Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 37 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV Wait to Yahweh and_keep its_road/course and_exalt_you to_inherit [the]_land in/on/at/with_cut_off wicked_[people] you_will_see.
UHB יְ֭הוָה לֹא־יַעַזְבֶ֣נּוּ בְיָד֑וֹ וְלֹ֥א יַ֝רְשִׁיעֶ֗נּוּ בְּהִשָּׁפְטֽוֹ׃ ‡
(yahweh loʼ-yaˊazⱱennū ⱱəyādō vəloʼ yarshīˊennū bəhishshāfəţō.)
Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Yahweh will not abandon him into the evil person’s hand
⇔ or condemn him when he is judged.
UST But Yahweh will not abandon righteous people
⇔ and let them fall into their enemies’ hands.
⇔ He will not allow righteous people to be condemned
⇔ when someone takes them to a judge to be put on trial.
BSB the LORD will not leave them in their power
⇔ or let them be condemned under judgment.
OEB But the Lord leaves them not in their hand:
⇔ at their trial they will not be held guilty.
WEB Yahweh will not leave him in his hand,
⇔ nor condemn him when he is judged.
WMB The LORD will not leave him in his hand,
⇔ nor condemn him when he is judged.
NET But the Lord does not surrender the godly,
⇔ or allow them to be condemned in a court of law.
LSV YHWH does not leave him in his hand,
Nor condemn him in his being judged.
FBV But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
T4T But Yahweh will not abandon righteous people,
⇔ and allow ◄them to fall into their enemies’ hands/their enemies harm them►.
⇔ And he will not allow righteous people to be condemned
⇔ when someone takes them to a judge to be put on trial.
LEB • and he will not let him be condemned when he is judged.
BBE The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
MOF but the Eternal never leaves them in his power,
⇔ nor lets them be condemned when they are tried.
JPS The LORD will not leave him in his hand, nor suffer him to be condemned when he is judged.
ASV Jehovah will not leave him in his hand,
⇔ Nor condemn him when he is judged.
DRA No DRA PSA 37:33 verse available
YLT Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
DBY Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
RV The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
WBS The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
KJB The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
BB God wyll not leaue him in his hande: nor suffer hym to be condemned when he is iudged.
(God will not leave him in his hande: nor suffer him to be condemned when he is judged.)
GNV But the Lord wil not leaue him in his hand, nor condemne him, when he is iudged.
(But the Lord will not leave him in his hand, nor condemne him, when he is judged. )
CB The vngodly seyth the rightuous, & goeth aboute to slaye him.
(The ungodly seyth the rightuous, and goeth/goes about to slay/kill him.)
WYC No WYC PSA 37:33 verse available
LUT Aber der HErr läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
(But the LORD läßt him/it not in his hands and verdammt him/it not, when he verurteilt wird.)
CLV No CLV PSA 37:33 verse available
BRN No BRN PSA 37:33 verse available
BrLXX No BrLXX PSA 37:33 verse available
Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).
Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun
the evil person’s hand
(Some words not found in UHB: YHWH not leave,him in/on/at/with,power,his and=not condemned,him in/on/at/with,judged,he )
These words refer to the hand of any evil person, not of any specific person. Here “hand” represents power or control. Alternate translation: “evil people’s hands” or “the power of the evil person” (See also: figs-metonymy)
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
when he is judged
(Some words not found in UHB: YHWH not leave,him in/on/at/with,power,his and=not condemned,him in/on/at/with,judged,he )
This refers to Yahweh judging the righteous man. Alternate translation: “When Yahweh judges him”