Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 97 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 97:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 97:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThey_declare the_heavens righteousness_his and_see all the_peoples glory_his.

UHBהִגִּ֣ידוּ הַ⁠שָּׁמַ֣יִם צִדְק֑⁠וֹ וְ⁠רָא֖וּ כָל־הָ⁠עַמִּ֣ים כְּבוֹדֽ⁠וֹ׃
   (higgidū ha⁠shshāmayim ʦidq⁠ō və⁠rāʼū kāl-hā⁠ˊammim kəⱱōd⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘν σάλπιγξιν ἐλαταῖς, καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης· ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως Κυρίῳ.
   (En salpigxin elatais, kai fōnaʸ salpingos keratinaʸs; alalaxate enōpion tou basileōs Kuriōi. )

BrTrWith trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.

ULTThe skies declare his justice,
 ⇔ and all the nations see his glory.

USTThe angels in heaven proclaim that he acts righteously,
 ⇔ and all the people groups see his glory.

BSBThe heavens proclaim His righteousness;
 ⇔ all the peoples see His glory.


OEBThe heavens proclaim his justice,
 ⇔ all nations behold his glory.

WEBBEThe heavens declare his righteousness.
 ⇔ All the peoples have seen his glory.

WMBB (Same as above)

NETThe sky declares his justice,
 ⇔ and all the nations see his splendor.

LSVThe heavens declared His righteousness,
And all the peoples have seen His glory.

FBVThe heavens proclaim his goodness; everyone sees his glory.

T4TThe angels in [MTY] heaven proclaim that he acts righteously,
 ⇔ and all the people-groups see his glory.

LEB•  and all the peoples see his glory.

BBEThe heavens gave out the news of his righteousness, and all the people saw his glory.

Moffthe heavens proclaim his high authority,
 ⇔ all nations see his majesty.

JPSThe heavens declared His righteousness, and all the peoples saw His glory.

ASVThe heavens declare his righteousness,
 ⇔ And all the peoples have seen his glory.

DRAWith long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king:

YLTThe heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.

DrbyThe heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.

RVThe heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.

WbstrThe heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

KJB-1769The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

KJB-1611The heauens declare his righteousnesse: and all the people see his glory.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe heauens haue declared his iustice: and all the people haue seene his glorie.
   (The heavens have declared his justice: and all the people have seen his glory.)

GnvaThe heauens declare his righteousnes, and all the people see his glory.
   (The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory. )

CvdlThe very heauens declare his rightuousnes, & all people se his glory.
   (The very heavens declare his rightuousnes, and all people see his glory.)

Wyclin trumpis betun out with hamer, and in vois of a trumpe of horn. Hertli synge ye in the siyt of the Lord, the king; the see and the fulnesse therof be moued;
   (in trumpis betun out with hamer, and in voice of a trumpe of horn. Hertli sing ye/you_all in the sight of the Lord, the king; the sea and the fulnesse thereof be moved;)

LuthDie Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
   (The heaven verkündigen his Gerechtigkeit, and all peoples see his Ehre.)

ClVgin tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Jubilate in conspectu regis Domini:[fn]
   (in tubis ductilibus, and voce tubæ corneæ. Yubilate in in_sight king Domini: )


97.6 In tubis ductilibus et voce tubæ corneæ. AUG. Æris, quæ tundendo producuntur, etc., usque ad ut cornu carni hæret, et eam superat. HIERON. In tubis ductilibus, argenteis, more Judæorum. Mystice, productis sub malleo universæ terræ, id est diabolo. AUG. Tribulatio, tunsio est; profectus, productio: talis tuba erat Job, unde quasi tuba insonuit, dicens: Dominus dedit, Dominus abstulit.


97.6 In tubis ductilibus and voce tubæ corneæ. AUG. Æris, which tundendo producuntur, etc., until to as cornu carni hæret, and her superat. HIERON. In tubis ductilibus, argenteis, more Yudæorum. Mystice, productis under malleo universæ terræ, id it_is diabolo. AUG. Tribulatio, tunsio est; profectus, productio: talis tuba was Yob, whence as_if tuba insonuit, saying: Master he_gave, Master abstulit.


TSNTyndale Study Notes:

97:6 As the Lord enters the world, the testimony of his righteousness resounds from above (50:6).
• Every nation will view the open display of the Lord’s glory (see 8:1; 19:1-4a; 24:7; Isa 40:5).

TTNTyndale Theme Notes:

Darkness and Light

Darkness

Darkness is the absence of light. There was no light until God commanded that light appear. He then made a distinction between light and its absence (Gen 1:2, 4-5, 18). The ninth plague on Egypt was three days of intense darkness, a complete absence of light (Exod 10:21-23).

