Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 69 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because god he_will_save Tsiyyōn/(Zion) and_rebuild the_cities of_Yəhūdāh/(Judah) and_dwell there and_possess_it.
69:36 Note: KJB: Ps.69.35
UHB 36 כִּ֤י אֱלֹהִ֨ים ׀ י֘וֹשִׁ֤יעַ צִיּ֗וֹן וְ֭יִבְנֶה עָרֵ֣י יְהוּדָ֑ה וְיָ֥שְׁבוּ שָׁ֝֗ם וִירֵשֽׁוּהָ׃ ‡
(36 kiy ʼₑlohim yōshiyˊa ʦiyyōn vəyiⱱneh ˊārēy yəhūdāh vəyāshəⱱū shām viyrēshūhā.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 69:35 verse available
BrTr No BrTr PSA 69:35 verse available
ULT For God will save Zion and will rebuild the cities of Judah;
⇔ the people will live there and have it as a possession.
UST God will rescue the people of Jerusalem from their enemies,
⇔ and he will rebuild the towns that are in Judah.
⇔ His people will live there and again possess the land.
BSB For God will save Zion
⇔ and rebuild the cities of Judah,
⇔ that they may dwell there and possess it.
OEB For God will bring help to Zion,
⇔ and build up the cities of Judah,
⇔ his people shall live there in possession.
WEBBE For God will save Zion, and build the cities of Judah.
⇔ They shall settle there, and own it.
WMBB (Same as above)
NET For God will deliver Zion
⇔ and rebuild the cities of Judah,
⇔ and his people will again live in them and possess Zion.
LSV For God saves Zion,
And builds the cities of Judah,
And they have dwelt there, and possess it.
FBV For God will save Zion, and rebuild the cities of Judah. They[fn] will live there and own the land.
69:35 God's people.
T4T God will rescue the people of Jerusalem from their enemies,
⇔ and he will rebuild the towns that are in Judah.
⇔ His people will live there and again possess the land.
LEB • and build the cities of Judah, • that they may dwell there and possess it.
BBE For God will be the saviour of Zion, and the builder of the towns of Judah; so that it may be their resting-place and heritage.
Moff For God will succour Sion
⇔ and rebuild the towns of Judah,
⇔ till men dwell there and own them,
JPS (69-36) For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
ASV For God will save Zion, and build the cities of Judah;
⇔ And they shall abide there, and have it in possession.
DRA No DRA PSA 69:35 verse available
YLT For God doth save Zion, And doth build the cities of Judah, And they have dwelt there, and possess it.
Drby For [fn]God will save Zion, and will build the cities of Judah; and they shall dwell there, and possess it:
69.35 Elohim
RV For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
Wbstr For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
KJB-1769 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
(For God will save Zion, and will build the cities of Yudah: that they may dwell there, and have it in possession. )
KJB-1611 For God will saue Sion, and will build the cities of Iudah, that they may dwell there, and haue it in possession.
(For God will save Sion, and will build the cities of Yudah, that they may dwell there, and have it in possession.)
Bshps For the Lorde wyll saue Sion, and builde the cities of Iehuda: that men may dwel there and haue it in possession.
(For the Lord will save Sion, and build the cities of Yehuda: that men may dwell there and have it in possession.)
Gnva For God will saue Zion, and builde the cities of Iudah, that men may dwell there and haue it in possession.
(For God will save Zion, and build the cities of Yudah, that men may dwell there and have it in possession. )
Cvdl Let heauen & earth praise him, the see & all that moueth therin.
(Let heaven and earth praise him, the sea and all that moueth therein.)
Wycl No Wycl PSA 69:35 verse available
Luth Es lobe ihn Himmel, Erde und Meer und alles, was sich drinnen reget.
(It lobe him/it heaven, earth and sea and all/everything, what/which itself/yourself/themselves drinnen reget.)
ClVg No ClVg PSA 69:35 verse available
Ps 69 In this individual lament, the poet expresses his vulnerability, humiliation, and overwhelming pain, asking God to vindicate him for the sake of the righteous.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
God will save Zion
(Some words not found in UHB: praise,him heaven and,earth seas and=all moves in/on/at/with,them )
Here “Zion” refers to the people in Zion. Alternate translation: “God will save the people of Zion”
have it as a possession
(Some words not found in UHB: praise,him heaven and,earth seas and=all moves in/on/at/with,them )
The word “it” refers to the land of Judah.