Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #93337

חֵןDeu 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (61) of identical word form חֵן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חֵן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[are]_favor’, ‘favor’, ‘grace’.

GEN 6:8 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 6:8 word 3

OET-LV: 8And_Noaḩ he_found favour in/on_both_eyes_of YHWH.   (GEN_6:8)

OET-RV: 8However, Yahweh noticed Noah and was pleased with him. (GEN 6:8)

GEN 18:3 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 18:3 word 6

OET-LV: 3And_he_said my_master if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes do_not please pass_by from_under servant_of_your.   (GEN_18:3)

OET-RV: 3and said, “My masters, if I’ve found favour in your eyes, please don’t just carry on past your slave. (GEN 18:3)

GEN 19:19 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 19:19 word 5

OET-LV: 19Here please he_has_found servant_of_your favour in_your_two’s_of_eyes and_you_have_made_great loyalty_of_your which you_have_done with_me by_preserving_alive DOM life_of_my and_I not I_am_able to_escape to_the_hill_country lest it_should_cling_to_me the_calamity and_I_will_die.   (GEN_19:19)

OET-RV: 19Listen, you’ve been kind to me and show us mercy by saving my life, but I won’t be able to make it to the hills because the disaster will overtake me and I’ll die. (GEN 19:19)

GEN 30:27 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 30:27 word 7

OET-LV: 27And_he/it_said to_him/it Lāⱱān if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes I_have_learned_by_divination and_he_has_blessed_me YHWH on_account_of_of_you.   (GEN_30:27)

OET-RV: 27But Lavan replied, “Please stay, if I’ve found favour in your eyes because I’ve learnt by divination that Yahweh has blessed me because of you.” (GEN 30:27)

GEN 32:6 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 32:6 word 12

OET-LV: 6 and_he/it_was to_me ox[en] and_donkey[s] flock[s] and_male_servants and_female_servant[s] and_I_have_sent to_announce to_my_of_master to_find favour in_your_two’s_of_eyes.   (GEN_32:6)

OET-RV: 6In due course the messengers returned to Yacob, saying, “We went to your brother Esaw and now he’s coming to meet you along with his four hundred men!” (GEN 32:6)

GEN 33:8 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 33:8 word 11

OET-LV: 8And_he/it_said who to/for_yourself(m) is_all_of the_camp the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master.   (GEN_33:8)

OET-RV: 8Then Esaw asked, “What were all these groups that I met?”
¶ “To win my master’s favour,” Yacob replied. (GEN 33:8)

GEN 33:10 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 33:10 word 8

OET-LV: 10And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably.   (GEN_33:10)

OET-RV: 10“No, please,” Yacob insisted. “If I’ve won your favour, then take my gifts. Because indeed, I’ve seen you face-to-face, which is like seeing God’s face, and you’ve received me favourably. (GEN 33:10)

GEN 33:15 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 33:15 word 14

OET-LV: 15And_ ˊĒsāv _he/it_said let_me_place please with_you some_of the_people which is_with_me and_he/it_said to/for_what this let_me_find favour in/on_both_eyes_of my_master.   (GEN_33:15)

OET-RV: 15At least let me leave some of my men with you all,” said Esaw.
¶ “Why do that?” contradicted Yacob. “May my master allow me to decide.” (GEN 33:15)

GEN 34:11 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 34:11 word 8

OET-LV: 11And_ Shəkem _he/it_said to father_of_her and_near/to brothers_of_her let_me_find favour in_your_two’s_of_eyes and_which you(pl)_will_say to_me I_will_give.   (GEN_34:11)

OET-RV: 11Then Shekem spoke to Dinah’s father and brothers, “Look kindly on my request and I’ll give whatever you ask for. (GEN 34:11)

GEN 39:4 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 39:4 word 3

OET-LV: 4And_ Yōşēf _he_found favour in_his_of_eyes and_he_served DOM_him/it and_he_appointed_him over household_of_his and_all that_there_belonged to_him/it he_gave in_his/its_hand.   (GEN_39:4)

OET-RV: 4so Yosef earned his favour as he served him. Then Potifar put him in charge of his entire household and everything that he owned. (GEN 39:4)

GEN 47:25 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 47:25 word 4

OET-LV: 25And_they_said you_have_preserved_us_alive may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master and_we_will_be slaves of_Parˊoh.   (GEN_47:25)

OET-RV: 25“You’ve kept us alive,” they agreed. “Master, continue to show us your favour, and we’ll be slaves for Far’oh.” (GEN 47:25)

GEN 47:29 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 47:29 word 13

OET-LV: 29And_ the_days_of _they_drew_near of_Yisrāʼēl/(Israel) to_die and_he/it_called (to)_his_of_son (to)_Yōşēf/(Joseph) and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes put please hand_of_your under thigh_of_my and_you_will_do with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in_Miʦrayim.   (GEN_47:29)

OET-RV: 29and he was getting close to death, so he called for his son Yosef and asked him, “If, please, I have found favour in your eyes, please give me your hand and promise to deal with me in kindness and faithfulness. Please don’t bury me in Egypt. (GEN 47:29)

GEN 50:4 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB GEN 50:4 word 13

OET-LV: 4And_ the_days_of _they_passed his_weeping_of_of and_ Yōşēf _he/it_spoke to the_household_of Parˊoh to_say if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes speak please in_the_ears_of Parˊoh to_say.   (GEN_50:4)

OET-RV: 4After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that (GEN 50:4)

EXO 33:12 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 33:12 word 26

OET-LV: 12and_ Mosheh _he/it_said to YHWH see you are_saying to_me bring_up DOM the_people the_this and_you(ms) not you_have_made_me_know DOM whom you_will_send with_me and_you(ms) you_have_said I_know_you by_name and_also you_have_found favour in_my_of_eyes.   (EXO_33:12)

OET-RV: 12Then Mosheh said to Yahweh, “Listen, you’ve been saying to me, ‘Take these people onwards,’ but you haven’t let me know who you’ll send with me, although you have said, ‘I know you by name, and you’ve also found favour in my sight.’ (EXO 33:12)

EXO 33:13 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 33:13 word 5

OET-LV: 13And_now if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes show_me please DOM ways_of_your so_that_I_may_know_you so_that I_may_find favour in_your_two’s_of_eyes and_consider if/because_that people_of_is_your the_nation (the)_this.   (EXO_33:13)

OET-RV: 13So now please, if I’ve found favour in your sight, please help me to know your ways. Then I’ll know you so that I can find favour in your sight. And don’t forget that this nation is your people.” (EXO 33:13)

EXO 33:13 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 33:13 word 14

OET-LV: 13And_now if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes show_me please DOM ways_of_your so_that_I_may_know_you so_that I_may_find favour in_your_two’s_of_eyes and_consider if/because_that people_of_is_your the_nation (the)_this.   (EXO_33:13)

OET-RV: 13So now please, if I’ve found favour in your sight, please help me to know your ways. Then I’ll know you so that I can find favour in your sight. And don’t forget that this nation is your people.” (EXO 33:13)

EXO 33:16 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 33:16 word 6

OET-LV: 16And_how will_it_be_known then if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes I and_your_of_people am_not by_your_going with_us and_we_will_be_distinguished I and_your_of_people from_all (the)_people which is_on the_surface_of the_soil.   (EXO_33:16)

OET-RV: 16How would anyone know that I’ve found favour in your sight—me and your people that is—if you didn’t come with us? How could I and your people be distinguished from all the other people groups in the world?” (EXO 33:16)

EXO 33:17 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 33:17 word 14

OET-LV: 17and_ YHWH _he/it_said to Mosheh also DOM the_thing the_this which you_have_spoken I_will_do if/because you_have_found favour in_my_of_eyes and_I_have_known_you in/on_name_of.   (EXO_33:17)

OET-RV: 17Yahweh replied to Mosheh, “Okay, I’ll also do what you’ve asked because you’ve found favour in my sight and I know you by name.” (EXO 33:17)

EXO 34:9 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 34:9 word 5

OET-LV: 9And_he/it_said if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master let_him_go please my_master in_our_of_midst if/because is_a_people stiff_of neck it and_you_will_forgive (to)_our_of_iniquity and_(to)_our_of_sin and_you_will_take_us_as_a_possession.   (EXO_34:9)

OET-RV: 9and said, “Please, if I have found favour in your sight, my master, please go with us, because these are stubborn people. And forgive our disobedience and our sin and take us as your inheritance.” (EXO 34:9)

NUM 11:11 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB NUM 11:11 word 11

OET-LV: 11And_ Mosheh _he/it_said to YHWH why have_you_done_harm to_your_of_servant and_for_what not have_I_found favour in_your_two’s_of_eyes to_put DOM the_burden_of all_of the_people the_this on_me.   (NUM_11:11)

OET-RV: 11So Mosheh asked Yahweh, “Why have you caused me, your servant, to be in trouble like this? Don’t you approve of me?. Why has the burden of all this people group landed on me? (NUM 11:11)

NUM 11:15 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB NUM 11:15 word 11

OET-LV: 15And_if thus you are_doing to/for_me kill_me please immediately_(kill) if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_not let_me_look on_my_of_distress.   (NUM_11:15)

OET-RV: 15If that’s what you’re doing to me, please kill me now if I’ve found favour in your eyes. Then I wouldn’t have to suffer like this.” (NUM 11:15)

NUM 32:5 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB NUM 32:5 word 4

OET-LV: 5and_they_said if we_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_it_be_given DOM the_earth/land (the)_this to_your(pl)_of_servants to_a_possession do_not make_us_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan).   (NUM_32:5)

