Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #260394

אֱלֹהִיםPsa 95

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 678 uses of identical word form אֱלֹהִים (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֱלֹהִים’ (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 18 different glosses: ‘(of)_God’, ‘God’, ‘O_God’, ‘[am]_God’, ‘[am]_a_god’, ‘[are]_God’, ‘[are]_gods’, ‘[is]_God’, ‘[is]_a_God’, ‘[is]_a_god’, ‘[the]_God’, ‘[the]_gods’, ‘[the]_judges’, ‘[were]_gods’, ‘a_God’, ‘a_god’, ‘gods’, ‘ʼElohīm’.

GEN 1:1 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:1 word 3

OET-LV: 1In_beginning god he_created DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (GEN_1:1)

OET-RV: 1In the beginning, God created the heavens and the earth. (GEN 1:1)

GEN 1:2 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:2 word 10

OET-LV: 2And_the_earth it_was formlessness and_emptiness and_darkness was_over the_surface_of the_deep and_spirit god was_hovering over the_surface_of the_waters.   (GEN_1:2)

OET-RV: 2The earth was formless and empty and darkness covered the surface of the depth waters and God’s spirit was hovering over the surface of the waters. (GEN 1:2)

GEN 1:3 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:3 word 2

OET-LV: 3And_ god _he/it_said let_it_be light and_he/it_was light.   (GEN_1:3)

OET-RV: 3Then God said, “Let there be light,” and light came into existence, (GEN 1:3)

GEN 1:4 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:4 word 2

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:4 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:4 word 8

OET-LV: 4And_ god _he/it_saw DOM the_light if/because_that it_was_good and_ god _he/it_separated between the_light and_between the_darkness.   (GEN_1:4)

OET-RV: 4and God observed that the light was good. Then he separated the light from the darkness. (GEN 1:4)

GEN 1:5 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:5 word 2

OET-LV: 5And_ god _he/it_called to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one.   (GEN_1:5)

OET-RV: 5God named the light daytime, and the darkness he named nighttime. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the first day. (GEN 1:5)

GEN 1:6 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:6 word 2

OET-LV: 6and_ god _he/it_said let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.   (GEN_1:6)

OET-RV: 6Then God said, “Let there be a large space in the middle of the waters, and let it separate the two lots of waters.” (GEN 1:6)

GEN 1:7 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:7 word 2

OET-LV: 7And_ god _he/it_made DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.   (GEN_1:7)

OET-RV: 7So God made the large space and separated between the waters that were underneath from the waters that were above it. Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:7)

GEN 1:8 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:8 word 2

OET-LV: 8And_ god _he/it_called to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second.   (GEN_1:8)

OET-RV: 8and he named the space sky. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the second day. (GEN 1:8)

GEN 1:9 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:9 word 2

OET-LV: 9and_ god _he/it_said let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.   (GEN_1:9)

OET-RV: 9Then God said, “Let the waters under the sky be gathered to one place, and let the dry ground appear.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:9)

GEN 1:10 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:10 word 2

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:10 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:10 word 10

OET-LV: 10And_ god _he/it_called to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:10)

OET-RV: 10and he named the ground that appeared land, and he named the gathered waters seas, and he saw that what he had done was good. (GEN 1:10)

GEN 1:11 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:11 word 2

OET-LV: 11And_ god _he/it_said let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed tree[s]_of fruit fruit producing to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.   (GEN_1:11)

OET-RV: 11Then God said, “Let the land sprout vegetation: every plant yielding seed, every fruit tree bearing its own fruit that has its seed inside it, on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:11)

GEN 1:12 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:12 word 16

OET-LV: 12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] seed which_bears_seed to_his/its_kind and_tree producing fruit which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:12)

OET-RV: 12so the land started producing vegetation, every plant producing its own seed, and every tree bearing fruit that has its seed inside it. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:12)

GEN 1:14 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:14 word 2

OET-LV: 14and_ god _he/it_said let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.   (GEN_1:14)

OET-RV: 14Then God said, “Let there be lights in the sky to separate daytime from nighttime, so they’ll be signs, and for indicating seasons, and for tracking days and years. (GEN 1:14)

GEN 1:16 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:16 word 2

OET-LV: 16And_ god _he/it_made DOM the_two_of the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars.   (GEN_1:16)

OET-RV: 16so God made the two large lights, the larger, brighter light to rule the day, and the smaller light to rule the night, and he also made the stars. (GEN 1:16)

GEN 1:17 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:17 word 3

OET-LV: 17And_he/it_gave god DOM_them in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.   (GEN_1:17)

OET-RV: 17He put those lights in the sky to shine light on the earth, (GEN 1:17)

GEN 1:18 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:18 word 10

OET-LV: 18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:18)

OET-RV: 18and to oversee the daytime and the nighttime, and to distinguish between the light and the darkness. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:18)

GEN 1:20 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:20 word 2

OET-LV: 20and_ god _he/it_said let_them_swarm the_waters swarming_thing[s]_of creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface_of the_firmament_of the_heavens.   (GEN_1:20)

OET-RV: 20Then God said, “Let the waters be full of with swarms of living creatures, and let birds fly in the sky above the earth.” (GEN 1:20)

GEN 1:21 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:21 word 2

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:21 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:21 word 21

OET-LV: 21And_ god _he/it_created DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every_of creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every_of bird wing to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:21)

OET-RV: 21So God created the great sea creatures and every kind of living creature that moves which the waters swarm with, and every kind of winged bird. And God saw that what he had done was good, (GEN 1:21)

GEN 1:22 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:22 word 3

OET-LV: 22And_he/it_blessed god DOM_them to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.   (GEN_1:22)

OET-RV: 22and he blessed them, saying, “Be fruitful and multiply and fill the waters in the seas, and let the birds multiply on the earth.” (GEN 1:22)

GEN 1:24 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:24 word 2

OET-LV: 24and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so.   (GEN_1:24)

OET-RV: 24Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)

GEN 1:25 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:25 word 2

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:25 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:25 word 16

OET-LV: 25And_ god _he/it_made DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every_of (the)_creeping_thing_of the_soil to_his/its_kind and_ god _he/it_saw if/because_that it_was_good.   (GEN_1:25)

OET-RV: 25so he made every kind of creature of the earth, and every kind of livestock, and every kind of crawling creature on the ground. And God saw that what he had done was good. (GEN 1:25)

GEN 1:26 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:26 word 2

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:27 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:27 word 2

OET-LV: 27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.   (GEN_1:27)

OET-RV: 27Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)

GEN 1:27 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:27 word 7

OET-LV: 27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.   (GEN_1:27)

OET-RV: 27Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)

GEN 1:28 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:28 word 3

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:28 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:28 word 6

OET-LV: 28And_he/it_blessed god DOM_them and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:28)

OET-RV: 28Then God blessed them and told them, “Be fruitful and multiply, and fill the earth and take control of it. You’re in charge of the fish in the sea and the birds in the sky and over every living thing that moves on the earth.” (GEN 1:28)

GEN 1:29 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:29 word 2

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 1:31 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 1:31 word 2

OET-LV: 31And_ god _he/it_saw DOM all_of that he_had_made and_see/lo/see it_was_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning the_day_of the_sixth.   (GEN_1:31)

OET-RV: 31and he saw everything that he’d made, and wow, it was very good. Then evening came, and later morning came, and that was the end of the sixth day. (GEN 1:31)

GEN 2:2 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:2 word 2

OET-LV: 2And_ god _they_were_ended/finished in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.   (GEN_2:2)

OET-RV: 2By the seventh day God had finished his work, so he rested on the seventh day from all his work that he’d done. (GEN 2:2)

GEN 2:3 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:3 word 2

OET-LV: 3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.   (GEN_2:3)

OET-RV: 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)

GEN 2:3 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:3 word 15

OET-LV: 3And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.   (GEN_2:3)

OET-RV: 3Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)

GEN 2:4 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:4 word 9

OET-LV: 4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.   (GEN_2:4)

OET-RV: 4What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)

GEN 2:5 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:5 word 16

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:7 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:7 word 3

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.   (GEN_2:7)

OET-RV: 7Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)

GEN 2:8 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:8 word 3

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.   (GEN_2:8)

OET-RV: 8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)

