Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:33 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVWait to Yahweh and_keep its_road/course and_exalt_you to_inherit [the]_land in/on/at/with_cut_off wicked_[people] you_will_see.

UHBיְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣⁠נּוּ בְ⁠יָד֑⁠וֹ וְ⁠לֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗⁠נּוּ בְּ⁠הִשָּׁפְטֽ⁠וֹ׃ 
   (yahweh loʼ-yaˊazⱱe⁠nnū ⱱə⁠yād⁠ō və⁠loʼ yarshīˊe⁠nnū bə⁠hishshāfəţ⁠ō.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh will not abandon him into the evil person’s hand
 ⇔ or condemn him when he is judged.

UST But Yahweh will not abandon righteous people
⇔ and let them fall into their enemies’ hands.
 ⇔ He will not allow righteous people to be condemned
⇔ when someone takes them to a judge to be put on trial.


BSB the LORD will not leave them in their power
⇔ or let them be condemned under judgment.

OEB But the Lord leaves them not in their hand:
⇔ at their trial they will not be held guilty.

WEB Yahweh will not leave him in his hand,
⇔ nor condemn him when he is judged.

WMB The LORD will not leave him in his hand,
⇔ nor condemn him when he is judged.

NET But the Lord does not surrender the godly,
 ⇔ or allow them to be condemned in a court of law.

LSV YHWH does not leave him in his hand,
Nor condemn him in his being judged.

FBV But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.

T4T But Yahweh will not abandon righteous people,
⇔ and allow them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them►.
 ⇔ And he will not allow righteous people to be condemned
⇔ when someone takes them to a judge to be put on trial.

LEB•  and he will not let him be condemned when he is judged.

BBE The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.

MOF but the Eternal never leaves them in his power,
⇔ nor lets them be condemned when they are tried.

JPS The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.

ASV Jehovah will not leave him in his hand,
 ⇔ Nor condemn him when he is judged.

DRANo DRA PSA 37:33 verse available

YLT Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.

DBY Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

RV The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

WBS The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

KJB The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

BB God wyll not leaue him in his hande: nor suffer hym to be condemned when he is iudged.
  (God will not leave him in his hande: nor suffer him to be condemned when he is judged.)

GNV But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
  (But the Lord will not leave him in his hand, nor condemne him, when he is judged. )

CB The vngodly seyth the rightuous, & goeth aboute to slaye him.
  (The ungodly seyth the rightuous, and goeth/goes about to slay/kill him.)

WYCNo WYC PSA 37:33 verse available

LUT Aber der HErr läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
  (But the LORD läßt him/it not in his hands and verdammt him/it not, when he verurteilt wird.)

CLVNo CLV PSA 37:33 verse available

BRNNo BRN PSA 37:33 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 37:33 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

the evil person’s hand

(Some words not found in UHB: YHWH not leave,him in/on/at/with,power,his and=not condemned,him in/on/at/with,judged,he )

These words refer to the hand of any evil person, not of any specific person. Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “evil people’s hands” or “the power of the evil person” (See also: figs-metonymy)

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

when he is judged

(Some words not found in UHB: YHWH not leave,him in/on/at/with,power,his and=not condemned,him in/on/at/with,judged,he )

This refers to Yahweh judging the righteous man. Alternate translation: “When Yahweh judges him”

BI Psa 37:33 ©