Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘Ἱεροσόλυμα’ (ierosoluma)

ierosoluma

This root form (lemma) ‘Ἱεροσόλυμα’ is used in 4 different forms in the Greek originals: Ἱεροσολύμοις (N-····DNP), Ἱεροσολύμων (N-····GNP), Ἱεροσόλυμα (N-····ANP), Ἱεροσόλυμα (N-····NFS).

It is glossed in 2 different ways: ‘in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’, ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’.

(In the VLT, it was glossed in 2 different ways: ‘in Jerusalem’, ‘Jerusalem’.)

Have 63 uses of Greek root word (lemma) ‘ierosoluma’ (noun) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 1:19Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘the Youdaiōns from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) priests and Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī)s’ SR GNT Yhn 1:19 word 16

OET-LV: 19And this is the testimony of_ the _Yōannaʸs, when the Youdaiōns sent_out priests and Levites from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_ask him:   Who are you?   (JHN_1:19)

OET-RV: 19Yohan explained some of this when the Jewish leaders sent out priests and temple workers from Yerushalem to ask him, “Who are you?” (JHN 1:19)

Yhn (Jhn) 2:13Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘and went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 2:13 word 14

OET-LV: 13And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and the Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_2:13)

OET-RV: 13By then it was getting close to the time of the Jewish Festival of the Passover, and Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 2:13)

Yhn (Jhn) 2:23Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘and he was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast’ SR GNT Yhn 2:23 word 6

OET-LV: 23And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing.   (JHN_2:23)

OET-RV: 23When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)

Yhn (Jhn) 4:20Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘are saying that in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is the place’ SR GNT Yhn 4:20 word 15

OET-LV: 20The fathers of_us prostrated on the this mountain, and you_all are_saying that in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is the place where it_is_fitting to_be_prostrating.   (JHN_4:20)

OET-RV: 20Our ancestors worshipped on this mountain, but you Jews claim that people should only worship there in Yerushalem.” (JHN 4:20)

Yhn (Jhn) 4:21Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘this nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) you_all will_be worshipping before the father’ SR GNT Yhn 4:21 word 25

OET-LV: 21The Yaʸsous is_saying to_her:   Be_believing in_me, woman, because an_hour is_coming, when neither on the this mountain, nor in Hierousalaʸm, ˓will˒_you_all_be_worshipping before_the father.   (JHN_4:21)

OET-RV: 21Then Yeshua told her, “You need to believe that I was sent from God, woman, because a day is coming when everyone will be worshipping him neither on this mountain, nor in Yerushalem. (JHN 4:21)

Yhn (Jhn) 4:45Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘as_much_as he did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 21

OET-LV: 45Therefore When he_came into the Galilaia, the Galilaios received him, having_seen all things as_much_as he_did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the feast, because/for they also came to the feast.   (JHN_4:45)

OET-RV: 45When he got to Galilee, the people accepted him, having seen everything that he’d done at the feast in Yerushalem because they had also been down there. (JHN 4:45)

Yhn (Jhn) 5:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘went_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn 5:1 word 13

OET-LV: 5After these things there_was a_feast of_the Youdaiōns, and Yaʸsous went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (JHN_5:1)

OET-RV: 5After all this, there was another Jewish feast, so Yeshua went down to Yerushalem. (JHN 5:1)

Yhn (Jhn) 5:2Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘there is and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the sheep_gate’ SR GNT Yhn 5:2 word 5

OET-LV: 2And there_is a_pool in the Hierousalaʸm at the sheep_gate, which being_called Baʸthsaida In_Hebraios, having five porticos.   (JHN_5:2)

OET-RV: 2In Yerushalem at the Sheep Gate, there’s the Bethsaida pool that has five alcoves (JHN 5:2)

Yhn (Jhn) 10:22Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘the feast_of_dedication at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) winter it was’ SR GNT Yhn 10:22 word 9

OET-LV: 22Then the feast_of_dedication became at the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   It_was winter, (JHN_10:22)

OET-RV: 22By then it was winter and the time for the Jewish Festival of Dedication in Yerushalem. (JHN 10:22)

Yhn (Jhn) 11:18Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘and Baʸthania near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about from stadion_measures’ SR GNT Yhn 11:18 word 7

OET-LV: 18And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums.   (JHN_11:18)

OET-RV: 18The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem, (JHN 11:18)

Yhn (Jhn) 11:55Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘went_uphill many to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region’ SR GNT Yhn 11:55 word 15

OET-LV: 55And the passover_feast of_the Youdaiōns was near, and many went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) out_of the region before the passover_feast, in_order_that they_may_purify themselves.   (JHN_11:55)

OET-RV: 55At that time, the Jewish Passover celebrations were approaching, and many people from the regions went to Yerushalem ahead of the celebrations to purify themselves. (JHN 11:55)

Yhn (Jhn) 12:12Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘is coming Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Yhn 12:12 word 20

OET-LV: 12On_the day of_next the great crowd, the one having_come to the feast, having_heard that the Yaʸsous is_coming into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (JHN_12:12)

OET-RV: 12The next day a large crowd of people who had come for the celebrations and had heard that Yeshua was coming to Yerushalem (JHN 12:12)

Mark 3:8Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘and from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and from Idoumaia’ SR GNT Mark 3:8 word 3

OET-LV: 8and from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and from the Idoumaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and around Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), a_ great _multitude hearing as_much_as he_was_doing, came to him.   (MRK_3:8)

OET-RV: 8along with others from Yerushalem, Idumea, from across the Yordan River, and from up near Tyre and Tsidon. They came because they had heard about the amazing things he had done. (MRK 3:8)

Mark 3:22Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘the scribes from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having come_downhill were saying Beʼelzeboul’ SR GNT Mark 3:22 word 6

OET-LV: 22And the scribes, which having_come_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) were_saying, he_is_having that Beʼelzeboul, and, that He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.   (MRK_3:22)

OET-RV: 22The religious teachers had come up from Yerushalem and were complaining, “He’s possessed by the prince of demons. He can command them because he rules them!” (MRK 3:22)

Mark 7:1Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘scribes having come from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mark 7:1 word 13

OET-LV: 7And the Farisaios_party and some of_the scribes, having_come from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), are_being_gathered_together to him, (MRK_7:1)

OET-RV: 7Some from the Pharisee party and some of the law teachers had come from Yerushalem to observe Yeshua (MRK 7:1)

Mark 10:32Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘way going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and was going_before’ SR GNT Mark 10:32 word 8

OET-LV: 32And they_were on the way going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the Yaʸsous was going_before them, and they_were_being_amazed, and they following were_fearing.   And having_taken the twelve back, he_began to_be_telling to_them the things going to_be_happening to_him.   (MRK_10:32)

OET-RV: 32They were heading south on their way to Yerushalem with Yeshua in front, and his followers were a bit surprised and a bit scared. Yeshua took the twelve aside and started telling them what was going to happen to him, (MRK 10:32)

Mark 10:33Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the son’ SR GNT Mark 10:33 word 5

OET-LV: 33That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans.   (MRK_10:33)

