Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἤδη’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἤδη (D-·······), Ἤδη (D-·······).
It is glossed in 3 different ways: ‘already’, ‘already it_is’, ‘now’.
Yhn (Jhn) 3:18 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘but not believing already has_been judged because not’ SR GNT Yhn 3:18 word 11
OET-LV: 18 The one believing in him not is_being_judged. But the one not believing, has_been_ already _judged, because he_has_ not _believed in the name of_the only_begotten son of_ the _god. (JHN_3:18)
OET-RV: 18 Anyone who trusts in me won’t be condemned. However, anyone who doesn’t believe this has already been condemned because he rejected the authority of the only son that God fathered. (JHN 3:18)
Yhn (Jhn) 4:35 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘they are toward harvest already’ SR GNT Yhn 4:35 word 30
OET-LV: 35 Not you_all are_saying, that Still four_month it_is and the harvest is_coming? Behold, I_am_saying to_you_all, lift_up the eyes of_you_all and see the fields, because they_are already white toward harvest. (JHN_4:35)
OET-RV: 35 “Don’t you all have a saying about needing to wait four months for a harvest? But I’m telling you that you all should open your eyes and look at the fields, because they’re already lightening up as harvest time approaches. (JHN 4:35)
Yhn (Jhn) 4:51 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already and of him coming_downhill’ SR GNT Yhn 4:51 word 1
OET-LV: 51 And already of_him coming_down, the slaves of_him met with_him and reported saying that the boy of_him is_living. (JHN_4:51)
OET-RV: 51 On his way, his slaves met him and reported that the boy was alive and well. (JHN 4:51)
Yhn (Jhn) 5:6 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having known that much already time he is having he is saying’ SR GNT Yhn 5:6 word 12
OET-LV: 6 The Yaʸsous having_seen this one lying_down, and having_known that he_is_ already _having much time, he_is_saying to_him: You_are_wanting healthy to_become? (JHN_5:6)
OET-RV: 6 and when Yeshua noticed him and knew that he’d been there for so long, he asked, “Do you want to get better?” (JHN 5:6)
Yhn (Jhn) 6:17 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘Kafarnaʼoum and darkness already had become and not_yet’ SR GNT Yhn 6:17 word 22
OET-LV: 17 and having_boarded into the_boat, they_were_coming across the sea to Kafarnaʼoum. And darkness already had_become, and the Yaʸsous had_ not_yet _come to them. (JHN_6:17)
OET-RV: 17 and having boarded the boat, they set out across the lake toward Capernaum. By then it was dark, and there was still no sign of Yeshua. (JHN 6:17)
Yhn (Jhn) 7:14 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘now but of the feast’ SR GNT Yhn 7:14 word 1
OET-LV: 14 But now being_middle of_the feast, Yaʸsous went_up into the temple and was_teaching. (JHN_7:14)
OET-RV: 14 Finally sometime in the middle of the celebrations, Yeshua went into the temple and started teaching in there. (JHN 7:14)
Yhn (Jhn) 9:22 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘they were fearing the Youdaiōns already for had decided the’ SR GNT Yhn 9:22 word 10
OET-LV: 22 The Parents of_him said these things, because they_were_fearing the Youdaiōns, because/for already the Youdaiōns had_decided that if anyone may_confess him the_chosen_one/messiah, he_may_become excommunicated. (JHN_9:22)
OET-RV: 22 (His parents said these things because they were afraid of the Jewish religious leaders, because the leaders had already announced that anyone who said that Yeshua was the messiah would get banned from all religious ceremonies, (JHN 9:22)
Yhn (Jhn) 9:27 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘to them I told to you_all already and not you_all heard’ SR GNT Yhn 9:27 word 8
OET-LV: 27 He_answered to_them: I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard. Why again are_you_all_wanting to_be_hearing? are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him? (JHN_9:27)
OET-RV: 27 And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)
Yhn (Jhn) 11:17 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘found him four already days having in’ SR GNT Yhn 11:17 word 14
OET-LV: 17 Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days. in the tomb. (JHN_11:17)
OET-RV: 17 So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days. (JHN 11:17)
Yhn (Jhn) 11:39 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having died Martha master already he is stinking the fourth_day for’ SR GNT Yhn 11:39 word 18
OET-LV: 39 The Yaʸsous is_saying: Take_away the stone. Martha the the_sister of_the one having_died is_saying to_him: master, he_is_ already _stinking, because/for it_is the_fourth_day. (JHN_11:39)
OET-RV: 39 and Yeshua instructed them to take away the stone.
¶ Martha (the sister of the dead man) spoke up, “Master, the stink will be bad because it’s already been four days.” (JHN 11:39)
Yhn (Jhn) 13:2 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘becoming the devil already having put into the’ SR GNT Yhn 13:2 word 8
OET-LV: 2 And becoming, supper, the devil already having_put into the heart Youdas/(Yəhūdāh) of_Simōn Iskariōtaʸs that may_give_ him _over (JHN_13:2)
OET-RV: 2 And now it was getting near time for the dinner and the devil had already put into Yudas Iscariot’s mind the idea of handing Yeshua over to the authorities. (JHN 13:2)
Yhn (Jhn) 15:3 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already you_all clean are’ SR GNT Yhn 15:3 word 1
OET-LV: 3 You_all are already clean, because_of the message which I_have_spoken to_you_all. (JHN_15:3)
OET-RV: 3 You are all clean already because of the teaching that I’ve given you. (JHN 15:3)
Yhn (Jhn) 19:28 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having known Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that now all things has_been accomplished in_order_that’ SR GNT Yhn 19:28 word 9
OET-LV: 28 After this having_known the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that all things now has_been_accomplished, in_order_that the scripture may_be_completed, he_is_saying: I_am_thirsting. (JHN_19:28)
OET-RV: 28 Having done this, Yeshua knew that everything had been accomplished, and (in order for the scriptures to be fulfilled) said, “I’m thirsty.” (JHN 19:28)
Yhn (Jhn) 19:33 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having come when they saw already him having died not’ SR GNT Yhn 19:33 word 10
OET-LV: 33 on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him. (JHN_19:33)
OET-RV: 33 but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)
Yhn (Jhn) 21:4 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘in_the_morning but already becoming stood Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 21:4 word 3
OET-LV: 4 But in_the_morning already becoming, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) stood on the shore, however the apprentices/followers had_ not _known that it_is Yaʸsous. (JHN_21:4)
OET-RV: 4 When the dawn was approaching, Yeshua was standing there on the shore, but they didn’t know that it was him. (JHN 21:4)
Yhn (Jhn) 21:14 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘this now the third time was revealed Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 21:14 word 3
OET-LV: 14 This now the_third time Yaʸsous was_revealed to_the apprentices/followers, having_been_raised from the_dead. (JHN_21:14)
OET-RV: 14 This was now the third time that Yeshua had appeared to his apprentices since he’d come back to life. (JHN 21:14)
Mark 4:37 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the boat so_that already to_be_being filled the boat’ SR GNT Mark 4:37 word 24
OET-LV: 37 And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled. (MRK_4:37)
OET-RV: 37 Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it. (MRK 4:37)
Mark 6:35 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘and already the hour late it having become’ SR GNT Mark 6:35 word 2
OET-LV: 35 And the_hour already it_having_become late, the apprentices/followers of_him having_approached to_him were_saying, that The place is desolate, and it_is already a_ late _hour, (MRK_6:35)
OET-RV: 35 Then, when it was already getting late, his apprentices came up and said, “This place is pretty isolated and it’s already late. (MRK 6:35)
Mark 6:35 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the place and already it_is an hour late’ SR GNT Mark 6:35 word 23