GEN 2:9 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:9 word 3

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 2:15 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:15 word 3

OET-LV: 15And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.   (GEN_2:15)

OET-RV: 15Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it (GEN 2:15)

GEN 2:16 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:16 word 3

OET-LV: 16And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat.   (GEN_2:16)

OET-RV: 16and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)

GEN 2:18 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:18 word 3

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:18)

OET-RV: 18Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)

GEN 2:19 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:19 word 3

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:21 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:21 word 3

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.   (GEN_2:21)

OET-RV: 21So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)

GEN 2:22 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 2:22 word 3

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_built god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.   (GEN_2:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God used the rib which he had taken from the man to form into a woman, and he brought her to the man, (GEN 2:22)

GEN 3:1 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 3:1 word 10

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:1 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 3:1 word 17

OET-LV: 3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal_of the_field which he_had_made YHWH god and_he/it_said to the_woman also if/because did_he_say god not you(pl)_must_eat from_all (the)_tree_of the_garden.   (GEN_3:1)

OET-RV: 3Now the snake was the craftiest of all the wild animals that Yahweh God had created, and one day he asked the woman, “Did God really command you to not eat fruit from any of the trees in the garden?” (GEN 3:1)

GEN 3:3 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 3:3 word 7

OET-LV: 3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden god he_said not you(pl)_must_eat from_him/it and_not you(pl)_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).   (GEN_3:3)

OET-RV: 3except from the tree that is in the centre. He commanded us to not eat that fruit or even touch it, because if we do, we will die!” (GEN 3:3)

GEN 3:5 contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘ʼElohīm’ OSHB GEN 3:5 word 3

OET-LV: 5If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.   (GEN_3:5)

OET-RV: 5Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)

Hebrew words (145) other than אֱלֹהִים (Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘gods’

Have 145 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘דִּי’, Lemma=‘רוּחַ’, Lemma=‘אַיִל’, Lemma=‘אֵל’, Lemma=‘אֱלֹהִים’, Lemma=‘אֱלָהּ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘לְ’, ‘בַּר’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלָהּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלָהּ’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֱלָהּ’, ‘א’, Lemmas=‘חֲמַר’, ‘א’)

GEN 31:30אֱלֹהָי (ʼₑlohāy)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, my’ morpheme glosses=‘gods_of, my’ OSHB GEN 31:30 word 12

OET-LV: 30And_now actually_(go) you_have_gone if/because greatly_(long) you_longed for_the_household_of I_will_show_you(ms) to/for_what did_you_steal DOM gods_of_my.   (GEN_31:30)

OET-RV: 30So now, you probably left because you miss your father’s place badly, but why did you steal my gods?” (GEN 31:30)

GEN 31:32אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB GEN 31:32 word 5

OET-LV: 32With anyone_whom you_will_find DOM gods_of_your not he_will_live before relatives_of_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take_it to/for_you(fs) and_not Yaˊₐqoⱱ he_knew if/because_that Rāḩēl she_had_stolen_them.   (GEN_31:32)

OET-RV: 32As for your idols, whoever you find your gods with will be put to death. Look through everything we have and take back anything that belongs to you, with our relatives as witnesses.” (Now Yacob didn’t know that Rahel had stolen them.) (GEN 31:32)

GEN 35:2אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB GEN 35:2 word 11

OET-LV: 2And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to household_of_his and_near/to all_of who with_him/it remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_among_of_you(pl) and_purify_yourselves and_change clothes_of_your(pl).   (GEN_35:2)

OET-RV: 2So Yacob instructed his household and everyone with him, “Remove any foreign idols that are among you, and purify yourselves and change your clothes. (GEN 35:2)

GEN 35:4אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB GEN 35:4 word 6

OET-LV: 4And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_their_of_hand and_DOM the_rings which were_in_their_of_ears and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.   (GEN_35:4)

OET-RV: 4So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem. (GEN 35:4)

EXO 12:12אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB EXO 12:12 word 15

OET-LV: 12And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH.   (EXO_12:12)

OET-RV: 12Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest malesboth people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)

EXO 15:11בָּאֵלִם (bāʼēlim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֵל’ contextual morpheme glosses=‘among, gods’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gods’ OSHB EXO 15:11 word 3

OET-LV: 11Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s].   (EXO_15:11)

OET-RV:  ⇔  11Which other god is like you, Yahweh?
 ⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
 ⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)

EXO 20:23אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB EXO 20:23 word 4

OET-LV: 23Not you(pl)_must_make with_me gods_of silver and_gods_of gold not you(pl)_must_make for_yourselves.   (EXO_20:23)

OET-RV: 23You all mustn’t make gods out of silver or gold for yourselves to have alongside me. (EXO 20:23)

EXO 20:23וֵאלֹהֵי (vēʼlohēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘and, gods_of’ morpheme glosses=‘and, gods_of’ OSHB EXO 20:23 word 6

OET-LV: 23Not you(pl)_must_make with_me gods_of silver and_gods_of gold not you(pl)_must_make for_yourselves.   (EXO_20:23)

OET-RV: 23You all mustn’t make gods out of silver or gold for yourselves to have alongside me. (EXO 20:23)

EXO 22:19לָאֱלֹהִים (lāʼₑlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to_the, god’ OSHB EXO 22:19 word 2

OET-LV: 19 one_who_sacrifices to_gods he_will_be_dedicated_to_destruction except to/for_YHWH for_him/it_being_alone.   (EXO_22:19)

OET-RV: 19Anyone who has sex with an animal must be executed. (EXO 22:19)

EXO 23:24לֵאלֹהֵיהֶם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, their’ OSHB EXO 23:24 word 3

OET-LV: 24Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred.   (EXO_23:24)

OET-RV: 24You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)

EXO 23:32וְלֵאלֹהֵיהֶם (vəlēʼlohēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘and, with, gods_of, their’ OSHB EXO 23:32 word 4

OET-LV: 32Not you_must_make to/for_them and_to_their_of_gods a_covenant.   (EXO_23:32)

OET-RV: 32You mustn’t make any agreement with those people or with their gods. (EXO 23:32)

EXO 23:33אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB EXO 23:33 word 11

OET-LV: 33Not they_will_dwell in_your_of_land lest they_should_cause_to_sin you to_me if/because you_will_serve DOM gods_of_their if/because it_will_become to/for_yourself(m) (into)_a_snare.   (EXO_23:33)

OET-RV: 33They mustn’t live in your land, in case they cause you to sin against me. Their gods would certainly become a trap for you, and then you’d end up worshipping them. (EXO 23:33)

EXO 32:4אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB EXO 32:4 word 11

OET-LV: 4And_he/it_took from_their_of_hand and_he/it_laid_siege DOM_him/it with_tool and_he_made_it a_calf molten_metal and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim.   (EXO_32:4)

OET-RV: 4and he took them and smelted and crafted the gold into the form of a young bull. Then the people said, “These are your gods, Yisrael, who brought you out of Egypt.” (EXO 32:4)

EXO 32:8אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB EXO 32:8 word 17

OET-LV: 8They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (EXO_32:8)

OET-RV: 8they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)

EXO 32:31אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB EXO 32:31 word 14

OET-LV: 31And_ Mosheh _he_returned to YHWH and_he_said please it_has_sinned the_people the_this a_sin great and_they_have_made to/for_them gods_of gold.   (EXO_32:31)

OET-RV: 31So Mosheh returned to Yahweh and said, “Please, these people have committed a terrible sin and made gods for themselves out of gold. (EXO 32:31)

EXO 34:15אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB EXO 34:15 word 8

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:15לֵאלֹהֵיהֶם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, their’ OSHB EXO 34:15 word 10

OET-LV: 15Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice.   (EXO_34:15)

OET-RV: 15So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)

EXO 34:16אֱלֹהֵיהֶן (ʼₑlohēyhen)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB EXO 34:16 word 7

OET-LV: 16And_you_will_take some_of_his_daughters for_your(pl)_of_sons daughters_of_his and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_make_prostitute_themselves DOM sons_of_your after gods_of_their.   (EXO_34:16)

OET-RV: 16then you’ll end up by allowing your sons to marry their daughters who’ll prostitute themselves to their gods, and then your sons will do the same. (EXO 34:16)