OET-RV: 5If we’ve earnt your favour, let this land be given to your servants for us to own, rather than forcing us to cross over the Yarden river with all the other tribes.” (NUM 32:5)

JDG 6:17 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB JDG 6:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_do to/for_me a_sign (cmp)_you are_speaking with_me.   (JDG_6:17)

OET-RV: 17“If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me. (JDG 6:17)

RUTH 2:2 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB RUTH 2:2 word 14

OET-LV: 2And_ Rūt _she/it_said the_Mōʼāⱱite_woman to Nāˊₒ let_me_go please the_field so_that_I_may_glean among_grain behind the_one_whom I_will_find favour in_his_of_eyes and_she/it_said to/for_her/it go my_daughter_of_Oh.   (RUT_2:2)

OET-RV: 2Ruth the Moabitess said to Naomi, “Allow me to go to the countryside and pick up any heads of grain that the harvesters drop. I’ll follow any harvester who seems kind.”
¶ “Go ahead, my daughter,” Naomi replied. (RUT 2:2)

RUTH 2:10 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB RUTH 2:10 word 10

OET-LV: 10And_she_fell on face_of_her and_she_bowed_down ground_to_the and_she/it_said to_him/it why have_I_found favour in_your_two’s_of_eyes to_pay_regard_to_me and_I am_a_foreigner.   (RUT_2:10)

OET-RV: 10Then she knelt down on the ground and bowed her head low to the ground and said, “Why are you being so kind to me when I’m a foreigner? I wasn’t expecting your attention.” (RUT 2:10)

RUTH 2:13 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB RUTH 2:13 word 3

OET-LV: 13And_she/it_said I_am_finding favour in_your_two’s_of_eyes my_master if/because you_have_comforted_me and_because/when you_have_spoken to the_heart_of your_maidservant_of_of and_I not I_am like_one_of your(pl)_maidservants_of_of.   (RUT_2:13)

OET-RV: 13“My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.” (RUT 2:13)

1 SAM 1:18 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 1:18 word 4

OET-LV: 18And_she/it_said maidservant_of_your may_she_find favour in_your_two’s_of_eyes and_she_went the_woman to_her_of_way and_she/it_ate and_her_of_face not they_were to/for_her/it still.   (SA1_1:18)

OET-RV: 18Please assume the best of your female servant,” said Hannah, then she went on her way and had something to eat, and something had changed in her demeanor. (SA1 1:18)

1 SAM 16:22 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 16:22 word 12

OET-LV: 22And_ Shāʼūl _he_sent to Yishay to_say let_him_stand please Dāvid to/for_my_face/front if/because he_has_found favour in_my_of_eyes.   (SA1_16:22)

OET-RV: 22Sha’ul sent a message back to Yishay, saying, “Let David remain in my service, because I really like him.” (SA1 16:22)

1 SAM 20:3 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 20:3 word 10

OET-LV: 3And_he_swore_an_oath again Dāvid and_he/it_said well_(know) I_will_show_you(ms) he_knows if/because_that favour I_have_found in_your_two’s_of_eyes and_he/it_said not let_him_know this Yōnātān lest he_should_be_grieved and_but by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if/because about_a_step is_between_me and_between (the)_death.   (SA1_20:3)

OET-RV: 3“For sure, your father knows that you’ve taken a liking to me,” said David, “and he would have decided not to tell you so you wouldn’t be upset.” Then David made an oath again, “Indeed, as Yahweh is alive, and as your soul is alive, death is definitely only a step away from me.” (SA1 20:3)

1 SAM 20:29 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 20:29 word 16

OET-LV: 29And_he/it_said let_me_go please if/because a_sacrifice_of the_clan to/for_us in_city and_he he_has_commanded to_me my_brother/kindred and_now if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_me_slip_away please so_that_I_may_see DOM brothers_of_my therefore yes/correct/thus/so not he_has_come to the_table_of the_king.   (SA1_20:29)

OET-RV: 29“He requested, ‘Please release me because our clan’s sacrifice will be in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I’ve found favour in your eyes, please let me slip away and go to see my brothers.’ That’s why he hasn’t come to the king’s table.” (SA1 20:29)

1 SAM 25:8 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 25:8 word 8

OET-LV: 8Ask DOM servants_of_your_own and_they_will_tell to/for_you(fs) and_let_them_find the_young_men favour in_your_two’s_of_eyes if/because on a_day good we_have_come give please DOM that_which it_will_find hand_of_your to_your(pl)_of_servants and_to_your_of_son to_Dāvid.   (SA1_25:8)

OET-RV: 8Ask your servants and they’ll confirm this. May these young men enjoy your favour because harvesting the wool is a prosperous time, so I request a gift for your servants and for your ‘son’, David.’ ” (SA1 25:8)

1 SAM 27:5 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 SAM 27:5 word 8

OET-LV: 5and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_people_give to_me a_place in_one_of the_cities_of the_field so_that_I_may_dwell there and_for_what servant_of_your will_he_dwell in_the_city_of (the)_royalty with_you.   (SA1_27:5)

OET-RV: 5One day, David asked Akish, “If I’ve found favour in your eyes, ask them to give me a place in one of the cities in the countryside so I can live there. There’s no need for us to bludge on you here in the royal city.” (SA1 27:5)

2 SAM 14:22 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 2 SAM 14:22 word 17

OET-LV: 22And_ Yōʼāⱱ _he_fell to his/its_faces/face towards_land and_he_bowed_down and_he/it_blessed DOM the_king and_ Yōʼāⱱ _he/it_said the_day he_knows servant_of_your if/because_that I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king that he_has_done the_king DOM the_message_of your_servant_of_of.   (SA2_14:22)

OET-RV: 22Yoav fell onto his knees and bowed his face to the ground, and blessed the king, then he said, “Today, your servant knows that I have found favour in your eyes, my master the king, since the king is going to do what his servant asked.” (SA2 14:22)

2 SAM 15:25 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 2 SAM 15:25 word 11

OET-LV: 25And_he/it_said the_king to_Tsādōq take_back DOM the_box_of the_ʼElohīm the_city if I_will_find favour in/on_both_eyes_of YHWH and_he_will_bring_me_back and_he_will_show_me DOM_him/it and_DOM habitation_of_his.   (SA2_15:25)

OET-RV: 25But the king told Tsadok, “Take the sacred chest back into the city. If Yahweh favours me, then he’ll help me return, and he’ll let me see it and his place of residence again. (SA2 15:25)

2 SAM 16:4 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 2 SAM 16:4 word 14

OET-LV: 4And_he/it_said the_king to_Tsīⱱāʼ here to/for_yourself(m) all that belonged bshet and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said I_bow_down may_I_find favour in_your_two’s_of_eyes my_master the_king.   (SA2_16:4)

OET-RV: 4“Well then,” the king told Tsiva, “everything that belonged to Mefiboshet now belongs to you.”
¶ I’m honoured,” Tsiva responded, “that I’ve found favour in the eyes of my master the king.” (SA2 16:4)

1 KI 11:19 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB 1 KI 11:19 word 3

OET-LV: 19And_ Hₐdad _he_found favour in/on_both_eyes_of Parˊoh exceedingly and_he_gave to_him/it a_wife DOM the_sister_of his/its_wife/woman the_sister_of Taḩpənēyş the_queen.   (KI1_11:19)

OET-RV: 19Far-oh took a liking to Hadad and gave him his wife Queen Tahpenes’ sister to marry. (KI1 11:19)

EST 2:15 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 2:15 word 31

OET-LV: 15And_when_arrived the_turn_of ʼEştēr the_daughter_of ʼAⱱīhayil the_uncle_of Mārəddəkay whom he_had_taken to_him/it to_a_daughter to_go to the_king not she_requested anything if/because (if) DOM that_which he_said Hegai the_eunuch_of the_king the_one_who_kept_of the_women and_ ʼEştēr _it_became favour bearing_of in/on_both_eyes_of all_of those_of_who_saw_her.   (EST_2:15)

OET-RV: 15Now Esther was the daughter of Mordekai’s uncle, Abihail, from whom Mordekai had adopted her as his own daughter. When it was her turn to go to the king, she didn’t ask for anything other than what Hegai, the king’s trusted official in charge of the harem, had advised, and everyone who saw Esther liked her. (EST 2:15)

EST 2:17 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 2:17 word 8

OET-LV: 17And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti.   (EST_2:17)

OET-RV: 17and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)

EST 5:2 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 5:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_was just_as_saw the_king DOM ʼEştēr the_queen standing in_court she_bore favour in_his_of_eyes and_he_held_out the_king to_ʼEştēr DOM the_scepter_of the_gold which in_his/its_hand and_ ʼEştēr _she_drew_near and_she_touched (in)_the_top_of the_scepter.   (EST_5:2)

OET-RV: 2As soon as the king noticed Esther standing there in the courtyard, he was very pleased to see her. So he held out his golden scepter to her and Esther came up to the throne and touched the top of the scepter. (EST 5:2)

EST 5:8 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 5:8 word 3

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 7:3 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 7:3 word 7

OET-LV: 3And_ ʼEştēr _she_answered the_queen and_she/it_said if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes the_king and_if is_on the_king good let_it_be_given to_me life_of_my for_my_of_petition and_my_of_people for_my_of_request.   (EST_7:3)

OET-RV: 3“Your majesty,” Queen Esther replied, “if you are pleased with me, I hope you’ll be willing to do what I ask. Please allow me to live, and please save my people. That is what I am asking for (EST 7:3)

EST 8:5 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EST 8:5 word 8

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

PSA 45:3 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PSA 45:3 word 5

OET-LV: 3 you_are_handsome from_(the)_sons humankind grace it_has_been_poured on_your(pl)_of_lips therefore yes/correct/thus/so he_has_blessed_you god forever.   (PSA_45:3)