OET-LV: 35 And the_hour already it_having_become late, the apprentices/followers of_him having_approached to_him were_saying, that The place is desolate, and it_is already a_ late _hour, (MRK_6:35)
OET-RV: 35 Then, when it was already getting late, his apprentices came up and said, “This place is pretty isolated and it’s already late. (MRK 6:35)
Mark 8:2 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the crowd because already days three they are remaining’ SR GNT Mark 8:2 word 11
OET-LV: 2 I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat. (MRK_8:2)
OET-RV: 2 “I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)
Mark 11:11 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having looked_around all things evening already being the hour’ SR GNT Mark 11:11 word 17
OET-LV: 11 And he_came_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), into the temple, and having_looked_around all things, already being the evening hour, he_came_out to Baʸthania with the twelve. (MRK_11:11)
OET-RV: 11 And so Yeshua arrived in Yerushalem and went into the temple and looked all around, but because it was now evening, he went back out to Bethania village with his twelve apprentices. (MRK 11:11)
Mark 13:28 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the parable whenever already the branch of it’ SR GNT Mark 13:28 word 10
OET-LV: 28 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_become already tender, and may_be_sprouting_out the leaves, you_all_are_knowing that the summer is near. (MRK_13:28)
OET-RV: 28 “So learn a lesson from fig trees—whenever the branches green up and start sprouting leaves and then everyone knows that summer is close. (MRK 13:28)
Mark 15:42 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘and already evening having become because’ SR GNT Mark 15:42 word 2
OET-LV: 42 And having_ already _become evening, because it_was the_preparation day, that is the_pre-day_of_rest day, (MRK_15:42)
OET-RV: 42 As evening came, it was now the Preparation Day, i.e., the day before the Rest Day. (MRK 15:42)
Mark 15:44 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘Pilatos wondered if already he has died and having called_to’ SR GNT Mark 15:44 word 7
OET-LV: 44 And the Pilatos wondered if he_has_ already _died, and having_called_to the centurion, he_asked him whether he_ already _died_off. (MRK_15:44)
OET-RV: 44 Governor Pilate didn’t think he’d be dead yet, so he called an army commander to find out if Yeshua had indeed died. (MRK 15:44)
Mark 15:44 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘he asked him whether already he died_off’ SR GNT Mark 15:44 word 18
OET-LV: 44 And the Pilatos wondered if he_has_ already _died, and having_called_to the centurion, he_asked him whether he_ already _died_off. (MRK_15:44)
OET-RV: 44 Governor Pilate didn’t think he’d be dead yet, so he called an army commander to find out if Yeshua had indeed died. (MRK 15:44)
Mat 3:10 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already and the axe’ SR GNT Mat 3:10 word 2
OET-LV: 10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (MAT_3:10)
OET-RV: 10 The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)
Mat 5:28 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘that to lust for her already committed_adultery with her in’ SR GNT Mat 5:28 word 15
OET-LV: 28 But I am_saying to_you_all that everyone which looking at_a_woman in_order that to_lust for_her, already committed_adultery with_her in the heart of_him. (MAT_5:28)
OET-RV: 28 but I’m telling you that if you look at a woman lustfully then you’ve already committed adultery in your mind. (MAT 5:28)
Mat 14:15 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘and the hour already passed_by send_away the’ SR GNT Mat 14:15 word 17
OET-LV: 15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying: The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves. (MAT_14:15)
OET-RV: 15 As evening was approaching, his followers came up and asked, “This place is quite isolated and it’s already late. Send the people back into the villages so they can buy themselves something to eat.” (MAT 14:15)
Mat 14:24 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the and boat now the midst the of the sea’ SR GNT Mat 14:24 word 4
OET-LV: 24 And the boat was now the_midst the of_the_sea, being_tormented by the waves, because/for the wind was contrary. (MAT_14:24)
OET-RV: 24 By then the boat was in the middle of the lake, but it was being beaten by the waves because a strong wind had come up. (MAT 14:24)
Mat 15:32 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the crowd because already days three they are remaining’ SR GNT Mat 15:32 word 18
OET-LV: 32 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said: I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way. (MAT_15:32)
OET-RV: 32 Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home.” (MAT 15:32)
Mat 17:12 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘to you_all that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) already came and not’ SR GNT Mat 17:12 word 6
OET-LV: 12 on_the_other_hand I_am_saying to_you_all that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) already came and they_ not _knew him, but they_did with him as_much_as they_wanted. Thus also the son of_ the _man is_going to_be_suffering by them. (MAT_17:12)
OET-RV: 12 But I’m also telling you that in another way, Eliyah already came and they didn’t recognise him, but they mistreated him just however they wanted, and humanity’s child will suffer from their actions like that too.” (MAT 17:12)
Mat 24:32 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the parable whenever already the branch of it’ SR GNT Mat 24:32 word 9
OET-LV: 32 And learn the parable of the fig_tree: whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near. (MAT_24:32)
OET-RV: 32 “So learn the parable about the fig tree: whenever its branches green up and leaves start to sprout out, you know that summer is coming. (MAT 24:32)
Luke 3:9 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already and also the’ SR GNT Luke 3:9 word 1
OET-LV: 9 And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire. (LUK_3:9)
OET-RV: 9 The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)
Luke 7:6 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘he was going with them already and of him not’ SR GNT Luke 7:6 word 12
OET-LV: 6 And the Yaʸsous he_was_going with them. And already of_him being_ not far _away from the house, the centurion sent friends saying to_him: master, be_ not _being_troubled, because/for not worthy I_am that you_may_come_in under the roof of_me, (LUK_7:6)
OET-RV: 6 So Yeshua went with them but as they got closer to the house, the commander had sent some friends to tell him, “Master, don’t trouble yourself because I’m not worthy enough to have you enter my home (LUK 7:6)
Luke 11:7 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘to me troubles be bringing_about already the door has_been shut’ SR GNT Luke 11:7 word 13
OET-LV: 7 And_that one inside answering may_say: Be_ not _bringing_about to_me troubles, the door has_been_shut already, and the little_children of_me are with me in the bed, I_am_ not _being_able having_risen_up to_give anything to_you. (LUK_11:7)
OET-RV: 7 And the one in the other house might reply, ‘Don’t bother me now because the house is locked and the kids are asleep beside me here in the bed. I can’t get up and get anything for you.’ (LUK 11:7)
Luke 12:49 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘how I am wanting if already it was kindled’ SR GNT Luke 12:49 word 12
OET-LV: 49 I_came to_throw Fire on the earth, and how I_am_wanting if it_was_ already _kindled? (LUK_12:49)
OET-RV: 49 “I came to throw fire onto the earth, and how I wish that it was already kindled, (LUK 12:49)
Luke 14:17 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having_been invited be coming because now ready it is’ SR GNT Luke 14:17 word 15
OET-LV: 17 And he_sent_out the slave of_him at_the hour of_the supper to_say to_the ones having_been_invited: Be_coming, because it_is now ready. (LUK_14:17)
OET-RV: 17 When the meal was ready, he sent out his slave to go and tell everyone who’d been invited, ‘Come over now because the food is ready.’ (LUK 14:17)
Luke 19:37 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘nearing and of him already at the down_grade’ SR GNT Luke 19:37 word 6
OET-LV: 37 And of_him nearing already at the down_grade of_the Mount of_ the _Olives, all the multitude of_the apprentices/followers began rejoicing to_be_praising the god with_a_ loud _voice for all the_miracles which they_saw (LUK_19:37)