OET-RV: 33We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)

Mark 11:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘when they are nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Baʸthfagaʸ and’ SR GNT Mark 11:1 word 6

OET-LV: 11And when they_are_nearing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to Baʸthfagaʸ and Baʸthania near the Mount the of_Olives, he_is_sending_out two of_the apprentices/followers of_him, (MRK_11:1)

OET-RV: 11As they got close to Yerushalem and were passing Bethphage and Bethany on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, telling them, (MRK 11:1)

Mark 11:11Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘and he came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) into the temple’ SR GNT Mark 11:11 word 5

OET-LV: 11And he_came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), into the temple, and having_looked_around all things, already being the evening hour, he_came_out to Baʸthania with the twelve.   (MRK_11:11)

OET-RV: 11And so Yeshua arrived in Yerushalem and went into the temple and looked all around, but because it was now evening, he went back out to Bethania village with his twelve apprentices. (MRK 11:11)

Mark 11:15Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘and they are coming to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and having come_in into’ SR GNT Mark 11:15 word 6

OET-LV: 15And they_are_coming to Hierousalaʸm, and having_come_in into the temple, he_began to_be_throwing_out the ones selling and the ones buying in the temple, and the tables of_the moneychangers and he_overturned the seats of_the ones selling the doves.   (MRK_11:15)

OET-RV: 15Then they came back into Yerushalem and on into the temple where Yeshua started driving out the sellers and the buyers that were trading in there. Then he tipped over the tables of the money-changers and the chairs of the ones selling doves, (MRK 11:15)

Mark 11:27Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘they are coming back to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and in the’ SR GNT Mark 11:27 word 6

OET-LV: 27And they_are_coming back to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and him walking in the temple, the chief_priests, and the scribes, and the elders.   are_coming to him.   (MRK_11:27)

OET-RV: 27They continued on into Yerushalem and on to the temple where they were met by the chief priests and the religious teachers and the elders. (MRK 11:27)

Mark 15:41Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘having come_uphill_with to him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mark 15:41 word 23

OET-LV: 41who were_following after_him when he_was in the Galilaia/(Gālīl) and were_serving unto_him, and many others which having_come_up_with to_him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (MRK_15:41)

OET-RV: 41and others who had followed Yeshua around Galilee and helped look after him, along with many others who had come down with him to Yerushalem. (MRK 15:41)

Mat 2:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mat 2:1 word 20

OET-LV: 2And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) (MAT_2:1)

OET-RV: 2After Yeshua had been born in Bethlehem in the province of Yudea during the time of King Herod, watchers of signs arrived in Yerushalem from the east (MAT 2:1)

Mat 2:3Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) NFS ‘was disturbed and all Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with him’ SR GNT Mat 2:3 word 10

OET-LV: 3And the king Haʸrōdaʸs having_heard was_disturbed, and all Hierousalaʸm with him.   (MAT_2:3)

OET-RV: 3Now when King Herod heard this, he was upset—and all of Yerushalem as well. (MAT 2:3)

Mat 3:5Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) NFS ‘was going_out to him Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and all Youdaia’ SR GNT Mat 3:5 word 5

OET-LV: 5Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him, (MAT_3:5)

OET-RV: 5People from Yerushalem and all Yudea and all of the regions surrounding the Yordan River went out into the wilderness to listen to Yohan, (MAT 3:5)

Mat 4:25Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘and the Dekapolis and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and Youdaia and’ SR GNT Mat 4:25 word 12

OET-LV: 25And great crowds followed after_him from the Galilaia, and the_Dekapolis, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and Youdaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).   (MAT_4:25)

OET-RV: 25Large crowds from Galilee and Decapolis and Yerushalem, and from all of Yudea and even beyond the Yordan River, followed after Yeshua. (MAT 4:25)

Mat 5:35Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘of him nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) because the city it is’ SR GNT Mat 5:35 word 13

OET-LV: 35nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king, (MAT_5:35)

OET-RV: 35nor by the earth because it’s God’s footrest, nor by Yerushalem because it’s the supreme king’s city. (MAT 5:35)

Mat 15:1Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘are approaching to Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Farisaios_party and scribes’ SR GNT Mat 15:1 word 10

OET-LV: 15Then Farisaios_party and scribes from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) are_approaching the to_Yaʸsous, saying, (MAT_15:1)

OET-RV: 15Then some from the Pharisees’ party and teachers of the law from Yerushalem arrived and asked Yeshua, (MAT 15:1)

Mat 16:21Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘it is fitting him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to go_away and many things’ SR GNT Mat 16:21 word 18

OET-LV: 21From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many things from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised.   (MAT_16:21)

OET-RV: 21From that time onwards, Yeshua began showing his apprentices that he needed to go to Yerushalem and to suffer at the hands of the elders and chief priests and teachers of the law there, before being executed and then coming back to life on the third day. (MAT 16:21)

Mat 20:17Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘going_uphill Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) took the twelve’ SR GNT Mat 20:17 word 9

OET-LV: 17And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, (MAT_20:17)

OET-RV: 17As Yeshua started on the walk to Yerushalem, he took the twelve apprentices aside by themselves on the way, and told them, (MAT 20:17)

Mat 20:18Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the son’ SR GNT Mat 20:18 word 4

OET-LV: 18Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, (MAT_20:18)

OET-RV: 18Listen, we’re going to Yerushalem and humanity’s child will be handed over to the chief priests and the religious teachers, and they will condemn him to death (MAT 20:18)

Mat 21:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘when they neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to’ SR GNT Mat 21:1 word 5

OET-LV: 21And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers (MAT_21:1)

OET-RV: 21When they were getting close to Yerushalem and arrived at Bethphage on the Mt. of Olives, Yeshua sent two of his apprentices ahead, (MAT 21:1)

Mat 21:10Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘having come_in of him into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was shaken all the’ SR GNT Mat 21:10 word 6

OET-LV: 10And of_him having_come_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all the city was_shaken saying:   Who is this?   (MAT_21:10)

OET-RV: 10As they entered Yerushalem, everyone in the city was stunned, asking, “Who is this?” (MAT 21:10)

Luke 2:22Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘they brought_up him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to present to the master’ SR GNT Luke 2:22 word 18

OET-LV: 22And when the days of_the purification of_them according_to the law of_Mōsaʸs/(Mosheh) were_fulfilled, they_brought_ him _up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to_present to_the master, (LUK_2:22)

OET-RV: 22Then when the time of the mother’s purification was fulfilled as per Mosheh’s instructions, they took him down to Yerushalem to be dedicated to Yahweh (LUK 2:22)

Luke 13:22Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘journey making toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:22 word 15

OET-LV: 22And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_13:22)

OET-RV: 22Then Yeshua started on his journey towards Yerushalem, and as he passed through each town or village, he would teach the people there, (LUK 13:22)

Luke 19:28Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘ahead going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 19:28 word 9

OET-LV: 28And having_said these things he_was_going ahead going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_19:28)

OET-RV: 28After he’d said that, Yeshua continued on towards Yerushalem, (LUK 19:28)