EXO 34:16אֱלֹהֵיהֶֽן (ʼₑlohēyhen)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB EXO 34:16 word 12

OET-LV: 16And_you_will_take some_of_his_daughters for_your(pl)_of_sons daughters_of_his and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_make_prostitute_themselves DOM sons_of_your after gods_of_their.   (EXO_34:16)

OET-RV: 16then you’ll end up by allowing your sons to marry their daughters who’ll prostitute themselves to their gods, and then your sons will do the same. (EXO 34:16)

EXO 34:17אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB EXO 34:17 word 1

OET-LV: 17gods_of molten_metal not you_must_make for_yourself.   (EXO_34:17)

OET-RV: 17Don’t make cast metal gods for yourselves. (EXO 34:17)

LEV 19:4וֵאלֹהֵי (vēʼlohēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘and, gods_of’ morpheme glosses=‘and, gods_of’ OSHB LEV 19:4 word 5

OET-LV: 4Do_not turn to (the)_worthless_idols and_gods_of molten_metal not you(pl)_must_make to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:4)

OET-RV: 4 (LEV 19:4)

NUM 25:2אֱלֹהֵיהֶן (ʼₑlohēyhen)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB NUM 25:2 word 4

OET-LV: 2And_they_invited (to)_people to_the_sacrifices_of their_gods_of_of and_it_ate the_people and_they_bowed_down to_their_of_gods.   (NUM_25:2)

OET-RV: 2who then invited them to sacrifices to their idols. So the Israelis bowed down to the idols and ate at the feasts, (NUM 25:2)

NUM 25:2לֵאלֹהֵיהֶֽן (lēʼlohēyhen)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, their’ OSHB NUM 25:2 word 8

OET-LV: 2And_they_invited (to)_people to_the_sacrifices_of their_gods_of_of and_it_ate the_people and_they_bowed_down to_their_of_gods.   (NUM_25:2)

OET-RV: 2who then invited them to sacrifices to their idols. So the Israelis bowed down to the idols and ate at the feasts, (NUM 25:2)

NUM 33:4וּבֵאלֹהֵיהֶם (ūⱱēʼlohēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, their_of, gods’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, gods_of, their’ OSHB NUM 33:4 word 10

OET-LV: 4And_Miʦrayim were_burying DOM those_whom he_had_struck_down YHWH (is)_in_them every_of firstborn and_on_their_of_gods YHWH he_had_done acts_of_judgement.   (NUM_33:4)

OET-RV: 4Meanwhile, the Egyptians were burying all their oldest sons who’d been struck down by Yahweh who had also totally humiliated their gods. (NUM 33:4)

DEU 6:14מֵאֱלֹהֵי (mēʼₑlohēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_gods_of’ morpheme glosses=‘any_of, gods_of’ OSHB DEU 6:14 word 6

OET-LV: 14Not you(pl)_will_walk after gods other any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl).   (DEU_6:14)

OET-RV: 14Don’t go trying to follow other gods—the gods of the surrounding countries— (DEU 6:14)

DEU 7:16אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 7:16 word 17

OET-LV: 16And_you(ms)_will_eat DOM all_of the_peoples which YHWH god_of_your is_about_to_deliver_up to/for_you(fs) not eye_of_your it_will_look_with_pity on_them and_not you_will_serve DOM gods_of_their if/because will_be_a_snare it to/for_you(fs).   (DEU_7:16)

OET-RV: 16You must destroy all the peoples that your god Yahweh gives you victory overdon’t allow yourselves to pity them, and don’t serve their gods because that would end up trapping you. (DEU 7:16)

DEU 7:25אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 7:25 word 2

OET-LV: 25The_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_burn with_fire not you_will_covet silver and_gold on_them and_you_will_take_it to/for_you(fs) lest you_should_be_ensnared in/on/over_him/it if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your it.   (DEU_7:25)

OET-RV: 25You must burn their idols in a firedon’t be tempted to take any gold or silver decorations off them in case you get trapped by it, because your god Yahweh hates every part of those idols. (DEU 7:25)

DEU 12:2אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 12:2 word 15

OET-LV: 2Certainly_(destroy) you(pl)_will_destroy DOM all_of the_places where they_have_served there the_nations whom you(pl) are_about_to_dispossess DOM_them DOM gods_of_their on the_mountains (the)_high and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (DEU_12:2)

OET-RV: 2When you drive those peoples out, you all must completely destroy all the places on the mountains and hills, and under the large trees where they served their gods. (DEU 12:2)

DEU 12:3אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 12:3 word 11

OET-LV: 3and_you(pl)_will_pull_down DOM altars_of_their and_you(pl)_will_shatter DOM pillars_of_their_sacred and_their_ʼAshērāh_poles you(pl)_will_burn with_fire and_the_images_of their_gods_of_of you(pl)_will_cut_down and_you(pl)_will_destroy DOM their_name from the_place (the)_that.   (DEU_12:3)

OET-RV: 3You all must tear down their altars, shatter their stone pillars, and set fire to their Asherah poles. You must chop down their carved idols so they won’t be remembered in that place any more. (DEU 12:3)

DEU 12:30לֵאלֹהֵיהֶם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, their_of, gods’ morpheme glosses=‘about, gods_of, their’ OSHB DEU 12:30 word 11

OET-LV: 30Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_be_ensnared after_them after they_have_been_destroyed from_before_of_you and_lest you_should_enquire of_their_of_gods to_say how do_they_serve the_nations the_these DOM gods_of_their and_I_will_do thus also I.   (DEU_12:30)

OET-RV: 30Watch out after they’ve been destroyed, that you don’t get trapped by curiosity about how they served their gods, and then you end up doing the same. (DEU 12:30)

DEU 12:30אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 12:30 word 18

OET-LV: 30Take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_be_ensnared after_them after they_have_been_destroyed from_before_of_you and_lest you_should_enquire of_their_of_gods to_say how do_they_serve the_nations the_these DOM gods_of_their and_I_will_do thus also I.   (DEU_12:30)

OET-RV: 30Watch out after they’ve been destroyed, that you don’t get trapped by curiosity about how they served their gods, and then you end up doing the same. (DEU 12:30)

DEU 12:31לֵאלֹהֵיהֶם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘for, gods_of, their’ OSHB DEU 12:31 word 13

OET-LV: 31Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods.   (DEU_12:31)

OET-RV: 31Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)

DEU 12:31לֵאלֹהֵיהֶֽם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, their’ OSHB DEU 12:31 word 22

OET-LV: 31Not you_will_do thus to/for_YHWH god_of_your if/because every_of (the)_abomination_of YHWH which he_hates they_have_done to_their_of_gods if/because also DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their they_burn with_fire to_their_of_gods.   (DEU_12:31)

OET-RV: 31Don’t do that to your god Yahweh, because he hates the disgusting things they’ve done for their gods—even burning their own sons and daughters on altars for their gods. (DEU 12:31)

DEU 13:8מֵאֱלֹהֵי (mēʼₑlohēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_gods_of’ morpheme glosses=‘any_of, gods_of’ OSHB DEU 13:8 word 1

OET-LV: 8 any_of_the_gods_of the_peoples which are_around_of_you(pl) (the)_near to_you or (the)_distant from_you from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land.   (DEU_13:8)

OET-RV: 8Don’t give in to them, or take notice of them. Don’t even feel sympathy for them or cover up for them, (DEU 13:8)

DEU 20:18לֵאלֹהֵיהֶם (lēʼlohēyhem)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, gods’ morpheme glosses=‘for, gods_of, their’ OSHB DEU 20:18 word 11

OET-LV: 18So_that that not they_may_teach you(pl) for_doing according_to_all_of abominations_of_their which they_have_done for_their_of_gods and_you(pl)_will_sin to/for_YHWH god_of_your(pl).   (DEU_20:18)

OET-RV: 18so that they don’t teach you to sin against Yahweh by doing any of their abhorrent activities that they do for their gods. (DEU 20:18)

DEU 29:17אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB DEU 29:17 word 21

OET-LV: 17 lest there_be among_you(pl) a_man or a_woman or a_clan or a_tribe who heart_of_his is_turning_away the_day from_with YHWH god_of_our to_go to_serve DOM the_gods_of the_nations the_those lest there_be among_you(pl) a_root bearing_fruit poison and_wormwood.   (DEU_29:17)

