Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Php 1:30
ἀκούετε (akouete) ‘me and now are hearing in me’
Strongs=1910 Lemma=akouō
Word role=verb mood=indicative tense=present voice=active person=2nd number=plural
Year=64 AD Refers to Word #130916
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀκούετε’ (V-IPA2··P) has 2 different glosses: ‘are hearing’, ‘you_all are hearing’.
Yhn (Jhn) 8:47 ‘this you_all not are hearing because of god’ SR GNT Yhn (Jhn) 8:47 word 15
OET-LV: 47 The one being of the god, is_hearing the messages of_ the _god, because_of this you_all are_ not _hearing, because you_all_are not of the god. (JHN_8:47)
OET-RV: 47 Anyone who belongs to God, listens to what God says. But you all can’t even hear the message, because you don’t belong to God.” (JHN 8:47)
Yhn (Jhn) 10:20 ‘he is raving_mad why from him you_all are hearing’ SR GNT Yhn (Jhn) 10:20 word 15
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
Yhn (Jhn) 14:24 ‘and message that you_all are hearing not is mine’ SR GNT Yhn (Jhn) 14:24 word 19
OET-LV: 24 The one not loving me, is_ not _keeping the messages of_me, and the message that you_all_are_hearing, is not mine, but of_the father having_sent me. (JHN_14:24)
OET-RV: 24 But anyone who doesn’t love me, won’t obey my teaching. The words that you hear from me are not my own, but come from the father who sent me. (JHN 14:24)
Mark 4:24 ‘to them be watching_out what you_all are hearing with that measure’ SR GNT Mark 4:24 word 7
OET-LV: 24 And he_was_saying to_them: Be_watching_out what you_all_are_hearing. With that measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all and it_will_be_being_added to_you_all. (MRK_4:24)
OET-RV: 24 And he continued, “Take care what you listen to. Because how much you judge others, so too will judgement be handed out to you, and even more. (MRK 4:24)
Mark 8:18 ‘ears having not you_all are hearing and not you_all are remembering’ SR GNT Mark 8:18 word 16
OET-LV: 18 Having eyes, you_all_are_ not _seeing? And having ears, you_all_are_ not _hearing? And you_all_are_ not _remembering? (MRK_8:18)
OET-RV: 18 You all have eyes but can’t seem to see and have ears but can’t seem to listen. Have you already forgotten what just happened? (MRK 8:18)
Mat 10:27 ‘in the ear you_all are hearing proclaim on the’ SR GNT Mat 10:27 word 17
OET-LV: 27 What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops. (MAT_10:27)
OET-RV: 27 Anything that I tell you all in the darkness, speak it out in the light, and what you hear whispered, go and yell it out from up on the top porch. (MAT 10:27)
Mat 11:4 ‘report to Yōannaʸs what you_all are hearing and you_all are seeing’ SR GNT Mat 11:4 word 13
OET-LV: 4 And the Yaʸsous answering said to_them: Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing: (MAT_11:4)
OET-RV: 4 “Well,” Yeshua answered, “go and tell Yohan everything that you’re hearing and seeing: (MAT 11:4)
Mat 13:17 ‘and to hear what you_all are hearing and not they heard’ SR GNT Mat 13:17 word 22
OET-LV: 17 For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard. (MAT_13:17)
OET-RV: 17 because I can assure you all that many prophets and godly people wanted to see what you’re seeing, but they didn’t see, and they wanted to hear what you’re all hearing, but they didn’t hear it either. (MAT 13:17)
Luke 8:18 ‘be watching_out therefore how you_all are hearing whoever for may_be having’ SR GNT Luke 8:18 word 4
OET-LV: 18 Therefore be_watching_out how you_all_are_hearing, because/for whoever wishfully may_be_having, will_be_being_given to_him, and whoever wishfully may_ not _be_having, even what he_is_supposing to_be_having will_be_being_taken_away from him. (LUK_8:18)
OET-RV: 18 “So take care in what you listen to, because anyone who has now, will be given more, and anyone who doesn’t have, whatever they think they do have will be taken away from them.” (LUK 8:18)
Luke 10:24 ‘and to hear what you_all are hearing and not they heard’ SR GNT Luke 10:24 word 22
OET-LV: 24 For/Because I_am_saying to_you_all that many prophets and kings wanted to_see what you_all are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard. (LUK_10:24)
OET-RV: 24 because I can tell you that many prophets and kings wanted to see what you all are seeing, but they didn’t get to see what you’ve seen, nor to hear what you all have heard.” (LUK 10:24)
Acts 2:33 ‘you_all are seeing and are hearing’ SR GNT Acts 2:33 word 34
OET-LV: 33 Therefore having_been_exalted by_the right hand of_ the _god, and having_received the promise of_the the holy spirit, from the father, he_poured_ this _out which you_all are_seeing and are_hearing. (ACT_2:33)
OET-RV: 33 Now he’s sitting at God’s right hand, and having received the promise of the holy spirit from the father, he poured this out which you’re all seeing and hearing today. (ACT 2:33)
Acts 19:26 ‘and you_all are observing and are hearing that not only’ SR GNT Acts 19:26 word 5
OET-LV: 26 And you_all_are_observing and are_hearing that not only Efesos, but almost of_all the Asia, the this Paulos having_persuaded, redirected much crowd, saying that the ones by ^our_hands becoming they_are not gods. (ACT_19:26)
OET-RV: 26 But you’ve seen yourselves and heard from others that not only Ephesus, but almost our entire province of Asia Minor has become persuaded by this Paul fellow, and now the crowds are saying that what we make are not real gods. (ACT 19:26)
Gal 4:21 ‘the law not you_all are hearing’ SR GNT Gal 4:21 word 12
OET-LV: 21 Be_telling to_me, you_all wanting to_be under the_law, not are_you_all_hearing the law? (GAL_4:21)
OET-RV: 21 Are you people who are under the law telling me that you’re not even hearing what the law is? (GAL 4:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘akouō’ have 60 different glosses: ‘are hearing’, ‘be hearing’, ‘have heard’, ‘having heard’, ‘having heard about’, ‘having heard it’, ‘having_been heard’, ‘is hearing’, ‘is hearing him’, ‘is_being heard’, ‘let_be hearing’, ‘may hear’, ‘may_be heard’, ‘to hear’, ‘to_be hearing’, ‘was heard’, ‘was hearing’, ‘were hearing’, ‘will_be hearing’, ‘will_be_being heard’, ‘I am hearing’, ‘I may_be hearing’, ‘I heard’, ‘I heard something’, ‘I heard was’, ‘he is hearing’, ‘he may hear’, ‘he was hearing’, ‘he will_be hearing’, ‘he heard’, ‘him let hear’, ‘him let_be hearing’, ‘it was heard’, ‘she heard’, ‘them let hear’, ‘they are hearing’, ‘they may hear’, ‘they may_be hearing’, ‘they were hearing’, ‘they will_be hearing’, ‘they heard’, ‘we are hearing’, ‘we have heard’, ‘we will_be hearing’, ‘we heard’, ‘we heard it’, ‘you are hearing’, ‘you will_be hearing’, ‘you heard’, ‘you_all are hearing’, ‘you_all have heard’, ‘you_all may hear’, ‘you_all will_be hearing’, ‘you_all heard’, ‘hear’, ‘hear me’, ‘heard’, ‘heard it’, ‘hearing’, ‘hearing it’.