OET-RV: 3Strap your sword to your side, mighty warrior,
 ⇔ in your splendour and majesty. (PSA 45:3)

PSA 84:12 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PSA 84:12 word 6

OET-LV: 12 if/because is_a_sun and_a_shield YHWH god favour and_honour YHWH he_gives not he_withholds good to_who_walk in_blamelessness.   (PSA_84:12)

OET-RV: 12Army commander Yahweh,
 ⇔ blessed is the person who trusts in you. (PSA 84:12)

PROV 1:9 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 1:9 word 3

OET-LV: 9If/because will_be_a_wreath_of grace they for_your_of_head and_necklaces for_your(pl)_of_neck(s).   (PRO_1:9)

OET-RV: 9because their teaching is like a graceful garland to wear on your head,
 ⇔ ≈ or like beautiful necklaces to wear around your neck. (PRO 1:9)

PROV 3:4 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 3:4 word 2

OET-LV: 4And_find favour and_insight good in/on_both_eyes_of god and_human/ʼĀdām.   (PRO_3:4)

OET-RV: 4Then you’ll find favour and good insight
 ⇔ in the eyes of God and man. (PRO 3:4)

PROV 3:34 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 3:34 word 7

OET-LV: 34Though to_mockers he he_mocks and_to_humble_people he_gives favour.   (PRO_3:34)

OET-RV: 34He mocks those who mock others,
 ⇔ but he shows favour towards those who are humble. (PRO 3:34)

PROV 4:9 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 4:9 word 4

OET-LV: 9She_will_put to_your_of_head a_wreath_of grace a_crown_of beauty she_will_give_you.   (PRO_4:9)

OET-RV: 9Wisdom will place a wreath of grace on your head.
 ⇔ ≈ It’ll present you with a crown of beauty. (PRO 4:9)

PROV 5:19 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 5:19 word 4

OET-LV: 19A_doe_of loves and_a_mountain_goat_of grace breasts_of_her may_they_satisfy_you at_every_of time by_her_of_love may_you_be_intoxicated continually.   (PRO_5:19)

OET-RV: 19a loving doe, yes, a graceful deer.
 ⇔ Let her breasts satisfy you always.
 ⇔ ≈ Constantly be overwhelmed by her love. (PRO 5:19)

PROV 11:16 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 11:16 word 2

OET-LV: 16A_woman_of grace she_lays_hold_of honour and_ruthless_people they_take_hold_of wealth.   (PRO_11:16)

OET-RV: 16A woman who displays grace to others will obtain honour,
 ⇔ ^ but ruthless people seize wealth. (PRO 11:16)

PROV 13:15 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 13:15 word 4

OET-LV: 15Insight good it_gives favour and_the_way_of those_who_act_treacherously is_enduring.   (PRO_13:15)

OET-RV: 15Good insight gives favour,
 ⇔ ^ but the path of treacherous people is hard. (PRO 13:15)

PROV 17:8 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 17:8 word 2

OET-LV: 8is_a_stone_of favour the_bribe in/on_both_eyes_of its_owners_of_of to all_of that he_turns he_prospers.   (PRO_17:8)

OET-RV: 8Doing a favour can act like a bribe for the donor.
 ⇔ → It causes everything they do to prosper. (PRO 17:8)

PROV 22:1 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 22:1 word 7

OET-LV: 22is_to_be_chosen a_name more_than_wealth great more_than_silver and_more_than_gold favour good.   (PRO_22:1)

OET-RV: 22A good reputation is more desirable than great wealth,
 ⇔ ≈ and good favour more than gold or silver. (PRO 22:1)

PROV 28:23 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB PROV 28:23 word 4

OET-LV: 23one_who_reproves a_person after favour he_will_find more_than_one_who_makes_smooth the_tongue.   (PRO_28:23)

OET-RV: 23If you correct another person, you’ll be appreciated in the end
 ⇔ more than someone who just says what they wanted to hear. (PRO 28:23)

ECC 9:11 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB ECC 9:11 word 23

OET-LV: 11I_returned and_I_saw under the_sun if/because_that not belongs_to_ones the_race and_not belongs_to_men the_battle and_also not belongs_to_people food and_also not belongs_to_who_has_understanding wealth and_also not belongs_to_who_has_knowledge favour if/because time and_chance it_happens_to DOM of_them_of_all.   (ECC_9:11)

OET-RV:  ⇔  11I again saw in this world
 ⇔ that the fastest ones don’t always win the race,
 ⇔ the most powerful side doesn’t always win the war,
 ⇔ wise people don’t always have enough to eat,
 ⇔ intelligent people don’t always get wealthy,
 ⇔ and people with understanding don’t always win favour,
 ⇔ because chance and timing affects them all. (ECC 9:11)

ECC 10:12 contextual word gloss=‘[are]_favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB ECC 10:12 word 4

OET-LV: 12the_words/messages_of the_mouth_of a_wise_person are_favour and_the_lips_of a_fool it_swallows_him.   (ECC_10:12)

OET-RV: 12A wise person’s words earn them favour,
 ⇔ but a fool’s lips destroy him (ECC 10:12)

JER 31:2 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB JER 31:2 word 5

OET-LV: 2thus YHWH he_says it_found favour in_wilderness the_people_of the_survivors_of the_sword he_went to_give_it_rest Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_31:2)

OET-RV: 2 (JER 31:2)

NAH 3:4 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB NAH 3:4 word 5

OET-LV: 4From_the_abundance_of the_prostitution(s)_of a_prostitute good_of grace a_mistress_of sorceries who_sells nations by_her_of_prostitution(s) and_clans by_her_of_sorceries.   (NAH_3:4)

OET-RV: 4That will happen because the beautiful prostitute had so much business.
 ⇔ She’s the mistress of witchcraft.
 ⇔ She attracts other countries with her prostitution.
 ⇔ ≈ She attracts other peoples with her sorceries. (NAH 3:4)

ZEC 4:7 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB ZEC 4:7 word 13

OET-LV: 7Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it.   (ZEC_4:7)

OET-RV: 7What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)

ZEC 4:7 contextual word gloss=‘grace’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB ZEC 4:7 word 14

OET-LV: 7Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it.   (ZEC_4:7)

OET-RV: 7What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)

ZEC 12:10 contextual word gloss=‘favor’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB ZEC 12:10 word 9

OET-LV: 10And_I_will_pour_out on the_house_of Dāvid and_on the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) a_spirit_of favour and_supplications and_they_will_look to_me DOM the_one_whom they_have_pierced_through and_they_will_mourn on/upon/above_him/it like_mourning on (the)_only_son and_they_will_show_bitterness on/upon/above_him/it as_shows_bitterness on (the)_firstborn.   (ZEC_12:10)

OET-RV: 10But I will pour out a spirit of compassion and pleading on David’s descendants and the inhabitants of Yerushalem, so they will look on me—the one they’ve pierced. They’ll mourn for me, as one mourns for an only son—they will wail bitterly for him like those who wail after the death of a firstborn son. (ZEC 12:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֵן’’ have 5 different glosses: ‘[are]_favor’, ‘[who]_[are]_grace_of’, ‘favor’, ‘grace’, ‘the_favor_of’.

Hebrew words (106) other than חֵן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘favor’

Have 106 other words with 24 lemmas altogether (Lemma=‘רָצָה’, Lemma=‘רָצוֹן’, Lemma=‘תְּחִנָּה’, Lemma=‘חֶסֶד’, Lemma=‘חָנַן’, Lemma=‘חֵן’, Lemma=‘חֲנִינָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָצָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’, Lemmas=‘רָצוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָצוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֶסֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲנַן’, Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵן’, ‘הוּא’)

GEN 33:5חָנַן (ḩānan)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘he_has_shown_favor_to’ word gloss=‘graciously_given’ OSHB GEN 33:5 word 16

OET-LV: 5And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your.   (GEN_33:5)

OET-RV: 5Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)

GEN 33:11חַנַּנִי (ḩannanī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_shown_favor_to_me’ morpheme glosses=‘dealt_graciously, me’ OSHB GEN 33:11 word 9

OET-LV: 11Take please DOM blessing_of_my which it_was_brought to/for_you(fs) if/because he_has_shown_favour_to_me god and_because/when there_belongs to_me everything and_he_urged in/on/over_him/it and_he_took_it.   (GEN_33:11)

OET-RV: 11Please take my gifts that were brought to you, because God has been gracious to me and I have way more than I need.”
¶ And he urged him, so Esaw took it (GEN 33:11)

GEN 39:21חִנּוֹ (ḩinnō)  Lemmas=‘חֵן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘favor_of, his’ morpheme glosses=‘favor_of, him’ OSHB GEN 39:21 word 9

OET-LV: 21And_he/it_was YHWH with Yōşēf and_he_extended to_him/it covenant_loyalty and_he/it_gave favour_of_his in/on_both_eyes_of the_commander_of the_house_of the_prison.   (GEN_39:21)

OET-RV: 21But Yahweh was with Yosef and was kind to him and caused the prison warden to be pleased with him, (GEN 39:21)

GEN 42:21בְּהִתְחַֽנְנוֹ (bəhitḩannō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, sought_favor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, pleaded, he’ OSHB GEN 42:21 word 14

OET-LV: 21And_they_said each to his/its_woman indeed are_guilty we on brother_of_our who we_saw the_distress_of his_self_of_of when_he_sought_favour to_us and_not we_listened therefore yes/correct/thus/so it_has_come to_us the_distress (the)_this.   (GEN_42:21)