OET-RV: 17and you’ve all seen their disgusting practices and the idols that they had, made of wood and stone, gold and silver. (DEU 29:17)

DEU 30:17לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB DEU 30:17 word 8

OET-LV: 17And_if it_will_turn_away heart_of_your and_not you_will_listen and_you_will_be_drawn_aside and_you_will_bow_down to_gods other and_you_will_serve_them.   (DEU_30:17)

OET-RV: 17But if your loyalty shifts away and you don’t listen but instead you’re drawn away and bow down to other gods and serve them, (DEU 30:17)

DEU 31:16אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB DEU 31:16 word 14

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here_you are_about_to_lie_down with ancestors_of_your and_it_will_arise the_people the_this and_it_will_act_as_a_prostitute after the_gods_of (the)_foreignness_of the_earth/land where it is_about_to_go to_there in_its_of_midst and_it_will_abandon_me and_it_will_break DOM covenant_of_my which I_made with_him/it.   (DEU_31:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said to Mosheh, “Listen, you’ll soon go to join your ancestors, and these people will turn and prostitute themselves to the strange gods of the land that they’ll be going to. This nation will abandon me and break the agreement that I’ve made with it. (DEU 31:16)

DEU 32:37אֱלֹהֵימוֹ (ʼₑlohēymō)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, [are]_their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DEU 32:37 word 3

OET-LV: 37And_saying(ms) where gods_of_are_their the_rock which_they_sought_refuge in_him/it.   (DEU_32:37)

OET-RV: 37Then he’ll ask, ‘Where are their gods
 ⇔ the rock who they went to to be safe, (DEU 32:37)

JOS 23:7אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB JOS 23:7 word 9

OET-LV: 7To_not to_go among_nations the_these which_remain the_these with_you(pl) and_(in)_the_name_of their_gods_of_of not you(pl)_must_bring_to_remembrance and_not you(pl)_must_cause_to_swear and_not you(pl)_must_serve_them and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them.   (JOS_23:7)

OET-RV: 7Don’t enter those remaining kingdoms, and don’t mention the name of their gods or make an oath using their names and don’t worship or bow down to them. (JOS 23:7)

JOS 24:15אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JOS 24:15 word 24

OET-LV: 15And_if is_displeasing in_your_two’s_of_eyes to_serve DOM YHWH choose to/for_you(pl) the_day DOM whom will_you_serve whether DOM the_gods which they_served ancestors_of_your(pl) who were_from_the_other_side_of the_river and_if DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_I and_my_of_household we_will_serve DOM YHWH.   (JOS_24:15)

OET-RV: 15But if you all dislike serving Yahweh, then choose for yourselves today who you will serve: perhaps the gods your fathers once served beyond the Euphrates, or the gods of the Amorite people in whose land you are now living. But as for me and my household, we will serve Yahweh.” (JOS 24:15)

JOS 24:20אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JOS 24:20 word 6

OET-LV: 20If/because you(pl)_will_abandon DOM YHWH and_you(pl)_will_serve gods_of foreignness and_he_will_turn and_he_will_do_harm to/for_you(pl) and_he_will_make_an_end_of you(pl) after that he_has_done_good to_you(pl).   (JOS_24:20)

OET-RV: 20If you abandon Yahweh and serve the gods of other nations, then he’ll turn and do harm to you all and destroy you, even if he’s previously been good to you all.” (JOS 24:20)

JOS 24:23אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JOS 24:23 word 4

OET-LV: 23And_now remove DOM the_gods_of (the)_foreignness which are_in_your_of_midst and_bend_down DOM heart_of_your(pl) to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_24:23)

OET-RV: 23Then you all go right now and remove the foreign gods that you already have, and turn your hearts towards Yahweh, the god of Yisrael,” said Yehoshua. (JOS 24:23)

JDG 2:3וֵאלֹהֵיהֶם (vēʼlohēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, gods’ morpheme glosses=‘and, gods_of, their’ OSHB JDG 2:3 word 10

OET-LV: 3And_also I_say not I_will_drive_out them from_before_of_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) (into)_sides and_their_of_gods they_will_become to/for_you(pl) (into)_a_snare.   (JDG_2:3)

OET-RV: 3So I’m telling you that I won’t drive your enemies out ahead of you, but they’ll be like thorns in your sides and you’ll all end up being enslaved to their idols.” (JDG 2:3)

JDG 2:12מֵאֱלֹהֵי (mēʼₑlohēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘some, of_the_gods_of’ morpheme glosses=‘from, gods_of’ OSHB JDG 2:12 word 14

OET-LV: 12And_they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_went after gods other some_of_the_gods_of the_peoples which were_around_of_them and_they_bowed_down to/for_them and_they_provoked_to_anger DOM YHWH.   (JDG_2:12)

OET-RV: 12and abandoned the god of their ancestors, Yahweh, the one who brought them out of Egypt. Instead they went after other gods—the gods of the people around them. They worshipped them and that made Yahweh angry. (JDG 2:12)

JDG 3:6אֱלֹהֵיהֶֽם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB JDG 3:6 word 12

OET-LV: 6And_they_took DOM daughters_of_their to/for_them to_wives and_DOM daughters_of_their they_gave to_their_of_sons and_they_served DOM gods_of_their.   (JDG_3:6)

OET-RV: 6They took their daughters as wives, and gave their own daughters to be married to their sons, and they worshipped their gods. (JDG 3:6)

JDG 6:10אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 6:10 word 9

OET-LV: 10And_I_said to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl) not you(pl)_must_fear DOM the_gods_of the_ʼAmorī whom you(pl) are_dwelling in_their_of_land and_not you(pl)_have_listened to_my_of_voice.   (JDG_6:10)

OET-RV: 10I told you all that I’m your god Yahweh and that when you live in the Amorite regions, you all mustn’t worship their gods. But you didn’t listen to what I said.’ ” (JDG 6:10)

JDG 10:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:6 word 14

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:6 word 17

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:6 word 20

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:6 word 23

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:6אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:6 word 27

OET-LV: 6and_they_repeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_they_served DOM the_Baˊal and_DOM the_ˊAshtārōt and_DOM the_gods_of ʼArām and_DOM the_gods_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM the_gods_of Mōʼāⱱ and_DOM the_gods_of the_people_of ˊAmmōn and_DOM the_gods_of the_Fəlishtiy and_they_abandoned DOM YHWH and_not they_served_him.   (JDG_10:6)

OET-RV: 6The Israelis continued to do what Yahweh considered evil: they worshipped the Ba’als, the Ashtorets, the gods of Aram, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the sons of Ammon, and the gods of the Philistines. They forsook Yahweh and didn’t serve him. (JDG 10:6)

JDG 10:16אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JDG 10:16 word 3

OET-LV: 16And_they_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness from_their_of_midst and_they_served DOM YHWH self_of_his and_it_was_short at_the_trouble_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JDG_10:16)

OET-RV: 16They removed the foreign gods from among them, and they worshipped Yahweh and so he became concerned with Yisrael’s suffering. (JDG 10:16)

JDG 18:24אֱלֹהַי (ʼₑlohay)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, my’ morpheme glosses=‘gods_of, my’ OSHB JDG 18:24 word 3

OET-LV: 24And_he/it_said DOM gods_of_my which I_made you(pl)_have_taken and_DOM the_priest/officer and_you(pl)_have_gone and_what to/for_me still and_why this are_you(pl)_saying to_me what is_to_you.   (JDG_18:24)

OET-RV: 24“You all took my gods that I made,” Micah replied, “And the priest. Then you disappeared and I had nothing left. So how can you all ask me what the matter is!” (JDG 18:24)

RUTH 1:15אֱלֹהֶיהָ (ʼₑloheyhā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, her’ morpheme glosses=‘gods_of, her’ OSHB RUTH 1:15 word 8

OET-LV: 15And_she/it_said there she_has_returned sister-in-law_of_your to people_of_her and_near/to gods_of_her go_back after sister-in-law_of_your.   (RUT_1:15)

OET-RV: 15Naomi said, “Look, your sister-in-law is going back to her parents and to her religion. Go back with her.” (RUT 1:15)

1 SAM 6:5אֱלֹהֵיכֶם (ʼₑlohēykem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘gods_of, your(pl)’ OSHB 1 SAM 6:5 word 19