Have 152 other words with 2 lemmas altogether (akouō, akoē)
YHN 3:8 ἀκούεις (akoueis) V-IPA2··S ‘the sound of it you are hearing but not you have known’ SR GNT Yhn 3:8 word 10
OET-LV: 8 The spirit it_is_blowing where is_wanting, and you_are_hearing the sound of_it, but you_have_ not _known from_where it_is_coming, and where it_is_going, thus is everyone which having_been_born of the spirit. (JHN_3:8)
OET-RV: 8 The wind blows wherever it wants, and you can hear its sound but you can’t actually see where it’s coming from or where it’s going to. So too with everyone who’s born from God’s spirit.” (JHN 3:8)
YHN 3:29 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the one having stood and hearing from him with joy is rejoicing’ SR GNT Yhn 3:29 word 17
OET-LV: 29 The one having the bride, is the_bridegroom, but the friend of_the bridegroom, the one having_stood and hearing from_him, is_rejoicing with_joy because_of the voice of_the bridegroom. Therefore this the my the joy has_been_fulfilled. (JHN_3:29)
OET-RV: 29 It’s the groom that has the bride—the best man is happy because he sees that the groom is happy. So I’m actually completely happy with all this. (JHN 3:29)
YHN 5:24 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the message of me hearing and believing in the one’ SR GNT Yhn 5:24 word 10
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that the one hearing the message of_me, and believing in_the one having_sent me, is_having eternal life, and is_ not _coming into judgement, but has_departed out_of the death into the life. (JHN_5:24)
OET-RV: 24 “I assure you that anyone who hears my message and believes that I was sent by God, will live forever and will not be condemned, but has moved from death into life. (JHN 5:24)
YHN 5:25 ἀκούσουσιν (akousousin) V-IFA3··P ‘when the dead will_be hearing of the voice of the’ SR GNT Yhn 5:25 word 16
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
YHN 5:28 ἀκούσουσιν (akousousin) V-IFA3··P ‘in the tombs will_be hearing of the voice of him’ SR GNT Yhn 5:28 word 20
OET-LV: 28 Be_ not _marvelling at_this, because an_hour is_coming in which all the ones in the tombs will_be_hearing of_the voice of_him, (JHN_5:28)
OET-RV: 28 Don’t be surprised at this, because a time is coming when everyone in their graves will be hearing his voice, (JHN 5:28)
YHN 5:30 ἀκούω (akouō) V-IPA1··S ‘myself nothing as I am hearing I am judging and judgement’ SR GNT Yhn 5:30 word 14
OET-LV: 30 I am_ not _being_able to_be_doing nothing of myself, as I_am_hearing, I_am_judging, and the my the judgement is righteous, because I_am_ not _seeking the my the will, but the will of_the one having_sent me. (JHN_5:30)
OET-RV: 30 Yeshua continued explaining to the religious leaders, “I don’t do anything in isolation. Whenever I hear from him, only then do I judge and my judgement is correct and impartial because I’m not imposing my desires, but the desire of the one who sent me. (JHN 5:30)
YHN 6:60 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘who is able of it to_be hearing’ SR GNT Yhn 6:60 word 19
OET-LV: 60 Therefore many of the apprentices/followers having_heard of_him said, this the message is hard, who is_able to_be_hearing of_it? (JHN_6:60)
OET-RV: 60 But even many of his followers who heard it said, “This is difficult teaching—it’s too hard to take.” (JHN 6:60)
YHN 8:43 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘because not you_all are being_able to_be hearing message my’ SR GNT Yhn 8:43 word 13
OET-LV: 43 for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech? Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message. (JHN_8:43)
OET-RV: 43 Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)
YHN 8:47 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘the messages of god is hearing because_of this you_all’ SR GNT Yhn 8:47 word 10
OET-LV: 47 The one being of the god, is_hearing the messages of_ the _god, because_of this you_all are_ not _hearing, because you_all_are not of the god. (JHN_8:47)
OET-RV: 47 Anyone who belongs to God, listens to what God says. But you all can’t even hear the message, because you don’t belong to God.” (JHN 8:47)
YHN 9:27 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘why again you_all are wanting to_be hearing not also you_all’ SR GNT Yhn 9:27 word 17
OET-LV: 27 He_answered to_them: I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard. Why again are_you_all_wanting to_be_hearing? are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him? (JHN_9:27)
OET-RV: 27 And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)
YHN 9:31 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘from sinners god not is hearing but if any’ SR GNT Yhn 9:31 word 9
OET-LV: 31 We_have_known that the god is_ not _hearing from_sinners, but if any may_be god-fearing, and may_be_doing the will of_him, he_is_hearing from_this one. (JHN_9:31)
OET-RV: 31 We know that God doesn’t listen to sinners, but he listens to those who worship him and do what he wants. (JHN 9:31)
YHN 9:31 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘of him may_be doing from this one he is hearing’ SR GNT Yhn 9:31 word 22
OET-LV: 31 We_have_known that the god is_ not _hearing from_sinners, but if any may_be god-fearing, and may_be_doing the will of_him, he_is_hearing from_this one. (JHN_9:31)
OET-RV: 31 We know that God doesn’t listen to sinners, but he listens to those who worship him and do what he wants. (JHN 9:31)
YHN 10:3 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘of the voice of him is hearing and his own’ SR GNT Yhn 10:3 word 11
OET-LV: 3 To_this one the doorkeeper is_opening_up, and the sheep is_hearing of_the voice of_him, and he_is_calling his own sheep by name, and is_leading_ them _out. (JHN_10:3)
OET-RV: 3 The gatekeeper opens up for him, and when he calls the sheep by name they listen to his voice and he leads them out. (JHN 10:3)
YHN 10:16 ἀκούσουσιν (akousousin) V-IFA3··P ‘of the voice of me they will_be hearing and they will_be becoming one’ SR GNT Yhn 10:16 word 24
OET-LV: 16 And I_am_having other sheep, which is not of this the field, it_is_fitting me to_bring also_those, and they_will_be_hearing of_the voice of_me, and they_will_be_becoming one flock with_one, shepherd. (JHN_10:16)
OET-RV: 16 I also have other sheep which are not in this field and it’s appropriate for me to bring those other sheep also, then they’ll be hearing my voice because there’ll be just one flock with one shepherd. (JHN 10:16)
YHN 10:27 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘of the voice of me are hearing and_I I am knowing them’ SR GNT Yhn 10:27 word 9
OET-LV: 27 The my the sheep are_hearing of_the voice of_me, and_I I_am_knowing them, and they_are_following after_me, (JHN_10:27)
OET-RV: 27 My sheep listen to my voice, and I know them and they follow after me. (JHN 10:27)
YHN 11:42 ἀκούεις (akoueis) V-IPA2··S ‘that always from me you are hearing but because_of the’ SR GNT Yhn 11:42 word 7
OET-LV: 42 And I had_known that always you_are_hearing from_me, but because_of the crowd which having_stood_around, I_said it, in_order_that they_may_believe that you sent_ me _out. (JHN_11:42)
OET-RV: 42 Actually I know that you always hear me, but I said that for the sake of these people so that they will believe that it was you who sent me here.” (JHN 11:42)
YHN 16:13 ἀκούσει (akousei) V-IFA3··S ‘himself but as_much_as he will_be hearing he will_be speaking and the things’ SR GNT Yhn 16:13 word 31
OET-LV: 13 But whenever that one may_come, the spirit of_ the _truth, he_will_be_guiding you_all in all the truth, because/for he_˓will˒_ not _be_speaking from himself, but as_much_as he_will_be_hearing, he_will_be_speaking, and he_will_be_declaring to_you_all the things coming. (JHN_16:13)
OET-RV: 13 But when the assistant comes, the spirit of truth, he will guide you in all truth because he won’t be speaking from his own thoughts, but will tell you what he’s been told, and he will explain to you what’s still going to happen. (JHN 16:13)
YHN 18:37 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘of the truth is hearing of me of the voice’ SR GNT Yhn 18:37 word 49
OET-LV: 37 Therefore the Pilatos said to_him: Are you not_then a_king? The Yaʸsous answered: You are_saying that I am a_king. for this I_have_been_born, and for this I_have_come into the world, in_order_that I_may_testify to_the truth. Everyone which being of the truth, is_hearing of_the voice of_me. (JHN_18:37)
OET-RV: 37 “So you are a king then?” Pilate responded.