OET-RV: 37 As he was about to descend down the slope of the Mount of Olives, the whole crowd of followers started celebrating and loudly praising God for all the miracles they’d seen, (LUK 19:37)
Luke 21:30 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘whenever they may put_forward already seeing them for yourselves’ SR GNT Luke 21:30 word 5
OET-LV: 30 whenever they_may_put_forward already, seeing them for yourselves, you_all_are_knowing that already the summer is near. (LUK_21:30)
OET-RV: 30 Whenever you see shoots start appearing, you know that summer is not far away. (LUK 21:30)
Luke 21:30 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘yourselves you_all are knowing that already near the summer’ SR GNT Luke 21:30 word 16
OET-LV: 30 whenever they_may_put_forward already, seeing them for yourselves, you_all_are_knowing that already the summer is near. (LUK_21:30)
OET-RV: 30 Whenever you see shoots start appearing, you know that summer is not far away. (LUK 21:30)
Luke 23:44 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘and it was now about the hour sixth’ SR GNT Luke 23:44 word 4
OET-LV: 44 And it_was now about the_ sixth _hour, and darkness became over all the land until the_ ninth _hour. (LUK_23:44)
OET-RV: 44 By then it was around midday but it went dark until around 3pm— (LUK 23:44)
Luke 24:29 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘it is and has declined now the day and’ SR GNT Luke 24:29 word 15
OET-LV: 29 And they_urged him saying: Remain with us, because it_is toward evening, and the day has_ now _declined. And he_came_in which to_remain with them. (LUK_24:29)
OET-RV: 29 but they urged him, “Come and stay with us because it’s almost evening and there’s not much daylight left.” (LUK 24:29)
Acts 4:3 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘it was for evening already’ SR GNT Acts 4:3 word 19
OET-LV: 3 And they_laid_ their _on on_them hands, and they_put them in jail to the_ next _day, because/for it_was already evening. (ACT_4:3)
OET-RV: 3 So they arrested the two, and as it was already evening, they put them in jail overnight. (ACT 4:3)
Acts 27:9 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘having elapsed and being already dangerous the voyage’ SR GNT Acts 27:9 word 7
OET-LV: 9 And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)
OET-RV: 9 A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)
Acts 27:9 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘even the fasting already to_have passed_by was advising them Paulos’ SR GNT Acts 27:9 word 16
OET-LV: 9 And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them (ACT_27:9)
OET-RV: 9 A lot of time had now elapsed and the voyage was starting to become dangerous because we were already heading into winter. Paul advised those in charge, (ACT 27:9)
Rom 1:10 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘beseeching if somehow now once I will_be_being prospered by’ SR GNT Rom 1:10 word 9
OET-LV: 10 always on the prayers of_me, beseeching if somehow now once I_will_be_being_prospered by the will of_ the _god, to_come to you_all. (ROM_1:10)
OET-RV: 10 in my prayers—asking that somehow God will favour me by allowing me to come to visit you (ROM 1:10)
Rom 4:19 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the of himself body already having_been made_dead a hundred_year old about’ SR GNT Rom 4:19 word 11
OET-LV: 19 And not having_faltered in_the faith, he_observed the of_himself body already having_been_made_dead, a_hundred_year old about being, and the death of_the womb of_Sarra/(Sārāh), (ROM_4:19)
OET-RV: 19 He didn’t falter in his faith, seeing that his body was already infertile being about a hundred years old and with Sarah being past menopause, (ROM 4:19)
Rom 13:11 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘time that the hour already you_all out_of sleep’ SR GNT Rom 13:11 word 10
OET-LV: 11 And this having_known the time, that the_hour already you_all out_of sleep to_be_raised, because/for now nearer of_us is the salvation, than when first we_believed. (ROM_13:11)
OET-RV: 11 And since you all understand the times, it’s now time to get up from your sleep because the time of our salvation is nearer now than it was when we first believed. (ROM 13:11)
1 Cor 4:8 Ἤδη (Aʸdaʸ) ··· ‘already having_been satiated you_all are already’ SR GNT 1 Cor 4:8 word 1
OET-LV: 8 Already having_been_satiated you_all_are, already you_all_became_rich, apart_from us you_all_reigned, and I_wish surely you_all_reigned, in_order_that also we with_you_all may_reign_with. (CO1_4:8)
OET-RV: 8 Are you all full already? Have you all already become rich? You think you’re kings already, and don’t need us—I wish you all were really reigning as kings, so we could reign with you, (CO1 4:8)
1 Cor 4:8 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already having_been satiated you_all are already you_all became_rich apart_from us’ SR GNT 1 Cor 4:8 word 4
OET-LV: 8 Already having_been_satiated you_all_are, already you_all_became_rich, apart_from us you_all_reigned, and I_wish surely you_all_reigned, in_order_that also we with_you_all may_reign_with. (CO1_4:8)
OET-RV: 8 Are you all full already? Have you all already become rich? You think you’re kings already, and don’t need us—I wish you all were really reigning as kings, so we could reign with you, (CO1 4:8)
1 Cor 5:3 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘being_present on_the_other_hand in spirit already have judged as being_present’ SR GNT 1 Cor 5:3 word 12
OET-LV: 3 I for on_one_hand being_absent the in_body, on_the_other_hand being_present the in_spirit, already have_judged as being_present, the one thus this having_produced. (CO1_5:3)
OET-RV: 3 because even though I’m not there physically, I am present in the spirit, and I’ve already made my judgement about the man who’s doing this, as if I were present. (CO1 5:3)
1 Cor 6:7 Ἤδη (Aʸdaʸ) ··· ‘already indeed therefore actually’ SR GNT 1 Cor 6:7 word 1
OET-LV: 7 Already therefore indeed actually a_loss for_you_all it_is, that lawsuits you_all_are_having with yourselves. For/Because_reason why not rather you_all_are_being_wronged? For/Because_reason why not rather you_all_are_being_defrauded? (CO1_6:7)
OET-RV: 7 Actually, you’re all disgraced already for having lawsuits among yourselves. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? (CO1 6:7)
Php 3:12 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘not that already I received it or already’ SR GNT Php 3:12 word 3
OET-LV: 12 Not that already I_received it, or already I_have_been_perfected, but I_am_pursuing, if also I_may_grasp, in that also I_was_grasped by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_3:12)
OET-RV: 12 I haven’t already received that, or already reached perfection, but I’m running hard to try to grab it, in the same way that I was grabbed by Messiah Yeshua. (PHP 3:12)
Php 3:12 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already I received it or already I have_been perfected I am pursuing but’ SR GNT Php 3:12 word 6
OET-LV: 12 Not that already I_received it, or already I_have_been_perfected, but I_am_pursuing, if also I_may_grasp, in that also I_was_grasped by chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (PHP_3:12)
OET-RV: 12 I haven’t already received that, or already reached perfection, but I’m running hard to try to grab it, in the same way that I was grabbed by Messiah Yeshua. (PHP 3:12)
Php 4:10 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the master greatly that now once you_all revived for’ SR GNT Php 4:10 word 7
OET-LV: 10 But I_was_elated in the_master greatly, that now once you_all_revived which for me to_be_thinking, to which also you_all_were_thinking, but you_all_were_lacking_season. (PHP_4:10)
OET-RV: 10 I was extremely happy in Yahweh once you all reestablished your consideration for my situation. Well, you were thinking about it, but lacked any opportunity to act, (PHP 4:10)
2 Th 2:7 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the for mystery already is working of lawlessness only’ SR GNT 2 Th 2:7 word 4
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 Tim 5:15 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘already for some were turned_away’ SR GNT 1 Tim 5:15 word 1
OET-LV: 15 For/Because already some were_turned_away after the Satan/(Sāţān). (TI1_5:15)
OET-RV: 15 In fact, some have already turned away to follow Satan. (TI1 5:15)