OET-LV: 5And_you(pl)_will_make images_of your(pl)_tumors_of_of and_images_of your(pl)_mice_of_of which_are_ruining DOM the_earth/land and_you(pl)_will_give to_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) honour perhaps he_will_lighten DOM his/its_hand from_on_you(pl) and_from_on gods_of_your(pl) and_from_on land_of_your(pl).   (SA1_6:5)

OET-RV: 5Make replicas of the tumours and replicas of the mice that have been destroying the land, and it will honour Yisrael’s god. Then perhaps he will less his punishment that’s been on you and on your gods and on your land. (SA1 6:5)

1 SAM 7:3אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 1 SAM 7:3 word 17

OET-LV: 3and_ Shəʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say if in_all heart_of_your(pl) you(pl) are_turning_back to YHWH remove DOM the_gods_of (the)_foreignness from_among_of_you(pl) and_the_ˊAshtārōt and_direct heart_of_your(pl) to YHWH and_serve_him for_him/it_being_alone so_that_he_may_deliver you(pl) from_the_hand_of the_Fəlishtiy.   (SA1_7:3)

OET-RV: 3Then Shemuel told all the Israelis, “If you all really want to return to Yahweh, remove the foreign gods and the Ashtorets from among you. Then decide firmly to serve Yahweh and no other, then he’ll rescue you from the Philistines’ oppression.” (SA1 7:3)

1 SAM 17:43בֵּאלֹהָיו (bēʼlohāyv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, his_of, gods’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gods_of, his’ OSHB 1 SAM 17:43 word 16

OET-LV: 43And_he/it_said the_Philistine to Dāvid a_dog am_I (cmp) you are_coming to_me with_staves and_he_cursed the_Philistine DOM Dāvid by_his_of_gods.   (SA1_17:43)

OET-RV: 43and asked him, “Are you coming to me with a stick because you think I’m a dog?” Then the Philistine cursed David by his gods. (SA1 17:43)

2 SAM 7:23וֵאלֹהָיו (vēʼlohāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, gods’ morpheme glosses=‘and, gods_of, his / its’ OSHB 2 SAM 7:23 word 28

OET-LV: 23And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods.   (SA2_7:23)

OET-RV: 23What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)

1 KI 9:9בֵּאלֹהִים (bēʼlohīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘on, gods’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gods’ OSHB 1 KI 9:9 word 15

OET-LV: 9And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH god_of_their who he_brought_out DOM ancestors_of_their from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so YHWH he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (KI1_9:9)

OET-RV: 9Then they’ll answer, ‘It’s because they abandoned their god Yahweh who brought their ancestors out of Egypt, but they held on to other gods and bowed down to them and served them. Therefore Yahweh brought all this calamity onto them.’ ” (KI1 9:9)

1 KI 11:2אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB 1 KI 11:2 word 21

OET-LV: 2From the_nations which he_had_said YHWH to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_must_go in/among_them and_they not they_will_go among_you(pl) truly they_will_turn_aside DOM heart_of_your(pl) after gods_of_their (is)_in_them Shəlomoh he_cleaved to_love_them.   (KI1_11:2)

OET-RV: 2They were from the nations that Yahweh had told Yisrael about, “You must not mix with people from those nations, and they must not join together with you. They will certainly entice you to worship their gods.” However, Shelomoh clung to them for love. (KI1 11:2)

1 KI 11:8לֵאלֹהֵיהֶֽן (lēʼlohēyhen)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, their_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, their’ OSHB 1 KI 11:8 word 8

OET-LV: 8And_thus/so/as_follows he_did to/from_all/each/any/every wives_of_his (the)_foreign who_made_smoke and_who_sacrificed to_their_of_gods.   (KI1_11:8)

OET-RV: 8He did those things for his foreign wives who were burning incense and sacrificing to their gods. (KI1 11:8)

1 KI 12:28אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB 1 KI 12:28 word 14

OET-LV: 28And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_12:28)

OET-RV: 28So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)

2 KI 5:17לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, god’ OSHB 2 KI 5:17 word 18

OET-LV: 17And_ Naˊₐmān _he/it_said and_not let_it_be_given please to_your_of_servant the_load_of a_pair_of mules earth if/because not he_will_offer again servant_of_your burnt_offering and_sacrifice to_gods other if/because (if) to/for_YHWH.   (KI2_5:17)

OET-RV: 17Then Na’aman said, “Well if not, please, at least may we load a pair of mules with some soil to take back with us, because from now on, your servant will no longer make a burnt offering or a sacrifice to other gods—only to Yahweh. (KI2 5:17)

2 KI 17:31אלה (ʼlh)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 17:31 word 13

OET-LV: 31And_the_Avvites they_made Niⱱḩaz and_DOM Tartāq and_the_Şəfarvī were_burning DOM children_of_their in_fire to_ʼAdrammelek and_ˊAnammelek the_gods_of of_Şəfarvayim.   (KI2_17:31)

OET-RV: 31and the Avvites made Nivhaz and Tartak. The Sefarvites sacrificed their own sons in the fire to their gods Adrammelek and Anammelek. (KI2 17:31)

2 KI 17:33אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their_own’ morpheme glosses=‘gods_of, their_own’ OSHB 2 KI 17:33 word 6

OET-LV: 33DOM YHWH they_were fearing and_DOM gods_of_their_own they_were serving according_to_the_custom_of the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.   (KI2_17:33)

OET-RV: 33So they were worshipping Yahweh along with their own gods—they’d brought those customs with them from the countries they’d been exiled from (KI2 17:33)

2 KI 18:33אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 18:33 word 3

OET-LV: 33Ever_(deliver) have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (KI2_18:33)

OET-RV: 33Did the gods of any of the other countries rescue their people from the power of the Assyrian king? (KI2 18:33)

2 KI 18:34אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘[were]_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 18:34 word 2

OET-LV: 34Where were_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where were_the_gods_of Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh (cmp) they_have_delivered DOM Shomrōn from_my_of_hand.   (KI2_18:34)

OET-RV: 34Where were the gods of Hamat and Arpad? Where were the gods of Sefarvayim, Hena, and Ivvah? Were they able to save Shomron from the king’s power? (KI2 18:34)

2 KI 18:34אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘[were]_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 18:34 word 6

OET-LV: 34Where were_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where were_the_gods_of Şəfarvayim Hēnaˊ and_ˊIvvāh (cmp) they_have_delivered DOM Shomrōn from_my_of_hand.   (KI2_18:34)

OET-RV: 34Where were the gods of Hamat and Arpad? Where were the gods of Sefarvayim, Hena, and Ivvah? Were they able to save Shomron from the king’s power? (KI2 18:34)

2 KI 18:35אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 18:35 word 3

OET-LV: 35Who in_all the_gods_of the_lands are_those_which they_have_delivered DOM land_of_their from_my_of_hand (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_my_of_hand.   (KI2_18:35)

OET-RV: 35From all the other countries, which of their gods was able to save their people, that might give confidence that Yahweh might be able to rescue Yerushalem from the king’s power?” (KI2 18:35)

2 KI 19:12אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 KI 19:12 word 3

OET-LV: 12Did_they_deliver DOM_them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_Eden who were_in_Təlaʼssar.   (KI2_19:12)

OET-RV: 12The gods of the countries destroyed by my ancestors never saved them—those in Gozan, Haran, Retsef, or Eden’s descendants in Telassar. (KI2 19:12)

2 KI 19:18אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB 2 KI 19:18 word 3

OET-LV: 18And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (KI2_19:18)

OET-RV: 18The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)

2 KI 22:17לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB 2 KI 22:17 word 5

OET-LV: 17Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_work_of their_hands_of_of and_it_will_be_kindled rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched.   (KI2_22:17)

OET-RV: 17because they abandoned me. They offered sacrifices to other gods in order to make me angry at everything they do, so now my anger will be directed against this place and it’s not stoppable. (KI2 22:17)

1 CHR 5:25אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 1 CHR 5:25 word 6

OET-LV: 25And_they_acted_unfaithfully against_the_god_of their_ancestors_of_of and_they_played_the_prostitute after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.   (CH1_5:25)