Luke 23:7Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘also himself at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in these days’ SR GNT Luke 23:7 word 24

OET-LV: 7And having_known that he_is from the domain of_Haʸrōdaʸs, he_sent_ him _up to the Haʸrōdaʸs, himself being also at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in these the days.   (LUK_23:7)

OET-RV: 7and when he discovered that he was from King Herod’s jurisdiction, he sent him across to Herod as he also happened to be in Yerushalem at that time. (LUK 23:7)

Acts 1:4Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘he commanded to them from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being departed but’ SR GNT Acts 1:4 word 10

OET-LV: 4And assembling_together, he_commanded to_them:   From Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being_departed, but to_be_awaiting the promise of_the father, which you_all_heard from_me.   (ACT_1:4)

OET-RV: 4Once when they were together, he told them, “Don’t leave Yerushalem, but wait there for what was promised by the father, as you all have already heard me say. (ACT 1:4)

Acts 8:1Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘assembly which was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) all and were dispersed’ SR GNT Acts 8:1 word 24

OET-LV: 8And Saulos was consenting to_the killing of_him.   And a_ great _persecution became on that the day, against the assembly, which was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   And all were_dispersed throughout the regions of_ the _Youdaia and Samareia/(Shomrōn), except the ambassadors.   (ACT_8:1)

OET-RV: 8(And Saul was agreeing that Stephen should be executed.)
¶ That same day, intense persecution began against the assembly in Yerushalem, and so the believers fled throughout the regions of Yudea and Samaria, except for the twelve who stayed. (ACT 8:1)

Acts 8:14Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘and the in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ambassadors that has received’ SR GNT Acts 8:14 word 5

OET-LV: 14And the ambassadors in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_heard that the Samareia/(Shomrōn) has_received the message of_ the _god, they_sent_out Petros and Yōannaʸs to them, (ACT_8:14)

OET-RV: 14When the missionaries in Yerushalem heard that many people from Shomron (Samaria) had accepted God’s message, they sent Peter and Yohan out to them (ACT 8:14)

Acts 8:25Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘master were returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) many and villages’ SR GNT Acts 8:25 word 17

OET-LV: 25Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn).   (ACT_8:25)

OET-RV: 25After that, Peter and Yohan continued to testify and proclaim the good message about the master in many villages around Shomron before they returned to Yerushalem. (ACT 8:25)

Acts 11:27Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘days came_downhill from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) prophets to Antioⱪeia’ SR GNT Acts 11:27 word 9

OET-LV: 27And in these the days, prophets came_down from Hierousalaʸm to Antioⱪeia.   (ACT_11:27)

OET-RV: 27In those days, some prophets from Yerushalem went to Antioch, (ACT 11:27)

Acts 13:13Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘them he returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 13:13 word 23

OET-LV: 13And the ones around him Paulos having_been_launched from the Pafos, came to Pergaʸ of_ the _Pamfulia.   But Yōannaʸs having_went_away from them, he_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_13:13)

OET-RV: 13After that, Paul and his companions sailed from Pafos to Perga in Pamfylia, but Yohan Mark left them and returned to Yerushalem. (ACT 13:13)

Acts 15:4Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘having arrived and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) they were accepted by the’ SR GNT Acts 15:4 word 4

OET-LV: 4And having_arrived in Hierousalaʸm, they_were_accepted by the assembly, and the ambassadors, and the elders, and they_declared as_much_as the god did with them.   (ACT_15:4)

OET-RV: 4When they arrived in Yerushalem, they were welcomed by the assembly and the missionaries and the elders, and they explained how God had used them. (ACT 15:4)

Acts 16:4Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 16:4 word 37

OET-LV: 4And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_16:4)

OET-RV: 4As they passed through various towns, they explained the decision of the missionaries and elders in Yerushalem about which commands they must adhere to. (ACT 16:4)

Acts 19:21Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘Aⱪaia to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having said after the time’ SR GNT Acts 19:21 word 24

OET-LV: 21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.   (ACT_19:21)

OET-RV: 21After all of this, Paul decided in his spirit that he would need to travel through Macedonia and Achaia enroute to Yerushalem, saying, “After I’ve been there a while, I will also need to go to Rome.” (ACT 19:21)

Acts 20:16Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘of pentecost to become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 20:16 word 36

OET-LV: 16For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_20:16)

OET-RV: 16Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)

Acts 21:4Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘not to_be setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:4 word 24

OET-LV: 4And having_sought_out the apprentices/followers, we_remained_on there seven days, who were_saying by the spirit to_ the _Paulos not to_be_setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_21:4)

OET-RV: 4We searched for the believers there and then stayed on with them for seven days. They were inspired by the spirit to tell Paul not to go to Yerushalem. (ACT 21:4)

Acts 21:15Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘having made_preparations we were going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:15 word 16

OET-LV: 15And after the these days, having_made_preparations, we_were_going_up to Hierousalaʸm.   (ACT_21:15)

OET-RV: 15and so after these several days, we had gotten everything ready and started off for Yerushalem. (ACT 21:15)

Acts 21:17Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘and of us at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) gladly welcomed us’ SR GNT Acts 21:17 word 5

OET-LV: 17And of_us having_become at Hierousalaʸm, the brothers gladly welcomed us.   (ACT_21:17)

OET-RV: 17When we arrived at Yerushalem, the brothers and sisters there happily welcomed us, (ACT 21:17)

Acts 25:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘days went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia’ SR GNT Acts 25:1 word 12

OET-LV: 25Therefore Faʸstos having_set_foot_in in_the province after three, days went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia.   (ACT_25:1)

OET-RV: 25After Festus had been in the area for three days, he made the uphill trip from Caesarea to Yerushalem. (ACT 25:1)

Acts 25:7Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘him the from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having come_downhill Youdaiōns many’ SR GNT Acts 25:7 word 8

OET-LV: 7And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, (ACT_25:7)

OET-RV: 7When he arrived, the Jews who’d come from Yerushalem stood facing Paul and presented many heavy charges which they weren’t able to prove. (ACT 25:7)

Acts 25:9Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘he said you are willing to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having gone_up there concerning’ SR GNT Acts 25:9 word 17

OET-LV: 9But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said:   Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me?   (ACT_25:9)

OET-RV: 9However, Festus wanted to be able to grant a favour to the Jews, so in response to Paul he asked, “Are you willing to be returned to Yerushalem so that I can judge you about these things there?” (ACT 25:9)

Acts 25:15Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘having become of me in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) reported the chief_priests’ SR GNT Acts 25:15 word 6

OET-LV: 15concerning whom of_me having_become in Hierousalaʸm, the chief_priests and the elders of_the Youdaiōns reported, requesting conviction against him, (ACT_25:15)

OET-RV: 15When I was in Yerushalem, the chief priests and Jewish elders reported to me, wanting a conviction of this man. (ACT 25:15)

Acts 25:20Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘might_be wishing to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and_there to_be_being judged concerning’ SR GNT Acts 25:20 word 17

OET-LV: 20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.   (ACT_25:20)