¶ “You’re saying that I’m a king,” said Yeshua, “and indeed I was born to be a king. I came into the world so that I could testify to the truth.” (JHN 18:37)
MARK 3:8 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘Sidōn/(Tsīdōn) a multitude great hearing as_much_as he was doing came’ SR GNT Mark 3:8 word 25
OET-LV: 8 and from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and from the Idoumaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and around Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), a_ great _multitude hearing as_much_as he_was_doing, came to him. (MRK_3:8)
OET-RV: 8 along with others from Yerushalem, Idumea, from across the Yordan River, and from up near Tyre and Tsidon. They came because they had heard about the amazing things he had done. (MRK 3:8)
MARK 4:3 Ἀκούετε (Akouete) V-MPA2··P ‘be hearing see came_out the one’ SR GNT Mark 4:3 word 1
OET-LV: 3 Be_hearing. Behold, the one sowing came_out to_sow. (MRK_4:3)
OET-RV: 3 “Listen. Once there was a farmer who went to spread some seed. (MRK 4:3)
MARK 4:9 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘who is having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mark 4:9 word 9
OET-LV: 9 And he_was_saying: Who is_having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MRK_4:9)
OET-RV: 9 Then Yeshua added, “Anyone who wants to understand, let them consider it.” (MRK 4:9)
MARK 4:9 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘is having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mark 4:9 word 10
OET-LV: 9 And he_was_saying: Who is_having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MRK_4:9)
OET-RV: 9 Then Yeshua added, “Anyone who wants to understand, let them consider it.” (MRK 4:9)
MARK 4:12 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘not may perceive and hearing they may_be hearing and not’ SR GNT Mark 4:12 word 9
OET-LV: 12 in_order_that seeing, they_may_be_seeing and may_ not _perceive, and hearing, they_may_be_hearing and may_ not _be_understanding, lest they_may_turn_back and it_may_be_forgiven to_them. (MRK_4:12)
OET-RV: 12 so that when they look they might see but not perceive,
⇔ and when they listen, they might hear but not understand,
⇔ otherwise they might turn from their sins and be forgiven.” (MRK 4:12)
MARK 4:12 ἀκούωσι (akouōsi) V-SPA3··P ‘may perceive and hearing they may_be hearing and not may_be understanding’ SR GNT Mark 4:12 word 10
OET-LV: 12 in_order_that seeing, they_may_be_seeing and may_ not _perceive, and hearing, they_may_be_hearing and may_ not _be_understanding, lest they_may_turn_back and it_may_be_forgiven to_them. (MRK_4:12)
OET-RV: 12 so that when they look they might see but not perceive,
⇔ and when they listen, they might hear but not understand,
⇔ otherwise they might turn from their sins and be forgiven.” (MRK 4:12)
MARK 4:20 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘good having_been sown who are hearing the message and’ SR GNT Mark 4:20 word 16
OET-LV: 20 And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:20)
OET-RV: 20 But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over.” (MRK 4:20)
MARK 4:23 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘anyone is having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mark 4:23 word 5
OET-LV: 23 If anyone is_having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MRK_4:23)
OET-RV: 23 Anyone who wants to understand must listen carefully.” (MRK 4:23)
MARK 4:23 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘is having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mark 4:23 word 6
OET-LV: 23 If anyone is_having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MRK_4:23)
OET-RV: 23 Anyone who wants to understand must listen carefully.” (MRK 4:23)
MARK 4:33 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘message as they were able to_be hearing’ SR GNT Mark 4:33 word 12
OET-LV: 33 And with_ many _such parables, he_was_speaking the message to_them, as they_were_able to_be_hearing, (MRK_4:33)
OET-RV: 33 And so as much as they could handle it, Yeshua shared the good message with them via many similar word pictures. (MRK 4:33)
MARK 6:2 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘synagogue and many hearing were_being astonished saying from_where’ SR GNT Mark 6:2 word 16
OET-LV: 2 And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying: From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him? (MRK_6:2)
OET-RV: 2 It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)
MARK 6:20 ἤκουεν (aʸkouen) V-IIA3··S ‘and gladly from him he was hearing’ SR GNT Mark 6:20 word 27
OET-LV: 20 for/because the Haʸrōdaʸs was_fearing the Yōannaʸs, having_known him as_a_ righteous and holy _man, and was_preserving him, and having_heard from_him, he_was_perplexing much, and he_was_hearing gladly from_him. (MRK_6:20)
OET-RV: 20 because he respected Yohan as a righteous and holy teacher and so he kept him alive. He often enjoyed hearing from Yohan and thought a lot about what he said. (MRK 6:20)
MARK 6:55 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘having to_be carrying_about where they were hearing that he is’ SR GNT Mark 6:55 word 29
OET-LV: 55 ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is. (MRK_6:55)
OET-RV: 55 and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)
MARK 7:14 ἀκούετε (akouete) V-MPA2··P ‘crowd he was saying to them be hearing from me all and’ SR GNT Mark 7:14 word 10
OET-LV: 14 And again having_called_to the crowd, he_was_saying to_them: All be_hearing from_me and be_understanding: (MRK_7:14)
OET-RV: 14 Yeshua called out to the crowd, “Everyone listen to me carefully: (MRK 7:14)
MARK 7:16 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘anyone is having ears to_be hearing let_be hearing’ SR GNT Mark 7:16 word 5
OET-LV: 16 (MRK_7:16)
MARK 7:16 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘is having ears to_be hearing let_be hearing’ SR GNT Mark 7:16 word 6
OET-LV: 16 (MRK_7:16)
MARK 7:37 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘the deaf he is making to_be hearing and the mute to_be speaking’ SR GNT Mark 7:37 word 15
OET-LV: 37 And they_were_being_ exceedingly _astonished saying: He_has_done all things well, he_is_making both the deaf to_be_hearing and the_mute to_be_speaking. (MRK_7:37)
OET-RV: 37 The crowds were totally amazed, saying, “He can do anything—he makes the deaf able to hear, and enables the ones who couldn’t speak.” (MRK 7:37)
MARK 9:7 ἀκούετε (akouete) V-MPA2··P ‘of me the beloved be hearing from him’ SR GNT Mark 9:7 word 29
OET-LV: 7 And a_cloud became overshadowing on_them, and a_voice became out_of the cloud: This is the the beloved son of_me, be_hearing from_him. (MRK_9:7)
OET-RV: 7 Then a cloud came over the sun and a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son. Listen to him.” (MRK 9:7)
MARK 11:14 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘fruit might eat and were hearing the apprentices/followers of him’ SR GNT Mark 11:14 word 30
OET-LV: 14 And answering he_said to_it: No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit. And the apprentices/followers of_him were_hearing. (MRK_11:14)
OET-RV: 14 So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.” (His followers heard him say that.) (MRK 11:14)
MARK 12:29 ἄκουε (akoue) V-MPA2··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the first is be hearing Israaʸl/(Yisrāʼēl) the master the’ SR GNT Mark 12:29 word 21
OET-LV: 29 the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered, that The_first is: Israaʸl/(Yisrāʼēl) be_hearing, the_master the god of_us is one master, (MRK_12:29)
OET-RV: 29 Yeshua answered, “Well, the most important is this: ‘Listen, Yisrael. Our God Yahweh is our master. (MRK 12:29)
MARK 12:37 ἤκουεν (aʸkouen) V-IIA3··S ‘the great crowd was hearing from him gladly’ SR GNT Mark 12:37 word 20
OET-LV: 37 Dawid himself is_calling him: master, and from_where is_he son of_him? And the great crowd was_ gladly _hearing from_him. (MRK_12:37)
OET-RV: 37 If David calls the messiah his master, how can the messiah possibly be David’s descendant?”
¶ The large crowd was very interested to hear everything that Yeshua had to say. (MRK 12:37)
MAT 7:24 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘everyone therefore whoever is hearing of me messages these’ SR GNT Mat 7:24 word 4
OET-LV: 24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock. (MAT_7:24)
OET-RV: 24 “Therefore anyone who hears these messages of mine and puts them into practice, they can be likened to a sensible person who built their house on the rock. (MAT 7:24)
MAT 7:26 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘and everyone hearing of me messages these’ SR GNT Mat 7:26 word 5
OET-LV: 26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand. (MAT_7:26)
OET-RV: 26 “But anyone who hears these messages of mine and doesn’t put them into practice, they can be likened to a stupid person who built their house on the sand. (MAT 7:26)
MAT 11:5 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘are_being cleansed and deaf are hearing and dead are_being raised’ SR GNT Mat 11:5 word 10
OET-LV: 5 blind are_receiving_sight, and lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, and dead are_being_raised, and poor are_being_good_message_preached. (MAT_11:5)
OET-RV: 5 those who were blind can see now, lame people are now walking, people will leprosy are ‘clean’, deaf people can now hear, dead people have been brought back to life, and the good message is being preached to the poor. (MAT 11:5)
MAT 11:15 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘the one having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mat 11:15 word 4
OET-LV: 15 The one having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MAT_11:15)
OET-RV: 15 Anyone who is willing, let them strive to understand this. (MAT 11:15)
MAT 11:15 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Mat 11:15 word 5
OET-LV: 15 The one having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (MAT_11:15)