2 Tim 2:18 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘saying the the resurrection already to_have become and are overturning’ SR GNT 2 Tim 2:18 word 9
OET-LV: 18 who deviated concerning the truth, saying the the_resurrection already to_have_become, and are_overturning the faith of_some. (TI2_2:18)
OET-RV: 18 deviated from the truth by claiming that the resurrection has already happened and have drawn some away from the faith. (TI2 2:18)
2 Tim 4:6 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘I for already am_being poured_out and the’ SR GNT 2 Tim 4:6 word 3
OET-LV: 6 For/Because I am_ already _being_poured_out, and the time of_the departure of_me has_approached. (TI2_4:6)
OET-RV: 6 As for me, I’ve already done all I can, and the time of my departure is approaching. (TI2 4:6)
2 Pet 3:1 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘this is now beloved the second to you_all’ SR GNT 2 Pet 3:1 word 2
OET-LV: 3 Beloved this is now, the_second letter I_am_writing to_you_all, in which I_am_awaking the sincere mind of_you_all in remembrance, (PE2_3:1)
OET-RV: 3 This is now my second letter to you my friends—both of which were sent as reminders to stir up your minds to sincerely (PE2 3:1)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:8 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the light true already is shining’ SR GNT 1 Yhn 2:8 word 28
OET-LV: 8 Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining. (JN1_2:8)
OET-RV: 8 Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:3 ἤδη (aʸdaʸ) ··· ‘the world is already’ SR GNT 1 Yhn 4:3 word 37
OET-LV: 3 and every spirit that is_ not _confessing the Yaʸsous, is not of the god. And this is the spirit of_the anti-messiah, which you_all_have_heard that it_is_coming, and now is already in the world. (JN1_4:3)
OET-RV: 3 but if the spirit won’t confess Yeshua, then it’s not from God but rather it’s the spirit of the false messiah, whom you’ve heard is coming, and is now already in the world. (JN1 4:3)
Mat 11:21 πάλαι (palai) ··· ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Mat 11:21 word 23
OET-LV: 21 Woe to_you, Ⱪorazin. Woe to_you, Baʸthsaida. Because if the miracles which having_become in you_all became in Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), long_ago they_ would _repented in sackcloth and ashes. (MAT_11:21)
OET-RV: 21 “Chorazin you’re doomed. Bethsaida you’re doomed. Because if the miracles that were done in you had been done in Tyre and Tsidon, they would have shown their turning from their sins by wearing coarse cloth and showering themselves with ashes. (MAT 11:21)
Luke 10:13 πάλαι (palai) ··· ‘having become in you_all long_ago would in sackcloth’ SR GNT Luke 10:13 word 25
OET-LV: 13 Woe to_you, Ⱪorazin. Woe to_you, Baʸthsaida. Because if the miracles and Sidōn/(Tsīdōn) were_become, which having_become in you_all in Turos/(Tsor), they_ would _repented sitting in sackcloth and ashes long_ago. (LUK_10:13)
OET-RV: 13 “You won’t end well, Korazin. And you won’t end well, Bethsaida. Because if the miracles that were done in your places had been done in Tyre and Tsidon, they would have turned around from disobeying God and shown their humility long ago (LUK 10:13)
2 Cor 12:19 Πάλαι (Palai) ··· ‘already you_all are supposing that to you_all’ SR GNT 2 Cor 12:19 word 2
OET-LV: 19 Already you_all_are_supposing that to_you_all we_are_defending? In_front_of god in chosen_one/messiah we_are_speaking. And the things all, beloved, because/for the of_you_all building are. (CO2_12:19)
OET-RV: 19 Now you’re already supposing that we’re defending ourselves? Actually, we’re speaking as followers of Messiah knowing that God is watching, and dear friends, everything has been with the aim of building you up. (CO2 12:19)
Heb 1:1 πάλαι (palai) ··· ‘many_ways and many_ways long_ago god having spoken to the’ SR GNT Heb 1:1 word 4
OET-LV: 1 Many_ways and many_ways long_ago, the god, having_spoken to_the fathers in the prophets (HEB_1:1)
OET-RV: 1 Long ago, God spoke to our ancestors through the prophets in many different circumstances and in many different ways, (HEB 1:1)
2 Pet 1:9 πάλαι (palai) ··· ‘of the purification the long_ago of him sins’ SR GNT 2 Pet 1:9 word 14
OET-LV: 9 For/Because in_whomever these things is_ not _being_present, is blind, being_near_sighted, having_received forgetfulness of_the purification the long_ago of_him sins. (PE2_1:9)
OET-RV: 9 But if these things aren’t part of someone, that person is shortsighted as if they’ve forgotten that prior cleansing of their sins. (PE2 1:9)
Yud (Jud) 1:4 πάλαι (palai) ··· ‘for some people long_ago having_been previously_written for this’ SR GNT Yud 1:4 word 8
OET-LV: 4 For/Because some people sneaked_in which long_ago having_been_previously_written for this the judgement, ungodly ones, replacing the grace of_the god of_us into wantonness, and disowning the only master and master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah. (JDE_1:4)
OET-RV: 4 Because some people have quietly come into our groups who think they can take advantage of God’s grace to bring in immoral lifestyles and disowning the only master, and our boss who’s Yeshua the messiah. But they are destined for judgement. (JDE 1:4)
Yhn (Jhn) 2:10 ἄρτι (arti) ··· ‘good wine until now’ SR GNT Yhn 2:10 word 25
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
Yhn (Jhn) 5:17 ἄρτι (arti) ··· ‘father of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 12
OET-LV: 17 But he answered to_them: The father of_me is_working until now, and_I am_working. (JHN_5:17)
OET-RV: 17 But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working.” (JHN 5:17)
Yhn (Jhn) 9:19 ἄρτι (arti) ··· ‘how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn 9:19 word 26
OET-LV: 19 And they_asked them saying: This is the son of_you_all, whom you_all are_saying that he_was_born blind? Therefore how he_is_seeing now? (JHN_9:19)
OET-RV: 19 and asked them, “You two say that this is your son and that he was born blind. If so, how come that now he can see?” (JHN 9:19)
Yhn (Jhn) 9:25 ἄρτι (arti) ··· ‘that blind being now I am seeing’ SR GNT Yhn 9:25 word 19
OET-LV: 25 Therefore that one answered: Whether is a_sinner I_have_ not _known. one thing I_have_known, that being blind, now I_am_seeing. (JHN_9:25)
OET-RV: 25 “Well, I don’t know whether or not he’s a sinner,” replied the man. “All I know is that I used to be blind but now I can see.” (JHN 9:25)
Yhn (Jhn) 13:7 ἄρτι (arti) ··· ‘you not you have known now you will_be knowing but after’ SR GNT Yhn 13:7 word 14
OET-LV: 7 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered and said to_him: What I am_doing, you you_have_ not _known now, but you_will_be_knowing after these things. (JHN_13:7)
OET-RV: 7 “What I’m doing now,” Yeshua answered, “you won’t really understand, but in the future you will.” (JHN 13:7)
Yhn (Jhn) 13:19 ἄρτι (arti) ··· ‘from now I am telling to you_all before’ SR GNT Yhn 13:19 word 2
OET-LV: 19 From now I_am_telling to_you_all before the time to_become, in_order_that you_all_may_believe whenever it_may_become that I am he. (JHN_13:19)
OET-RV: 19 So I’m telling you now before it happens so that when it does happen, then you’ll all believe that I am the messiah. (JHN 13:19)
Yhn (Jhn) 13:33 ἄρτι (arti) ··· ‘also to you_all I am saying now’ SR GNT Yhn 13:33 word 29
OET-LV: 33 Little_children, I_am still a_little time with you_all. You_all_will_be_seeking me, and as I_said to_the Youdaiōns, that Where I am_going, you_all are_ not _being_able to_come, now I_am_ also _saying to_you_all. (JHN_13:33)
OET-RV: 33 My friends, I’ll only be with you a little bit longer. Then you’ll all look for me and as I told the religious leaders, you won’t be able to go where I’m going. So now I’ve also told all of you. (JHN 13:33)
Yhn (Jhn) 13:37 ἄρτι (arti) ··· ‘I am being_able after you to follow now the life of me’ SR GNT Yhn 13:37 word 16
OET-LV: 37 The Petros is_saying to_him: master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now? I_will_be_laying down the life of_me for you. (JHN_13:37)
OET-RV: 37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)
Yhn (Jhn) 14:7 ἄρτι (arti) ··· ‘you_all will_be knowing and from now you_all are knowing him and’ SR GNT Yhn 14:7 word 15
OET-LV: 7 If you_all_had_known me, you_all_ also _will_be_knowing the father of_me, and from now you_all_are_knowing him and you_all_have_seen him. (JHN_14:7)
OET-RV: 7 If you had all known me, you would also have known my father, and from now on you do know him and have seen him.” (JHN 14:7)