OET-RV: 20I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)

Acts 25:24Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘with me in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and here shouting’ SR GNT Acts 25:24 word 28

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

Acts 26:4Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘of me in and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) have known all Youdaiōns’ SR GNT Acts 26:4 word 19

OET-LV: 4Therefore indeed the livelihood of_me, from youth which from the_beginning having_become among the nation of_me and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all Youdaiōns have_known, (ACT_26:4)

OET-RV: 4“All the Jews know about my early life, from my upbringing in my own country and then in Yerushalem. (ACT 26:4)

Acts 26:10Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘also I did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and many both’ SR GNT Acts 26:10 word 7

OET-LV: 10Which also I_did in Hierousalaʸm, and many both of_the holy ones I locked_up in prisons, having_received the authority from the chief_priests, and of_them being_killed, I_brought_ a_vote _against them.   (ACT_26:10)

OET-RV: 10So in Yerushalem I worked to have many of these innocent believers locked up in prison with the authority of the chief priests, or if they were to be killed, I would add my vote against them. (ACT 26:10)

Acts 26:20Ἱεροσολύμοις (Hierosolumois) DNP ‘first both and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) all and the’ SR GNT Acts 26:20 word 9

OET-LV: 20but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing.   (ACT_26:20)

OET-RV: 20so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)

Acts 28:17Ἱεροσολύμων (Hierosolumōn) GNP ‘ancestral a prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was given_over into the’ SR GNT Acts 28:17 word 39

OET-LV: 17And it_became after three days, him to_call_together the ones being leaders of_the Youdaiōns.   And them having_come_together, he_was_saying to them:   Men brothers I, having_done nothing contrary to_the people or the the ancestral customs, a_prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_given_over into the hands of_the Ɽōmaios, (ACT_28:17)

OET-RV: 17After three days, he called together the leaders of the Jews in Rome, and when they’d all gathered he spoke to them, “Men, brothers, I have done nothing against my people or against our ancestral customs. I was taken prisoner in Yerushalem and handed over to the Romans (ACT 28:17)

Gal 1:17Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘nor I went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the before’ SR GNT Gal 1:17 word 6

OET-LV: 17nor I_went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the ambassadors before me, but I_went_away into Arabia, and again I_returned to Damaskos/(Dammeseq).   (GAL_1:17)

OET-RV: 17nor did I head to Yerushalem to consult with the ambassadors there that preceded me, but I went away to Arabia and then later returned to Damascus. (GAL 1:17)

Gal 1:18Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘three I went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to become_acquainted with Kaʸfas and’ SR GNT Gal 1:18 word 9

OET-LV: 18Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days.   (GAL_1:18)

OET-RV: 18Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)

Gal 2:1Ἱεροσόλυμα (Hierosoluma) ANP ‘back I went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with Barnabas having taken_along_with’ SR GNT Gal 2:1 word 9

OET-LV: 2Then through fourteen years, I_went_up back to Hierousalaʸm with Barnabas, also having_taken_along_with Titos, (GAL_2:1)

OET-RV: 2It was fourteen years later that I made the uphill trek to Yerushalem with Barnabas, taking Titos along as well. (GAL 2:1)

Lemmas with similar glosses to ‘Ἱεροσόλυμα’ (ierosoluma)

Have 76 uses of Greek root word (lemma)ierousalēm(noun) in the Greek originals

Mat 23:37Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) VFS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the city killing_off’ SR GNT Mat 23:37 word 1

OET-LV: 37Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the ones having_been_sent_out to her.   How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.   (MAT_23:37)

OET-RV: 37Yerushalem, Yerushalem, the city that murders the prophets and throws rocks to kill those who are sent to her. How often I wanted to gather your inhabitants like a mother hen gathers her chicks under her wings, but you didn’t want that. (MAT 23:37)

Mat 23:37Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) VFS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the city killing_off the’ SR GNT Mat 23:37 word 2

OET-LV: 37Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the ones having_been_sent_out to her.   How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.   (MAT_23:37)

OET-RV: 37Yerushalem, Yerushalem, the city that murders the prophets and throws rocks to kill those who are sent to her. How often I wanted to gather your inhabitants like a mother hen gathers her chicks under her wings, but you didn’t want that. (MAT 23:37)

Luke 2:25Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘a man was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) whose name Sumeōn/(Shimˊōn) was’ SR GNT Luke 2:25 word 7

OET-LV: 25And see, a_man was in Hierousalaʸm, whose name was Sumeōn/(Shimˊōn), and the this_ man _was righteous and devout, waiting_for the_comfort of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), and the_ holy _spirit was on him.   (LUK_2:25)

OET-RV: 25Now listen, there was a man named Simeon in Yerushalem and he was godly and committed, waiting for God to rescue Yisrael. He was full of the holy spirit (LUK 2:25)

Luke 2:38Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘the ones waiting_for the redemption in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 2:38 word 20

OET-LV: 38And to_the_same the hour she_having_approached, was_giving_praise the to_god, and was_speaking concerning him, to_all the ones waiting_for the_redemption in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_2:38)

OET-RV: 38She also approached the baby around the same time, and praised God and spoke about the boy to everyone in Yerushalem who was waiting for God to free them. (LUK 2:38)

Luke 2:41Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘in_every year to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to the feast of the’ SR GNT Luke 2:41 word 12

OET-LV: 41And the parents of_him were_going to Hierousalaʸm in_every year to_the feast of_the passover_feast.   (LUK_2:41)

OET-RV: 41Every year Yeshua’s family would go down to Yerushalem for the Passover celebrations. (LUK 2:41)

Luke 2:43Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘the boy in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) but not knew’ SR GNT Luke 2:43 word 17

OET-LV: 43and having_completed the days, in the time them to_be_returning, the boy Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) remained, in Hierousalaʸm, but the parents of_him not.   knew.   (LUK_2:43)

OET-RV: 43and when it was all over and they started on their return, the lad stayed there in Yerushalem but his parents weren’t aware of it. (LUK 2:43)

Luke 2:45Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘having found him they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) seeking_out him’ SR GNT Luke 2:45 word 8

OET-LV: 45and not having_found him, they_returned to Hierousalaʸm, seeking_ him _out.   (LUK_2:45)

OET-RV: 45they couldn’t find him, so they returned to Yerushalem to look for him. (LUK 2:45)

Luke 4:9Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘and him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and stood on’ SR GNT Luke 4:9 word 6

OET-LV: 9And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here, (LUK_4:9)

OET-RV: 9Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here, (LUK 4:9)

Luke 5:17Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘and of Youdaia and of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the power of the master’ SR GNT Luke 5:17 word 40

OET-LV: 17And it_became on one of_the days, and he was teaching, and Farisaios_party and law_teachers were sitting, who they_were having_come out_of every village of_ the _Galilaia/(Gālīl), and of_Youdaia, and of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   And the_power of_the_master was there in_order that him to_be_healing.   (LUK_5:17)