OET-RV: 25But they disobeyed their ancestors’ god, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region. (CH1 5:25)

1 CHR 10:10אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB 1 CHR 10:10 word 5

OET-LV: 10And_they_put DOM armour(s)_of_his the_house_of their_gods_of_of and_DOM skull_of_his they_fixed the_house_of Dāgōn.   (CH1_10:10)

OET-RV: 10They put his armour in the temple of their gods, and they hung his head in their god Dagon’s temple. (CH1 10:10)

1 CHR 14:12אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB 1 CHR 14:12 word 4

OET-LV: 12And_they_abandoned there DOM gods_of_their and_ Dāvid _he/it_said and_they_were_burnt with_fire.   (CH1_14:12)

OET-RV: 12The Philistines abandoned their idols as they fled, and David ordered them to be burnt. (CH1 14:12)

1 CHR 16:26אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 1 CHR 16:26 word 3

OET-LV: 26If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made.   (CH1_16:26)

OET-RV: 26All those gods of the other people groups are worthless,
 ⇔ ^ but it was Yahweh who created the heavens. (CH1 16:26)

2 CHR 7:22בֵּאלֹהִים (bēʼlohīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘on, gods’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gods’ OSHB 2 CHR 7:22 word 14

OET-LV: 22And_people_will_say on that they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who he_brought_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_took_hold on_gods other and_they_bowed_down to/for_them and_they_served_them therefore yes/correct/thus/so he_has_brought on_them DOM all_of the_calamity (the)_this.   (CH2_7:22)

OET-RV: 22‘It happened because they abandoned Yahweh, the god of their ancestors,’ others will reply. ‘He brought them out from slavery in Egypt, but then they obtained other gods and worshipped them and served them—that’s why he sent them all this misery.’ ” (CH2 7:22)

2 CHR 13:8לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘for, gods’ OSHB 2 CHR 13:8 word 21

OET-LV: 8And_now you(pl) are_saying to_show_yourselves_strong to_(the)_face_of/in_front_of/before the_kingdom_of YHWH in_the_hand_of the_descendants_of Dāvid and_you(pl) are_a_multitude great and_are_with_you(pl) calves_of gold which he_made to/for_you(pl) Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) to_gods.   (CH2_13:8)

OET-RV: 8So now you’re all saying that you’ll stand against the kingdom that Yahweh established through David’s descendants. There are certainly many of you, and you have the gold calves that Yaraveam made as gods for you all. (CH2 13:8)

2 CHR 25:14אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 25:14 word 10

OET-LV: 14and_he/it_was after came ʼAmaʦyāh from_when_defeated DOM the_ʼEdōmites and_he/it_brought DOM the_gods_of the_people_of Sēˊīr and_he_set_them_up to_him/it to_gods and_before_them_of he_bowed_down and_to_them he_made_smoke.   (CH2_25:14)

OET-RV: 14After King Amatsyah returned from fighting the Edomites, he brought back their idols and set them up to be his gods—bowing down to them and offering sacrifices. (CH2 25:14)

2 CHR 25:14לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘as, gods’ OSHB 2 CHR 25:14 word 15

OET-LV: 14and_he/it_was after came ʼAmaʦyāh from_when_defeated DOM the_ʼEdōmites and_he/it_brought DOM the_gods_of the_people_of Sēˊīr and_he_set_them_up to_him/it to_gods and_before_them_of he_bowed_down and_to_them he_made_smoke.   (CH2_25:14)

OET-RV: 14After King Amatsyah returned from fighting the Edomites, he brought back their idols and set them up to be his gods—bowing down to them and offering sacrifices. (CH2 25:14)

2 CHR 25:15אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 25:15 word 13

OET-LV: 15And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ʼAmaʦyāh and_he_sent to_him/it a_prophet and_he/it_said to_him/it to/for_what have_you_sought DOM the_gods_of the_people which not they_delivered DOM people_of_their_own from_your(ms)_hand.   (CH2_25:15)

OET-RV: 15That made Yahweh very angry at Amatsyah, and he sent a prophet to tell him, “Why did you want those gods who weren’t even able to save their own people from your army?” (CH2 25:15)

2 CHR 25:20אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 25:20 word 13

OET-LV: 20And_not ʼAmaʦyāh he_listened if/because was_from_(the)_god it so_as to_give_them in_a_hand if/because they_had_sought DOM the_gods_of ʼEdōm.   (CH2_25:20)

OET-RV: 20But King Amatsyah took no notice, because God was planning for him to be defeated for worshipping Edom’s gods. (CH2 25:20)

2 CHR 28:23לֵאלֹהֵי (lēʼlohēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, the_gods_of’ morpheme glosses=‘to, gods_of’ OSHB 2 CHR 28:23 word 2

OET-LV: 23And_he/it_sacrificed to_the_gods_of Dammeseq which_had_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping them to/for_them I_will_sacrifice and_they_will_help_me and_they they_became to_him/it (into)_causing_his_overthrow and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:23)

OET-RV: 23and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah. (CH2 28:23)

2 CHR 28:23אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 28:23 word 8

OET-LV: 23And_he/it_sacrificed to_the_gods_of Dammeseq which_had_defeated in/on/over_him/it and_he/it_said if/because the_gods_of the_kings_of ʼArām they are_helping them to/for_them I_will_sacrifice and_they_will_help_me and_they they_became to_him/it (into)_causing_his_overthrow and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:23)

OET-RV: 23and sacrificed to the gods of Damascus (because Aram had defeated him). He reasoned, “Since the gods of the Aramean kings helped them, I’ll sacrifice to them, and then they’ll help me.” However, that led to Ahaz’s fall, and to the fall of all Yehudah. (CH2 28:23)

2 CHR 28:25לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB 2 CHR 28:25 word 8

OET-LV: 25And_on/over_all city and_a_city of_Yəhūdāh/(Judah) he_made high_places to_make_smoke to_gods other and_he_provoked DOM YHWH the_god_of his_ancestors_of_of.   (CH2_28:25)

OET-RV: 25and in every Yehudah city he set up hilltop shrines to make sacrifices to other gods, thus angering Yahweh, the god of his ancestors. (CH2 28:25)

2 CHR 32:13אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 32:13 word 12

OET-LV: 13Not do_you(pl)_know what have_I_done I and_my_of_fathers to_all/each/any/every the_peoples_of the_lands ever_(able) were_they_able the_gods_of the_nations_of the_lands to_deliver DOM land_of_their from_my_of_hand.   (CH2_32:13)

OET-RV: 13Don’t you people know what my ancestors and I have done to the peoples from other countries? Were any of their gods able to save them from me? (CH2 32:13)

2 CHR 32:14אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 32:14 word 3

OET-LV: 14Who in_all the_gods_of the_nations the_these which they_totally_destroyed fathers_of_my is_one_which it_was_able to_deliver DOM people_of_its from_my_of_hand (cmp) god_of_your(pl) he_will_be_able to_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:14)

OET-RV: 14Which one out of the gods of those nations which my ancestors destroyed shows a precedent that your god can rescue anyone from me? (CH2 32:14)

2 CHR 32:15אֱלֹהֵיכֶם (ʼₑlohēykem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘God_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 32:15 word 28

OET-LV: 15And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand.   (CH2_32:15)

OET-RV: 15So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)

2 CHR 32:17כֵּאלֹהֵי (kēʼlohēy)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘like, the_gods_of’ morpheme glosses=‘just_as, gods_of’ OSHB 2 CHR 32:17 word 10

OET-LV: 17And_letters he_wrote to_taunt to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_say on/upon/above_him/it to_say like_the_gods_of the_nations_of the_lands which not people_of_their they_delivered from_my_of_hand so not the_god_of he_will_deliver of_Ḩizqiyyāh people_of_his from_my_of_hand.   (CH2_32:17)

OET-RV: 17plus he wrote letters insulting Yisrael’s god Yahweh and speaking against him, writing, “Just like the gods of the other nations couldn’t save their people from me, so too Hizkiyah’s god won’t be able to protect his people from my strength.” (CH2 32:17)

2 CHR 32:19אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 32:19 word 6

OET-LV: 19And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind.   (CH2_32:19)

OET-RV: 19telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)