There is a darkness surrounding God (Exod 20:21; Deut 4:11; 5:23; 2 Sam 22:12; Ps 18:11; 97:2); he dwells in thick darkness (1 Kgs 8:12 // 2 Chr 6:1), and thick darkness is under his feet (2 Sam 22:10 // Ps 18:9). God is unknowable unless he reveals himself.

Darkness often stands for distress and anxiety, or for the confusion and destruction experienced by the wicked (Gen 15:12; Job 12:25; 19:8; Pss 35:6; 107:10, 14; Eccl 5:17; Isa 5:30).

For Job, darkness was like nothingness (Job 3:4-6). It points to death, a land of shadows and gloom, the dwelling place of the dead far from the light of day (Job 10:21-22; 17:12-13; Eccl 6:4).

Evil takes place under the cover of darkness (Job 24:16-17), but darkness cannot be a hiding place from God (Ps 139:11-12; Isa 29:15-16). Darkness often depicts ignorance of God’s will: Knowledge of God is “light,” so lack of knowledge is “darkness” (Job 12:24-25; Matt 4:16; John 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1 Jn 1:5; 2:8-9, 11). Moral depravity is described as darkness (Prov 2:13; 4:19; Isa 5:20; 60:2). In the New Testament, darkness is also a metaphor for spiritual ignorance (Matt 4:16; 6:23; Luke 1:79; 11:35; Rom 2:19; Col 1:13). Those who come to know God come out of darkness (Isa 9:2).

A major theme of the Old Testament prophets was the Day of the Lord, which was often associated with darkness (Ezek 32:8; Joel 2:2, 31; Amos 5:18, 20; Zeph 1:15). The New Testament also links darkness with judgment (Matt 8:12; 22:13; 25:30; 2 Pet 2:17; Jude 1:6, 13).

Light

Light was the first thing God created after the heavens and earth (Gen 1:3; see also 1:16). It is a natural symbol for what is pleasant, good, or uplifting (Eccl 11:7; Jas 1:17). When the Israelites left Egypt, they were led by a pillar of cloud and fire that gave them light (Exod 13:21; 14:20) and showed them the way to go (Neh 9:19). Light symbolizes the blessing of the Lord (Job 12:22; 29:2-3; Pss 4:6; 18:28; 44:3; 118:27). God’s servants can extend this blessing by being a light to guide others (Isa 42:6; 49:6). God’s light also exposes sin and brings justice (see Ps 90:8; Isa 51:4).

God himself is described as light (Ps 27:1; Isa 60:19-20; Dan 2:22; 1 Jn 1:5), and he dwells in unapproachable light (see 1 Tim 6:16). Yet he brings his servants into the light (Mic 7:8-9; see also 1 Jn 1:7).

Jesus said, “I am the light of the world” (John 8:12; 9:5; 12:46). He brought a revelation (light) from God, but he was more than a revealer—he was himself that revelation (John 1:1-10). Those who receive Jesus, who believe in the Light, receive the right to become children of God (John 1:9-12). They are illumined by his light and come to know God and his salvation (Matt 4:16; Luke 2:32; Acts 13:47; 26:18). They are “children of the light” (John 12:36; 1 Thes 5:5), their allegiance is to the light (1 Jn 1:7), and their conduct is characterized by light—by “what is good and right and true” (Eph 5:8-9).

Passages for Further Study

Gen 1:3-5, 14-18; 15:12; Exod 10:21-23; 14:20; 20:21; 2 Sam 22:10-13; 1 Kgs 8:12; Job 3:3-7; 12:22-25; 15:22; 17:12-13; 34:22; Pss 18:11, 28; 27:1; 97:2-6; 139:11-12; Prov 2:13; 4:18-19; Eccl 11:7-8; Isa 5:20; 9:2; 29:15; 51:4; 60:2-3, 19-20; Dan 2:22; Mic 7:8-9; Matt 4:16; 6:22-23; 8:12; Luke 1:78-79; 2:32; John 1:4-9; 8:12; 9:5; 12:35-36, 46; Acts 13:47; 26:18; Rom 2:19-20; Eph 5:7-14; 1 Thes 5:5-8; 1 Tim 6:16; Jas 1:17; 2 Pet 2:17; 1 Jn 1:5-7; 2:7-11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

The skies declare his justice

(Some words not found in UHB: proclaim the=heavens righteousness,his and,see all the,peoples glory,his )

This could mean: (1) the psalmist speaks as if the skies are Yahweh’s messengers who declare that Yahweh is just. Alternate translation: “Everyone can see that God is just, the same way that everyone can see the skies” or (2) the skies refer to the beings that live in the heavens. Alternate translation: “All those who live in heaven declare that Yahweh is just” (See also: figs-metonymy)

BI Psa 97:6 ©