OET-RV: 17Yeshua was teaching one day, and some from the Pharisee party and some religious teachers were sitting there listening. They had come from villages all around Galilee and Yudea, and also from Yerushalem, and the power of Yahweh was there enabling Yeshua to heal people. (LUK 5:17)

Luke 6:17Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘all Youdaia and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the coastal area’ SR GNT Luke 6:17 word 26

OET-LV: 17And having_come_down with them, he_stood on a_ level _place, and a_ great _crowd of_apprentices/followers of_him, and a_ great _multitude of_the people from all the Youdaia, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and the coastal area of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), (LUK_6:17)

OET-RV: 17Then coming down the hill with them, Yeshua stood on a flat area along with a large crowd of his followers. There was also a large number of people from all around Yudea and Yerushalem and from the coastal areas of Tyre and Tsidon (LUK 6:17)

Luke 9:31Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘he was going to_be fulfilling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 9:31 word 18

OET-LV: 31who having_been_seen in glory, were_spoken the departure of_him, which he_was_going to_be_fulfilling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_9:31)

OET-RV: 31Those two who’d been in heaven were talking about the end of his time here which was about to be actioned in Yerushalem. (LUK 9:31)

Luke 9:51Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘established to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 9:51 word 23

OET-LV: 51And it_became at the time to_be_being_fulfilled the days of_the ascension of_him, and he established his face, which to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (LUK_9:51)

OET-RV: 51It was now coming to the time when the events leading to his ascension would start happening, and Yeshua was completely set in his decision to head to Yerushalem. (LUK 9:51)

Luke 9:53Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘was going toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 9:53 word 15

OET-LV: 53And they_ not _received him, because the face of_him was going toward Hierousalaʸm.   (LUK_9:53)

OET-RV: 53However, the people there didn’t welcome them because it was clear that Yeshua was heading to Yerushalem. (LUK 9:53)

Luke 10:30Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘certain was coming_downhill from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Yeriⱪō/(Yərīḩō) and’ SR GNT Luke 10:30 word 13

OET-LV: 30the Yaʸsous having_replied said:   A_ certain _man was_coming_down from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Yeriⱪō/(Yərīḩō), and he_fell_among among_robbers, who both having_stripped_ him _off, and having_inflicted wounds, they_went_away having_left him half_dead.   (LUK_10:30)

OET-RV: 30Yeshua replied with this: “Once a Jewish man was walking downhill from Yerushalem to Yericho when a group of robbers grabbed him and took everything including his clothes, then took off leaving him there wounded and half-dead. (LUK 10:30)

Luke 13:4Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘the people dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:4 word 36

OET-LV: 4Or those the eighteen on whom the tower in the Silōam fell and killed_ them _off, are_you_all_supposing that they became debtors beyond all the people which dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)?   (LUK_13:4)

OET-RV: 4What about those eighteen who were killed when the Siloam tower collapsed on them? Do you think they had bigger debts than all the people living in Yerushalem? (LUK 13:4)

Luke 13:33Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘a prophet to perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 13:33 word 22

OET-LV: 33However it_is_fitting me, to_be_going today and tomorrow and on_the day following, because it_is_ not _permitting a_prophet to_perish outside Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_13:33)

OET-RV: 33Yes, I need to keep moving today and tomorrow, because it wouldn’t do for a prophet to come to his end away from Yerushalem. (LUK 13:33)

Luke 13:34Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) VFS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the city killing_off’ SR GNT Luke 13:34 word 1

OET-LV: 34Hierousalaʸm, Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets, and throwing_stones at_the ones having_been_sent_out to her, how_often I_wanted to_gather_together the children of_you, that manner a_hen gathers the brood of_herself under her wings, and you_all_ not _wanted.   (LUK_13:34)

OET-RV: 34Yerushalem, Yerushalem—the city that kills the prophets and throws rocks at those who’ve been sent to her. How often I wanted to gather your children together like a hen gathers her chicks under her wings, but you all didn’t want it. (LUK 13:34)

Luke 13:34Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) VFS ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the city killing_off the’ SR GNT Luke 13:34 word 2

OET-LV: 34Hierousalaʸm, Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets, and throwing_stones at_the ones having_been_sent_out to her, how_often I_wanted to_gather_together the children of_you, that manner a_hen gathers the brood of_herself under her wings, and you_all_ not _wanted.   (LUK_13:34)

OET-RV: 34Yerushalem, Yerushalem—the city that kills the prophets and throws rocks at those who’ve been sent to her. How often I wanted to gather your children together like a hen gathers her chicks under her wings, but you all didn’t want it. (LUK 13:34)

Luke 17:11Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘the time to_be going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and he was passing_through’ SR GNT Luke 17:11 word 8

OET-LV: 11And it_became at the time to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and because_of he was_passing_through the_midst of_Samareia/(Shomrōn) and Galilaia/(Gālīl).   (LUK_17:11)

OET-RV: 11Soon it was time to continue on towards Yerushalem and so they walked through Galilee and Shomron (Samaria). (LUK 17:11)

Luke 18:31Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘see we are going_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and will_be_being accomplished all’ SR GNT Luke 18:31 word 13

OET-LV: 31And having_taken the twelve, he_said to them:   Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the things having_been_written by the prophets about_the son of_ the _man will_be_being_accomplished.   (LUK_18:31)

OET-RV: 31Then taking the twelve aside, Yeshua told them, “Listen, we’re about to go down to Yerushalem and everything that the prophets wrote about humanity’s child will soon happen. (LUK 18:31)

Luke 19:11Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘that near to_be of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) him and to_be supposing’ SR GNT Luke 19:11 word 15

OET-LV: 11And from_them hearing these things having_proceeded, he_said a_parable because_of that him to_be near of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and them to_be_supposing that the kingdom of_ the _god is_ immediately _going to_be_being_appeared.   (LUK_19:11)

OET-RV: 11Then Yeshua went on to tell a parable to those who heard all that, because he was getting near to Yerushalem and they had assumed that God’s kingdom was going appear straight away. (LUK 19:11)

Luke 21:20Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘being surrounded by armies Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) then know that’ SR GNT Luke 21:20 word 9

OET-LV: 20But whenever you_all_may_see Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) being_surrounded by armies, then know that the desolation of_her has_neared.   (LUK_21:20)

OET-RV: 20However, when you all see Yerushalem being surrounded by armies, then you’ll know that the time of her abandonment is close. (LUK 21:20)

Luke 21:24Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) NFS ‘nations all and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) will_be being trodden by’ SR GNT Luke 21:24 word 16

OET-LV: 24And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled.   (LUK_21:24)

OET-RV: 24They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)

Luke 23:28Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said daughters of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not be weeping for’ SR GNT Luke 23:28 word 13

OET-LV: 28But Yaʸsous having_been_turned to them, said:   Daughters of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), be_ not _weeping for me, however be_weeping for yourselves, and for the children of_you_all.   (LUK_23:28)

OET-RV: 28but he turned to them and spoke, “Women of Yerushalem, don’t weep for me. Weep for yourselves and for your children, (LUK 23:28)

Luke 24:13Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘stadion_measures sixty from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to whose name is Emmaous’ SR GNT Luke 24:13 word 27