Yhn (Jhn) 16:12 ἄρτι (arti) ··· ‘not you_all are being_able to_be bearing them now’ SR GNT Yhn 16:12 word 12
OET-LV: 12 I_am_ still _having many things to_be_saying to_you_all, but you_all_are_ not _being_able to_be_bearing them now. (JHN_16:12)
OET-RV: 12 “I still have a lot to tell you all, but you’re not able to handle it all right now. (JHN 16:12)
Yhn (Jhn) 16:24 ἄρτι (arti) ··· ‘until now not you_all requested nothing’ SR GNT Yhn 16:24 word 2
OET-LV: 24 Until now you_all_ not _requested nothing in the name of_me. Be_requesting and you_all_will_be_receiving, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JHN_16:24)
OET-RV: 24 Up until now you haven’t asked him for anything using my authority, but after that time, you’ll be able to make requests and they’ll be answered so that your happiness will be complete. (JHN 16:24)
Yhn (Jhn) 16:31 Ἄρτι (Arti) ··· ‘answered to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now you_all are believing’ SR GNT Yhn 16:31 word 5
OET-LV: 31 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them, are_you_all_believing Now? (JHN_16:31)
OET-RV: 31 “So now you all believe?” Yeshua answered. (JHN 16:31)
Mat 3:15 ἄρτι (arti) ··· ‘to him allow it now thus for befitting’ SR GNT Mat 3:15 word 10
OET-LV: 15 But the Yaʸsous answering said to him: Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness. Then he_is_allowing him. (MAT_3:15)
OET-RV: 15 “Just allow it,” answered Yeshua, “because we need to do what righteousness requires.” So Yohan immersed him. (MAT 3:15)
Mat 9:18 ἄρτι (arti) ··· ‘the daughter of me now died but having come’ SR GNT Mat 9:18 word 17
OET-LV: 18 Of_him speaking these things to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living. (MAT_9:18)
OET-RV: 18 While Yeshua was speaking to them, an official came and bowed to him saying, “My daughter has just passed away, but come and put your hand on her and she will revive. (MAT 9:18)
Mat 11:12 ἄρτι (arti) ··· ‘the immerser until now the kingdom of the’ SR GNT Mat 11:12 word 9
OET-LV: 12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it. (MAT_11:12)
OET-RV: 12 From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)
Mat 23:39 ἄρτι (arti) ··· ‘me you_all may see from now until you_all may say having_been blessed’ SR GNT Mat 23:39 word 10
OET-LV: 39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say: The one coming in name of_the_master having_been_blessed. (MAT_23:39)
OET-RV: 39 because I’m telling you that you certainly won’t see me again until you can say, ‘The person coming in the name of Yahweh has been blessed.’ ” (MAT 23:39)
Mat 26:29 ἄρτι (arti) ··· ‘not I may drink from now of this fruit’ SR GNT Mat 26:29 word 9
OET-LV: 29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, when I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me. (MAT_26:29)
OET-RV: 29 I can assure you all that I certainly won’t drink this pass-over wine again until I’m able to drink it together with you all in my father’s kingdom.” (MAT 26:29)
Mat 26:53 ἄρτι (arti) ··· ‘that not I am being_able now to appeal the father’ SR GNT Mat 26:53 word 9
OET-LV: 53 Or are_you_supposing that I_am_ not _being_able now to_appeal the father of_me, and he_will_be_standing_ more twelve of_legions of_messengers _before before_me? (MAT_26:53)
OET-RV: 53 Don’t you realise that I could just ask my father and he would place over a dozen divisions of heavenly soldiers here in front of me, (MAT 26:53)
Mat 26:64 ἄρτι (arti) ··· ‘I am saying to you_all from now you_all will_be seeing the son’ SR GNT Mat 26:64 word 12
OET-LV: 64 The Yaʸsous is_saying to_him: You said it. However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man: sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky. (MAT_26:64)
OET-RV: 64 “You said it,” Yeshua responded. “However, I can tell you all that from now on, you’ll see humanity’s child sitting beside God in the position of power and coming in the clouds in the sky.” (MAT 26:64)
1 Cor 4:11 ἄρτι (arti) ··· ‘until the now hour both we are hungering’ SR GNT 1 Cor 4:11 word 3
OET-LV: 11 Until the now hour, both we_are_hungering and we_are_thirsting, and we_are_poorly_clothed, and we_are_being_beaten, and we_are_wandering, (CO1_4:11)
OET-RV: 11 Right up to the present time, we’re hungry and thirsty, we’re poorly clothed and brutally beaten, and we’re homeless (CO1 4:11)
1 Cor 4:13 ἄρτι (arti) ··· ‘of all things refuse until now’ SR GNT 1 Cor 4:13 word 12
OET-LV: 13 being_defamed, we_are_imploring, as the_scum of_the world we_were_become, of_all things refuse until now. (CO1_4:13)
OET-RV: 13 When people slander us, we answer gently. We’ve become like the scum of the world, the world’s trash, even until now. (CO1 4:13)
1 Cor 8:7 ἄρτι (arti) ··· ‘but by custom until now of the idol as’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 15
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
1 Cor 13:12 ἄρτι (arti) ··· ‘we are seeing for now through a mirror in’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 3
OET-LV: 12 For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully. (CO1_13:12)
OET-RV: 12 In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)
1 Cor 13:12 ἄρτι (arti) ··· ‘face to face now I am knowing by part’ SR GNT 1 Cor 13:12 word 13
OET-LV: 12 For/Because we_are_seeing now through a_mirror in an_enigma, but then face to face, now I_am_knowing by part, but then I_will_be_knowing_fully, as also I_was_known_fully. (CO1_13:12)
OET-RV: 12 In this present age, we see like fuzzy reflections in a mirror, but in the future, we’ll see God face to face. In this age, I have partial knowledge, but then it’ll be complete, just like we’ll be known completely. (CO1 13:12)
1 Cor 15:6 ἄρτι (arti) ··· ‘greater are remaining until now some but were fallen_asleep’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 13
OET-LV: 6 Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep. (CO1_15:6)
OET-RV: 6 Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)
1 Cor 16:7 ἄρτι (arti) ··· ‘I am wanting for you_all now in passage to see’ SR GNT 1 Cor 16:7 word 5
OET-LV: 7 Not for I_am_wanting you_all now in passage to_see, I_am_hoping for a_time certain to_remain_on with you_all, if the master may_permit. (CO1_16:7)
OET-RV: 7 because I don’t want to see you all now just in passing, but I’d like to stay with you all for a some time if the master permits. (CO1 16:7)
Gal 1:9 ἄρτι (arti) ··· ‘as we have previously_said even now again I am saying if’ SR GNT Gal 1:9 word 5
OET-LV: 9 As we_have_previously_said, even now I_am_saying again, if anyone to_you_all is_good_message_preaching contrary_to what you_all_received, let_ him _be a_curse. (GAL_1:9)
OET-RV: 9 As we’ve previously said, and even now say it again: if anyone preaches a ‘good message’ to you that’s different from what you already heard, let that person be cursed. (GAL 1:9)
Gal 1:10 ἄρτι (arti) ··· ‘now for people I am persuading’ SR GNT Gal 1:10 word 1
OET-LV: 10 For/Because now I_am_persuading people or the god? Or I_am_seeking to_be_bringing_pleasure to_people? If I_was_ still _bringing_pleasure to_people, I_was not wishfully a_slave of_chosen_one/messiah. (GAL_1:10)
OET-RV: 10 Am I trying to please and persuade people or God? If I was still trying to please people, I wouldn’t be worthy to be one of the messiah’s slaves. (GAL 1:10)
Gal 4:20 ἄρτι (arti) ··· ‘to_be being_present with you_all now and to change the’ SR GNT Gal 4:20 word 6
OET-LV: 20 but I_was_wanting to_be_being_present with you_all now, and to_change the voice of_me, because I_am_perplexing in you_all. (GAL_4:20)
OET-RV: 20 I wanted to be there with you now, and to speak quite differently than this, because I’m puzzled about you. (GAL 4:20)
1 Th 3:6 ἄρτι (arti) ··· ‘now but having come Timotheos’ SR GNT 1 Th 3:6 word 1
OET-LV: 6 But now having_come Timotheos to us from you_all, and having_good_message_preached to_us about_the faith and the love of_you_all, and that you_all_are_having a_mentioning of_us good always, longing us to_see, just_as also we you_all. (TH1_3:6)
OET-RV: 6 But now Timothy’s returned here to us, telling us the good news about your faith and love, and how you’re always mentioning good things about us and wanting to see us, just like we’d like to see all of you. (TH1 3:6)
2 Th 2:7 ἄρτι (arti) ··· ‘only the one restraining it now there_is until out_of the midst’ SR GNT 2 Th 2:7 word 12
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 Pet 1:6 ἄρτι (arti) ··· ‘which you_all are exulting a little now if fitting having_been sorrowed’ SR GNT 1 Pet 1:6 word 6