OET-RV: 21saying to each other (in Hebrew), “We are truly guilty concerning our brother Yosef, because we saw the distress of his soul when he pleaded with us, but we didn’t take any notice. That’s why this predicament has happened to us.” (GEN 42:21)

GEN 43:29יָחְנְךָ (yāḩənəkā)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, he_show_favor_to_you’ morpheme glosses=‘gracious, you’ OSHB GEN 43:29 word 18

OET-LV: 29and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh.   (GEN_43:29)

OET-RV: 29Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)

EXO 3:21חֵן (ḩēn)  Lemma=‘חֵן’ contextual word gloss=‘the_favor_of’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 3:21 word 3

OET-LV: 21And_I_will_give DOM the_favour_of the_people the_this in/on_both_eyes_of Miʦrayim and_it_was if/because you(pl)_will_go not you(pl)_will_go empty.   (EXO_3:21)

OET-RV: 21Then I’ll make the Egyptian people favour you all in such a way that when you go, you won’t leave empty-handed. (EXO 3:21)

EXO 11:3חֵן (ḩēn)  Lemma=‘חֵן’ contextual word gloss=‘the_favor_of’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 11:3 word 4

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim also the_man Mosheh was_great very in_land of_Miʦrayim in/on_both_eyes_of the_servants_of Parˊoh and_in_the_eyes_of the_people.   (EXO_11:3)

OET-RV: 3Then Yahweh gave the Israelis favour in the eyes of the Egyptians. What’s more, Mosheh was very prestigious in the eyes of Far’oh’s servants and in the eyes of the Egyptian people. (EXO 11:3)

EXO 12:36חֵן (ḩēn)  Lemma=‘חֵן’ contextual word gloss=‘the_favor_of’ possible word glosses=‘graciousness / kindness / favour / beauty’ OSHB EXO 12:36 word 4

OET-LV: 36And_YHWH he_gave DOM the_favour_of the_people in/on_both_eyes_of Miʦrayim and_they_granted_them_the_request and_they_plundered DOM Miʦrayim.   (EXO_12:36)

OET-RV: 36Yahweh gave the people favour in the eyes of the Egyptians, so by their requests, they were able to strip the Egyptians of their wealth. (EXO 12:36)

EXO 33:19וְחַנֹּתִי (vəḩannotī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_show_favor_to’ morpheme glosses=‘and, gracious’ OSHB EXO 33:19 word 12

OET-LV: 19And_he/it_said I I_will_cause_to_pass_by all_of goodness_of_my on face_of_your and_I_will_proclaim (in)_the_name_of YHWH to_your_face and_I_will_show_favour_to DOM those_whom I_will_show_favour and_I_will_have_compassion_on DOM those_whom I_will_have_compassion.   (EXO_33:19)

OET-RV: 19Yahweh replied, “I myself will cause all my goodness to pass over in front of you, and I will say my name of Yahweh in front of you. I will favour anyone I want, and I’ll be compassionate to whoever I want.” (EXO 33:19)

EXO 33:19אָחֹן (ʼāḩon)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_will_show_favor’ word gloss=‘gracious’ OSHB EXO 33:19 word 15

OET-LV: 19And_he/it_said I I_will_cause_to_pass_by all_of goodness_of_my on face_of_your and_I_will_proclaim (in)_the_name_of YHWH to_your_face and_I_will_show_favour_to DOM those_whom I_will_show_favour and_I_will_have_compassion_on DOM those_whom I_will_have_compassion.   (EXO_33:19)

OET-RV: 19Yahweh replied, “I myself will cause all my goodness to pass over in front of you, and I will say my name of Yahweh in front of you. I will favour anyone I want, and I’ll be compassionate to whoever I want.” (EXO 33:19)

NUM 6:25וִיחֻנֶּֽךָּ (vīḩunneⱪā)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, may, he_show_favor_to_you’ morpheme glosses=‘and, gracious, you’ OSHB NUM 6:25 word 5

OET-LV: 25YHWH may_he_make_shine his/its_faces/face to_you and_may_he_show_favour_to_you.   (NUM_6:25)

OET-RV: 25May Yahweh give you prosperity and show grace toward you. (NUM 6:25)

DEU 3:23וָאֶתְחַנַּן (vāʼetḩannan)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, I_sought_favor’ morpheme glosses=‘and, pleaded’ OSHB DEU 3:23 word 1

OET-LV: 23and_I_sought_favour to YHWH at_time the_that to_say.   (DEU_3:23)

OET-RV: 23“At that time, I pleaded with Yahweh, (DEU 3:23)

DEU 7:2תְחָנֵּם (təḩānnēm)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_show_favor_to_them’ morpheme glosses=‘show_~_mercy, them’ OSHB DEU 7:2 word 14

OET-LV: 2And_he_will_deliver_them_up YHWH god_of_your to_your_face and_you_will_defeat_them certainly_(totally_destroy) you_will_totally_destroy DOM_them not you_will_make to/for_them a_covenant and_not you_will_show_favour_to_them.   (DEU_7:2)

OET-RV: 2When your god Yahweh enables you to defeat them, you must kill them all. You must make no agreement with them, and you must not act mercifully toward them. (DEU 7:2)

DEU 28:50יָחֹן (yāḩon)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘it_will_show_favor_to’ word gloss=‘favour’ OSHB DEU 28:50 word 11

OET-LV: 50A_nation fierce_of face which not it_will_lift_up face for_an_old_person and_a_youth not it_will_show_favour_to.   (DEU_28:50)

OET-RV: 50They’ll be fierce looking and with no mercy for either the elderly or the young. (DEU 28:50)

DEU 33:16וּרְצוֹן (ūrəʦōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָצוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], favor_of’ morpheme glosses=‘and, favor_of’ OSHB DEU 33:16 word 4

OET-LV: 16And_from_the_excellent_gift_of the_earth and_what_of_fills_it and_the_favour_of the_one_who_dwelt_of (of)_the_bush may_it_come to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of.   (DEU_33:16)

OET-RV: 16and from the bounty of the soil and from its fullness,
 ⇔ and the favour of the bush-dweller.
 ⇔ Let them come on Yosef’s head,
 ⇔ and on the top of the head of the leader of his brothers. (DEU 33:16)

DEU 33:23רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB DEU 33:23 word 5

OET-LV: 23And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of.   (DEU_33:23)

OET-RV: ¶  23To Naftali, he said,
 ⇔ “Naftali, overflowing with favour,
 ⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
 ⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)

JOS 11:20תְּחִנָּה (təḩinnāh)  Lemma=‘תְּחִנָּה’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘mercy’ OSHB JOS 11:20 word 17

OET-LV: 20If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (JOS_11:20)

OET-RV: 20because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)

JDG 21:22חָנּוּנוּ (ḩānnūnū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_for_us_to’ morpheme glosses=‘generous, us’ OSHB JDG 21:22 word 11

OET-LV: 22And_it_was if/because fathers_of_their they_will_come or brothers_of_their to_make_a_complaint to_us and_we_will_say to_them show_favour_for_us_to them if/because not we_took each_man his/its_wife/woman in_battle if/because not you(pl) you(pl)_gave_them to/for_them about_time you(pl)_will_be_guilty.   (JDG_21:22)

OET-RV: 22When their fathers or brothers complain to us, we’ll tell them, “Let them have them since we didn’t find you for them. And you all won’t be guilty of giving them to the Benyamites because they stole them. (JDG 21:22)

1 KI 8:33וְהִתְחַנְּנוּ (vəhitḩannənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_seek_favor’ morpheme glosses=‘and, plead’ OSHB 1 KI 8:33 word 15

OET-LV: 33when_are_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy that they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return to_you and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_you in_house (the)_this.   (KI1_8:33)

OET-RV: 33When your people Yisrael are defeated by an enemy because they’ve sinned against you, and they turn back to you and confess your name and pray, and plead for favour toward you in this temple, (KI1 8:33)

1 KI 8:47וְהִתְחַנְּנוּ (vəhitḩannənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_seek_favor’ morpheme glosses=‘and, plead’ OSHB 1 KI 8:47 word 9

OET-LV: 47And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land of_their_captors to_say we_have_sinned and_we_have_done_wrong we_have_acted_wickedly.   (KI1_8:47)

OET-RV: 47and then they have a change of mind in the land where they were taken to as captives, and while they’re still living in that land, they turn back and beg for your favour and confess, ‘We’ve disobeyed and done wrong—we’ve behaved wickedly,’ (KI1 8:47)

1 KI 8:59הִתְחַנַּנְתִּי (hitḩannantī)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_have_sought_favor’ word gloss=‘pleaded’ OSHB 1 KI 8:59 word 5

OET-LV: 59And_may_they_be words/messages_of_my these which I_have_sought_favour to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH near to YHWH god_of_our by_day and_night for_doing the_justice_of his_servant_of_of and_the_justice_of his_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) a_matter_of a_day in_its_day.   (KI1_8:59)

OET-RV: 59May this prayer of mine pleading for Yahweh’s favour, be remembered by our god Yahweh day and night—to protect both his servant and his people Yisrael as each day requires, (KI1 8:59)

1 KI 9:3הִתְחַנַּנְתָּה (hitḩannantāh)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘you_have_sought_favor’ word gloss=‘made’ OSHB 1 KI 9:3 word 10

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said to_him/it I_have_heard DOM prayer_of_your and_DOM supplication_of_your which you_have_sought_favour to/for_my_face/front I_have_consecrated DOM the_house the_this which you_have_built by_putting name_of_my there until perpetuity and_they_will_be eyes_of_my and_my_of_heart there all_of the_days.   (KI1_9:3)