OET-RV: 15 Anyone who is willing, let them strive to understand this. (MAT 11:15)
MAT 12:19 ἀκούσει (akousei) V-IFA3··S ‘nor will_be crying_out nor will_be hearing anyone in the’ SR GNT Mat 12:19 word 6
OET-LV: 19 He_˓will˒_ not _be_quarrelling, nor will_be_crying_out, nor ˓will˒_ anyone _be_hearing the voice of_him in the roads. (MAT_12:19)
OET-RV: 19 He won’t be arguing or yelling out,
⇔ and no one on the roads will hear his voice. (MAT 12:19)
MAT 13:9 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘the one having ears him let_be hearing’ SR GNT Mat 13:9 word 5
OET-LV: 9 The one having ears, let_him_be_hearing. (MAT_13:9)
OET-RV: 9 Anyone who wants to hear should strive to understand this.” (MAT 13:9)
MAT 13:13 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘not they are seeing and hearing not they are hearing nor’ SR GNT Mat 13:13 word 16
OET-LV: 13 Because_of this I_am_speaking in parables to_them, because seeing they_are_ not _seeing, and hearing they_are_ not _hearing, nor are_they_understanding. (MAT_13:13)
OET-RV: 13 That’s why I speak to them in parables, because when they look they don’t see, and when they listen, they don’t hear or understand, (MAT 13:13)
MAT 13:13 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘and hearing not they are hearing nor they are understanding’ SR GNT Mat 13:13 word 19
OET-LV: 13 Because_of this I_am_speaking in parables to_them, because seeing they_are_ not _seeing, and hearing they_are_ not _hearing, nor are_they_understanding. (MAT_13:13)
OET-RV: 13 That’s why I speak to them in parables, because when they look they don’t see, and when they listen, they don’t hear or understand, (MAT 13:13)
MAT 13:14 Ἀκοῇ (Akoaʸ) N-DFS Lemma=akoē ‘prophecy of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) saying with hearing you_all will_be hearing but by_no_means’ SR GNT Mat 13:14 word 19
OET-LV: 14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying: With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive. (MAT_13:14)
OET-RV: 14 and so the prophecy written by Yeshayah is being fulfilled:
⇔ ‘When you listen you will hear but you certainly won’t understand,
⇔ and when you look you will see but you certainly won’t perceive anything. (MAT 13:14)
MAT 13:14 ἀκούσετε (akousete) V-IFA2··P ‘of Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) saying with hearing you_all will_be hearing but by_no_means not’ SR GNT Mat 13:14 word 20
OET-LV: 14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying: With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive. (MAT_13:14)
OET-RV: 14 and so the prophecy written by Yeshayah is being fulfilled:
⇔ ‘When you listen you will hear but you certainly won’t understand,
⇔ and when you look you will see but you certainly won’t perceive anything. (MAT 13:14)
MAT 13:16 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘ears of you_all because they are hearing’ SR GNT Mat 13:16 word 14
OET-LV: 16 But blessed are the eyes of_you_all because they_are_seeing, and the ears of_you_all because they_are_hearing. (MAT_13:16)
OET-RV: 16 “But your eyes are blessed because they can see, and your ears also, because they can hear, (MAT 13:16)
MAT 13:19 ἀκούοντος (akouontos) V-PPA·GMS ‘everyone hearing the message of the’ SR GNT Mat 13:19 word 2
OET-LV: 19 Everyone hearing the message of_the kingdom and not understanding, the evil one is_coming and is_snatching the one having_been_sown in the heart of_him. This is the one having_been_sown by the road. (MAT_13:19)
OET-RV: 19 Everyone who hears the message about the kingdom and doesn’t understand it, the evil one comes and snatches what was sown in that person’s heart. That’s the seed that landed by the path. (MAT 13:19)
MAT 13:20 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the one the message hearing and immediately with’ SR GNT Mat 13:20 word 13
OET-LV: 20 And the one having_been_sown on the rocky, this is the one hearing the message and immediately receiving it with joy, (MAT_13:20)
OET-RV: 20 The seed that landed on the rocky ground, that’s the person who hears the message and is immediately happy to accept it, (MAT 13:20)
MAT 13:22 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the one the message hearing and the worry’ SR GNT Mat 13:22 word 14
OET-LV: 22 And the one having_been_sown among the thorns, this is the one hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful. (MAT_13:22)
OET-RV: 22 The seed the landed among the thorns is the person who hears the message, but the worries of the time and the seduction of wealth chokes out the message and it becomes unfruitful. (MAT 13:22)
MAT 13:23 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the one the message hearing and understanding who’ SR GNT Mat 13:23 word 17
OET-LV: 23 And the one having_been_sown on the good soil, this is the one hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty. (MAT_13:23)
OET-RV: 23 The seed that landed on the good soil is the person who hears the message and understands it and goes on to bear fruit—some people producing a hundred times more, some sixty times, and some thirty times.” (MAT 13:23)
MAT 13:43 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘the one having ears him let_be hearing’ SR GNT Mat 13:43 word 19
OET-LV: 43 Then the righteous will_be_shining_forth as the sun in the kingdom of_the father of_them. The one having ears, let_him_be_hearing. (MAT_13:43)
OET-RV: 43 Then the godly people will be shining as bright as the sun in their father’s kingdom. Anyone who is interested to hear, let them listen. (MAT 13:43)
MAT 15:10 Ἀκούετε (Akouete) V-MPA2··P ‘crowd he said to them be hearing and be understanding’ SR GNT Mat 15:10 word 7
OET-LV: 10 And having_called_to the crowd, he_said to_them: Be_hearing and be_understanding. (MAT_15:10)
OET-RV: 10 Then Yeshua called out to the crowd, “Listen carefully so you can understand this: (MAT 15:10)
MAT 17:5 ἀκούετε (akouete) V-MPA2··P ‘in whom I took_pleasure be hearing from him’ SR GNT Mat 17:5 word 28
OET-LV: 5 Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying: This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him. (MAT_17:5)
OET-RV: 5 While he was still speaking, a bright cloud came over the top of them and wow, a voice came out of the cloud saying, “This is my dear son that I get great pleasure from. Just listen to him.” (MAT 17:5)
MAT 21:16 Ἀκούεις (Akoueis) V-IPA2··S ‘and said to him you are hearing what these are saying’ SR GNT Mat 21:16 word 4
OET-LV: 16 and said to_him: Are_you_hearing what these are_saying? And the Yaʸsous is_saying to_them: Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,? (MAT_21:16)
OET-RV: 16 and accused him, “Can’t you hear what they’re saying?”
¶ “Yes, I can,” Yeshua responded. “Didn’t you ever read where it says ‘You caused praises to come from the lips of infants and babies’?” (MAT 21:16)
MAT 24:6 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘you_all will_be going and to_be hearing wars and reports’ SR GNT Mat 24:6 word 4
OET-LV: 6 And you_all_will_be_going to_be_hearing wars, and reports of_wars. Be_watching, be_ not _being_alarmed, because/for it_is_fitting to_become, but the end is not_yet. (MAT_24:6)
OET-RV: 6 You will hear about wars and reports about wars further away. Don’t be alarmed, but keep watching because these things need to happen, although that’s not yet the end (MAT 24:6)
MAT 27:13 ἀκούεις (akoueis) V-IPA2··S ‘to him Pilatos not you are hearing how_many things against you they are testifying’ SR GNT Mat 27:13 word 7
OET-LV: 13 Then the Pilatos is_saying to_him: You_are_ not _hearing how_many things against_you they_are_testifying? (MAT_27:13)
OET-RV: 13 Then Pilate asked him, “Can’t you hear all the evidence against you that they’re listing?” (MAT 27:13)
LUKE 2:46 ἀκούοντα (akouonta) V-PPA·AMS ‘of the teachers both hearing from them and asking’ SR GNT Luke 2:46 word 18
OET-LV: 46 And it_became after three days, they_found him in the temple, sitting in the_midst of_the teachers, both hearing from_them and asking them. (LUK_2:46)
OET-RV: 46 It was only after three days that they found him in the temple, sitting with the religious teachers there—sometimes listening to them, and sometimes asking them questions. (LUK 2:46)
LUKE 2:47 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘and all the ones hearing from him at the’ SR GNT Luke 2:47 word 5
OET-LV: 47 And all the ones hearing from_him were_marvelling at the intelligence and the answers of_him. (LUK_2:47)
OET-RV: 47 Everyone who had heard the conversations was amazed at his intelligence and knowledge. (LUK 2:47)
LUKE 4:28 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘in the synagogue hearing these things’ SR GNT Luke 4:28 word 11
OET-LV: 28 And all in the synagogue were_filled with_rage hearing these things, (LUK_4:28)
OET-RV: 28 By now everyone in the meeting hall that heard this was furious (LUK 4:28)
LUKE 5:1 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘to_be imposing on him and to_be hearing the message of the’ SR GNT Luke 5:1 word 13
OET-LV: 5 And it_became at the time, the crowd to_be_imposing on_him and to_be_hearing the message of_the god, and he was having_stood by the lake of_Gennaʸsaret, (LUK_5:1)
OET-RV: 5 One time when the crowd was pressuring Yeshua that they wanted to hear God’s message as he stood by Lake Galilee, (LUK 5:1)
LUKE 5:15 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘were coming_together crowds great to_be hearing and to_be_being healed from’ SR GNT Luke 5:15 word 13
OET-LV: 15 But the message concerning him was_passing_through more, and great crowds were_coming_together to_be_hearing, and to_be_being_healed from the sicknesses of_them. (LUK_5:15)
OET-RV: 15 However the news about Yeshua was spreading all around, and large crowds were gathering to listen to him and to be healed from their diseases, (LUK 5:15)
LUKE 6:27 ἀκούουσιν (akouousin) V-PPA·DMP ‘to you_all I am saying to the ones hearing be loving the enemies’ SR GNT Luke 6:27 word 5