OET-LV: 6 In which you_all_are_exulting a_little now, if fitting having_been_sorrowed by various trials, (PE1_1:6)
OET-RV: 6 This rescue brings some happiness now, although offset by the sorrow of various trials that you go through (PE1 1:6)
1 Pet 1:8 ἄρτι (arti) ··· ‘you_all are loving in whom now not seeing believing’ SR GNT 1 Pet 1:8 word 9
OET-LV: 8 Whom you_all_are_loving not having_seen, in whom now not seeing but believing, you_all_are_exulting with_joy inexpressible and having_been_glorified, (PE1_1:8)
OET-RV: 8 the one you chosen people love, even though you’ve never seen him. Yet you believe, and because of that, you’re happier than you can even show, AND HAVING BEEN GLORIFIED, (PE1 1:8)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:9 ἄρτι (arti) ··· ‘darkness is until now’ SR GNT 1 Yhn 2:9 word 20
OET-LV: 9 The one saying to_be in the light, and hating the brother of_him, is in the darkness until now. (JN1_2:9)
OET-RV: 9 Anyone who says they’re in the light but hates a fellow believer, is still in the darkness. (JN1 2:9)
Rev 12:10 Ἄρτι (Arti) ··· ‘in heaven saying now became the salvation’ SR GNT Rev 12:10 word 10
OET-LV: 10 And I_heard a_voice great in the heaven saying: Now became the salvation, and the power, and the kingdom of_ the _god of_us, and the authority of_the chosen_one/messiah of_him, because was_thrown down the accuser of_the brothers of_us, the one accusing them before the god of_us, by_day and night. (REV_12:10)
OET-RV: 10 Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now our god’s salvation and power and kingdom have come, and the authority of his messiah, because the accuser of the believers has been thrown out—the one who spent day and night in front of God accusing them. (REV 12:10)
Rev 14:13 ἄρτι (arti) ··· ‘the master dying_off from now yes is saying the’ SR GNT Rev 14:13 word 21
OET-LV: 13 And I_heard of_a_voice out_of the heaven saying: Write: Blessed are the dead which in the_master dying_off from now. Yes, Is_saying the spirit: in_order_that they_will_be_being_rested from the labours of_them, the for works of_them is_following with them. (REV_14:13)
OET-RV: 13 Then I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the those who die trusting in the master from now on.’ ”
¶ “Yes,” says the spirit, “so they will rest from their work, because the record of their activities will follow with them.” (REV 14:13)
Yhn (Jhn) 2:8 νῦν (nun) ··· ‘he is saying to them draw now and be carrying to the’ SR GNT Yhn 2:8 word 5
OET-LV: 8 And he_is_saying to_them: Draw now and be_carrying to_the the_headwaiter. And they carried it. (JHN_2:8)
OET-RV: 8 Then he said, “Okay, now take a sample out and give it to the MC.” So they took some (JHN 2:8)
Yhn (Jhn) 4:18 νῦν (nun) ··· ‘husbands you had and now he whom you are having not’ SR GNT Yhn 4:18 word 6
OET-LV: 18 for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true. (JHN_4:18)
OET-RV: 18 “You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true.” (JHN 4:18)
Yhn (Jhn) 4:23 νῦν (nun) ··· ‘is coming an hour and now is when the’ SR GNT Yhn 4:23 word 5
OET-LV: 23 But an_hour is_coming and now is, when the true worshipers will_be_worshipping before_the father in spirit and truth, because/for the father also is_seeking such, the ones prostrating before_him. (JHN_4:23)
OET-RV: 23 But a time is coming, starting even now, when the true worshippers will be worshipping the father in spirit and truth, because those are the ones that he is wanting to worship him. (JHN 4:23)
Yhn (Jhn) 5:25 νῦν (nun) ··· ‘is coming an hour and now is when the’ SR GNT Yhn 5:25 word 9
OET-LV: 25 Truly, truly, I_am_saying to_you_all that an_hour is_coming and now is, when the dead will_be_hearing of_the voice of_the son of_ the _god, and the ones having_heard will_be_living. (JHN_5:25)
OET-RV: 25 I can also assure you that a time is coming, and in fact is here already, when the dead will be hearing the voice of God’s son and that voice will bring them back to life. (JHN 5:25)
Yhn (Jhn) 6:42 νῦν (nun) ··· ‘and mother how now he is saying out_of heaven’ SR GNT Yhn 6:42 word 24
OET-LV: 42 And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known? How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven? (JHN_6:42)
OET-RV: 42 as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)
Yhn (Jhn) 8:40 νῦν (nun) ··· ‘now but you_all are seeking me’ SR GNT Yhn 8:40 word 1
OET-LV: 40 But now you_all_are_seeking to_kill_ me _off, a_man who I_have_spoken the truth to_you_all, that I_heard from the god, this Abraʼam did not. (JHN_8:40)
OET-RV: 40 But instead you’re trying to find a way to have me killed—to kill the man who has spoken the truth to you—truth that I heard from God. Abraham never did that. (JHN 8:40)
Yhn (Jhn) 8:52 Νῦν (Nun) ··· ‘to him the Youdaiōns now we have known that a demon’ SR GNT Yhn 8:52 word 6
OET-LV: 52 The Youdaiōns said to_him: Now we_have_known that you_are_having a_demon. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) died_off and the prophets, and you are_saying: If anyone may_keep the message of_me, by_no_means he_may_ not _taste of_death to the age. (JHN_8:52)
OET-RV: 52 “Now we know that you have a demon!” the Jews said. “Abraham and the prophets all died, but you’re saying that those who follow your teaching can be certain to avoid death in this age. (JHN 8:52)
Yhn (Jhn) 9:21 νῦν (nun) ··· ‘how but now he is seeing not we have known’ SR GNT Yhn 9:21 word 3
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
Yhn (Jhn) 9:41 νῦν (nun) ··· ‘not you_all were having sin now but you_all are saying we are seeing’ SR GNT Yhn 9:41 word 14
OET-LV: 41 The Yaʸsous said to_them: If you_all_were blind, you_all_were_ not _having wishfully sin, but now you_all_are_saying, that We_are_seeing, the sin of_you_all is_remaining. (JHN_9:41)
OET-RV: 41 “If you were blind,” Yeshua replied, “you wouldn’t be sinning, but since you all declare that you can see, then your sin remains. (JHN 9:41)
Yhn (Jhn) 11:8 νῦν (nun) ··· ‘the apprentices/followers My_great_one now were seeking you to stone’ SR GNT Yhn 11:8 word 7
OET-LV: 8 The Disciples are_saying to_him: My_great_one, the Youdaiōns were_seeking now to_stone you, and you_are_going there again? (JHN_11:8)
OET-RV: 8 But they double-checked, “Honoured teacher, the Yudeans wanted to execute you, so do you really want to go back there again?” (JHN 11:8)
Yhn (Jhn) 11:22 νῦν (nun) ··· ‘also now I have known that as_much_as’ SR GNT Yhn 11:22 word 3
OET-LV: 22 also now I_have_known that as_much_as wishfully you_may_request the god, the god will_be_giving to_you. (JHN_11:22)
OET-RV: 22 because I already know that anything that you ask from God, he will give it to you.” (JHN 11:22)
Yhn (Jhn) 12:27 Νῦν (Nun) ··· ‘now the soul of me’ SR GNT Yhn 12:27 word 1
OET-LV: 27 Now the soul of_me has_been_disturbed, and what may_I_say: father, save me from the this hour? But because_of this, I_came to the this hour. (JHN_12:27)
OET-RV: 27 Now, I’m very troubled. What else could I say other than, ‘Father, let me avoid what’s coming’? But it was exactly this that I came for. (JHN 12:27)
Yhn (Jhn) 12:31 Νῦν (Nun) ··· ‘now the judgement is of world’ SR GNT Yhn 12:31 word 1
OET-LV: 31 Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out. (JHN_12:31)
OET-RV: 31 This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)
Yhn (Jhn) 12:31 νῦν (nun) ··· ‘is of world this now the ruler of world’ SR GNT Yhn 12:31 word 7
OET-LV: 31 Now is the_judgement of_ the this _world, now the ruler of_ the this _world will_be_being_thrown_out out. (JHN_12:31)
OET-RV: 31 This world is about to be judged and its ruler will be thrown out, (JHN 12:31)
Yhn (Jhn) 13:31 Νῦν (Nun) ··· ‘he came_out is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now was glorified the son’ SR GNT Yhn 13:31 word 7
OET-LV: 31 Therefore when he_came_out, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying: Now the son of_ the _man was_glorified, and the god was_glorified in him. (JHN_13:31)
OET-RV: 31 After Yudas had gone, Yeshua told the others, “Now humanity’s child will be honoured and God will be honoured through him. (JHN 13:31)
Yhn (Jhn) 13:36 νῦν (nun) ··· ‘not you are being_able after me now to follow you will_be following but’ SR GNT Yhn 13:36 word 19
OET-LV: 36 Simōn Petros is_saying to_him: master, where you_are_going? Yaʸsous answered to_him: Where I_am_going, you_are_ not _being_able to_follow after_me now, but you_will_be_following later. (JHN_13:36)
OET-RV: 36 Now Peter followed-up, “Master, where are you going?”