OET-RV: 3and said, “I’ve heard your prayer and your plea for favour requested from me. I’ve declared that this residence that you built is holy by associating my name with it forever, and my eyes and my heart will constantly be there. (KI1 9:3)

2 KI 1:13וַיִּתְחַנֵּן (vayyitḩannēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sought_favor’ morpheme glosses=‘and, entreated’ OSHB 2 KI 1:13 word 17

OET-LV: 13And_he_returned and_he_sent a_commander_of a_fifty third and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended and_ the_commander_of _he_went of_the_fifty the_third and_he_bowed_down on knees_of_his to_before ʼĒliyyāh and_he_sought_favour to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_the_life_of your_servants these fifty in_your_two’s_of_eyes.   (KI2_1:13)

OET-RV: 13So the king sent a third captain with his fifty men. They went to where Eliyah was and the officer knelt down in front of him and pleaded, “Prophet, I beg you, be kind to me and my fifty soldiers, and don’t kill us. (KI2 1:13)

2 KI 13:23וַיָּחָן (vayyāḩān)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_showed_favor_to’ morpheme glosses=‘and, gracious’ OSHB 2 KI 13:23 word 1

OET-LV: 23And_ YHWH _he_showed_favour_to DOM_them and_he_had_compassion_on_them and_he_turned to_them on_account_of covenant_of_his with ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_was_willing to_destroy_them and_not he_threw_them from_under his/its_faces/face until now.   (KI2_13:23)

OET-RV: 23but Yahweh showed favour to the Israelis and felt compassionate towards them. Because of his agreement with Abraham, Yitshak, and Yacob, he didn’t want to destroy them, and he hasn’t tossed them out even to this day. (KI2 13:23)

2 CHR 6:24וְהִתְחַנְּנוּ (vəhitḩannənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_seek_favor’ morpheme glosses=‘and, plead’ OSHB 2 CHR 6:24 word 15

OET-LV: 24and_if it_will_be_defeated people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy if/because they_will_sin to/for_you(fs) and_they_will_return and_they_will_praise DOM your(ms)_name and_they_will_pray and_they_will_seek_favour to_your_face in_house (the)_this.   (CH2_6:24)

OET-RV: 24“And if your Israeli people are defeated by their enemies because they’ve disobeyed you, but they return to you and confess, and pray, and in this place they request your favour, (CH2 6:24)

2 CHR 6:37וְהִתְחַנְּנוּ (vəhitḩannənū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_seek_favor’ morpheme glosses=‘and, plead’ OSHB 2 CHR 6:37 word 9

OET-LV: 37And_they_will_bring_back to heart_of_their on_the_earth where they_have_been_taken_captive there and_they_will_repent and_they_will_seek_favour to_you in_land their_captivity_of_of to_say we_have_sinned we_have_done_wrong and_we_have_acted_wickedly.   (CH2_6:37)

OET-RV: 37and then in that land where they’re captives, they turn and admit their wickedness and their disobedience, and request your favour, (CH2 6:37)

EZRA 9:8תְחִנָּה (təḩinnāh)  Lemma=‘תְּחִנָּה’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘grace’ OSHB EZRA 9:8 word 5

OET-LV: 8And_now like_a_little a_moment favour it_has_come from_with YHWH god_of_our to_leave to/for_us an_escaped_remnant and_to_give to/for_us a_tent_peg in_the_place_of his_holiness_of_of eyes_of_our to_give_light god_of_our and_to_give_to_us reviving a_little in_our_of_servitude.   (EZR_9:8)

OET-RV: 8But now for a brief moment, favour has come from our god Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy placeyes, our god has cheered us up and given us a little relief from our slavery. (EZR 9:8)

EST 2:9חֶסֶד (ḩeşed)  Lemma=‘חֶסֶד’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB EST 2:9 word 5

OET-LV: 9And_she_was_good the_young_woman in_his_of_eyes and_she_bore favour before_him and_he_hastened DOM cleansings_of_her and_DOM portions_of_her to_give to/for_her/it and_DOM seven the_servant_girls (the)_chosen to_give to/for_her/it from_the_house_of the_king and_he_moved_her and_DOM girls_of_her_servant to_the_good_place_of the_house_of the_women.   (EST_2:9)

OET-RV: 9Hegai was very impressed with Esther, and he treated her favourably. He quickly arranged for Esther to receive her beauty treatments and her allotment of food, as well as choosing seven female servants from the king’s palace and assigning them to be her personal attendants. He also moved Esther and her attendants to the best rooms in the harem for virgins. (EST 2:9)

EST 2:17וָחֶסֶד (vāḩeşed)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֶסֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, favor’ morpheme glosses=‘and, approval’ OSHB EST 2:17 word 9

OET-LV: 17And_he_loved the_king DOM ʼEştēr from_all the_women and_she_bore favour and_favour before_him from_all the_virgins and_he/it_assigned a_crown_of royalty on_her_of_head and_he_made_her_queen in_place_of Vashti.   (EST_2:17)

OET-RV: 17and the king loved Esther more than any of the other women. He treated her more kindly and more favourably than any of the other young women who had become his concubines. He put a royal crown on her head and made her the new queen to replace Vashti. (EST 2:17)

EST 4:8לְהִתְחַנֶּן (ləhitḩannen)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘to, seek_favor’ morpheme glosses=‘to, make_supplication’ OSHB EST 4:8 word 21

OET-LV: 8And_DOM (the)_copy_of the_writing_of the_law which it_had_been_given in_Shūshan to_annihilate_them he_gave to_him/it to_show DOM ʼEştēr and_to_tell to/for_her/it and_to_command on/upon_it(f) to_go to the_king to_seek_favour to_him/it and_to_request from_before_him_of on people_of_her.   (EST_4:8)

OET-RV: 8Mordekai also gave Hathak a copy of the letter that the announcers had read out loud in Shushan, that said that people must kill all the Jews. He told Hathak to show the letter to Esther so that she would know exactly what it said and also told him to urge her to go to the king personally and to beg him desperately to save her people from destruction. (EST 4:8)

EST 8:3וַתִּתְחַנֶּן (vattitḩannen)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, she_sought_favor’ morpheme glosses=‘and, pleading’ OSHB EST 8:3 word 10

OET-LV: 3and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī.   (EST_8:3)

OET-RV: 3Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)

JOB 8:5תִּתְחַנָּן (titḩannān)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘you_will_seek_favor’ word gloss=‘make_supplication’ OSHB JOB 8:5 word 8

OET-LV: 5If you you_will_seek_earnestly (to) god and_near/to the_almighty you_will_seek_favour.   (JOB_8:5)

OET-RV: 5If you genuinely search for God,
 ⇔ and you request a favour from the provider, (JOB 8:5)

JOB 9:15אֶתְחַנָּן (ʼetḩannān)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_will_seek_favor’ word gloss=‘appeal_for_mercy’ OSHB JOB 9:15 word 7

OET-LV: 15Who though I_am_righteous not I_will_answer to_my_of_judge I_will_seek_favour.   (JOB_9:15)

OET-RV: 15If I was innocent, I wouldn’t answer.
 ⇔ I would ask my judge for mercy. (JOB 9:15)

JOB 19:16אֶתְחַנֶּן (ʼetḩannen)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_seek_favor’ word gloss=‘plead’ OSHB JOB 19:16 word 7

OET-LV: 16To_my_of_servant I_call and_not he_answers with mouth_of_my I_seek_favour to_him/it.   (JOB_19:16)

OET-RV: 16When I call my servant, he doesn’t answer.
 ⇔ ≈ I try to persuade him with my words. (JOB 19:16)

JOB 19:21חָנֻּנִי (ḩānnunī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘have_pity_on, me’ OSHB JOB 19:21 word 1

OET-LV: 21Show_favour_to_me show_favour_to_me Oh_you(pl) friends_of_my if/because the_hand_of god it_has_touched (in)_me.   (JOB_19:21)

OET-RV:  ⇔  21Pity me, pity me, you my friends,
 ⇔ because God’s hand has touched me. (JOB 19:21)

JOB 19:21חָנֻּנִי (ḩānnunī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘pity, me’ OSHB JOB 19:21 word 2

OET-LV: 21Show_favour_to_me show_favour_to_me Oh_you(pl) friends_of_my if/because the_hand_of god it_has_touched (in)_me.   (JOB_19:21)

OET-RV:  ⇔  21Pity me, pity me, you my friends,
 ⇔ because God’s hand has touched me. (JOB 19:21)

JOB 20:10יְרַצּוּ (yəraʦʦū)  Lemma=‘רָצָה’ contextual word gloss=‘they_will_seek_the_favor_of’ word gloss=‘seek_the_favour’ OSHB JOB 20:10 word 2

OET-LV: 10Children_of_his they_will_seek_the_favour_of poor_people and_his_own_of_hands they_will_return wealth_of_his.   (JOB_20:10)

OET-RV: 10Their children will be seeking the favour of poor people,
 ⇔ ≈ because their own hands must return their wealth. (JOB 20:10)

JOB 33:24וַיְחֻנֶּנּוּ (vayḩunnennū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, showed_favor_to_him’ morpheme glosses=‘and, gracious, him’ OSHB JOB 33:24 word 1

OET-LV: 24And_he_showed_favour_to_him and_he/it_said deliver_him from_going_down the_pit I_have_found a_ransom.   (JOB_33:24)

OET-RV: 24who’s gracious to them and says,
 ⇔ ‘Spare that person from going down to the pit,
 ⇔ because I’ve found the ransom to pay for them.’ (JOB 33:24)

PSA 4:2חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 4:2 word 8

OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my.   (PSA_4:2)

OET-RV:  ⇔  2How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
 ⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)