OET-LV: 27 But I_am_saying to_you_all to_the ones hearing, be_loving the enemies of_you_all, be_doing well to_the ones hating you_all, (LUK_6:27)
OET-RV: 27 “But I’ll tell all of you who are listening: Love your enemies and be kind to those who hate you. (LUK 6:27)
LUKE 6:47 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘to me and hearing of me of the messages’ SR GNT Luke 6:47 word 7
OET-LV: 47 Everyone who coming to me, and hearing of_the messages of_me and doing them, I_will_be_showing to_you_all to_whom he_is similar: (LUK_6:47)
OET-RV: 47 Everyone who comes to me and listens to my messages and puts them into practice, I’ll show you who that person is like: (LUK 6:47)
LUKE 7:1 ἀκοάς (akoas) N-AFP Lemma=akoē ‘of him in the hearing of the people he came_in’ SR GNT Luke 7:1 word 17
OET-LV: 7 After he_fulfilled all the messages of_him in the hearing of_the people, he_came_in into Kafarnaʼoum. (LUK_7:1)
OET-RV: 7 After Yeshua had finished sharing those messages with the people, he entered the town of Capernaum. (LUK 7:1)
LUKE 7:22 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘are_being cleansed and deaf are hearing dead are_being raised poor’ SR GNT Luke 7:22 word 34
OET-LV: 22 And answering he_said to_them: Having_been_gone, report to_Yōannaʸs what things you_all_saw and you_all_heard: blind are_receiving_sight, lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, dead are_being_raised: poor are_being_good_message_preached. (LUK_7:22)
OET-RV: 22 so then he answered them, “Go and tell Yohan everything that you’ve seen and heard here: how blind people can see again, lame people are walking now, people with leprosy are clear, some dead have come back to life, and the good message is being preached to the poor. (LUK 7:22)
LUKE 8:8 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘the one having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Luke 8:8 word 27
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
LUKE 8:8 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Luke 8:8 word 28
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
LUKE 8:10 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘not they may_be seeing and hearing not they may_be understanding’ SR GNT Luke 8:10 word 27
OET-LV: 10 And he said: It_has_been_given to_you_all to_know the mysteries of_the kingdom of_ the _god, but to_the rest in parables, in_order_that seeing they_may_ not _be_seeing, and hearing they_may_ not _be_understanding. (LUK_8:10)
OET-RV: 10 “You’re permitted to know the mysteries of God’s kingdom,” responded Yeshua, “but the others get parables so that when they look, they won’t see, and when they listen, they won’t understand. (LUK 8:10)
LUKE 8:21 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘the message of god hearing and doing’ SR GNT Luke 8:21 word 23
OET-LV: 21 But he answering said to them: The_mother of_me and the_brothers of_me, these are the ones hearing and doing the message of_ the _god. (LUK_8:21)
OET-RV: 21 “My mother and my brothers,” Yeshua responded, “are anyone who’s listening to God’s message and who put it into practice.” (LUK 8:21)
LUKE 9:9 ἀκούω (akouō) V-IPA1··S ‘this concerning whom I am hearing such things and he was seeking’ SR GNT Luke 9:9 word 19
OET-LV: 9 And Haʸrōdaʸs said: I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things? And he_was_seeking to_see him. (LUK_9:9)
OET-RV: 9 “I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him. (LUK 9:9)
LUKE 9:35 ἀκούετε (akouete) V-MPA2··P ‘the one having_been chosen from him be hearing’ SR GNT Luke 9:35 word 22
OET-LV: 35 And a_voice became out_of the cloud saying: This is the son of_me, the one having_been_chosen, be_hearing from_him. (LUK_9:35)
OET-RV: 35 Then a voice came out of the cloud that said, “This is my son, the one that has been chosen. Listen to him.” (LUK 9:35)
LUKE 10:16 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘the one hearing from you_all from me is hearing’ SR GNT Luke 10:16 word 4
OET-LV: 16 The one hearing from_you_all, is_hearing from_me, and the one rejecting you_all, is_rejecting me, and the one rejecting me, is_rejecting the one having_sent_ me _out. (LUK_10:16)
OET-RV: 16 “Anyone who listens to all of you, will be hearing from me, and anyone who rejects you all will be rejecting me, and anyone who rejects me is rejecting the one who sent me here. (LUK 10:16)
LUKE 10:16 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘hearing from you_all from me is hearing and the one rejecting’ SR GNT Luke 10:16 word 8
OET-LV: 16 The one hearing from_you_all, is_hearing from_me, and the one rejecting you_all, is_rejecting me, and the one rejecting me, is_rejecting the one having_sent_ me _out. (LUK_10:16)
OET-RV: 16 “Anyone who listens to all of you, will be hearing from me, and anyone who rejects you all will be rejecting me, and anyone who rejects me is rejecting the one who sent me here. (LUK 10:16)
LUKE 10:39 ἤκουεν (aʸkouen) V-IIA3··S ‘feet the of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was hearing the message of him’ SR GNT Luke 10:39 word 21
OET-LV: 39 and to_this woman she_was a_sister being_called Maria/(Miryām), who also having_been_seated_beside at the feet the of_Yaʸsous, was_hearing the message of_him. (LUK_10:39)
OET-RV: 39 She had a sister named Maria who was also sitting there on the floor by Yeshua’s feet listening to his teaching. (LUK 10:39)
LUKE 11:28 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘indeed_rather blessed are the ones hearing the message of god’ SR GNT Luke 11:28 word 9
OET-LV: 28 But he said: Indeed_rather, blessed are the ones hearing the message of_ the _god and keeping it. (LUK_11:28)
OET-RV: 28 “Actually,” Yeshua replied, “the ones who will be blessed are all those who listen to God’s message and put it into practice.” (LUK 11:28)
LUKE 14:35 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘the one having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Luke 14:35 word 17
OET-LV: 35 It_is neither suitable for soil nor for manure, they_are_throwing it out. The one having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (LUK_14:35)
OET-RV: 35 It would be no use on the soil or for fertiliser—they’d just have to throw it away. Let any person who wants to hear, listen carefully.” (LUK 14:35)
LUKE 14:35 ἀκουέτω (akouetō) V-MPA3··S ‘having ears to_be hearing him let_be hearing’ SR GNT Luke 14:35 word 18
OET-LV: 35 It_is neither suitable for soil nor for manure, they_are_throwing it out. The one having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing. (LUK_14:35)
OET-RV: 35 It would be no use on the soil or for fertiliser—they’d just have to throw it away. Let any person who wants to hear, listen carefully.” (LUK 14:35)
LUKE 15:1 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘and the sinners to_be hearing from him’ SR GNT Luke 15:1 word 12
OET-LV: 15 And all the tax_collectors and the sinners were nearing to_him to_be_hearing from_him. (LUK_15:1)
OET-RV: 15 Many tax-collectors and others regarded as sinners had come closer so they could hear what Yeshua was teaching, (LUK 15:1)
LUKE 16:2 ἀκούω (akouō) V-IPA1··S ‘to him what is this I am hearing concerning you give_back’ SR GNT Luke 16:2 word 8
OET-LV: 2 And having_called him, he_said to_him: What is this I_am_hearing concerning you? Give_back the account of_the management of_you, because/for you_are_ not _being_able anymore to_be_managing. (LUK_16:2)
OET-RV: 2 so the owner called him and asked, ‘What’s this I’m hearing about you? Give back the ledgers because I don’t want you as a manager any more.’ (LUK 16:2)
LUKE 16:14 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘were hearing and these things all’ SR GNT Luke 16:14 word 1
OET-LV: 14 And all the Farisaios_party were_hearing these things, being money_lovers, and they_were_sneering_at him. (LUK_16:14)
OET-RV: 14 All those from the Pharisee party were listening carefully because they love money, and they were sneering at Yeshua, (LUK 16:14)
LUKE 16:31 ἀκούουσιν (akouousin) V-IPA3··P ‘the prophets not they are hearing not_even if someone’ SR GNT Luke 16:31 word 10
OET-LV: 31 But he_said to_him: If they_are_ not _hearing from_Mōsaʸs and the prophets, not_even if someone from the_dead may_rise_up, they_will_be_being_persuaded. (LUK_16:31)
OET-RV: 31 ‘Well, if they ignore the scriptures,’ he answered, ‘even if someone from the dead went to them, they still wouldn’t be persuaded.’ ” (LUK 16:31)
LUKE 19:11 ἀκουόντων (akouontōn) V-PPA·GMP ‘hearing and from them these things’ SR GNT Luke 19:11 word 1
OET-LV: 11 And from_them hearing these things having_proceeded, he_said a_parable because_of that him to_be near of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and them to_be_supposing that the kingdom of_ the _god is_ immediately _going to_be_being_appeared. (LUK_19:11)
OET-RV: 11 Then Yeshua went on to tell a parable to those who heard all that, because he was getting near to Yerushalem and they had assumed that God’s kingdom was going appear straight away. (LUK 19:11)
LUKE 19:48 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘all was hanging_on of him hearing’ SR GNT Luke 19:48 word 17
OET-LV: 48 and they_were_ not _finding which what they_may_do, because/for the all the_people was_hanging_on hearing of_him. (LUK_19:48)
OET-RV: 48 but they didn’t come up with a plan, because all the people loved to listen to him. (LUK 19:48)
LUKE 20:45 ἀκούοντος (akouontos) V-PPA·GMS ‘hearing and all the’ SR GNT Luke 20:45 word 1
OET-LV: 45 And all the people hearing, he_said to_the apprentices/followers of_him, (LUK_20:45)
OET-RV: 45 While all the people were still listening, Yeshua told his followers, (LUK 20:45)
LUKE 21:38 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘in the temple to_be hearing from him’ SR GNT Luke 21:38 word 12
OET-LV: 38 And all the people was_coming_at_dawn to him in the temple to_be_hearing from_him. (LUK_21:38)
OET-RV: 38 but all the people would return to the temple again the next day at dawn to listen to him again. (LUK 21:38)