OET-LV: 13And see, two of them at same the day were going to a_village being_ sixty stadiums _away from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), to_whose name is Emmaous.   (LUK_24:13)

OET-RV: 13Then, wow, two of Yeshua’s followers were walking to the village of Emmaus about eleven kilometres away from Yerushalem, (LUK 24:13)

Luke 24:18Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘you only are sojourning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and not you knew’ SR GNT Luke 24:18 word 17

OET-LV: 18And the_one by_the_name Kleopas answering said to him, are_ you only _sojourning to_Hierousalaʸm and you_ not _knew the things having_become in it in the these days?   (LUK_24:18)

OET-RV: 18and the one called Cleopas asked him, “Are you the only visitor staying in Yerushalem who doesn’t know what just happened in the last few days?” (LUK 24:18)

Luke 24:33Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘hour they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and they found having_been gathered’ SR GNT Luke 24:33 word 9

OET-LV: 33And having_risen_up to_the_same the hour, they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_found the eleven and the ones with them having_been_gathered (LUK_24:33)

OET-RV: 33That very hour they packed up and headed back to Yerushalem where they found that the eleven and the others with them had gathered together (LUK 24:33)

Luke 24:47Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘nations having begun from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Luke 24:47 word 23

OET-LV: 47and the name of_him to_be_proclaimed in repentance for forgiveness of_sins to all the nations, having_begun from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_24:47)

OET-RV: 47and that his name will be proclaimed as the authority to forgive the sins of the people when they repentpeople from every country beginning here in Yerushalem. (LUK 24:47)

Luke 24:52Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘before him returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with joy great’ SR GNT Luke 24:52 word 7

OET-LV: 52And they having_prostrated before_him, returned to Hierousalaʸm with great joy.   (LUK_24:52)

OET-RV: 52They lay face-down on the ground in worship of him, then got up and feeling very happy, they returned to Yerushalem (LUK 24:52)

Acts 1:8Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘witnesses in both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and in all’ SR GNT Acts 1:8 word 17

OET-LV: 8But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth.   (ACT_1:8)

OET-RV: 8However, you all will be receiving power when the holy spirit lands on you. Then you’ll tell people about me in Yerushalem and all across the provinces of Yudea and Shomron (Samaria), and all the way to the furthest parts of the planet. (ACT 1:8)

Acts 1:12Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘then they returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the mountain being called’ SR GNT Acts 1:12 word 4

OET-LV: 12Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest.   (ACT_1:12)

OET-RV: 12Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)

Acts 1:12Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘which is near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) of a day_of_rest having journey’ SR GNT Acts 1:12 word 13

OET-LV: 12Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest.   (ACT_1:12)

OET-RV: 12Then they walked down the Mt. of Olives and returned to Yerushalem which was less than a kilometre away. (ACT 1:12)

Acts 1:19Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘to all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) so_that to_be called field’ SR GNT Acts 1:19 word 9

OET-LV: 19And it_became known to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), so_that that the field to_be_called in_their language of_them, Akeldama, this is:   field of_blood.  ) (ACT_1:19)

OET-RV: 19So everyone in Yerushalem started calling that place ‘The field of blood’.) (ACT 1:19)

Acts 2:5Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘were and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) dwelling Youdaiōns men’ SR GNT Acts 2:5 word 6

OET-LV: 5And Youdaiōns were dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), devout men from every nation of_the nations under the heaven.   (ACT_2:5)

OET-RV: 5At the time, there were godly Jews staying in Yerushalem that had come from other countries all around the world. (ACT 2:5)

Acts 2:14Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘and you_all dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) all this to you_all’ SR GNT Acts 2:14 word 27

OET-LV: 14But the Petros having_been_stood with the eleven, lifted_up the voice of_him and spoke_out to_them:   Men, ones_from_Youdaia, and all you_all dwelling_in Hierousalaʸm, let_ this _be known to_you_all and give_ear to_the messages of_me.   (ACT_2:14)

OET-RV: 14So the twelve stood up and Peter told the crowd in a loud voice, “People of Yudea and everyone staying in Yerushalem. Listen to me so that I can explain this to you. (ACT 2:14)

Acts 4:5Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘the scribes in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 4:5 word 24

OET-LV: 5And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_4:5)

OET-RV: 5Then the next day, the religious leaders and the elders and the religious teachers gathered together in Yerushalem (ACT 4:5)

Acts 4:16Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘to all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) manifest is and not’ SR GNT Acts 4:16 word 21

OET-LV: 16saying:   What we_may_do to_ the these _men?   For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it.   (ACT_4:16)

OET-RV: 16“What should we do with these fellows? By now everyone in Yerushalem has heard about the miracle they did, and we have no way to rebuff it. (ACT 4:16)

Acts 5:16Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘from the surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing the sick and’ SR GNT Acts 5:16 word 12

OET-LV: 16And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed.   (ACT_5:16)

OET-RV: 16More crowds were coming from the towns around Yerushalem, bringing those who were sick and those tormented by demons, and they were all getting healed. (ACT 5:16)

Acts 5:28Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘and see you_all have filled Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with the teaching of you_all’ SR GNT Acts 5:28 word 18

OET-LV: 28saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man.   (ACT_5:28)

OET-RV: 28“We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)

Acts 6:7Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘of the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) exceedingly a great and’ SR GNT Acts 6:7 word 15

OET-LV: 7And the message of_the of_god was_growing, and the number of_the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_being_multiplied exceedingly, and a_great crowd of_the priests were_submitting in_the faith.   (ACT_6:7)

OET-RV: 7God’s message continued spreading and the number of followers in Yerushalem was rapidly increasing, and a large number of the priests became believers. (ACT 6:7)

Acts 8:26Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘road coming_downhill from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to Gaza/(ˊAzzāh) this’ SR GNT Acts 8:26 word 24

OET-LV: 26But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:   Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.   (ACT_8:26)

OET-RV: 26Then a messenger from Yahweh spoke to Philip, “Start walking and head south on the road that goes downhill from Yerushalem to Gaza through the wilderness.” (ACT 8:26)

Acts 8:27Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘had come going_to prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 8:27 word 27

OET-LV: 27And having_risen_up, he_was_gone, and see, a_man, an_Aithiops/(Kūshiy) eunuch, official of_Kandakaʸ queen of_the_Aithiopss, who was over all the treasure of_her, who had_come going_to_prostrate in Hierousalaʸm, (ACT_8:27)

OET-RV: 27So he headed off, and on the road he came across an important official of the Ethiopian queen who was in charge of her treasury. This man had been in Yerushalem to worship God (ACT 8:27)

Acts 9:2Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘having_been bound he may bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 9:2 word 28

OET-LV: 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_9:2)

OET-RV: 2and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)

Acts 9:13Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘of you he did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 9:13 word 22

OET-LV: 13And Ananias answered:   master, I_heard from many concerning the this man, as_much_as he_did evil to_the holy ones of_you, in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_9:13)