PSA 5:13רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB PSA 5:13 word 7

OET-LV: 13 if/because you you_bless the_righteous Oh_YHWH like_shield favour you_surround_him.   (PSA_5:13)

PSA 6:3חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 6:3 word 1

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because am_frail I heal_me Oh_YHWH if/because they_are_disturbed bones_of_my.   (PSA_6:3)

OET-RV: 3I’m emotionally distressed.
 ⇔ How much longer, Yahweh? (PSA 6:3)

PSA 9:14חָנְנֵנִי (ḩānənēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 9:14 word 1

OET-LV: 14 show_favour_to_me Oh_YHWH see affliction_of_my from_those_of_who_hate_me Oh_of_you_who_raise_me from_the_gates_of death.   (PSA_9:14)

OET-RV: 14so that I can keep praising you at the gates of Tsiyyon’s daughter.
 ⇔ I’ll celebrate the salvation that comes from you. (PSA 9:14)

PSA 25:16וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 25:16 word 3

OET-LV: 16Turn to_me and_show_favour_to_me if/because am_solitary and_afflicted I.   (PSA_25:16)

OET-RV: 16Turn towards me and have mercy on me,
 ⇔ because I’m alone and suffering. (PSA 25:16)

PSA 26:11וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 26:11 word 5

OET-LV: 11And_I in_my_of_integrity I_will_walk redeem_me and_show_favour_to_me.   (PSA_26:11)

OET-RV: 11But as for me, I’ll walk with integrity.
 ⇔ Release me from my slavery and have mercy on me. (PSA 26:11)

PSA 27:7וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 27:7 word 5

OET-LV: 7Hear Oh_YHWH my_sound/voice I_call_out and_show_favour_to_me and_answer_me.   (PSA_27:7)

OET-RV: 7Yahweh, listen to me when I call out for help.
 ⇔ Have mercy on me, and answer me. (PSA 27:7)

PSA 30:6בִּרְצוֹנוֹ (birʦōnō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, favor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, favor_of, his’ OSHB PSA 30:6 word 5

OET-LV: 6 if/because a_moment is_in_his_of_anger life is_in_his_of_favour in_evening it_passes_the_night weeping and_belongs_to_morning a_shout_of_joy.   (PSA_30:6)

OET-RV: 6When things were going well, I said,
 ⇔ Nothing will ever shake me.” (PSA 30:6)

PSA 30:8בִּרְצוֹנְךָ (birʦōnəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, favor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, favor_of, your’ OSHB PSA 30:8 word 2

OET-LV: 8 Oh_YHWH in_your_of_favour you_made_stand to_my_of_mountain strength you_hid face_of_your I_was disturbed.   (PSA_30:8)

OET-RV: 8I called out to you for help, Yahweh,
 ⇔ ≈ and tried to win my master’s favour. (PSA 30:8)

PSA 30:9אֶתְחַנָּן (ʼetḩannān)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_sought_favor’ word gloss=‘made_supplication’ OSHB PSA 30:9 word 6

OET-LV: 9 to_you Oh_YHWH I_called_out and_near/to my_master I_sought_favour.   (PSA_30:9)

OET-RV: 9What advantage would there be in my death,
 ⇔ ≈ if I go down to the grave?
 ⇔ Will the dust praise you?
 ⇔ ≈ Will it declare your faithfulness? (PSA 30:9)

PSA 30:11וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 30:11 word 3

OET-LV: 11 hear Oh_YHWH and_show_favour_to_me Oh_YHWH be a_helper to_me.   (PSA_30:11)

OET-RV: 11You’ve turned my mourning into dancing for me.
 ⇔ You’ve removed my mourning clothes and dressed me with gladness instead. (PSA 30:11)

PSA 31:10חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 31:10 word 1

OET-LV: 10 show_favour_to_me Oh_YHWH if/because it_is_distress to_me it_has_wasted_away with_grief eye_of_my being_of_my and_my_of_belly.   (PSA_31:10)

OET-RV: 10Yes my life is weary with sorrow
 ⇔ ≈ and my years with groaning.
 ⇔ My strength fails because of my disobedience,
 ⇔ ≈ and my bones are wasting away. (PSA 31:10)

PSA 37:21חוֹנֵן (ḩōnēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[is]_showing_favor’ word gloss=‘gracious’ OSHB PSA 37:21 word 6

OET-LV: 21is_borrowing the_wicked and_not he_repays and_the_righteous is_showing_favour and_he_is_giving.   (PSA_37:21)

OET-RV: 21Wicked people borrow but never repay,
 ⇔ but the godly person is generous and gives. (PSA 37:21)

PSA 37:26חוֹנֵן (ḩōnēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[he_is]_showing_favor’ word gloss=‘gracious’ OSHB PSA 37:26 word 3

OET-LV: 26All_of the_day he_is_showing_favour and_he_is_lending and_his_of_offspring become_(into)_a_blessing.   (PSA_37:26)

OET-RV: 26All day long, they’re gracious and lend to those more needy,
 ⇔ and their children become a blessing to others. (PSA 37:26)

PSA 41:5חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 41:5 word 4

OET-LV: 5 I I_said Oh_YHWH show_favour_to_me heal self_of_my if/because I_have_sinned to/for_you(fs).   (PSA_41:5)

OET-RV: 5My enemies speak evil against me, saying,
 ⇔ ‘When will he die and be forgotten?’ (PSA 41:5)

PSA 41:11חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 41:11 word 3

OET-LV: 11 and_you(ms) Oh_YHWH show_favour_to_me and_raise_me_up so_that_I_may_repay to/for_them.   (PSA_41:11)

OET-RV: 11Because my enemy doesn’t defeat me,
 ⇔ that’s how I know that you’re pleased with me. (PSA 41:11)

PSA 51:3חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘have_mercy_on, me’ OSHB PSA 51:3 word 1

OET-LV: 3 show_favour_to_me Oh_god according_to_of_your_covenant_loyalty according_to_the_greatness_of your(pl)_compassion(s)_of_of wipe_out transgressions_of_my.   (PSA_51:3)

OET-RV: 3because I’m aware of my transgressions,
 ⇔ ≈ and my sin is always on my mind. (PSA 51:3)

PSA 51:20בִרְצוֹנְךָ (ⱱirʦōnəkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, favor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, good_pleasure_of, your’ OSHB PSA 51:20 word 2

OET-LV: 20 do_good_to in_your_of_favour DOM Tsiyyōn/(Zion) you_will_build the_walls_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (PSA_51:20)

PSA 56:2חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 56:2 word 1

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god if/because he_has_trampled_on_me man all_of the_day one_who_fights he_oppresses_me.   (PSA_56:2)

OET-RV: 2My enemies trample me all day long,
 ⇔ because there are many who proudly fight against me. (PSA 56:2)

PSA 57:2חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 57:2 word 1

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god show_favour_to_me if/because in_you(ms) self_of_my it_takes_refuge and_in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of I_take_refuge until it_will_pass_by destruction(s).   (PSA_57:2)

OET-RV: 2I will cry to the highest God—
 ⇔ to God, who ensures that I get justice. (PSA 57:2)

PSA 57:2חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 57:2 word 3

OET-LV: 2 show_favour_to_me Oh_god show_favour_to_me if/because in_you(ms) self_of_my it_takes_refuge and_in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of I_take_refuge until it_will_pass_by destruction(s).   (PSA_57:2)

OET-RV: 2I will cry to the highest God—
 ⇔ to God, who ensures that I get justice. (PSA 57:2)

PSA 59:6תָּחֹן (tāḩon)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘show_favor_to’ word gloss=‘gracious’ OSHB PSA 59:6 word 12

OET-LV: 6 and_you(ms) Oh_YHWH god hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) awake to_punish all_of the_nations do_not show_favour_to all_of those_who_act_treacherously_of wickedness Şelāh.   (PSA_59:6)

OET-RV: 6They return in the evening, growling like dogs
 ⇔ and prowl around the city. (PSA 59:6)

PSA 67:2יְחָנֵּנוּ (yəḩānnēnū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, he_show_favor_to_us’ morpheme glosses=‘gracious, us’ OSHB PSA 67:2 word 2

OET-LV: 2 god may_he_show_favour_to_us and_may_he_bless_us may_he_make_shine his/its_faces/face with_us Şelāh.   (PSA_67:2)

OET-RV: 2so that those living on earth will know what you’re like.
 ⇔ All the nations will learn about your salvation. (PSA 67:2)

PSA 69:14רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘acceptable’ OSHB PSA 69:14 word 6

OET-LV: 14 and_I prayer_of_my to/for_yourself(m) Oh_YHWH a_time_of favour Oh_god in_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of answer_me in_the_faithfulness_of your_salvation_of_of.   (PSA_69:14)

OET-RV: 14Pull me out of the mud, and don’t let me sink.
 ⇔ ≈ Rescue me from those who hate me, and from deep waters. (PSA 69:14)

PSA 77:8לִרְצוֹת (lirʦōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָצָה’ contextual morpheme glosses=‘to, show_favor’ morpheme glosses=‘to, favorable’ OSHB PSA 77:8 word 6

OET-LV: 8 to_forever will_he_reject my_master and_not will_he_repeat to_show_favour again.   (PSA_77:8)

OET-RV: 8Was his loyal commitment gone forever?
 ⇔ ≈ Had his promise failed forever? (PSA 77:8)

PSA 85:2רָצִיתָ (rāʦītā)  Lemma=‘רָצָה’ contextual word gloss=‘you_showed_favor_to’ word gloss=‘showed_favour’ OSHB PSA 85:2 word 1

