Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVA_sword they_have_drawn wicked_[people] and_bend bow_their to_bring_down [the]_poor and_needy to_slay [people]_upright of_way.

UHBאֲדֹנָ֥⁠י יִשְׂחַק־ל֑⁠וֹ כִּֽי־רָ֝אָ֗ה כִּֽי־יָבֹ֥א יוֹמֽ⁠וֹ׃
   (ʼₐdonā⁠y yisḩaq-l⁠ō kiy-rāʼāh kiy-yāⱱoʼ yōm⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἐξεβιάζοντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου· καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας, καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν.
   (kai exebiazonto hoi zaʸtountes taʸn psuⱪaʸn mou; kai hoi zaʸtountes ta kaka moi elalaʸsan mataiotaʸtas, kai doliotaʸtas holaʸn taʸn haʸmeran emeletaʸsan. )

BrTrWhile they pressed hard upon me that sought my soul: and they that sought my hurt spoke vanities, and devised deceits all the day.

ULTThe Lord laughs at him,
 ⇔ for he sees that his day is coming.

USTBut Yahweh laughs at them
 ⇔ because he knows that someday he will judge and punish the wicked people.

BSBbut the Lord laughs,
 ⇔ seeing that their day is coming.


OEBthe Lord laughs,
 ⇔ for he sees that his day is coming.

WEBBEThe Lord will laugh at him,
 ⇔ for he sees that his day is coming.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord laughs in disgust at them,
 ⇔ for he knows that their day is coming.

LSVThe Lord laughs at him,
For He has seen that his day comes.

FBVBut the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.

T4TBut Yahweh laughs at them
 ⇔ because he knows that some day [MTY] he will judge and punish the wicked people.

LEB• The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.

BBEHe will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.

Moffbut the Eternal laughs at him,
 ⇔ knowing his doom is near.

JPSThe Lord doth laugh at him; for He seeth that his day is coming.

ASVThe Lord will laugh at him;
 ⇔ For he seeth that his day is coming.

DRAAnd they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.

YLTThe Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.

DrbyThe Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.

RVThe Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

WbstrThe LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.

KJB-1769The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.

KJB-1611[fn]The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is comming.
   (The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.)


37:13 Psal.2.4.

BshpsThe Lorde shall laugh him to scorne: for he seeth that his day is comming.
   (The Lord shall laugh him to scorne: for he seeth that his day is coming.)

GnvaBut the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is comming.
   (But the Lord shall laugh him to scorne: for he seeth, that his day is coming. )

CvdlBut ye LORDE laugheth him to scorne, for he seith yt his daye is cominge.
   (But ye/you_all LORD laugheth him to scorne, for he saith/says it his day is cominge.)

Wycland thei diden violence, that souyten my lijf. And thei that souyten yuels to me, spaken vanytees; and thouyten gilis al dai.
   (and they did violence, that sought my life. And they that sought evils to me, spaken vanytees; and thouyten gilis all day.)

LuthAber der HErr lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
   (But the/of_the LORD lachet sein; because he siehet, that his Tag kommt.)

ClVgEt qui inquirebant mala mihi, locuti sunt vanitates, et dolos tota die meditabantur.
   (And who inquirebant mala mihi, locuti are vanitates, and dolos tota day meditabantur. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

his day is coming

(Some words not found in UHB: my=master laughs to=him/it that/for/because/then/when sees that/for/because/then/when coming day,his )

It is implied that “his day” will be a day of judgment. Alternate translation: “the day is coming when Yahweh will judge and punish him” or “the day is coming when Yahweh will judge and punish the wicked person”

BI Psa 37:13 ©