LUKE 23:8 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘him because_of the thing to_be hearing concerning him and’ SR GNT Luke 23:8 word 24
OET-LV: 8 And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him. (LUK_23:8)
OET-RV: 8 Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)
ACTs 2:8 ἀκούομεν (akouomen) V-IPA1··P ‘and how we are hearing each in the own’ SR GNT Acts 2:8 word 4
OET-LV: 8 And how are_ we _hearing each in_the own language of_us, in which we_were_born? (ACT_2:8)
OET-RV: 8 So how come we’re hearing them speak the languages of the countries where we were born? (ACT 2:8)
ACTs 2:11 ἀκούομεν (akouomen) V-IPA1··P ‘ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia we are hearing speaking them in our’ SR GNT Acts 2:11 word 9
OET-LV: 11 both Youdaiōns and converts, ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia, we_are_hearing them speaking, the great things of_ the _god the in_our tongues. (ACT_2:11)
OET-RV: 11 Crete, and Arabia. Some are Jews and some are non-Jews who’ve converted to Judaism. And we can hear them talking about God in our languages.” (ACT 2:11)
ACTs 3:22 ἀκούσεσθε (akousesthe) V-IFM2··P ‘like me from him you_all will_be hearing in all things as_many_as’ SR GNT Acts 3:22 word 29
OET-LV: 22 Indeed Mōsaʸs/(Mosheh) said, that the_master, the god of_us will_be_raising_up A_prophet to_you_all like of_you_all me from the brothers, you_all_will_be_hearing from_him in all things, as_many_as wishfully he_may_speak to you_all. (ACT_3:22)
OET-RV: 22 Indeed Mosheh said, ‘Our God Yahweh will raise up a prophet for you that’s like one of your own brothers. You must listen to everything he says—whatever he tells you. (ACT 3:22)
ACTs 4:19 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘before god from you_all to_be hearing rather than from god’ SR GNT Acts 4:19 word 20
OET-LV: 19 But the Petros and Yōannaʸs answering said to them: Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god. (ACT_4:19)
OET-RV: 19 But Peter and Yohan answered, “You judge for yourselves whether it’s right in God’s eyes to listen to you rather than to him? (ACT 4:19)
ACTs 5:5 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘hearing and Ananias messages’ SR GNT Acts 5:5 word 1
OET-LV: 5 And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing. And great fear became on all the ones hearing. (ACT_5:5)
OET-RV: 5 When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid, (ACT 5:5)
ACTs 5:5 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘on all the ones hearing’ SR GNT Acts 5:5 word 19
OET-LV: 5 And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing. And great fear became on all the ones hearing. (ACT_5:5)
OET-RV: 5 When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid, (ACT 5:5)
ACTs 5:11 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘on all the ones hearing these things’ SR GNT Acts 5:11 word 13
OET-LV: 11 And great reverence became on all the assembly, and on all the ones hearing these things. (ACT_5:11)
OET-RV: 11 So the entire assembly of believers became very afraid, along with everyone else who heard about these events. (ACT 5:11)
ACTs 7:54 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘hearing and these things they were_being cut_through’ SR GNT Acts 7:54 word 1
OET-LV: 54 And hearing these things, they_were_being_cut_through in_the hearts of_them, and they_were_grating their teeth at him. (ACT_7:54)
OET-RV: 54 When they heard that, they were raging inside and grating their teeth at him. (ACT 7:54)
ACTs 8:6 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘with_one_accord in the time to_be hearing them and to_be seeing’ SR GNT Acts 8:6 word 20
OET-LV: 6 and the crowds ˓Were˒_taking_heed to_the things being_spoken by the Filippos with_one_accord, in the time to_be_hearing them and to_be_seeing the signs that he_was_doing. (ACT_8:6)
OET-RV: 6 Crowds gathered and listened carefully to Philip and watched him do miracles— (ACT 8:6)
ACTs 9:7 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘with him had stood speechless hearing on_one_hand of the voice’ SR GNT Acts 9:7 word 9
OET-LV: 7 And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one. (ACT_9:7)
OET-RV: 7 Meanwhile his travelling companions had stood there speechless, because they’d heard the voice but couldn’t see anyone. (ACT 9:7)
ACTs 9:21 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘were marvelling and all hearing and they were saying not’ SR GNT Acts 9:21 word 7
OET-LV: 21 And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying: Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests? (ACT_9:21)
OET-RV: 21 The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)
ACTs 10:44 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘on all the ones hearing the message’ SR GNT Acts 10:44 word 17
OET-LV: 44 The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message. (ACT_10:44)
OET-RV: 44 While Peter was still speaking, the holy spirit came down onto everyone who was listening. (ACT 10:44)
ACTs 10:46 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘they were hearing for of them speaking’ SR GNT Acts 10:46 word 1
OET-LV: 46 For/Because they_were_hearing of_them speaking with_tongues, and magnifying the god. Then Petros answered, (ACT_10:46)
OET-RV: 46 as they heard them speaking in other languages and magnifying God. Then Peter said, (ACT 10:46)
ACTs 13:48 ἀκούοντα (akouonta) V-PPA·NNP ‘hearing it and the pagans’ SR GNT Acts 13:48 word 2
OET-LV: 48 And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed. (ACT_13:48)
OET-RV: 48 When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)
ACTs 14:9 ἤκουεν (aʸkouen) V-IIA3··S ‘this man was hearing of Paulos speaking who’ SR GNT Acts 14:9 word 4
OET-LV: 9 This man was_hearing of_ the _Paulos speaking, who having_looked_intently at_him and having_seen that he_is_having faith which to_be_healed, (ACT_14:9)
OET-RV: 9 He was listening to Paul speaking, when Paul looked straight at him and realised that the man had the faith to be healed. (ACT 14:9)
ACTs 15:12 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘the multitude and they were hearing from Barnabas and Paulos’ SR GNT Acts 15:12 word 17
OET-LV: 12 And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them. (ACT_15:12)
OET-RV: 12 The whole group sat in silence, and then they listened to Barnabas and Paul as they described everything that God had done among the non-Jews through them, including miracles and amazing things. (ACT 15:12)
ACTs 16:14 ἤκουεν (aʸkouen) V-IIA3··S ‘of Thuateira worshipping god was hearing of whom the master’ SR GNT Acts 16:14 word 14
OET-LV: 14 And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos. (ACT_16:14)
OET-RV: 14 One of them was Lydia from Thyatira who was a seller of purple goods and although she already worshipped God, the master opened her mind and she readily accepted what Paul was saying. (ACT 16:14)
ACTs 17:8 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘and the city_council hearing these things’ SR GNT Acts 17:8 word 14
OET-LV: 8 And they_disturbed the crowd and the city_council hearing these things. (ACT_17:8)
OET-RV: 8 They stirred up the crowd and the city leaders with these accusations, (ACT 17:8)
ACTs 17:21 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘to_be telling something or to_be hearing some newer thing’ SR GNT Acts 17:21 word 19
OET-LV: 21 (And all the_ones_from_Athaʸnai and the visiting strangers were_having_opportunity in not_one other thing, than to_be_telling something or to_be_hearing some newer thing. ) (ACT_17:21)
OET-RV: 21 (Everyone in Athens and even visitors often took the opportunity either to explain or to listen to any new things.) (ACT 17:21)
ACTs 17:32 Ἀκουσόμεθα (Akousometha) V-IFM1··P ‘they on_the_other_hand said we will_be hearing from you concerning this’ SR GNT Acts 17:32 word 11
OET-LV: 32 And having_heard about a_resurrection of_the_dead, on_one_hand they were_mocking, on_the_other_hand they said: We_will_be_hearing from_you concerning this also again. (ACT_17:32)
OET-RV: 32 When they heard about a dead person coming back to life, some started mocking but others said, “We’d like to hear more about this from you another time.” (ACT 17:32)
ACTs 18:8 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘many of the Korinthios hearing were believing and were_being immersed’ SR GNT Acts 18:8 word 22
OET-LV: 8 And Krispos the synagogue_leader, believed in_the master with all the household of_him, and many of_the Korinthios hearing, were_believing and were_being_immersed. (ACT_18:8)
OET-RV: 8 Krispo the meeting hall leader and all his household decided to follow the master, and many of the Corinthians believed after they heard the message and were immersed. (ACT 18:8)
ACTs 21:22 ἀκούσονται (akousontai) V-IFM3··P ‘therefore it is certainly they will_be hearing that you have come’ SR GNT Acts 21:22 word 9
OET-LV: 22 Therefore what is_it? Certainly they_will_be_hearing that you_have_come. (ACT_21:22)
OET-RV: 22 What will happen now, because the leaders here will certainly hear that you have arrived? (ACT 21:22)
ACTs 22:22 ἤκουον (aʸkouon) V-IIA3··P ‘they were hearing and from him until’ SR GNT Acts 22:22 word 1
OET-LV: 22 And they_were_hearing from_him until this the message, and they_lifted_up the voice of_them saying: Be_taking_away the such man from the earth, because/for it_was_ not _befitting him to_be_living. (ACT_22:22)
OET-RV: 22 Until this point in his message, the crowd had been listening to Paul, but now they started shouting, “Do away with this man! He doesn’t deserve to live in this world!” (ACT 22:22)
ACTs 25:22 Ἀκούσῃ (Akousaʸ) V-IFM2··S ‘to hear tomorrow he is saying you will_be hearing from him’ SR GNT Acts 25:22 word 17
OET-LV: 22 And Agrippas said to the Faʸstos: I_was_wishing also myself to_hear from_the man. Tomorrow, he_is_saying: you_will_be_hearing from_him. (ACT_25:22)
OET-RV: 22 “I’d quite like to hear him myself,” Agrippa said.