OET-RV: 13But Ananias resisted, “Master, I’ve heard a lot about that man, including all the evil things he’s done to your dedicated people in Yerushalem, (ACT 9:13)

Acts 9:21Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘the one having persecuted in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the ones calling name’ SR GNT Acts 9:21 word 17

OET-LV: 21And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying:   Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests?   (ACT_9:21)

OET-RV: 21The hearers were all amazed, saying, “Isn’t this the guy that persecuted the ones following that Yeshua in Yerushalem, and even came to Damascus to arrest them here and take them back to the chief priests?” (ACT 9:21)

Acts 9:26Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘having arrived and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) he was attempting to_be_being joined_together to the’ SR GNT Acts 9:26 word 7

OET-LV: 26And having_arrived in Hierousalaʸm, he_was_attempting to_be_being_joined_together to_the apprentices/followers.   But all were_fearing him, not believing that he_is an_apprentice/follower.   (ACT_9:26)

OET-RV: 26When he got back to Yerushalem, Saul attempted to join in with the believers there but they were all scared of him, not believing that he was a true follower of Yeshua. (ACT 9:26)

Acts 9:28Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘and going_out into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) speaking_boldly in the’ SR GNT Acts 9:28 word 10

OET-LV: 28And he_was with them, entering_in and going_out into Hierousalaʸm, speaking_boldly in the name of_the master.   (ACT_9:28)

OET-RV: 28So Saul stayed connected with the believers, going in and out of Yerushalem and speaking boldly in the name and authority of the master. (ACT 9:28)

Acts 10:39Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘Youdaiōns and in in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) whom also they killed’ SR GNT Acts 10:39 word 19

OET-LV: 39And we are witnesses of_all things that he_did both in the region of_the Youdaiōns and in in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), whom also they_killed, having_hanged him on a_stake.   (ACT_10:39)

OET-RV: 39We are witnesses of all the things he did in the Jewish provinces and in Yerushalem, and then how they executed him by nailing him to a stake. (ACT 10:39)

Acts 11:2Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘went_uphill Petros to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) were doubting with him’ SR GNT Acts 11:2 word 15

OET-LV: 2and when Petros went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the ones of the_circumcision were_doubting with him, (ACT_11:2)

OET-RV: 2but when Peter went to Yerushalem, the strict Jewish believers were upset with him, (ACT 11:2)

Acts 11:22Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘assembly being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning them and’ SR GNT Acts 11:22 word 13

OET-LV: 22And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia, (ACT_11:22)

OET-RV: 22News about this reached the assembly in Yerushalem, so they sent Barnabas to Antioch. (ACT 11:22)

Acts 12:25Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having fulfilled the service’ SR GNT Acts 12:25 word 10

OET-LV: 25And Barnabas and Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), having_fulfilled the service, having_taken_along_with them Yōannaʸs, which having_been_called Markos.   (ACT_12:25)

OET-RV: 25By then Barnabas and Saul had completed their ministry and returned to Yerushalem taking Yohan Mark along with them. (ACT 12:25)

Acts 13:27Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘for dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the rulers’ SR GNT Acts 13:27 word 5

OET-LV: 27For/Because the ones dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the rulers of_them, having_not_known this one and the voices of_the prophets, who being_read on every day_of_rest, having_judged him they_fulfilled them.   (ACT_13:27)

OET-RV: 27The people of Yerushalem and their religious leaders didn’t recognise this Yeshua, but by their judgement of him they fulfilled the words of the prophets that are read every Rest Day. (ACT 13:27)

Acts 13:31Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘from Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) who now are’ SR GNT Acts 13:31 word 15

OET-LV: 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.   (ACT_13:31)

OET-RV: 31and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)

Acts 15:2Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about question this’ SR GNT Acts 15:2 word 60

OET-LV: 2And dissension and no little debate having_become the by_Paulos and the Barnabas with them, they_determined Paulos and Barnabas and some others from them to_be_going_up, to the ambassadors and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about the this question.   (ACT_15:2)

OET-RV: 2This led to no end of argument and debate between them and Paul and Barnabas until it was decided that the two of them and some other believers should go to Yerushalem to ask the missionaries and the elders there about this issue. (ACT 15:2)

Acts 20:22Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘spirit am going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the things in it’ SR GNT Acts 20:22 word 11

OET-LV: 22And now see, I having_been_bound by_the spirit, am_going to Hierousalaʸm, not having_known the things in it going_to_be_meeting with_me (ACT_20:22)

OET-RV: 22However the spirit is now forcing me towards Yerushalem even though I don’t know what will happen to me there. (ACT 20:22)

Acts 21:11Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘thus will_be binding in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the Youdaiōns and’ SR GNT Acts 21:11 word 44

OET-LV: 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:   The the holy spirit is_saying these things:   The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.   (ACT_21:11)

OET-RV: 11and when he arrived, he picked up Paul’s belt and tied it around his own feet and hands, telling them that the holy spirit had told him that this is how the owner of the belt would be treated by the Jewish leaders in Yerushalem before they would then hand him over to the non-Jews to be dealt with. (ACT 21:11)

Acts 21:12Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘to_be going_uphill him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:12 word 20

OET-LV: 12And when we_heard these things, both we and the of_the_locals were_imploring, which him not to_be_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_21:12)

OET-RV: 12When we heard this described, both we and the locals begged Paul not to go to Yerushalem (ACT 21:12)

Acts 21:13Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘also to die_off in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) ready I am having for’ SR GNT Acts 21:13 word 32

OET-LV: 13Then the Paulos answered:   What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?   For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).   (ACT_21:13)

OET-RV: 13but he answered, “Oh come on, what’s all this weeping and carrying on that’s breaking my heart? Actually I’m quite ready not only to be tied up, but even to be killed in Yerushalem as a testimony to the master Yeshua.” (ACT 21:13)

Acts 21:31Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) NFS ‘that all is_being confounded Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 21:31 word 17

OET-LV: 31and seeking to_kill_ him _off, there_went_up an_allegation to_the commander of_the cohort, that all Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is_being_confounded, (ACT_21:31)

OET-RV: 31They were ready to kill Paul, but the commander of the Roman soldiers had heard that all Yerushalem was in an uproar. (ACT 21:31)

Acts 22:5Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘being having_been bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in_order_that they may_be punished’ SR GNT Acts 22:5 word 38

OET-LV: 5as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished.   (ACT_22:5)

OET-RV: 5as the Chief Priest and all the council of elders can tell you. I took letters from them to our Jewish brothers in Damascus when I went so that I could arrest the ones there and bring them back here to Yerushalem to be punished. (ACT 22:5)

Acts 22:17Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘to me having returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and praying of me’ SR GNT Acts 22:17 word 6

OET-LV: 17And it_became to_me, having_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and praying of_me in the temple, me to_become in a_trance, (ACT_22:17)

OET-RV: 17Then when I returned to Yerushalem and was praying in the temple, I fell into a trance (ACT 22:17)

Acts 22:18Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘with quickness out_of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) because not they will_be accepting’ SR GNT Acts 22:18 word 13