¶ “Where I’m going,” Yeshua answered, “you won’t be able to follow me at this stage, but you will follow me eventually.” (JHN 13:36)
Yhn (Jhn) 14:29 νῦν (nun) ··· ‘and now I have told to you_all before it’ SR GNT Yhn 14:29 word 2
OET-LV: 29 And now I_have_told to_you_all before it to_become, in_order_that whenever it_may_become, you_all_may_believe. (JHN_14:29)
OET-RV: 29 But I’ve told you now before it happens, so that when it does come to pass, you’ll be able to believe that it was preplanned. (JHN 14:29)
Yhn (Jhn) 15:22 νῦν (nun) ··· ‘sin not they were having now but excuse not’ SR GNT Yhn 15:22 word 10
OET-LV: 22 They_were_ not _having sin except not/lest I_came and spoke to_them, but now they_are_ not _having excuse for the sin of_them. (JHN_15:22)
OET-RV: 22 They wouldn’t be considered sinners except that I came and spoke to them, so now they don’t have any excuse for their sin. (JHN 15:22)
Yhn (Jhn) 15:24 νῦν (nun) ··· ‘sin not they were having now but both they have seen’ SR GNT Yhn 15:24 word 17
OET-LV: 24 If not I_did the works among them that not_one other did, they_were_ not _having, sin, but now both they_have_seen and they_have_hated, both me and the father of_me. (JHN_15:24)
OET-RV: 24 If I hadn’t done miracles among them of the sort that no one else has done, they wouldn’t be considered to be sinners, but now they’ve observed me and hated both me and my father. (JHN 15:24)
Yhn (Jhn) 16:5 νῦν (nun) ··· ‘now but I am going to’ SR GNT Yhn 16:5 word 1
OET-LV: 5 But now I_am_going to the one having_sent me, and no_one of you_all is_asking me: Where are_you_going? (JHN_16:5)
OET-RV: 5 but soon I’ll be returning to the one who sent me. Yet none of you are asking me where I’ll be going, (JHN 16:5)
Yhn (Jhn) 16:22 νῦν (nun) ··· ‘also you_all therefore now on_one_hand sorrow you_all are having’ SR GNT Yhn 16:22 word 6
OET-LV: 22 Therefore you_all also now on_one_hand you_all_are_having sorrow, on_the_other_hand I_will_be_seeing you_all again, and the heart of_you_all will_be_being_elated, and no_one is_taking_away the joy of_you_all, from you_all. (JHN_16:22)
OET-RV: 22 So too with all of you: you’ll be upset for a while but then I’ll be with you again and you’ll be so happy and no one will be able to take that happiness away from you. (JHN 16:22)
Yhn (Jhn) 16:29 νῦν (nun) ··· ‘apprentices/followers of him see now with plainness you are speaking’ SR GNT Yhn 16:29 word 8
OET-LV: 29 The Disciples of_him are_saying: Behold, now you_are_speaking with plainness, and you_are_speaking not_one allegory. (JHN_16:29)
OET-RV: 29 Yeshua’s followers responded, “Ah, now you’re speaking plainly and not using parables. (JHN 16:29)
Yhn (Jhn) 16:30 Νῦν (Nun) ··· ‘now we have known that you have known’ SR GNT Yhn 16:30 word 1
OET-LV: 30 Now we_have_known that you_have_known all things, and you_are_ not _having need that anyone you may_be_asking. By this we_are_believing that you_came_out from god. (JHN_16:30)
OET-RV: 30 Finally we realise that you know everything already and don’t need to ask anyone else, and so we now believe that you came from God.” (JHN 16:30)
Yhn (Jhn) 17:5 νῦν (nun) ··· ‘and now glorify me you’ SR GNT Yhn 17:5 word 2
OET-LV: 5 And now you father glorify me, with yourself, with_the glory which I_was_having with you before the time the world to_be. (JHN_17:5)
OET-RV: 5 So father, now you yourself can honour me with the greatness that I had when I was together with you before the creation of the world. (JHN 17:5)
Yhn (Jhn) 17:7 Νῦν (Nun) ··· ‘now they have known that all things’ SR GNT Yhn 17:7 word 1
OET-LV: 7 Now they_have_known that all things as_much_as you_have_given to_me, are from you, (JHN_17:7)
OET-RV: 7 Now they understand that everything that you gave to me came from you, (JHN 17:7)
Yhn (Jhn) 17:13 νῦν (nun) ··· ‘now but to you’ SR GNT Yhn 17:13 word 1
OET-LV: 13 But now I_am_coming to you, and I_am_speaking these things in the world, in_order_that they_may_be_having the the my joy, having_been_fulfilled in themselves. (JHN_17:13)
OET-RV: 13 But soon I’ll be coming to you, and I’m speaking these things in the world so that they will have the same happiness as me and be fulfilled in their lives. (JHN 17:13)
Yhn (Jhn) 18:36 νῦν (nun) ··· ‘I may_be given_over to the Youdaiōns now but kingdom my’ SR GNT Yhn 18:36 word 41
OET-LV: 36 Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered: - my the kingdom is not of the world this, if the my the kingdom was of this the world, the my the attendants would were_fighting, in_order_that I_may_ not _be_given_over to_the Youdaiōns. But now the my the kingdom is not from_here. (JHN_18:36)
OET-RV: 36 “My kingdom isn’t in this world,” Yeshua answered, “because if it was, my supporters would have fought so that I wouldn’t have been handed over to the Jewish leaders. But no, my kingdom isn’t from here.” (JHN 18:36)
Yhn (Jhn) 21:10 νῦν (nun) ··· ‘fish which you_all caught now’ SR GNT Yhn 21:10 word 12
OET-LV: 10 The Yaʸsous is_saying to_them: Bring from the fish which you_all_caught now. (JHN_21:10)
OET-RV: 10 and Yeshua told them, “Bring some of the fish that you just caught.” (JHN 21:10)
Mark 10:30 νῦν (nun) ··· ‘not may receive hundred_fold now in time this’ SR GNT Mark 10:30 word 8
OET-LV: 30 if may_ not _receive hundred_fold now in the this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and farms, with persecutions, and in the age which coming, eternal life. (MRK_10:30)
OET-RV: 30 they’ll be rewarded one hundred times over with homes and farms and siblings and parents and children along with persecution, but gaining eternal life in the next era. (MRK 10:30)
Mark 13:19 νῦν (nun) ··· ‘god until the time now and by_no_means not’ SR GNT Mark 13:19 word 25
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
Mark 15:32 νῦν (nun) ··· ‘king of Israaʸl/(Yisrāʼēl) let come_down now from the stake’ SR GNT Mark 15:32 word 8
OET-LV: 32 The chosen_one/messiah, the king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_come_down now from the stake, in_order_that we_may_see and we_may_believe. And the ones having_been_executed_on_a_stake_with with him were_deriding him. (MRK_15:32)
OET-RV: 32 The so-called ‘chosen one’ or ‘king of Yisrael’. Now, if he’d just come down from there, then we’d be able to believe him.”
