Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_sword they_have_drawn wicked_people and_bend bow_of_their to_bring_down the_poor and_needy to_slay people_upright_of way.
UHB אֲדֹנָ֥י יִשְׂחַק־ל֑וֹ כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽוֹ׃ ‡
(ʼₐdonāy yisḩaq-lō kiy-rāʼāh kiy-yāⱱoʼ yōmō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐξεβιάζοντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου· καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας, καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν.
(kai exebiazonto hoi zaʸtountes taʸn psuⱪaʸn mou; kai hoi zaʸtountes ta kaka moi elalaʸsan mataiotaʸtas, kai doliotaʸtas holaʸn taʸn haʸmeran emeletaʸsan. )
BrTr While they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.
ULT The Lord laughs at him,
⇔ for he sees that his day is coming.
UST But Yahweh laughs at them
⇔ because he knows that someday he will judge and punish the wicked people.
BSB but the Lord laughs,
⇔ seeing that their day is coming.
OEB the Lord laughs,
⇔ for he sees that his day is coming.
WEBBE The Lord will laugh at him,
⇔ for he sees that his day is coming.
WMBB (Same as above)
NET The Lord laughs in disgust at them,
⇔ for he knows that their day is coming.
LSV The Lord laughs at him,
For He has seen that his day comes.
FBV But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
T4T But Yahweh laughs at them
⇔ because he knows that some day [MTY] he will judge and punish the wicked people.
LEB • The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
BBE He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Moff but the Eternal laughs at him,
⇔ knowing his doom is near.
JPS The Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.
ASV The Lord will laugh at him;
⇔ For he seeth that his day is coming.
DRA And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
YLT The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Drby The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
RV The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
Wbstr The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
KJB-1769 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
KJB-1611 [fn]The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is comming.
(The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.)
37:13 Psal.2.4.
Bshps The Lorde shall laugh him to scorne: for he seeth that his day is comming.
(The Lord shall laugh him to scorn: for he seeth that his day is coming.)
Gnva But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
(But the Lord shall laugh him to scorn: for he seeth, that his day is coming. )
Cvdl But ye LORDE laugheth him to scorne, for he seith yt his daye is cominge.
(But ye/you_all LORD laugheth him to scorn, for he saith/says it his day is cominge.)
Wycl and thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
(and they did violence, that sought my life. And they that sought evils to me, spaken vanities; and thouyten gilis all day.)
Luth Aber der HErr lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
(But the/of_the LORD lachet sein; because he see, that his day kommt.)
ClVg Et qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
(And who inquirebant evil mihi, locuti are vanitates, and dolos tota day meditabantur. )
Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
his day is coming
(Some words not found in UHB: my=master laughs to=him/it that/for/because/then/when sees that/for/because/then/when coming day_of,his )
It is implied that “his day” will be a day of judgment. Alternate translation: “the day is coming when Yahweh will judge and punish him” or “the day is coming when Yahweh will judge and punish the wicked person”