OET-LV: 18and to_see him saying to_me:   Hurry and come_out with quickness out_of Hierousalaʸm, because they_˓will˒_ not _be_accepting of_you the_testimony concerning me.   (ACT_22:18)

OET-RV: 18and saw the master telling me, ‘Get out of Yerushalem in a hurry because they won’t accept what you’re teaching them about me.’ (ACT 22:18)

Acts 23:11Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) thus you it is fitting’ SR GNT Acts 23:11 word 20

OET-LV: 11But on_the following night, the master having_approached to_him, said:   Be_having_courage, because/for as you_testified the things about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), thus it_is_fitting you to_testify also at Ɽōmaʸ.   (ACT_23:11)

OET-RV: 11The following night, the master appeared to Paul and told him, “Be brave because just like you testified about me here in Yerushalem, so too you’ll tell them about me in Rome.” (ACT 23:11)

Acts 24:11Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘I went_uphill going_to prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 24:11 word 19

OET-LV: 11Of_you being_able to_know that there_are not more to_me twelve days, from which I_went_up going_to_prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_24:11)

OET-RV: 11You can quickly establish that it was less than twelve days ago that I arrived in Yerushalem to worship there. (ACT 24:11)

Acts 25:3Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘he may send_for him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) an ambush making to kill’ SR GNT Acts 25:3 word 11

OET-LV: 3requesting a_favour against him, how he_may_send_for him to Hierousalaʸm (making an_ambush to_kill him on the way).   (ACT_25:3)

OET-RV: 3asking as a special favour, that he would order Paul to be sent to Yerushalem (because they wanted to ambush and kill him on the way). (ACT 25:3)

Rom 15:19Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto’ SR GNT Rom 15:19 word 16

OET-LV: 19in power of_signs and wonders in the_power of_the_spirit of_god, so_that me from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and around unto the Illurikon, to_have_fulfilled the good_message of_the chosen_one/messiah, (ROM_15:19)

OET-RV: 19powerful miracles and amazing things in the power of God’s spirit, so that from Yerushalem all the way around to Illyricum, I’ve obeyed the Messiah’s good message. (ROM 15:19)

Rom 15:25Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘but I am going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) serving unto the holy ones’ SR GNT Rom 15:25 word 5

OET-LV: 25But right_now I_am_going to Hierousalaʸm serving unto_the holy ones.   (ROM_15:25)

OET-RV: 25But for now, I’m going to Yerushalem to serve the believers there. (ROM 15:25)

Rom 15:26Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘of the holy ones in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Rom 15:26 word 18

OET-LV: 26took_pleasure for Makedonia and Aⱪaia a_fellowship certain to_make for the poor of_the holy ones which in Hierousalaʸm.   (ROM_15:26)

OET-RV: 26The believers in Macedonia and Achaia took pleasure in making a contribution for the poor people among the believers there in Yerushalem. (ROM 15:26)

Rom 15:31Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘of me which is in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) acceptable to the holy ones’ SR GNT Rom 15:31 word 18

OET-LV: 31that I_may_be_rescued from the ones disbelieving in the Youdaia, and the service of_me which is in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) acceptable to_the holy ones may_become, (ROM_15:31)

OET-RV: 31that I will escape from the schemes of those in Yudea who refuse to believe. Also pray that my ministry in Yerushalem would be acceptable to the believers there (ROM 15:31)

1 Cor 16:3Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘grace of you_all to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT 1 Cor 16:3 word 18

OET-LV: 3And whenever I_may_arrive, whomever if you_all_may_approve, by letters these I_will_be_sending, to_carry_away the grace of_you_all to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (CO1_16:3)

OET-RV: 3Then, when I arrive, I’ll write letters to send with those you recommend to take to Jerusalem with your gift, (CO1 16:3)

Gal 4:25Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘and to the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) she is serving for with’ SR GNT Gal 4:25 word 16

OET-LV: 25Which and Hagar is Sina Mount in the Arabia, and is_corresponding to_the present Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), she_is_serving for with the children of_her.   (GAL_4:25)

OET-RV: 25Hagar’s Mt. Sinai is in Arabia and corresponds to the present earthly Yerushalem in slavery along with her children. (GAL 4:25)

Gal 4:26Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) NFS ‘on_the_other_hand above Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) free is who’ SR GNT Gal 4:26 word 4

OET-LV: 26On_the_other_hand which Hierousalaʸm above is free, who is the_mother of_us.   (GAL_4:26)

OET-RV: 26However, the heavenly Yerushalem, which is our mother, is free, (GAL 4:26)

Heb 12:22Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) DFS ‘the city of god the living the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly and to tens_of_thousands’ SR GNT Heb 12:22 word 11

OET-LV: 22But you_all_have_approached to_Siōn/(Tsiyyōn) Mount and the_city of_god the_living, the_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) heavenly, and to_tens_of_thousands of_messengers to_the_assembly, (HEB_12:22)

OET-RV: 22But in contrast, you’ve all come to the city of the living God (Mt. Tsiyyon/Zion), to the heavenly Jerusalem, and to myriads of God’s messengers to the assembly, (HEB 12:22)

Rev 3:12Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) GFS ‘of me the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the one coming_downhill out_of’ SR GNT Rev 3:12 word 39

OET-LV: 12The one overcoming, I_will_be_making him a_pillar in the temple of_the god of_me, and out by_no_means not he_may_come_out anymore, and I_will_be_writing on him the name of_the god of_me, and the name of_the city of_the god of_me, the new Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the one coming_down out_of the heaven from the god of_me, and the name of_me the new.   (REV_3:12)

OET-RV: 12Anyone who’s an overcomer, I’ll make them a pillar in my god’s temple and they’ll never leave it again. I will write my god’s name on them, and the name of my god’s city (the new Jerusalem which will come down out of heaven from my god), and my new name. (REV 3:12)

Rev 21:2Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘the city holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the new I saw coming_downhill’ SR GNT Rev 21:2 word 9

OET-LV: 2And the city the holy, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) the_new, I_saw coming_down out_of the heaven from the god, having_been_prepared as a_bride, having_been_adorned for_the husband of_her.   (REV_21:2)

OET-RV: 2Then I saw the chosen city—the new Jerusalem—coming down out of heaven from God, prepared like a bride all dressed up for her husband, (REV 21:2)

Rev 21:10Ἰερουσαλήμ (Yerousalaʸm) AFS ‘the city holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) coming_downhill out_of heaven’ SR GNT Rev 21:10 word 20

OET-LV: 10And he_carried_away me in the_spirit to a_mountain great and high, and he_showed to_me the city the holy Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), coming_down out_of the heaven from the god, (REV_21:10)

OET-RV: 10Then in the spirit, he carried me away to a very large, high mountain and he showed me the HOLY city, Jerusalem, coming down from God out of heaven, (REV 21:10)

Key: N=noun AFS=accusative,feminine,singular ANP=accusative,neuter,plural DFS=dative,feminine,singular DNP=dative,neuter,plural GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural NFS=nominative,feminine,singular VFS=vocative,feminine,singular