2 CHR 33:15אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB 2 CHR 33:15 word 3

OET-LV: 15And_he_removed DOM the_gods_of (the)_foreignness and_DOM the_image from_the_house_of YHWH and_all the_altars which he_had_built on_the_mountain_of the_house_of YHWH and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_threw_them outside_to_the of_city.   (CH2_33:15)

OET-RV: 15He removed the foreign gods and idols from the temple, as well as all the altars that he’d built on the temple mount and throughout Yerushalem, and he dumped them all outside the city. (CH2 33:15)

2 CHR 34:25לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB 2 CHR 34:25 word 5

OET-LV: 25Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_works_of their_hands_of_of and_it_will_pour_forth rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched.   (CH2_34:25)

OET-RV: 25because they’ve abandoned me and offered incense to other gods. That’s made me angry and so my rage will be poured out on this place, and it can’t be prevented.’ (CH2 34:25)

PSA 29:1אֵלִים (ʼēlīm)  Lemma=‘אַיִל’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘mighty’ OSHB PSA 29:1 word 6

OET-LV: 29A_song of_Dāvid ascribe to/for_YHWH Oh_sons_of gods ascribe to/for_YHWH glory and_strength.   (PSA_29:1)

OET-RV: A praise song by David.
 ⇔  29Acknowledge Yahweh you sons of the mighty one,
 ⇔ acknowledge that greatness and power are his alone. (PSA 29:1)

PSA 86:8בָאֱלֹהִים (ⱱāʼₑlohīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘among, gods’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gods’ OSHB PSA 86:8 word 3

OET-LV: 8There_is_not like_you among_gods my_master and_there_are_not like_your(pl)_of_works.   (PSA_86:8)

OET-RV: 8There isn’t any other god who’s comparable with you, my master.
 ⇔ No one else does the things that you do. (PSA 86:8)

PSA 89:7אֵלִים (ʼēlīm)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘god’ OSHB PSA 89:7 word 9

OET-LV: 7 if/because who in_cloud[s] is_he_comparable to/for_YHWH is_he_like to/for_YHWH among_the_sons_of gods.   (PSA_89:7)

OET-RV: 7He’s a god who is greatly honoured in the council of the holy ones
 ⇔ ≈ and is awesome among all who are around him. (PSA 89:7)

PSA 96:5אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB PSA 96:5 word 3

OET-LV: 5If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made.   (PSA_96:5)

OET-RV: 5because all the gods of the other nations are just idols,
 ⇔ but it’s Yahweh who made the universe. (PSA 96:5)

ISA 21:9אֱלֹהֶיהָ (ʼₑloheyhā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, her’ OSHB ISA 21:9 word 15

OET-LV: 9And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground.   (ISA_21:9)

OET-RV: 9 (ISA 21:9)

ISA 36:18אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ISA 36:18 word 9

OET-LV: 18Lest Ḩizqiyyāh he_should_mislead you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us have_they_delivered the_gods_of the_nations anyone DOM land_of_its from_the_hand_of the_king_of ʼAshshūr.   (ISA_36:18)

OET-RV: 18 (ISA 36:18)

ISA 36:19אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘[were]_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ISA 36:19 word 2

OET-LV: 19Where were_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where were_the_gods_of Şəfarvayim and_because/when they_have_delivered DOM Shomrōn from_my_of_hand.   (ISA_36:19)

OET-RV: 19 (ISA 36:19)

ISA 36:19אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘[were]_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ISA 36:19 word 6

OET-LV: 19Where were_the_gods_of Ḩₐmāt and_ʼArpād where were_the_gods_of Şəfarvayim and_because/when they_have_delivered DOM Shomrōn from_my_of_hand.   (ISA_36:19)

OET-RV: 19 (ISA 36:19)

ISA 36:20אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ISA 36:20 word 3

OET-LV: 20Who in_all the_gods_of the_lands the_these are_those_which they_have_delivered DOM land_of_their from_my_of_hand (cmp) YHWH he_will_deliver DOM Yərūshālam/(Jerusalem) from_my_of_hand.   (ISA_36:20)

OET-RV: 20 (ISA 36:20)

ISA 37:12אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ISA 37:12 word 3

OET-LV: 12Did_they_deliver them the_gods_of the_nations which they_destroyed ancestors_of_my DOM Gōzān and_DOM Ḩārān and_Reʦef and_the_sons of_ˊĒden who were_in_Təlaʼssar.   (ISA_37:12)

OET-RV: 12 (ISA 37:12)

ISA 37:19אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB ISA 37:19 word 3

OET-LV: 19And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (ISA_37:19)

OET-RV: 19 (ISA 37:19)

JER 1:16לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 1:16 word 10

OET-LV: 16And_I_will_speak judgements_of_my them on all_of wickedness_of_their which they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other and_they_have_bowed_down to_the_works_of their_own_hands_of_of.   (JER_1:16)

OET-RV: 16 (JER 1:16)

JER 2:28אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, [are]_your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB JER 2:28 word 2

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 2:28אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB JER 2:28 word 15

OET-LV: 28And_where gods_of_are_your which you_made for_yourself let_them_arise if they_will_save_you at_the_time_of your_calamity_of_of if/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh/(Judah).   (JER_2:28)

OET-RV:  ⇔  28
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:28)

JER 5:19אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JER 5:19 word 19

OET-LV: 19And_it_was if/because you(pl)_will_say for what YHWH did_he_do god_of_our to/for_us DOM all_of these_things and_you_will_say to_them just_as you(pl)_abandoned me and_you(pl)_served gods_of foreignness in_your_own_of_land so you(pl)_will_serve strangers in_land which_not belongs_to_you(pl).   (JER_5:19)

OET-RV: 19 (JER 5:19)

JER 7:18לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 7:18 word 17

OET-LV: 18The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_7:18)

OET-RV: 18 (JER 7:18)

JER 10:11אֱלָהַיָּא (ʼₑlāhayyāʼ)  Lemmas=‘אֱלָהּ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, gods’ morpheme glosses=‘gods, the’ OSHB JER 10:11 word 4

OET-LV: 11like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.   (JER_10:11)

OET-RV: 11 (JER 10:11)

JER 11:13אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, your’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB JER 11:13 word 5

OET-LV: 13If/because the_number_of your(pl)_cities_of_of they_are gods_of_your Oh_Yəhūdāh and_the_number_of the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_have_made altars to_thing altars to_make_smoke to_Baˊal.   (JER_11:13)

OET-RV: 13 (JER 11:13)

JER 19:4לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 19:4 word 10

OET-LV: 4Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones.   (JER_19:4)

OET-RV: 4 (JER 19:4)

JER 19:13לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 19:13 word 21

OET-LV: 13And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other.   (JER_19:13)

OET-RV: 13 (JER 19:13)

JER 22:9לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 22:9 word 10

OET-LV: 9And_they_will_say on that they_abandoned DOM the_covenant_of YHWH god_of_their and_they_bowed_down to_gods other and_they_served_them.   (JER_22:9)

OET-RV: 9 (JER 22:9)

JER 32:29לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 32:29 word 22

OET-LV: 29And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_32:29)

OET-RV: 29 (JER 32:29)

JER 43:12אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘of_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JER 43:12 word 4

OET-LV: 12And_I_will_kindle fire in_the_houses_of the_gods_of Miʦrayim and_he_will_burn_them and_he_will_take_them_captive and_he_will_delouse DOM the_land_of Miʦrayim just_as he_delouses the_shepherd DOM garment_of_his and_he_will_go_out from_there in_peace.   (JER_43:12)

OET-RV: 12 (JER 43:12)

JER 43:13אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘of_the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB JER 43:13 word 11

OET-LV: 13And_he_will_break DOM the_sacred_pillars_of Bēyt Shemesh which in_land of_Miʦrayim and_DOM the_houses_of the_gods_of Miʦrayim he_will_burn with_fire.   (JER_43:13)

OET-RV: 13 (JER 43:13)

JER 44:3לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘(to), gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 44:3 word 9

OET-LV: 3From_face/in_front_of wickedness_of_their which they_did to_provoke_me_to_anger to_go to_make_smoke to_serve (to)_gods other which not they_had_known_them they you(pl) and_your(pl)_of_ancestors.   (JER_44:3)

OET-RV: 3 (JER 44:3)