OET-LV: 2 you_showed_favour_to Oh_YHWH land_of_your you_turned_back the_captivity_of of_Yaˊₐqoⱱ.   (PSA_85:2)

OET-RV: 2You have forgiven your people’s disobedience.
 ⇔ ≈ You’ve covered over all their sin. (Instrumental break.) (PSA 85:2)

PSA 86:3חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 86:3 word 1

OET-LV: 3Show_favour_to_me my_master if/because to_you I_call_out all_of the_day.   (PSA_86:3)

OET-RV: 3Be merciful to me, my master,
 ⇔ because I call out to you for help all day long. (PSA 86:3)

PSA 86:16וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 86:16 word 3

OET-LV: 16Turn to_me and_show_favour_to_me give strength_of_your to_your_of_servant and_save (to)_the_son_of your_maidservant_of_of.   (PSA_86:16)

OET-RV: 16Turn toward me and have mercy on me.
 ⇔ Give your strength to your servant.
 ⇔ Save the son of your servant woman. (PSA 86:16)

PSA 89:18וּבִרְצֹנְךָ (ūⱱirʦonkā)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, your_of, favor’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, favor_of, your’ OSHB PSA 89:18 word 5

OET-LV: 18 if/because are_the_splendour_of their_strength_of_of you and_in_your_of_favour it_is_exalted horn_of_our.   (PSA_89:18)

OET-RV: 18because our shield belongs to Yahweh
 ⇔ ≈ our king belongs to Yisrael’s holy one. (PSA 89:18)

PSA 102:14לְחֶֽנְנָהּ (ləḩennāh)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, show, favor_to_it’ morpheme glosses=‘to, favor, her’ OSHB PSA 102:14 word 7

OET-LV: 14 you you_will_arise you_will_have_compassion_on Tsiyyōn/(Zion) if/because it_is_the_time to_show_favour_to_it if/because the_appointed_time it_has_come.   (PSA_102:14)

OET-RV: 14because your servants admire the stones that it’s built with,
 ⇔ and its dust makes them want to request help. (PSA 102:14)

PSA 102:15יְחֹנֵנוּ (yəḩonēnū)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘they_show_favor_to’ word gloss=‘have_pity_on’ OSHB PSA 102:15 word 8

OET-LV: 15 if/because your_servants they_take_pleasure_in DOM stones_of_its and_DOM dust_of_its they_show_favour_to.   (PSA_102:15)

OET-RV: 15The nations respect Yahweh’s reputation,
 ⇔ and kings around the world respect your splendour. (PSA 102:15)

PSA 106:4בִּרְצוֹן (birʦōn)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רָצוֹן’ contextual morpheme glosses=‘with, the_favor_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, favor_of’ OSHB PSA 106:4 word 3

OET-LV: 4Remember_me Oh_YHWH with_the_favour_of your_people_of_of visit_me with_your_of_salvation.   (PSA_106:4)

OET-RV: 4When you help your people, Yahweh, remember me.
 ⇔ Help me when you rescue them. (PSA 106:4)

PSA 109:12חוֹנֵן (ḩōnēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[one_who]_shows_favor’ word gloss=‘gracious’ OSHB PSA 109:12 word 8

OET-LV: 12Not let_it_belong to_him/it one_who_prolongs loyalty and_not let_it_belong one_who_shows_favour to_his_fatherless_of_children.   (PSA_109:12)

OET-RV: 12May no one extend any kindness to him.
 ⇔ ≈ May no one have pity on his fatherless children. (PSA 109:12)

PSA 112:5חוֹנֵן (ḩōnēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[who]_shows_favor’ word gloss=‘generously’ OSHB PSA 112:5 word 3

OET-LV: 5is_good a_person who_shows_favour and_who_lends who_he_maintains affairs_of_his with_justice.   (PSA_112:5)

OET-RV: 5It goes well for the person who deals graciously and lends money,
 ⇔ who conducts their affairs with honesty, (PSA 112:5)

PSA 119:29חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘graciously, me’ OSHB PSA 119:29 word 6

OET-LV: 29A_way_of falsehood remove from_me and_your_of_law show_favour_to_me.   (PSA_119:29)

OET-RV: 29Keep me off the path of deceit.
 ⇔ Graciously give me your instructions. (PSA 119:29)

PSA 119:58חָנֵּנִי (ḩānnēnī)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘gracious, me’ OSHB PSA 119:58 word 5

OET-LV: 58I_have_entreated face_of_your with_all_of the_heart show_favour_to_me according_to_of_your_message.   (PSA_119:58)

OET-RV: 58With my whole being, I ask for your favour.
 ⇔ Be merciful to me like you’ve promised you would be. (PSA 119:58)

PSA 119:132וְחָנֵּנִי (vəḩānnēnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, show, favor_to_me’ morpheme glosses=‘and, gracious, me’ OSHB PSA 119:132 word 3

OET-LV: 132Turn to_me and_show_favour_to_me according_to_custom to_those_who_love_of name_of_(of)_your.   (PSA_119:132)

OET-RV: 132Turn to me and be gracious to me as usual
 ⇔ to those who love your name. (PSA 119:132)

PSA 123:2שֶׁיְּחָנֵּנוּ (sheyyəḩānnēnū)  Lemmas=‘שֶׁ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘that, he, will_show_favor_to_us’ morpheme glosses=‘he, gracious, us’ OSHB PSA 123:2 word 18

OET-LV: 2Here like_the_eyes_of slaves which_are_to the_hand_of their_master(s)_of_of like_the_eyes_of a_female_slave which_are_to the_hand_of her_mistress_of_of so eyes_of_our are_to YHWH god_of_our until that_he_will_show_favour_to_us.   (PSA_123:2)

OET-RV: 2Just as servants look to their master for his favour,
 ⇔ and the maids look to their mistress,
 ⇔ so we look to our god Yahweh until he has mercy on us. (PSA 123:2)

PSA 123:3חָנֵּנוּ (ḩānnēnū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_us’ morpheme glosses=‘gracious, us’ OSHB PSA 123:3 word 1

OET-LV: 3Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.   (PSA_123:3)

OET-RV:  ⇔  3Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
 ⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies (PSA 123:3)

PSA 123:3חָנֵּנוּ (ḩānnēnū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_us’ morpheme glosses=‘gracious, us’ OSHB PSA 123:3 word 3

OET-LV: 3Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.   (PSA_123:3)

OET-RV:  ⇔  3Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
 ⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies (PSA 123:3)

PSA 142:2אֶתְחַנָּן (ʼetḩannān)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘I_seek_favor’ word gloss=‘make_supplication’ OSHB PSA 142:2 word 8

OET-LV: 2 my_sound/voice to YHWH I_cry_out my_sound/voice to YHWH I_seek_favour.   (PSA_142:2)

OET-RV: 2I pour out my sorrows to him.
 ⇔ ≈ I declare my troubles in front of him. (PSA 142:2)

PROV 8:35רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB PROV 8:35 word 6

OET-LV: 35If/because finding_me he_finds life and_he_obtained favour from_YHWH.   (PRO_8:35)

OET-RV: 35because whoever finds me, finds life
 ⇔ ≈ and obtains favour from Yahweh. (PRO 8:35)

PROV 11:27רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB PROV 11:27 word 4

OET-LV: 27one_who_seeks_diligently good he_seeks favour and_one_who_seeks_carefully evil it_will_come_to_him.   (PRO_11:27)

OET-RV: 27Anyone who strives diligently, strives for favour,
 ⇔ ^ but if you strive for evil, it’ll come to you. (PRO 11:27)

PROV 12:2רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB PROV 12:2 word 3

OET-LV: 2A_good_person he_obtains favour from_YHWH and_a_person_of evil_devices he_condemns_as_guilty.   (PRO_12:2)

OET-RV: 2A good person receives favour from Yahweh,
 ⇔ ^ but he will condemn the person with wicked plans. (PRO 12:2)

PROV 14:9רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘goodwill’ OSHB PROV 14:9 word 6

OET-LV: 9Fools he_mocks guilt and_between upright_people favour.   (PRO_14:9)

OET-RV: 9Fools mock the idea of feeling guilty,
 ⇔ → so good citizens favour each other. (PRO 14:9)

PROV 14:21וּמְחוֹנֵן (ūməḩōnēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_shows_favor_to’ morpheme glosses=‘and, kind_to’ OSHB PROV 14:21 word 4

OET-LV: 21one_who_despises (to)_his_of_neighbour is_sinning and_one_who_shows_favour_to humble_people how_of_blessed_is_he.   (PRO_14:21)

OET-RV: 21Anyone who despises their neighbour disobeys God,
 ⇔ ^ but the person who is kind to the poor will be happy. (PRO 14:21)

PROV 14:31חֹנֵן (ḩonēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[one_who]_shows_favor_to’ word gloss=‘kind’ OSHB PROV 14:31 word 6

OET-LV: 31one_who_oppresses the_poor he_reproaches his_of_maker and_is_honouring_of_him one_who_shows_favour_to the_needy.   (PRO_14:31)

OET-RV: 31Anyone who oppresses the poor, taunts their maker,
 ⇔ ^ but showing favour to a needy person honours him. (PRO 14:31)

PROV 14:35רְצוֹן (rəʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_favor_of’ word gloss=‘favour_of’ OSHB PROV 14:35 word 1

OET-LV: 35the_favour_of a_king belongs_to_a_servant who_acts_prudently and_his_of_fury it_belongs one_who_acts_shamefully.   (PRO_14:35)

OET-RV: 35The king shows favour to a servant who acts with insight,
 ⇔ ^ but his rage is for those who act shamefully. (PRO 14:35)