¶ Even the other two being executed with him were deriding him. (MRK 15:32)
Mat 24:21 νῦν (nun) ··· ‘of the world until the time now nor by_no_means not’ SR GNT Mat 24:21 word 15
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
Mat 26:65 νῦν (nun) ··· ‘we are having of witnesses see now you_all heard the slander’ SR GNT Mat 26:65 word 23
OET-LV: 65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying: He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses? Behold, now you_all_heard the slander. (MAT_26:65)
OET-RV: 65 Then the chief priest tore his robes and said, “He belittled God. Why would we need more witnesses after that? See here, you all heard him slander God. (MAT 26:65)
Mat 27:42 νῦν (nun) ··· ‘of Israaʸl/(Yisrāʼēl) he is him let come_downhill now from the stake’ SR GNT Mat 27:42 word 12
OET-LV: 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself. He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him. (MAT_27:42)
OET-RV: 42 “Ha, he saved others but he can’t even save himself. If he’s Yisrael’s king, let him come down now from the stake and then we’ll believe in him. (MAT 27:42)
Mat 27:43 νῦν (nun) ··· ‘in god him let rescue now if he is wanting him’ SR GNT Mat 27:43 word 9
OET-LV: 43 He_has_trusted in the god, let_him_rescue now if he_is_wanting him. For/Because he_said, that I_am the_son of_god. (MAT_27:43)
OET-RV: 43 He put his trust in God, so let God rescue him now if he wants him, because he did claim to be God’s son.” (MAT 27:43)
Luke 1:48 νῦν (nun) ··· ‘for from the time now will_be counting_blessed me all’ SR GNT Luke 1:48 word 14
OET-LV: 48 Because he_looked_at on the humiliation of_the handmaiden of_him. For/Because see, from the time now all the generations will_be_counting_ me _blessed. (LUK_1:48)
OET-RV: 48 because he noticed his humble servant girl.
⇔ Look now, all the future generations will consider that I was blessed (LUK 1:48)
Luke 2:29 Νῦν (Nun) ··· ‘now you are sending_away the slave’ SR GNT Luke 2:29 word 1
OET-LV: 29 Now you_are_sending_away the slave of_you, master, in peace according_to the message of_you, (LUK_2:29)
OET-RV: 29 “Now, Yahweh, you can send your slave away in peace as you promised (LUK 2:29)
Luke 5:10 νῦν (nun) ··· ‘be fearing from the time now people you will_be catching’ SR GNT Luke 5:10 word 37
OET-LV: 10 and also Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Yōannaʸs, sons of_Zebedaios, who likewise were partners the with_Simōn. And the Yaʸsous said to the Simōn: Be_ not _fearing, from the time now you_will_be catching people. (LUK_5:10)
OET-RV: 10 including Yacob and Yohan (Zebedee’s sons) who were his fishing partners. Then Yeshua told Simon, “Don’t be afraid—from now on you’ll be catching people.” (LUK 5:10)
Luke 6:21 νῦν (nun) ··· ‘blessed are the ones hungering now because you_all will_be_being satisfied blessed are’ SR GNT Luke 6:21 word 4
OET-LV: 21 Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied. Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing. (LUK_6:21)
OET-RV: 21 Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)
Luke 6:21 νῦν (nun) ··· ‘blessed are the ones weeping now because you_all will_be laughing’ SR GNT Luke 6:21 word 11
OET-LV: 21 Blessed are the ones hungering now, because you_all_will_be_being_satisfied. Blessed are the ones weeping now, because you_all_will_be_laughing. (LUK_6:21)
OET-RV: 21 Blessed are those who don’t have enough to eat now, because you’ll all be satisfied.
⇔ Blessed are those who are weeping now, because you’ll all be laughing. (LUK 6:21)
Luke 6:25 νῦν (nun) ··· ‘to you_all you_all having_been filled now because you_all will_be hungering woe’ SR GNT Luke 6:25 word 5
OET-LV: 25 Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering. Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping. (LUK_6:25)
OET-RV: 25 It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)
Luke 6:25 νῦν (nun) ··· ‘woe to you_all laughing now because you_all will_be mourning and’ SR GNT Luke 6:25 word 12
OET-LV: 25 Woe to_you_all, you_all having_been_filled now, because you_all_will_be_hungering. Woe, to_you_all laughing now, because you_all_will_be_mourning and you_all_will_be_weeping. (LUK_6:25)
OET-RV: 25 It’s tragic for all of you who are full now, because you’ll all be hungry.
⇔ It’s tragic for all of you who are laughing now, because you’ll all be mourning and crying. (LUK 6:25)
Luke 11:39 Νῦν (Nun) ··· ‘master to him now you_all Farisaios_party the part’ SR GNT Luke 11:39 word 7
OET-LV: 39 But the master said to him: Now you_all the Farisaios_party are_cleansing the part outside of_the cup and of_the platter, and which inside of_you_all is_being_full of_theft and wickedness. (LUK_11:39)
OET-RV: 39 But the master said to his host, “Yes, all of you in the Pharisee party clean the outside of the cup and the plate, but your insides are full of theft and wickedness. (LUK 11:39)
Luke 12:52 νῦν (nun) ··· ‘for from the time now five in one’ SR GNT Luke 12:52 word 6
OET-LV: 52 For/Because from the time now will_be, five in one house having_been_divided, three against two, and two against three. (LUK_12:52)
OET-RV: 52 because from now on, if there’s five people in one house, they’ll be split with three against two and two against three. (LUK 12:52)
Luke 16:25 νῦν (nun) ··· ‘likewise the evil now but here he is_being comforted’ SR GNT Luke 16:25 word 23
OET-LV: 25 But Abraʼam said: Child, be_reminded that you_took_back the good of_you in the life of_you, and Lazaros likewise the evil. But now here he_is_being_comforted, and you are_being_distressed. (LUK_16:25)
OET-RV: 25 But Abraham replied, ‘Son, don’t forget that you enjoyed the good life while you were alive, whereas Lazarus had it bad, but now he’s here being comforted and you’re suffering. (LUK 16:25)
Luke 19:42 νῦν (nun) ··· ‘the things for peace now but it was hidden from’ SR GNT Luke 19:42 word 21
OET-LV: 42 saying, that If you_knew in the this day, even you, the things for peace, but now it_was_hidden from the_eyes of_you. (LUK_19:42)
OET-RV: 42 saying, “If only you knew how to obtain peace today, but it’s been hidden from your eyes, (LUK 19:42)
Luke 22:18 νῦν (nun) ··· ‘I may drink from the time now of the fruit’ SR GNT Luke 22:18 word 13
OET-LV: 18 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine from the time now, until of_which the kingdom of_ the _god may_come. (LUK_22:18)
OET-RV: 18 because I’m telling you that after this, I won’t drink the product of the vines again until God’s kingdom comes. (LUK 22:18)
Luke 22:36 νῦν (nun) ··· ‘and to them but now the one having a purse’ SR GNT Luke 22:36 word 8
OET-LV: 36 and He_said to_them: But now the one having a_purse let_him_take_up it, likewise also a_knapsack, and the one not having, a_sword let_him_sell the coat of_him, and let_him_buy. (LUK_22:36)
OET-RV: 36 “But now,” Yeshua continued, “if you have a wallet, take it and same with a backpack. If you don’t have a sword, sell your coat and buy one, (LUK 22:36)
Luke 22:69 νῦν (nun) ··· ‘from the time now and will_be the’ SR GNT Luke 22:69 word 3
OET-LV: 69 And from the time now the son of_ the _man will_be sitting on the_right of_the power of_ the _god. (LUK_22:69)
OET-RV: 69 But from now on, humanity’s child will be sitting in the seat of power at God’s right hand.” (LUK 22:69)
Acts 3:17 νῦν (nun) ··· ‘and now brothers I have known that’ SR GNT Acts 3:17 word 2
OET-LV: 17 And now, brothers, I_have_known that you_all_did in ignorance, as also the rulers of_you_all. (ACT_3:17)
OET-RV: 17 So now, friends, I know that you did all that in ignorance, just like your leaders, (ACT 3:17)
Key: D=adverb