¶ “Well, tomorrow,” replied Festus, “you’ll be able to hear from him.” (ACT 25:22)
ACTs 26:29 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘also all the ones hearing from me today to become’ SR GNT Acts 26:29 word 24
OET-LV: 29 And the Paulos said: I_might_hope wishfully to_ the _god, both in a_little time and in a_great time, not only you, but also all the ones hearing from_me today, to_become such what_kind also_I am, except of_ the these _bonds. (ACT_26:29)
OET-RV: 29 “I hope to God”, said Paul, “whether it takes a short time or a long time, that both you and the others listening today will become just like me except for these chains.” (ACT 26:29)
ACTs 28:26 Ἀκοῇ (Akoaʸ) N-DFS Lemma=akoē ‘this and say in hearing you_all will_be hearing and by_no_means’ SR GNT Acts 28:26 word 10
OET-LV: 26 saying: Be_gone to the this people, and say: In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive. (ACT_28:26)
OET-RV: 26 Go to these people and tell them,
⇔ When you listen you will hear but not understand,
⇔ and when you look you will see but not perceive it. (ACT 28:26)
ACTs 28:26 ἀκούσετε (akousete) V-IFA2··P ‘and say in hearing you_all will_be hearing and by_no_means not’ SR GNT Acts 28:26 word 11
OET-LV: 26 saying: Be_gone to the this people, and say: In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive. (ACT_28:26)
OET-RV: 26 Go to these people and tell them,
⇔ When you listen you will hear but not understand,
⇔ and when you look you will see but not perceive it. (ACT 28:26)
ACTs 28:28 ἀκούσονται (akousontai) V-IFM3··P ‘of god they and will_be hearing’ SR GNT Acts 28:28 word 17
OET-LV: 28 Therefore it_let_be known, to_you_all that this the salvation of_ the _god was_sent_out to_the pagans, and they will_be_hearing. (ACT_28:28)
OET-RV: 28 So now let it be known to you all that the message of salvation from God has been sent out to non-Jews and they will listen.” (ACT 28:28)
ROM 10:17 ἀκοῆς (akoaʸs) N-GFS Lemma=akoē ‘consequently faith is by hearing and hearing by’ SR GNT Rom 10:17 word 5
OET-LV: 17 Consequently the faith is by hearing, and the hearing by the_message of_chosen_one/messiah. (ROM_10:17)
OET-RV: 17 And so faith comes by hearing—listening to Messiah’s message. (ROM 10:17)
ROM 10:17 ἀκοή (akoaʸ) N-NFS Lemma=akoē ‘by hearing and hearing by the message of chosen_one/messiah’ SR GNT Rom 10:17 word 8
OET-LV: 17 Consequently the faith is by hearing, and the hearing by the_message of_chosen_one/messiah. (ROM_10:17)
OET-RV: 17 And so faith comes by hearing—listening to Messiah’s message. (ROM 10:17)
ROM 11:8 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘and ears not to_be hearing to the today’ SR GNT Rom 11:8 word 19
OET-LV: 8 as it_has_been_written: Gave to_them the god a_spirit of_stupor: Eyes which not to_be_seeing, and ears which not to_be_hearing, to the today day. (ROM_11:8)
OET-RV: 8 just like is was written:
⇔ ‘God gave them a lethargic spirit:
⇔ Eyes which can’t see and ears which can’t hear,
⇔ even to this very day.’ (ROM 11:8)
1 COR 11:18 ἀκούω (akouō) V-IPA1··S ‘you_all in assembly I am hearing divisions among you_all’ SR GNT 1 Cor 11:18 word 9
OET-LV: 18 First for indeed coming_together you_all in assembly, I_am_hearing divisions among you_all to_be_being, and part a_certain I_am_believing. (CO1_11:18)
OET-RV: 18 Firstly, I hear that when you gather together in the assembly, there are divisions among you all, and I partly believe it (CO1 11:18)
1 COR 12:17 ἀκοή (akoaʸ) N-NFS Lemma=akoē ‘an eye where is the hearing if all were hearing’ SR GNT 1 Cor 12:17 word 8
OET-LV: 17 If all the body were an_eye, where is the hearing? If all were hearing, where is the smelling? (CO1_12:17)
OET-RV: 17 If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything? (CO1 12:17)
1 COR 12:17 ἀκοή (akoaʸ) N-NFS Lemma=akoē ‘hearing if all were hearing where is the smelling’ SR GNT 1 Cor 12:17 word 11
OET-LV: 17 If all the body were an_eye, where is the hearing? If all were hearing, where is the smelling? (CO1_12:17)
OET-RV: 17 If your whole body was an eye, how could you hear? But then, if your whole body was an ear, how could you smell anything? (CO1 12:17)
1 COR 14:2 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘to god no_one for is hearing him in spirit but he is speaking’ SR GNT 1 Cor 14:2 word 14
OET-LV: 2 For/Because the one speaking with_a_tongue, not to_people is_speaking, but to_god, because/for no_one is_hearing him, but in_spirit he_is_speaking mysteries. (CO1_14:2)
OET-RV: 2 because anyone speaking another language isn’t speaking to the people, but to God, because no one understands it, but they’re speaking about spiritual mysteries. (CO1 14:2)
2 COR 12:6 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘he is seeing in me or is hearing of me’ SR GNT 2 Cor 12:6 word 25
OET-LV: 6 For/Because if I_may_want to_boast, not I_will_be foolish, because/for the_truth I_will_be_speaking, but I_am_refraining, lest anyone to me may_count beyond what he_is_seeing in_me, or is_hearing of me. (CO2_12:6)
OET-RV: 6 because even if I did want to boast, I wouldn’t be being foolish, because I would be speaking the truth. But I’ll refrain in case anyone reckons that I’m more than what they can see or hear about me. (CO2 12:6)
GAL 1:23 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘only but hearing they were the one persecuting’ SR GNT Gal 1:23 word 3
OET-LV: 23 but they_were only hearing, that The one persecuting us once, is_ now _good_message_preaching the faith, which once he_was_persecuting. (GAL_1:23)
OET-RV: 23 but had only heard about me—that the person who’d once been persecuting them was now preaching the good message about the faith himself, (GAL 1:23)
GAL 3:2 ἀκοῆς (akoaʸs) N-GFS Lemma=akoē ‘you_all received or by hearing with faith’ SR GNT Gal 3:2 word 16
OET-LV: 2 I_am_wanting to_learn only this from you_all: you_all_received the spirit by works of_law, or by hearing with_faith? (GAL_3:2)
OET-RV: 2 So I just want to ask you one thing: did you receive the spirit by obeying all the rules, or was it by faith when you heard? (GAL 3:2)
GAL 3:5 ἀκοῆς (akoaʸs) N-GFS Lemma=akoē ‘of law or by hearing with faith is_it’ SR GNT Gal 3:5 word 20
OET-LV: 5 Therefore the one supplying the spirit to_you_all and working miracles among you_all, by the_works of_law or by hearing with_faith is_it? (GAL_3:5)
OET-RV: 5 So the one who gave the spirit to you and worked miracles among you, did all that come about from obeying the rules or by the faith that came from hearing the good message? (GAL 3:5)
EPH 4:29 ἀκούουσιν (akouousin) V-PPA·DMP ‘it may give grace to the ones hearing’ SR GNT Eph 4:29 word 22
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
PHP 1:27 ἀκούω (akouō) V-SPA1··S ‘you_all or being_absent I may_be hearing the things concerning you_all’ SR GNT Php 1:27 word 17
OET-LV: 27 Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)
OET-RV: 27 Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)
1 TH 2:13 ἀκοῆς (akoaʸs) N-GFS Lemma=akoē ‘that having received the message by hearing from us of god’ SR GNT 1 Th 2:13 word 13
OET-LV: 13 And because_of this also we are_giving_thanks to_ the _god unceasingly that having_received the_message by_hearing from us of_ the _god, you_all_received not the_message of_humans, but as truly it_is, the_message of_god, which also is_working in you_all which believing. (TH1_2:13)
OET-RV: 13 We also never stop thanking God that when you accepted God’s message that you heard from us, it wasn’t a message from humans, but truly was a message from God who is working in all of you who believed. (TH1 2:13)
2 TH 3:11 ἀκούομεν (akouomen) V-IPA1··P ‘we are hearing for some are walking’ SR GNT 2 Th 3:11 word 1
OET-LV: 11 For/Because we_are_hearing some are walking among you_all lazily, nothing working, but meddling. (TH2_3:11)
OET-RV: 11 Yes, we’ve heard that there are some who associate with you, brothers and sisters, who are lazy—not doing any work, but just meddling, (TH2 3:11)
1 TIM 4:16 ἀκούοντας (akouontas) V-PPA·AMP ‘you will_be saving and the ones hearing from you’ SR GNT 1 Tim 4:16 word 16
OET-LV: 16 Be_holding_on to_yourself and to_the teaching. Be_continuing_on in_them, because/for doing this, you_will_be_saving both yourself and the ones hearing from_you. (TI1_4:16)