JER 44:5לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 44:5 word 11

OET-LV: 5And_not they_listened and_not they_inclined DOM ear_of_their to_turn_away from_their_of_wickedness to_not to_make_smoke to_gods other.   (JER_44:5)

OET-RV: 5 (JER 44:5)

JER 44:8לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 44:8 word 5

OET-LV: 8By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land.   (JER_44:8)

OET-RV: 8 (JER 44:8)

JER 44:15לֵאלֹהִים (lēʼlohīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘to, gods’ morpheme glosses=‘to, gods’ OSHB JER 44:15 word 10

OET-LV: 15and_they_answered all_of DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_men who_knew if/because_that were_making_smoke wives_of_their to_gods other and_all the_women who_were_standing_by a_company great and_all the_people which_were_dwelling in_land_of Miʦrayim in_Patrōş to_say.   (JER_44:15)

OET-RV: 15 (JER 44:15)

JER 46:25אֱלֹהֶיהָ (ʼₑloheyhā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, its’ morpheme glosses=‘gods_of, her’ OSHB JER 46:25 word 16

OET-LV: 25YHWH He_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_visit_judgement to ʼĀmōn from_Noʼ/(Thebes) and_on Parˊoh and_on Miʦrayim/(Egypt) and_on gods_of_its and_on kings_of_its and_on Parˊoh and_on those_who_trust in/on/over_him/it.   (JER_46:25)

OET-RV: 25 (JER 46:25)

JER 48:35לֵאלֹהָיו (lēʼlohāyv)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, his’ OSHB JER 48:35 word 8

OET-LV: 35And_I_will_put_an_end_to to_Mōʼāⱱ the_utterance_of YHWH one_who_offers_up a_high_place and_one_who_makes_smoke to_his_of_gods.   (JER_48:35)

OET-RV: 35 (JER 48:35)

DAN 2:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 2:11 word 14

OET-LV: 11And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is.   (DAN_2:11)

OET-RV: 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)

DAN 2:47אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 2:47 word 11

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 3:14לֵאלָהַי (lēʼlāhay)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלָהּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, my’ OSHB DAN 3:14 word 10

OET-LV: 14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.   (DAN_3:14)

OET-RV: 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? (DAN 3:14)

DAN 3:18לאלהיך (lʼlhyk)  contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, your’ OSHB DAN 3:18 word 8

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)

DAN 3:25אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemmas=‘לְ’, ‘בַּר’ contextual word gloss=‘[the]_gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 3:25 word 21

OET-LV: 25he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods.   (DAN_3:25)

OET-RV: 25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)

DAN 4:5אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 4:5 word 13

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 4:6אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 4:6 word 9

OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell.   (DAN_4:6)

OET-RV: 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)

DAN 4:15אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘דִּי’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 4:15 word 25

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 5:4לֵאלָהֵי (lēʼlāhēy)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֱלָהּ’ contextual morpheme glosses=‘DOM_the, gods_of’ morpheme glosses=‘to, gods_of’ OSHB DAN 5:4 word 4

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 5:11 word 6

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘אֱלָהּ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 5:11 word 15

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:14אֱלָהִין (ʼₑlāhīn)  Lemma=‘רוּחַ’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 5:14 word 5

OET-LV: 14And_I_have_heard concerning_you that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).   (DAN_5:14)

OET-RV: 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. (DAN 5:14)

DAN 5:23וְלֵאלָהֵי (vəlēʼlāhēy)  Lemmas=‘חֲמַר’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and_DOM, the, gods_of’ morpheme glosses=‘and, to, gods_of’ OSHB DAN 5:23 word 17

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 11:8אֱלֹהֵיהֶם (ʼₑlohēyhem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, their’ morpheme glosses=‘gods_of, their’ OSHB DAN 11:8 word 2

OET-LV: 8And_also gods_of_their with images_of_their_molten with the_vessels_of their_desire_of_of silver and_gold in_captivity he_will_take Miʦrayim/(Egypt) and_he years he_will_stand away_from_the_king_of the_north.   (DAN_11:8)

OET-RV: 8He’ll also take their gods away to Egypt as plunder, along with their cast metal images and their precious gold and silver utensils. Then he’ll stay away from the northern king for several years. (DAN 11:8)

DAN 11:36אֵלִים (ʼēlīm)  Lemma=‘אֵל’ contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 11:36 word 11

OET-LV: 36And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.   (DAN_11:36)

OET-RV: 36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)

DAN 11:37אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB DAN 11:37 word 2

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

HOS 13:4וֵאלֹהִים (vēʼlohīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘and, gods’ morpheme glosses=‘and, God’ OSHB HOS 13:4 word 6

OET-LV: 4And_I am_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_gods besides_me not you_must_know and_a_deliverer there_is_not except_me.   (HOS_13:4)

OET-RV: 4But I’m your god Yahweh who brought you out of Egypt,
 ⇔ and you were to consider no god except me,
 ⇔ because there’s no saviour other than me. (HOS 13:4)

HOS 14:4אֱלֹהֵינוּ (ʼₑlohēynū)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘gods_of, our’ morpheme glosses=‘God_of, our’ OSHB HOS 14:4 word 11

OET-LV: 4 ʼAshshūr not it_will_save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again gods_of_our to_the_work_of our_both_hands that by_you he_is_shown_compassion the_fatherless.   (HOS_14:4)

OET-RV: 4“I will heal their waywardness.
 ⇔ I’ll love them freely
 ⇔ because my anger has turned away from them. (HOS 14:4)

AMOS 5:26אֱלֹהֵיכֶם (ʼₑlohēykem)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gods_of, of’ morpheme glosses=‘god_of, your(pl)’ OSHB AMOS 5:26 word 9

OET-LV: 26And_you(pl)_will_lift_up DOM Şikkūt king_of_your(pl) and_DOM Kīyyūn images_of_your(pl) the_star_of your(pl)_gods_of_of which you(pl)_made for_yourselves.   (AMO_5:26)

OET-RV: 26You’ve all lifted up the images of Sikkut, your king,
 ⇔ and Kiyyun, your star god that you made for yourselves. (AMO 5:26)

AMOS 8:14אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gods_of, of’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB AMOS 8:14 word 6

OET-LV: 14those_who_swear by_the_guilt_of Shomrōn and_they_say by_the_life your(pl)_gods_of_of Oh_Dān and_by_the_life of_the_way_of of Bəʼēr and_they_will_fall and_not they_will_rise again.   (AMO_8:14)

OET-RV: 14Those who swear by the guilt of Shomron (Samaria)
 ⇔ and say, ‘As your god lives, Dan,’
 ⇔ and, ‘As the road to Beer-Sheva exists’—
 ⇔ they will die and never live again.” (AMO 8:14)

NAH 1:14אֱלֹהֶיךָ (ʼₑloheykā)  Lemmas=‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_gods_of, of’ morpheme glosses=‘gods_of, your’ OSHB NAH 1:14 word 9

OET-LV: 14And_he_has_commanded on_you YHWH not it_will_be_sown from_your_of_name again from_the_house_of your(pl)_gods_of_of I_will_cut_off idol and_molten_image I_will_make grave_of_your if/because you_are_insignificant.   (NAH_1:14)

OET-RV:  ⇔  14Yahweh has given instructions about you, Nineveh.
 ⇔ You’ll have no more descendants to carry on your name.
 ⇔ I’ll destroy your idols and images in your temples.
 ⇔ I’ll dig your grave because you’re despised. (NAH 1:14)

ZEP 2:11אֱלֹהֵי (ʼₑlohēy)  Lemma=‘אֱלֹהִים’ contextual word gloss=‘the_gods_of’ word gloss=‘gods_of’ OSHB ZEP 2:11 word 8

OET-LV: 11YHWH will_be_awesome on_them if/because he_will_make_lean DOM all_of the_gods_of the_earth/land and_they_will_bow_down to_him/it everyone from_his_own_of_place all_of the_islands_of the_nations.   (ZEP_2:11)

OET-RV: 11The people of Moab and Ammon will be very scared when Yahweh punishes them.
 ⇔ He’ll do that so powerfully that people will stop worshipping all other gods.
 ⇔ People in every nation will worship Yahweh instead—each person in their own country. (ZEP 2:11)