PROV 16:15וּרְצוֹנוֹ (ūrəʦōnō)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, favor’ morpheme glosses=‘and, favor_of, his’ OSHB PROV 16:15 word 5

OET-LV: 15is_in_the_light_of the_face_of a_king life and_his_of_favour is_like_a_cloud_of spring_rain.   (PRO_16:15)

OET-RV: 15When a king’s face brightens, there’s life.
 ⇔ His favour is like a rain cloud in the spring. (PRO 16:15)

PROV 19:12רְצוֹנוֹ (rəʦōnō)  Lemmas=‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘favor_of, his’ morpheme glosses=‘favor_of, his’ OSHB PROV 19:12 word 8

OET-LV: 12is_a_roaring like_(the)_lion the_rage_of a_king and_is_like_dew on grass favour_of_his.   (PRO_19:12)

OET-RV: 12The king’s rage is like a lion’s roar,
 ⇔ ^ but his favour is like dew on the grass. (PRO 19:12)

PROV 19:17חוֹנֵן (ḩōnēn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘[one_who]_shows_favor_to’ word gloss=‘kind’ OSHB PROV 19:17 word 3

OET-LV: 17is_lending_of YHWH one_who_shows_favour_to a_poor_person and_his_of_recompense he_will_repay to_him/it.   (PRO_19:17)

OET-RV: 17Someone who’s kind to a poor person is lending to Yahweh,
 ⇔ → and he will repay for the good deed. (PRO 19:17)

PROV 21:10יֻחַן (yuḩan)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘he_is_shown_favor’ word gloss=‘find_~_mercy’ OSHB PROV 21:10 word 6

OET-LV: 10the_appetite_of a_wicked_person it_craves evil not he_is_shown_favour in_his_of_eyes his/its_neighbour.   (PRO_21:10)

OET-RV: 10Wicked people have a strong, inner craving for evil.
 ⇔ → Even their neighbours won’t be shown any favour. (PRO 21:10)

PROV 28:8לְחוֹנֵן (ləḩōnēn)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘for, [one_who]_shows_favor_to’ morpheme glosses=‘for, kind’ OSHB PROV 28:8 word 5

OET-LV: 8one_who_increases wealth_of_his by_interest and_usury for_one_who_shows_favour_to poor_people he_gathers_it.   (PRO_28:8)

OET-RV: 8The person who increases their wealth by charging interest and by overcharging,
 ⇔ gathers it but it’ll end up going to someone who’s kind to the poor. (PRO 28:8)

ISA 26:10יֻחַן (yuḩan)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘he_is_shown_favor’ word gloss=‘shown_favour’ OSHB ISA 26:10 word 1

OET-LV: 10He_is_shown_favour the_wicked not he_learns righteousness in_land straightforwardness(es) he_acts_unjustly and_not he_sees the_majesty_of YHWH.   (ISA_26:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 26:10)

ISA 27:11יְחֻנֶּֽנּוּ (yəḩunnennū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_show_favor_to_it’ morpheme glosses=‘show_~_favor, them’ OSHB ISA 27:11 word 20

OET-LV: 11When_dry_up branch[es]_of_its they_are_broken_off women are_coming they_are_setting_light_to it if/because not is_a_people_of understanding(s) it therefore yes/correct/thus/so not he_will_have_compassion_on_it the_one_of_who_made_it and_the_one_of_who_formed_it not he_will_show_favour_to_it.   (ISA_27:11)

OET-RV: 11 (ISA 27:11)

ISA 30:18לַֽחֲנַנְכֶם (laḩₐnankem)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, show, favor_to_you(pl)’ morpheme glosses=‘to, gracious, you(pl)’ OSHB ISA 30:18 word 4

OET-LV: 18And_therefore YHWH he_is_waiting to_show_favour_to_you(pl) and_therefore he_is_rising_up to_have_compassion_on_you(pl) if/because is_a_god_of justice YHWH how_blessed are_all_of those_who_wait_of to_him/it.   (ISA_30:18)

OET-RV: 18 (ISA 30:18)

ISA 30:19חָנוֹן (ḩānōn)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘certainly_(show_favor)’ word gloss=‘to_be_gracious’ OSHB ISA 30:19 word 9

OET-LV: 19if/because a_people in_Tsiyyōn/(Zion) it_will_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) certainly_(weep) not you_will_weep certainly_(show_favour) he_will_show_favour_to_you to_sound/voice of_your_crying_out just_as_he_hears he_will_answer_you.   (ISA_30:19)

OET-RV: 19 (ISA 30:19)

ISA 30:19יָחְנְךָ (yāḩənəkā)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_show_favor_to_you’ morpheme glosses=‘he_will_be_gracious_to, you’ OSHB ISA 30:19 word 10

OET-LV: 19if/because a_people in_Tsiyyōn/(Zion) it_will_dwell in_Yərūshālam/(Jerusalem) certainly_(weep) not you_will_weep certainly_(show_favour) he_will_show_favour_to_you to_sound/voice of_your_crying_out just_as_he_hears he_will_answer_you.   (ISA_30:19)

OET-RV: 19 (ISA 30:19)

ISA 33:2חָנֵּנוּ (ḩānnēnū)  Lemmas=‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘show, favor_to_us’ morpheme glosses=‘gracious, us’ OSHB ISA 33:2 word 2

OET-LV: 2Oh_YHWH show_favour_to_us to/for_yourself(m) we_have_waited be arm_of_their to_mornings also salvation_of_our in_a_time_of distress.   (ISA_33:2)

OET-RV: 2 (ISA 33:2)

ISA 49:8רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB ISA 49:8 word 5

OET-LV: 8Thus YHWH he_says in_a_time_of favour I_will_answer_you and_on_a_day_of salvation I_will_help_you and_I_will_watch_over_you and_I_will_make_you (into)_a_covenant_of the_people to_raise_up the_land to_give_as_inheritance inheritances desolate.   (ISA_49:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:8)

ISA 60:10וּבִרְצוֹנִי (ūⱱirʦōnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רָצוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, my_of, favor’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, favor_of, my’ OSHB ISA 60:10 word 10

OET-LV: 10And_ sons_of _they_will_rebuild foreignness walls_of_your and_their_of_kings they_will_serve_you if/because in_my_of_severe_anger I_struck_you and_in_my_of_favour I_have_had_compassion_on_you.   (ISA_60:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:10)

ISA 61:2רָצוֹן (rāʦōn)  Lemma=‘רָצוֹן’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB ISA 61:2 word 3

OET-LV: 2To_call a_year_of favour to/for_YHWH and_a_day_of vengeance of_our_of_god to_comfort all_of mourners.   (ISA_61:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:2)

JER 16:13חֲנִינָה (ḩₐnīnāh)  Lemma=‘חֲנִינָה’ contextual word gloss=‘favor’ word gloss=‘favour’ OSHB JER 16:13 word 24

OET-LV: 13And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_your(pl)_of_ancestors and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.   (JER_16:13)

OET-RV: 13 (JER 16:13)

LAM 4:16חָנָנוּ (ḩānānū)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘they_showed_favor_to’ word gloss=‘favour’ OSHB LAM 4:16 word 13

OET-LV: 16the_presence_of YHWH it_has_scattered_them not he_will_repeat to_pay_attention_to_them the_face_of priests not they_lifted_up wwww not they_showed_favour_to.   (LAM_4:16)

OET-RV: 16Yahweh’s presence scattered them—he won’t continue to watch over them.
 ⇔ The people no longer honoured the priests.
 ⇔ They showed no favour to the elders. (LAM 4:16)

DAN 6:12וּמִתְחַנַּן (ūmitḩannan)  Lemmas=‘וְ’, ‘חֲנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, imploring_favor’ morpheme glosses=‘and, seeking_mercy’ OSHB DAN 6:12 word 8

OET-LV: 12 then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god.   (DAN_6:12)

OET-RV: 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”
¶ Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:12)

HOS 12:5וַיִּתְחַנֶּן (vayyitḩannen)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_sought_favor’ morpheme glosses=‘and, sought_~_favor’ OSHB HOS 12:5 word 6

OET-LV: 5 and_he_struggled against an_messenger and_he_prevailed he_wept and_he_sought_favour to_him/it Bēyt- ʼēl he_found_him and_there he_spoke with_us.   (HOS_12:5)

OET-RV: 5Yahweh, the god of armies.
 ⇔ Yahweh is his famous name. (HOS 12:5)

AMOS 5:15יֶחֱנַן (yeḩₑnan)  Lemma=‘חָנַן’ contextual word gloss=‘he_will_show_favor_to’ word gloss=‘gracious’ OSHB AMOS 5:15 word 9

OET-LV: 15Hate evil and_love good and_set_up in_gate justice perhaps he_will_show_favour_to YHWH god_of hosts the_remnant_of Yōşēf/(Joseph).   (AMO_5:15)

OET-RV: 15Hate evil, love good, and establish justice at the community centre.
 ⇔ Perhaps Yahweh, the god with armies, will be gracious to the remnant of Yosef’s descendants. (AMO 5:15)

MAL 1:9וִיחָנֵנוּ (vīḩānēnū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָנַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘so, that, he_may_show_favor_to_us’ morpheme glosses=‘and, gracious, us’ OSHB MAL 1:9 word 6

OET-LV: 9And_now entreat please the_face_of god so_that_he_may_show_favour_to_us from_your_of_hand it_was this will_he_lift_up any_of_you(pl) face YHWH he_says hosts.   (MAL_1:9)

OET-RV: 9So now bring you requests to God and hope to be showered by his grace. Ha, army-commander Yahweh asks how he could treat you all favourably when you’re bringing second-class offerings? (MAL 1:9)