OET-RV: 16 Hold on to your own integrity and to this teaching, and stay faithful to them, because as you do, you’ll be saving both yourself and the people listening to you. (TI1 4:16)
2 TIM 2:14 ἀκουόντων (akouontōn) V-PPA·GMP ‘to the ruin of the ones hearing’ SR GNT 2 Tim 2:14 word 18
OET-LV: 14 Be_reminding them these things, testifying before the god, to_ not _be_quibbling_about_messages against nothing useful, to the_ruin of_the ones hearing. (TI2_2:14)
OET-RV: 14 Keep reminding them of all that. Tell them in front of God not to quibble about the intricacies of words, as it’s not helpful and can lead the listeners to ruin. (TI2 2:14)
2 TIM 4:4 ἀκοήν (akoaʸn) N-AFS Lemma=akoē ‘on_one_hand the truth hearing they will_be turning_away to on_the_other_hand’ SR GNT 2 Tim 4:4 word 7
OET-LV: 4 and on_one_hand they_will_be_turning_away from the hearing the truth, on_the_other_hand they_will_be_being_turned_away to the myths. (TI2_4:4)
OET-RV: 4 so not only will they avoid hearing the truth, they’ll be following myths instead. (TI2 4:4)
PHM 1:5 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘hearing of you the love’ SR GNT Phm 1:5 word 1
OET-LV: 5 hearing of_you the love and the faith, that you_are_having toward the master Yaʸsous, and toward all the holy ones, (PHM_1:5)
OET-RV: 5 after hearing your faith and about your love for the master Yeshua and for all the believers. (PHM 1:5)
HEB 4:2 ἀκοῆς (akoaʸs) N-GFS Lemma=akoē ‘the message of their hearing those not having_been united_together’ SR GNT Heb 4:2 word 14
OET-LV: 2 Also for we_are having_been_good_message_preached to_us just_as also_those, but not benefitted the message of_their hearing those, not having_been_united_together the with_faith to_the ones having_heard. (HEB_4:2)
OET-RV: 2 because we’ve already had the good message preached to us just like them, but the message they heard didn’t benefit them because they weren’t united in faith with the others who listened. (HEB 4:2)
HEB 5:11 ἀκοαῖς (akoais) N-DFP Lemma=akoē ‘sluggish you_all have become in the hearing’ SR GNT Heb 5:11 word 14
OET-LV: 11 Concerning whom much to_us the speech, and hard_to_explain to_be_speaking, because sluggish you_all_have_become in_the hearing. (HEB_5:11)
OET-RV: 11 We have a lot to say about that, but it’s hard to explain because you’ve all become lazy at listening. (HEB 5:11)
2 PET 2:8 ἀκοῇ (akoaʸ) N-DFS Lemma=akoē ‘in seeing for and in hearing the righteous man dwelling’ SR GNT 2 Pet 2:8 word 4
OET-LV: 8 (for the righteous man dwelling among them in_seeing and in_hearing, day by day, was_tormenting in_^his_ righteous _soul with_^their_lawless works), (PE2_2:8)
OET-RV: 8 and whose righteous soul was tormented by seeing and hearing their lawlessness day after day, (PE2 2:8)
1 YHN 4:5 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘the world from them is hearing’ SR GNT 1 Yhn 4:5 word 16
OET-LV: 5 They are of the world, because_of this they_are_speaking from the world, and the world is_hearing from_them. (JN1_4:5)
OET-RV: 5 They belong to the world hence they are speaking from the world, and the world is listening to them. (JN1 4:5)
1 YHN 4:6 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘the one knowing god is hearing from us whoever not’ SR GNT 1 Yhn 4:6 word 10
OET-LV: 6 We are of the god. The one knowing the god, is_hearing from_us, whoever is not of the god, is_ not _hearing from_us. By this we_are_knowing the spirit of_ the _truth and the spirit of_ the _deception. (JN1_4:6)
OET-RV: 6 However we belong to God, and anyone who knows God listens to us, but anyone who doesn’t belong to God can’t accept what we’re saying. That’s how we can distinguish the spirit of truth from deceptive spirits. (JN1 4:6)
1 YHN 4:6 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘of god not is hearing from us by this’ SR GNT 1 Yhn 4:6 word 19
OET-LV: 6 We are of the god. The one knowing the god, is_hearing from_us, whoever is not of the god, is_ not _hearing from_us. By this we_are_knowing the spirit of_ the _truth and the spirit of_ the _deception. (JN1_4:6)
OET-RV: 6 However we belong to God, and anyone who knows God listens to us, but anyone who doesn’t belong to God can’t accept what we’re saying. That’s how we can distinguish the spirit of truth from deceptive spirits. (JN1 4:6)
1 YHN 5:14 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘the will of him he is hearing from us’ SR GNT 1 Yhn 5:14 word 21
OET-LV: 14 and this is the confidence that we_are_having toward him: that if we_may_be_requesting anything according_to the will of_him, he_is_hearing from_us. (JN1_5:14)
OET-RV: 14 And so we have confidence in God that if we request anything according to his will, he hears us (JN1 5:14)
1 YHN 5:15 ἀκούει (akouei) V-IPA3··S ‘if we have known that he is hearing from us whatever we may_be requesting’ SR GNT 1 Yhn 5:15 word 6
OET-LV: 15 And if we_have_known that he_is_hearing from_us, whatever wishfully we_may_be_requesting, we_have_known that we_are_having the requests that we_have_requested from him. (JN1_5:15)
OET-RV: 15 whatever we’re requesting, and we know that we’ll receive what we requested. (JN1 5:15)
3 YHN 1:4 ἀκούω (akouō) V-SPA1··S ‘I am having joy that I may_be hearing my children in’ SR GNT 3 Yhn 1:4 word 10
OET-LV: 4 Greater than these things not I_am_having joy, that I_may_be_hearing the my children in the truth walking. (JN3_1:4)
OET-RV: 4 Nothing makes me more happy than hearing that other believers that I’ve helped are living out the truth. (JN3 1:4)
REV 1:3 ἀκούοντες (akouontes) V-PPA·NMP ‘reading and the ones hearing the messages of the’ SR GNT Rev 1:3 word 6
OET-LV: 3 Blessed is the one reading and the ones hearing the messages of_the prophecy, and keeping the things in it having_been_written, because/for the the_time is near. (REV_1:3)
OET-RV: 3 God will bless anyone who reads or listens to the messages of this prophecy and obeys what’s written in it, because the time of these events happening is close. (REV 1:3)
REV 9:20 ἀκούειν (akouein) V-NPA···· ‘to_be seeing are being_able nor to_be hearing nor to_be walking’ SR GNT Rev 9:20 word 55
OET-LV: 20 And the rest of_the people, who not were_killed_off by the plagues these, not_even they_repented of the works of_the hands of_them, in_order_that not they_will_be_prostrating before_the demons, and the idols the golden, and the silver, and the bronze, and the stone, and the wooden, which neither to_be_seeing are_being_able, nor to_be_hearing, nor to_be_walking. (REV_9:20)
OET-RV: 20 However, the rest of humankind that hadn’t been killed by those plagues, didn’t repent of their actions and didn’t stop worshipping demons and idols made of gold and silver and bronze and stone and wood—idols that can’t see, can’t hear, and can’t walk. (REV 9:20)
REV 22:8 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘and_I Yōannaʸs am the one hearing and seeing these things’ SR GNT Rev 22:8 word 6
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
REV 22:17 ἀκούων (akouōn) V-PPA·NMS ‘be coming and the one hearing him let say be coming and’ SR GNT Rev 22:17 word 12
OET-LV: 17 And the spirit and the bride are_saying: Be_coming. And the one hearing him_let_say: Be_coming. And the one thirsting let_be_coming, the one wanting him_let_take the_water of_life undeservedly. (REV_22:17)
OET-RV: 17 The spirit and the bride say, ‘Come.’
¶ Anyone who hears this should also say, ‘Come.’
¶ Anyone who’s thirsty to live forever should come. Anyone who wants it can take the water that gives life free of charge. (REV 22:17)
REV 22:18 ἀκούοντι (akouonti) V-PPA·DMS ‘am testifying I to everyone hearing the messages of the’ SR GNT Rev 22:18 word 8
OET-LV: 18 ˓Am˒_testifying I to_everyone which hearing the messages of_the prophecy of_ the _scroll this: if anyone may_add_on to them, will_be_adding_on the god to him the plagues which having_been_written in the scroll this. (REV_22:18)
OET-RV: 18 I am testifying to everyone who hears the prophecies written in this document: If anyone adds to these words, then God will add to them the plagues written in this document. (REV 22:18)
Key: N=noun V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular