Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘διδαχή’ is used in 5 different forms in the Greek originals: Διδαχαῖς (N-····DFP), διδαχή (N-····NFS), διδαχήν (N-····AFS), διδαχῆς (N-····GFS), διδαχῇ (N-····DFS).
It is glossed in 5 different ways: ‘a teaching’, ‘by teachings’, ‘of teaching’, ‘teaching’, ‘teaching is’.
Yhn (Jhn) 7:16 διδαχή (didaⱪaʸ) NFS ‘and said my teaching not is mine’ SR GNT Yhn 7:16 word 10
OET-LV: 16 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them and said: - my teaching not is mine, but of_the one having_sent me. (JHN_7:16)
OET-RV: 16 Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. (JHN 7:16)
Yhn (Jhn) 7:17 διδαχῆς (didaⱪaʸs) GFS ‘he will_be knowing concerning the teaching whether from god’ SR GNT Yhn 7:17 word 12
OET-LV: 17 If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself. (JHN_7:17)
OET-RV: 17 If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)
Yhn (Jhn) 18:19 διδαχῆς (didaⱪaʸs) GFS ‘and concerning the teaching of him’ SR GNT Yhn 18:19 word 14
OET-LV: 19 Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him. (JHN_18:19)
OET-RV: 19 Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)
Mark 1:22 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘they were_being astonished at the teaching of him he was for’ SR GNT Mark 1:22 word 5
OET-LV: 22 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes. (MRK_1:22)
OET-RV: 22 The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)
Mark 1:27 διδαχή (didaⱪaʸ) NFS ‘what is this a teaching new with authority’ SR GNT Mark 1:27 word 21
OET-LV: 27 And all were_amazed, so_as to_be_debating them saying: What is this? A_ new _teaching, he_is_commanding even to_the the unclean spirits with authority, and they_are_submitting to_him. (MRK_1:27)
OET-RV: 27 Everyone was astounded and asked each other, “What just happened? We haven’t heard anything like this before—he has authority to command demons, and they obey him!” (MRK 1:27)
Mark 4:2 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘to them in the teaching of him’ SR GNT Mark 4:2 word 15
OET-LV: 2 And he_was_teaching them many things in parables, and was_saying to_them in the teaching of_him, (MRK_4:2)
OET-RV: 2 From there, he taught them many different things in parables, including this one: (MRK 4:2)
Mark 11:18 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘was_being astonished at the teaching of him’ SR GNT Mark 11:18 word 28
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
Mark 12:38 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘and in the teaching of him he was saying be watching_out’ SR GNT Mark 12:38 word 10
OET-LV: 38 And in the teaching of_him, he_was_saying: Be_watching_out of the scribes, the ones wanting to_be_walking in robes, and greetings in the marketplaces, (MRK_12:38)
OET-RV: 38 As Yeshua continued teaching, he said, “Watch out for these religious teachers who like to wear fancy robes and be greeted in the square, (MRK 12:38)
Mat 7:28 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘crowds at the teaching of him’ SR GNT Mat 7:28 word 16
OET-LV: 28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, (MAT_7:28)
OET-RV: 28 When Yeshua had finished sharing all these messages, the crowds were astonished at his teaching (MAT 7:28)
Mat 16:12 διδαχῆς (didaⱪaʸs) GFS ‘but of the teaching of the Farisaios_party and’ SR GNT Mat 16:12 word 21
OET-LV: 12 Then they_understood that he_ not _said to_be_taking_heed of the leaven of_the loaves, but of the teaching of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect. (MAT_16:12)
OET-RV: 12 Then they understood that he wasn’t talking about yeast that’s used to make bread, but about the teaching of the Pharisee party and of the Sadducee sect. (MAT 16:12)
Mat 22:33 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘they were_being astonished at the teaching of him’ SR GNT Mat 22:33 word 8
OET-LV: 33 And the crowds having_heard, they_were_being_astonished at the teaching of_him. (MAT_22:33)
OET-RV: 33 When the crowds heard his answer, they were amazed at his teaching. (MAT 22:33)
Luke 4:32 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘they were_being astonished at the teaching of him because with’ SR GNT Luke 4:32 word 5
OET-LV: 32 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because the message of_him was with authority. (LUK_4:32)
OET-RV: 32 They were amazed at his teaching, because he presented his message with authority. (LUK 4:32)
Acts 2:42 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘and persevering in the teaching of the ambassadors and’ SR GNT Acts 2:42 word 7
OET-LV: 42 And they_were persevering in_the teaching of_the ambassadors, and the in_fellowship, the breaking of_the bread, and the in_prayers. (ACT_2:42)
OET-RV: 42 They continued listening to the teaching of the missionaries, and building their relationships with each other, and breaking bread and praying together. (ACT 2:42)
Acts 5:28 διδαχῆς (didaⱪaʸs) GFS ‘you_all have filled Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with the teaching of you_all and you_all are wishing’ SR GNT Acts 5:28 word 20
OET-LV: 28 saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man. (ACT_5:28)
OET-RV: 28 “We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)
Acts 13:12 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘being astonished at the teaching of the master’ SR GNT Acts 13:12 word 17
OET-LV: 12 Then the proconsul having_seen what having_become, he_believed being_astonished at the teaching of_the master. (ACT_13:12)
OET-RV: 12 The proconsul believed when he saw what had happened, and was amazed as he learnt about the master. (ACT 13:12)
Acts 17:19 διδαχή (didaⱪaʸ) NFS ‘by you being spoken teaching is’ SR GNT Acts 17:19 word 32
OET-LV: 19 and having_taken_hold of_him, they_brought him to the Areios Hill saying: Are_we_being_able to_know what is the this new, teaching is which being_spoken by you? (ACT_17:19)
OET-RV: 19 So they grabbed him and brought him to the Aries Hill where the council sat and asked, “Are we allowed to know what this new teaching that you’re bringing is about? (ACT 17:19)
Rom 6:17 διδαχῆς (didaⱪaʸs) GFS ‘which you_all were given_over the pattern of teaching’ SR GNT Rom 6:17 word 19
OET-LV: 17 But thankfulness be to_ the _god, that you_all_were slaves of_ the _sin, and you_all_submitted from the_heart, to which you_all_were_given_over the_pattern of_teaching. (ROM_6:17)
OET-RV: 17 But be thankful to God that although you were all slaves to sin, your hearts submitted to what was taught, (ROM 6:17)
Rom 16:17 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘temptations contrary_to the teaching that you_all learned’ SR GNT Rom 16:17 word 14
OET-LV: 17 And I_am_exhorting you_all, brothers, to_be_looking_out for_the ones the dissensions and the temptations contrary_to the teaching that you_all learned making, and be_turning_away from them. (ROM_16:17)
OET-RV: 17 Brothers and sisters, I urge you to beware of those who are always talking about faults and tempting you all with things that are against what you’ve been taught. Turn away from them (ROM 16:17)
1 Cor 14:6 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘prophecy or in teaching’ SR GNT 1 Cor 14:6 word 29
OET-LV: 6 But now brothers, if I_may_come to you_all with_tongues speaking, what you_all I_will_be_benefiting, if not to_you_all I_may_speak, either in revelation, or in knowledge, or in prophecy, or in teaching? (CO1_14:6)
OET-RV: 6 But now brothers and sisters, if I come to you speaking in other languages, how can I be of benefit to you all? Only if I share a revelation with you all, or some knowledge, or a prophecy or teaching. (CO1 14:6)
1 Cor 14:26 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘each a psalm is having a teaching is having a revelation is having’ SR GNT 1 Cor 14:26 word 11
OET-LV: 26 Therefore what it_is, brothers? Whenever you_all_may_be_coming_together, each a_psalm is_having, a_teaching is_having, a_revelation is_having, a_tongue is_having, a_translation is_having. All things for building let_be_becoming. (CO1_14:26)
OET-RV: 26 So brothers and sisters, what should we say then? When you all gather together, each one of you brings a song or a teaching, or explains a revelation, or has a message in another language or has the translation. Let everything you do be aimed at growing the faith of the hearers. (CO1 14:26)
2 Tim 4:2 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘all patience and teaching’ SR GNT 2 Tim 4:2 word 16
OET-LV: 2 proclaim the message, stand_by conveniently and_unseasonably, rebuke, give_rebuke, exhort, with all patience and teaching. (TI2_4:2)
OET-RV: 42 1-2I am proclaiming these truths before God and before Yeshua the messiah who will judge both the living and the dead. Proclaim his appearance on earth and his kingdom, stand by the message whether it’s convenient or seems out of place, rebuke and scold those who need it, but also encourage with complete patience and teaching. (TI2 4:2)
Tit 1:9 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘of the according_to the teaching faithful message in_order_that’ SR GNT Tit 1:9 word 5
OET-LV: 9 upholding of_the faithful message according_to the teaching, in_order_that he_may_be powerful both to_be_exhorting with the teaching which being_sound, and to_be_rebuking the ones speaking_against it. (TIT_1:9)
OET-RV: 9 He must hold faithfully to the message that was taught, so that he will be effective in encouraging others with sound teaching and to be rebuking those who speak against the message. (TIT 1:9)
Heb 6:2 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘of washings teaching of laying_on and of hands’ SR GNT Heb 6:2 word 3
OET-LV: 2 of_washings teaching, and of_laying_on of_hands, and of_the_resurrection of_the_dead, and of_judgement eternal. (HEB_6:2)
OET-RV: 2 of teachings about immersion in water and prayerfully placing your hands on people, and the resurrection of the dead followed by eternal judgement. (HEB 6:2)
Heb 13:9 Διδαχαῖς (Didaⱪais) DFP ‘by teachings various and strange’ SR GNT Heb 13:9 word 1
OET-LV: 9 By_teachings various and strange, not be_being_carried_away, because/for good it_is by_grace to_be_being_confirmed the heart, not with_foods, in which not were_benefitted the ones walking. (HEB_13:9)
OET-RV: 9 Don’t be carried away by all sorts of new and novel teachings—God’s grace strengthens your faith, but beware of other teachings which won’t strengthen you all because the teachers don’t even practise what they preach. (HEB 13:9)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:9 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘remaining in the teaching of the chosen_one/messiah god’ SR GNT 2 Yhn 1:9 word 12
OET-LV: 9 Everyone which going_beyond and not remaining in the teaching of_the chosen_one/messiah, is_ not _having god, the one remaining in the teaching, this one is_having both the father and the son. (JN2_1:9)
OET-RV: 9 Anyone who doesn’t stay with the messiah’s teaching or adds more to it doesn’t have God—it’s the person who continues in the his teaching that has both the father and the son with them. (JN2 1:9)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:9 διδαχῇ (didaⱪaʸ) DFS ‘remaining in the teaching this one both the’ SR GNT 2 Yhn 1:9 word 23
OET-LV: 9 Everyone which going_beyond and not remaining in the teaching of_the chosen_one/messiah, is_ not _having god, the one remaining in the teaching, this one is_having both the father and the son. (JN2_1:9)
OET-RV: 9 Anyone who doesn’t stay with the messiah’s teaching or adds more to it doesn’t have God—it’s the person who continues in the his teaching that has both the father and the son with them. (JN2 1:9)
2 Yhn (2 Yohan or 2 Jhn) 1:10 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘you_all and this teaching not is bringing not’ SR GNT 2 Yhn 1:10 word 11
OET-LV: 10 If anyone is_coming to you_all, and is_ not _bringing this the teaching, not be_receiving him into ^your_house, and not be_saying to_be_rejoicing to_him, (JN2_1:10)
OET-RV: 10 If anyone comes to you all and doesn’t bring this same message, don’t accept that person into your house, and don’t tell them that it’s good (JN2 1:10)
Rev 2:14 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘there taking_hold_of the teaching of Balaʼam/(Bilˊām) who was teaching’ SR GNT Rev 2:14 word 12
OET-LV: 14 But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality. (REV_2:14)
OET-RV: 14 But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)
Rev 2:15 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘you taking_hold_of the teaching of the Nikolaitaʸs likewise’ SR GNT Rev 2:15 word 7
OET-LV: 15 Thus are_having some also you, taking_hold_of the teaching of_the_Nikolaitaʸs likewise. (REV_2:15)
OET-RV: 15 In the same way, some of you also follow the teachings of Nicolaus’ disciples. (REV 2:15)
Rev 2:24 διδαχήν (didaⱪaʸn) AFS ‘as_many_as not are having teaching this who not’ SR GNT Rev 2:24 word 15
OET-LV: 24 But to_you_all I_am_saying to_the rest which in Thuateira, as_many_as not are_having the teaching this, who not they_knew the deep things of_ the _Satan/(Sāţān), as they_are_saying, not I_am_throwing on you_all another burden. (REV_2:24)
OET-RV: 24 But the rest of you believers in the city of Thyatira haven’t obeyed that woman’s teachings and haven’t taken part in what she calls ‘the secret practices that Satan taught her’, I have something to say to you all as well. I won’t give you any other other burden (REV 2:24)
Mark 7:7 διδασκαλίας (didaskalias) AFP ‘they are worshipping me teaching as teachings the commands of humans’ SR GNT Mark 7:7 word 6
OET-LV: 7 And they_are_worshipping me uselessly, teaching the_commands of_humans as_teachings. (MRK_7:7)
OET-RV: 7 Their worship of me is worthless,
⇔ teaching man-made rules as if they are from God.’ (MRK 7:7)
Mat 15:9 διδασκαλίας (didaskalias) AFP ‘they are worshipping me teaching teachings as the commands of humans’ SR GNT Mat 15:9 word 6
OET-LV: 9 And they_are_worshipping me uselessly, teaching teachings as_the_commands of_humans. (MAT_15:9)
OET-RV: 9 Their worship of me is useless,
⇔ They teach human ideas as if they’re commands.’ ” (MAT 15:9)
Rom 12:7 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘teaching in the teaching’ SR GNT Rom 12:7 word 13
OET-LV: 7 or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)
OET-RV: 7 or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)
Rom 15:4 διδασκαλίαν (didaskalian) AFS ‘was previously_written for our teaching was written in_order_that through’ SR GNT Rom 15:4 word 9
OET-LV: 4 For/Because as_much_as was_previously_written, because/for the our teaching was_written, in_order_that through the endurance and through the exhortation of_the scriptures, the hope we_may_be_having. (ROM_15:4)
OET-RV: 4 Because everything that was written in the past, was written for teaching us so that through endurance and through the encouragement from the scriptures, we would have hope. (ROM 15:4)
Eph 4:14 διδασκαλίας (didaskalias) GFS ‘being carried_about by every wind of teaching in the trickery’ SR GNT Eph 4:14 word 13
OET-LV: 14 in_order_that no_longer we_may_be infants, being_tossed_by_waves and being_carried_about by_every wind of_ the _teaching in the trickery of_ the _people, in craftiness with the scheming of_ the _deception, (EPH_4:14)
OET-RV: 14 Then we’ll no longer be like children in our faith, tossed around by waves and being blown by every wind of teaching used to trick us or by crafty people who scheme how to deceive us. (EPH 4:14)
Col 2:22 διδασκαλίας (didaskalias) AFP ‘the commands and teachings of humans’ SR GNT Col 2:22 word 13
OET-LV: 22 Which is all things to corruption in_the depletion, according_to the commands and teachings of_ the _humans? (COL_2:22)
OET-RV: 22 No, All those rules lead to corruption when they’re used as the commands and teaching of humans. (COL 2:22)
1 Tim 1:10 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘other thing to the being_sound teaching is opposing’ SR GNT 1 Tim 1:10 word 12
OET-LV: 10 the_sexually_immoral, sodomisers, kidnappers, liars, perjurers, and if any other thing is_opposing to_the being_sound teaching, (TI1_1:10)
OET-RV: 10 the sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, those who falsely accuse others in court, and those doing anything else that is against the sound teaching (TI1 1:10)
1 Tim 4:1 διδασκαλίαις (didaskaliais) DFP ‘to spirits deceitful and teachings of demons’ SR GNT 1 Tim 4:1 word 18
OET-LV: 4 But the spirit is_speaking expressly that in later times, some will_be_withdrawing from_the faith, giving_heed to_ deceitful _spirits and teachings of_demons, (TI1_4:1)
OET-RV: 4 But the spirit is expressly saying that in later times, some will pull back from their faith, listening instead to deceiving spirits and teachings of demons. (TI1 4:1)
1 Tim 4:6 διδασκαλίας (didaskalias) GFS ‘and of the good teaching with which you have followed’ SR GNT 1 Tim 4:6 word 19
OET-LV: 6 These things laying_down to_the brothers, you_will_be a_ good _servant of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), being_nourished in_the messages of_the faith, and of_the good teaching with_which you_have_followed. (TI1_4:6)
OET-RV: 6 If you explain these things to the believers then you’ll be a good servant of Yeshua the messiah, growing in the messages of faith and of the good teachings that you have followed. (TI1 4:6)
1 Tim 4:13 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘to the public_reading to exhortation to teaching’ SR GNT 1 Tim 4:13 word 9
OET-LV: 13 Until I_am_coming, be_giving_heed to_the public_reading, to_ the _exhortation, to_ the _teaching. (TI1_4:13)
OET-RV: 13 Prioritise the public reading of the scriptures as well as encouraging and teaching others until I come. (TI1 4:13)
1 Tim 4:16 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘to yourself and to the teaching be continuing_on in them this’ SR GNT 1 Tim 4:16 word 5
OET-LV: 16 Be_holding_on to_yourself and to_the teaching. Be_continuing_on in_them, because/for doing this, you_will_be_saving both yourself and the ones hearing from_you. (TI1_4:16)
OET-RV: 16 Hold on to your own integrity and to this teaching, and stay faithful to them, because as you do, you’ll be saving both yourself and the people listening to you. (TI1 4:16)
1 Tim 5:17 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘in the message and the teaching’ SR GNT 1 Tim 5:17 word 14
OET-LV: 17 The elders having_led well, let_be_being_considered_worthy of_double honour, most_of_all the ones labouring in the_message and the_teaching. (TI1_5:17)
OET-RV: 17 An elder who has led well should be considered worthy of double honour, especially those who work hard in studying and teaching the message, (TI1 5:17)
1 Tim 6:1 διδασκαλία (didaskalia) NFS ‘of god and the teaching may_be_being slandered’ SR GNT 1 Tim 6:1 word 22
OET-LV: 6 As_many_as slaves are under a_yoke, let_them_be_considering their own masters worthy of_all honour, in_order_that the name of_ the _god and the teaching may_ not _be_being_slandered. (TI1_6:1)
OET-RV: 6 Those who are bonded into slavery should consider their masters to be worthy of honour, so that God’s name and message won’t be slandered, (TI1 6:1)
1 Tim 6:3 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘in the according_to devoutness teaching’ SR GNT 1 Tim 6:3 word 20
OET-LV: 3 If anyone is_teaching_differently, and is_ not _approaching to_being_sound in_the_messages, which of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, and in_the teaching according_to devoutness, (TI1_6:3)
OET-RV: 3 If anyone is teaching different things and their living is far from the message of our master Yeshua the messiah and from godly teaching, (TI1 6:3)
2 Tim 3:10 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘followed of me with the teaching the conduct the’ SR GNT 2 Tim 3:10 word 7
OET-LV: 10 And you followed with_the teaching of_me, the conduct, the purpose, the faith, the patience, the love, the endurance, (TI2_3:10)
OET-RV: 10 However Timothy, you followed me in your teaching, your conduct, your purpose and your faith, in patience, love, endurance, (TI2 3:10)
2 Tim 3:16 διδασκαλίαν (didaskalian) AFS ‘and beneficial for teaching for rebuke for’ SR GNT 2 Tim 3:16 word 7
OET-LV: 16 Every scripture is god-breathed and beneficial for teaching, because/for rebuke, because/for correction, because/for discipline which in righteousness, (TI2_3:16)
OET-RV: 16 All scripture is inspired by God and useful for teaching, for scolding and correction, and for teaching discipline and obedience (TI2 3:16)
2 Tim 4:3 διδασκαλίας (didaskalias) GFS ‘when of the being_sound teaching not they will_be tolerating but’ SR GNT 2 Tim 4:3 word 7
OET-LV: 3 For/Because there_will_be a_time when they_˓will˒_ not _be_tolerating teaching of_the being_sound, but according_to their own desires, they_will_be_accumulating teachers to_themselves, being_tickled by_the ear, (TI2_4:3)
OET-RV: 3 A time will come when people will no longer be tolerating scriptural teaching, but will prefer their own doctrines, so they’ll find teachers to teach what they want to hear, (TI2 4:3)
Tit 1:9 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘both to_be exhorting with teaching being_sound and the ones’ SR GNT Tit 1:9 word 18
OET-LV: 9 upholding of_the faithful message according_to the teaching, in_order_that he_may_be powerful both to_be_exhorting with the teaching which being_sound, and to_be_rebuking the ones speaking_against it. (TIT_1:9)
OET-RV: 9 He must hold faithfully to the message that was taught, so that he will be effective in encouraging others with sound teaching and to be rebuking those who speak against the message. (TIT 1:9)
Tit 2:1 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘the things it is befitting to being_sound teaching’ SR GNT Tit 2:1 word 9
OET-LV: 2 But you be_speaking the things it_is_befitting which to_being_sound teaching. (TIT_2:1)
OET-RV: 2 But you, Titos, only teach what’s consistent with sound doctrine. (TIT 2:1)
Tit 2:7 διδασκαλίᾳ (didaskalia) DFS ‘works in your teaching incorruption dignity’ SR GNT Tit 2:7 word 11
OET-LV: 7 about all things yourself bringing_about an_example of_good works, in your teaching, incorruption, dignity, (TIT_2:7)
OET-RV: 7 Be a good example in everything you do and in your teaching. Don’t be led astray, maintain your dignity, (TIT 2:7)
Tit 2:10 διδασκαλίαν (didaskalian) AFS ‘good in_order_that the teaching of the saviour of us’ SR GNT Tit 2:10 word 11
OET-LV: 10 not embezzling, but displaying all good faith, in_order_that in all things they_may_be_adorning the teaching which of_the saviour of_us, god. (TIT_2:10)
OET-RV: 10 or be pilfering from them, rather they should display their good faith so that their actions add to the teachings of God our saviour. (TIT 2:10)
Acts 9:22 συμβιβάζων (sumbibazōn) PPA·NMS ‘dwelling in Damaskos/(Dammeseq) teaching that this one is’ SR GNT Acts 9:22 word 15
OET-LV: 22 But Saulos/(Shāʼūl) was_being_ more _strengthened, and was_confounding Youdaiōns which dwelling in Damaskos, teaching that this one is the chosen_one/messiah. (ACT_9:22)
OET-RV: 22 But Saul was growing stronger and he was confounding the Jews living in Damascus as he taught them that Yeshua is the promised messiah. (ACT 9:22)
Acts 16:10 συμβιβάζοντες (sumbibazontes) PPA·NMP ‘to come_out to Makedonia concluding that has called_to us’ SR GNT Acts 16:10 word 19
OET-LV: 10 And when he_saw the vision, immediately we_sought to_come_out to Makedonia, concluding that the god has_called_to us to_evangelize them. (ACT_16:10)
OET-RV: 10 So as a result of the vision, we decided to go straight to Macedonia, concluding that God had called us to share the good message with them. (ACT 16:10)
Acts 19:33 συνεβίβασαν (sunebibasan) IAA3··P ‘and the crowd they concluded Alexandros having put_forward him’ SR GNT Acts 19:33 word 6
OET-LV: 33 And out_of the crowd they_concluded Alexandros, of_the Youdaiōns having_put_ him _forward. And the Alexandros having_gestured his hand, was_wanting to_be_defending to_the public. (ACT_19:33)
OET-RV: 33 Some people in the crowd selected Alexander the Jew and sent him forward to speak, so he motioned with his hand ready to explain the situation to the people. (ACT 19:33)
1 Cor 2:16 συμβιβάσει (sumbibasei) IFA3··S ‘the mind of the master who will_be teaching him we but’ SR GNT 1 Cor 2:16 word 8
OET-LV: 16 For/Because who knew the_mind of_the_master, who will_be_teaching him? But we the_mind of_chosen_one/messiah are_having. (CO1_2:16)
OET-RV: 16 This was stated in scripture:
⇔ ‘Who can understand Yahweh’s mind?
⇔ Who’s able to instruct him?’
§ But we do know the messiah’s mind! (CO1 2:16)
Eph 4:16 συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) PPP·NNS ‘body being joined_together and being held_together by every joint’ SR GNT Eph 4:16 word 8
OET-LV: 16 from whom all the body, being_joined_together and being_held_together by every joint of_its supply according_to the_working in the_measure of_one each part, the growth of_the body is_making to the_building of_itself in love. (EPH_4:16)
OET-RV: 16 that integrates the entire body together and holds it together by every one of its joints. When each component does its work, the body grows and builds itself up with love. (EPH 4:16)
Col 2:2 συμβιβασθέντες (sumbibasthentes) PAP·NMP ‘the hearts of them having_been held_together in love and’ SR GNT Col 2:2 word 7
OET-LV: 2 in_order_that the hearts of_them may_be_comforted, having_been_held_together in love, and to all the_riches of_the full_assurance of_ the _insight, to the_knowledge of_the mystery of_ the _god, chosen_one/messiah, (COL_2:2)
OET-RV: 2 By knowing that, their hearts may be comforted, having been held together in love and to all the riches of the full assurance of the insight, to the knowledge of the mystery of God, Messiah. WHAT DOES THIS MEAN? (COL 2:2)
Col 2:19 συμβιβαζόμενον (sumbibazomenon) PPP·NNS ‘ligaments being supplied and being held_together is growing with the growth’ SR GNT Col 2:19 word 19
OET-LV: 19 and not taking_hold_of the head, from whom all the body by its joints and ligaments being_supplied and being_held_together, is_growing with_the growth of_ the _god. (COL_2:19)
OET-RV: 19 They’re not listening to the head which controls all the joints and ligaments of the body and holds it all together as God causes it to grow. (COL 2:19)
Yhn (Jhn) 6:59 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘he said in the synagogue teaching in Kafarnaʼoum’ SR GNT Yhn 6:59 word 7
OET-LV: 59 He_said these things in the_synagogue, teaching in Kafarnaʼoum. (JHN_6:59)
OET-RV: 59 Yeshua taught all of this in the meeting hall there in Capernaum. (JHN 6:59)
Yhn (Jhn) 7:14 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘the temple and was teaching’ SR GNT Yhn 7:14 word 14
OET-LV: 14 But now being_middle of_the feast, Yaʸsous went_up into the temple and was_teaching. (JHN_7:14)
OET-RV: 14 Finally sometime in the middle of the celebrations, Yeshua went into the temple and started teaching in there. (JHN 7:14)
Yhn (Jhn) 7:28 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘in the temple teaching Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and saying’ SR GNT Yhn 7:28 word 11
OET-LV: 28 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying: You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known. (JHN_7:28)
OET-RV: 28 So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)
Yhn (Jhn) 7:35 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘he is going to_be going and to_be teaching the Hellaʸns’ SR GNT Yhn 7:35 word 27
OET-LV: 35 Therefore the Youdaiōns said to themselves: Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him? He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns? (JHN_7:35)
OET-RV: 35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)
Yhn (Jhn) 8:2 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘him and having sat_down was teaching them’ SR GNT Yhn 8:2 word 18
OET-LV: 2 (JHN_8:2)
Yhn (Jhn) 8:20 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘in the treasury teaching in the temple’ SR GNT Yhn 8:20 word 11
OET-LV: 20 He_spoke these the messages in the treasury, teaching in the temple, and no_one arrested him, because the hour of_him had_ not_yet _come. (JHN_8:20)
OET-RV: 20 He explained all this while he was teaching in the treasury part of the temple, but no one arrested him because the time for his suffering had not yet arrived. (JHN 8:20)
Yhn (Jhn) 8:28 ἐδίδαξεν (edidaxen) IAA3··S ‘nothing but as taught me the father’ SR GNT Yhn 8:28 word 30
OET-LV: 28 Therefore the Yaʸsous said to_them: Whenever you_all_may_exalt the son of_ the _Man, then you_all_will_be_knowing that I am he, and I_am_doing nothing from myself, but as the father taught me, I_am_speaking these things. (JHN_8:28)
OET-RV: 28 So Yeshua told them, “When you all lift up humanity’s child on a pole, then you will know that I am God, and that I don’t do anything by myself, but I say all this just as the father told me to. (JHN 8:28)
Yhn (Jhn) 9:34 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘entirely and you are teaching us and they throw_out’ SR GNT Yhn 9:34 word 17
OET-LV: 34 They_answered and said to_him: You were_born entirely in sins, and you are_teaching us? And they_throw_out him out. (JHN_9:34)
OET-RV: 34 They reacted, “You’re just an ignorant sinner, and you think you can teach us!” Then they had him thrown out of the room. (JHN 9:34)
Yhn (Jhn) 14:26 διδάξει (didaxei) IFA3··S ‘of me that one you_all will_be teaching all things and will_be reminding’ SR GNT Yhn 14:26 word 21
OET-LV: 26 But the advocate, the the holy spirit, whom the father will_be_sending in the name of_me, that one will_be_teaching you_all all things, and will_be_reminding you_all all things which I_said to_you_all. (JHN_14:26)
OET-RV: 26 But the holy spirit, the assistant who the father will be sending with my authority, he will be teaching you everything, and will be reminding you of everything that I told you all. (JHN 14:26)
Yhn (Jhn) 18:20 ἐδίδαξα (edidaxa) IAA1··S ‘world I always taught in the synagogue and’ SR GNT Yhn 18:20 word 15
OET-LV: 20 Yaʸsous answered to_him: I have_spoken with_plainness to_the world, I always taught in the_synagogue and in the temple, where all the Youdaiōns are_coming_together, and I_spoke nothing in secret. (JHN_18:20)
OET-RV: 20 Yeshua answered him, “I’ve spoken openly to the people. I always taught in the meeting halls and in the temple where Jewish people meet. I didn’t speak in secret (JHN 18:20)
Mark 1:21 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘into the synagogue he was teaching’ SR GNT Mark 1:21 word 18
OET-LV: 21 And they_are_entering_in into Kafarnaʼoum. And immediately on_the days_of_rest, having_come_in into the synagogue, he_was_teaching. (MRK_1:21)
OET-RV: 21 They went on into Capernaum where he went into the meeting hall and began teaching as soon as the rest day started. (MRK 1:21)
Mark 1:22 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘of him he was for teaching them as one authority’ SR GNT Mark 1:22 word 9
OET-LV: 22 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes. (MRK_1:22)
OET-RV: 22 The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)
Mark 2:13 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘to him and he was teaching them’ SR GNT Mark 2:13 word 18
OET-LV: 13 And he_came_out again beside the sea, and all the crowd was_coming to him, and he_was_teaching them. (MRK_2:13)
OET-RV: 13 Yeshua went out beside the lake where crowds of people kept coming to him and he taught them. (MRK 2:13)
Mark 4:1 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘and again he began to_be teaching beside the sea’ SR GNT Mark 4:1 word 5
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
Mark 4:2 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘and he was teaching them in parables’ SR GNT Mark 4:2 word 2
OET-LV: 2 And he_was_teaching them many things in parables, and was_saying to_them in the teaching of_him, (MRK_4:2)
OET-RV: 2 From there, he taught them many different things in parables, including this one: (MRK 4:2)
Mark 6:2 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘having become of the day_of_rest he began to_be teaching in the synagogue’ SR GNT Mark 6:2 word 8
OET-LV: 2 And of_the_day_of_rest having_become, he_began to_be_teaching in the synagogue, and many hearing were_being_astonished saying: From_where these things, to_this man, and what is the wisdom which having_been_given to_this one, and the such miracles becoming by the hands of_him? (MRK_6:2)
OET-RV: 2 It was now the Rest Day and when he started teaching in the meeting hall, many who heard him were astonished, saying, “Where did he learn all this? How could he have such wisdom and be able to do these miracles? (MRK 6:2)
Mark 6:6 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘the villages around teaching’ SR GNT Mark 6:6 word 17
OET-LV: 6 And he_marvelled because_of the unbelief of_them. And he_was_going_around the villages, around teaching. (MRK_6:6)
OET-RV: 6 He was amazed at how they wouldn’t believe him as he went around the villages teaching. (MRK 6:6)
Mark 6:30 ἐδίδαξαν (edidaxan) IAA3··P ‘they did and as_much_as they taught’ SR GNT Mark 6:30 word 18
OET-LV: 30 And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught. (MRK_6:30)
OET-RV: 30 Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)
Mark 6:34 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘a shepherd and he began to_be teaching them many things’ SR GNT Mark 6:34 word 30
OET-LV: 34 And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things. (MRK_6:34)
OET-RV: 34 So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)
Mark 7:7 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘and they are worshipping me teaching as teachings the commands of humans’ SR GNT Mark 7:7 word 5
OET-LV: 7 And they_are_worshipping me uselessly, teaching the_commands of_humans as_teachings. (MRK_7:7)
OET-RV: 7 Their worship of me is worthless,
⇔ teaching man-made rules as if they are from God.’ (MRK 7:7)
Mark 8:31 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘and he began to_be teaching them that it is fitting’ SR GNT Mark 8:31 word 5
OET-LV: 31 And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days. (MRK_8:31)
OET-RV: 31 Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)
Mark 9:31 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘he was teaching for/because the apprentices/followers’ SR GNT Mark 9:31 word 1
OET-LV: 31 for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up. (MRK_9:31)
OET-RV: 31 while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life.” (MRK 9:31)
Mark 10:1 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘as he had been_accustomed again he was teaching them’ SR GNT Mark 10:1 word 32
OET-LV: 10 And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed. (MRK_10:1)
OET-RV: 10 Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)
Mark 11:17 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘and he was teaching and was saying to them’ SR GNT Mark 11:17 word 2
OET-LV: 17 And he_was_teaching and was_saying to_them: Not has_it_˓been˒_written, that The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer for_all the nations? But you_all made it a_hideout of_robbers. (MRK_11:17)
OET-RV: 17 He said, “Isn’t it written in the Scriptures,
⇔ ‘My house will be known as a house of prayer for all the nations’?
§ But all of you have turned it into a sanctuary for swindlers.” (MRK 11:17)
Mark 12:14 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘the way of god you are teaching it is permitting to give a poll_tax’ SR GNT Mark 12:14 word 39
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
Mark 12:35 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘answering Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was saying teaching in the temple’ SR GNT Mark 12:35 word 7
OET-LV: 35 And the Yaʸsous answering, teaching in the temple was_saying: How are_ the scribes _saying that the chosen_one/messiah is the_son of_Dawid/(Dāvid)? (MRK_12:35)
OET-RV: 35 Later when Yeshua was teaching in the temple, he asked the people, “How is it that the teachers here say that the messiah is a descendant of King David? (MRK 12:35)
Mark 14:49 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘in the temple teaching and not you_all apprehended’ SR GNT Mark 14:49 word 9
OET-LV: 49 In_every day I_was with you_all teaching in the temple, and you_all_ not _apprehended me, but it_is in_order_that the scriptures may_be_fulfilled. (MRK_14:49)
OET-RV: 49 I was standing there teaching in the temple every day and you could have arrested me, but it’s happened this way to ensure that the what’s written in scriptures will be fulfilled.” (MRK 14:49)
Mat 4:23 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘in all Galilaia/(Gālīl) teaching in the synagogues’ SR GNT Mat 4:23 word 15
OET-LV: 23 And the Yaʸsous he_was_going_around in all the Galilaia/(Gālīl), teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people. (MAT_4:23)
OET-RV: 23 Then Yeshua went around all of Galilee, teaching in their Jewish meeting halls and proclaiming the good message about the kingdom, and healing all the people’s diseases and sicknesses, (MAT 4:23)
Mat 5:2 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘the mouth of him he was teaching them saying’ SR GNT Mat 5:2 word 6
OET-LV: 2 And having_opened_up the mouth of_him, he_was_teaching them saying, (MAT_5:2)
OET-RV: 2 and he taught them: (MAT 5:2)
Mat 5:19 διδάξῃ (didaxaʸ) SAA3··S ‘the least and may teach thus the people’ SR GNT Mat 5:19 word 13
OET-LV: 19 Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens. (MAT_5:19)
OET-RV: 19 Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)
Mat 5:19 διδάξῃ (didaxaʸ) SAA3··S ‘but may practice and may teach this one great will_be_being called’ SR GNT Mat 5:19 word 29
OET-LV: 19 Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this one will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens. (MAT_5:19)
OET-RV: 19 Therefore anyone who breaks even a minor command, and teaches others to do the same, will be seen as one of the least in the heavenly kingdom, but anyone who practices and teaches those instructions will be considered outstanding in the kingdom. (MAT 5:19)
Mat 7:29 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘he was for/because teaching them as authority’ SR GNT Mat 7:29 word 3
OET-LV: 29 for/because he_was teaching them as having authority, and not as the scribes of_them. (MAT_7:29)
OET-RV: 29 because he taught like someone who had authority, and not like their regular religious teachers. (MAT 7:29)
Mat 9:35 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘and the villages teaching in the synagogues’ SR GNT Mat 9:35 word 11
OET-LV: 35 And the Yaʸsous was_going_around all the cities and the villages, teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness. (MAT_9:35)
OET-RV: 35 And Yeshua went around teaching in the meeting halls in all the cities and the villages and announcing the good news about the kingdom, and healing every kind of disease and sickness. (MAT 9:35)
Mat 11:1 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘of him he departed from_there to_be teaching and to_be proclaiming in’ SR GNT Mat 11:1 word 15
OET-LV: 11 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them. (MAT_11:1)
OET-RV: 11 When Yeshua had finished giving those instructions to his twelve apprentices, he also left there and went to teach and preach in the Jewish cities. (MAT 11:1)
Mat 13:54 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘the hometown of him he was teaching them in the’ SR GNT Mat 13:54 word 8
OET-LV: 54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying: From_where to_this man the this wisdom and the miracles received? (MAT_13:54)
OET-RV: 54 and went to his hometown of Nazareth and taught the people in the Jewish meeting hall. They were amazed at his teaching, asking each other, “Where did this fellow get his wisdom and his ability to do miracles? (MAT 13:54)
Mat 15:9 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘and they are worshipping me teaching teachings as the commands of humans’ SR GNT Mat 15:9 word 5
OET-LV: 9 And they_are_worshipping me uselessly, teaching teachings as_the_commands of_humans. (MAT_15:9)
OET-RV: 9 Their worship of me is useless,
⇔ They teach human ideas as if they’re commands.’ ” (MAT 15:9)
Mat 21:23 διδάσκοντι (didaskonti) PPA·DMS ‘temple approached to him teaching the chief_priests and’ SR GNT Mat 21:23 word 12
OET-LV: 23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying: By what authority are_you_doing these things? And who gave the this authority to_you? (MAT_21:23)
OET-RV: 23 When Yeshua went back into the temple and started teaching the people, the chief priests and the Jewish elders came and challenged him, “What authority do you have to do these things?” (MAT 21:23)
Mat 22:16 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘of god in truth you are teaching and not it is caring’ SR GNT Mat 22:16 word 28
OET-LV: 16 And they_are_sending_out to_him the apprentices/followers of_them with the supporters_of_Haʸrōdaʸs saying: Teacher, we_have_known that you_are true, and you_are_teaching the way of_ the _god in truth, and it_is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people. (MAT_22:16)
OET-RV: 16 Afterwards, they sent some of their apprentices along with some supporters of Herod and asked, “Teacher, we know that you are honest and that you teach God’s ways in all honesty irrespective of what people might say, because you don’t care about people’s opinions. (MAT 22:16)
Mat 26:55 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘the temple I was sitting teaching and not you_all apprehended’ SR GNT Mat 26:55 word 34
OET-LV: 55 In that the hour, the Yaʸsous said to_the crowds: You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber? In_every day in the temple, I_was_sitting teaching, and you_all_ not _apprehended me. (MAT_26:55)
OET-RV: 55 Then turning to the crowds, Yeshua said, “So you all came out with swords and clubs as if you were arresting a thief? (MAT 26:55)
Mat 28:15 ἐδιδάχθησαν (edidaⱪthaʸsan) IAP3··P ‘the silver_coins did as they were taught and was spread_abroad message’ SR GNT Mat 28:15 word 8
OET-LV: 15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught. And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today. (MAT_28:15)
OET-RV: 15 So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)
Mat 28:20 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘teaching them to_be keeping all things’ SR GNT Mat 28:20 word 1
OET-LV: 20 teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all. And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age. (MAT_28:20)
OET-RV: 20 Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age.” (MAT 28:20)
Luke 4:15 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘and he was teaching in the synagogues’ SR GNT Luke 4:15 word 3
OET-LV: 15 And he was_teaching in the synagogues of_them, being_glorified by all. (LUK_4:15)
OET-RV: 15 He started teaching in the meeting halls and everyone said how good it was. (LUK 4:15)
Luke 4:31 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘of Galilaia/(Gālīl) and he was teaching them on the’ SR GNT Luke 4:31 word 17
OET-LV: 31 And he_came_down to Kafarnaʼoum, a_city of_ the _Galilaia/(Gālīl). And he_was teaching them on the days_of_rest. (LUK_4:31)
OET-RV: 31 After that, Yeshua went to Capernaum, another town in Galilee, and taught in the meeting hall there on the Rest Days. (LUK 4:31)
Luke 5:3 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘little having sat_down and he was teaching from the boat’ SR GNT Luke 5:3 word 27
OET-LV: 3 And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land. And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat. (LUK_5:3)
OET-RV: 3 Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)
Luke 5:17 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘and he was teaching and were sitting’ SR GNT Luke 5:17 word 11
OET-LV: 17 And it_became on one of_the days, and he was teaching, and Farisaios_party and law_teachers were sitting, who they_were having_come out_of every village of_ the _Galilaia/(Gālīl), and of_Youdaia, and of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). And the_power of_the_master was there in_order that him to_be_healing. (LUK_5:17)
OET-RV: 17 Yeshua was teaching one day, and some from the Pharisee party and some religious teachers were sitting there listening. They had come from villages all around Galilee and Yudea, and also from Yerushalem, and the power of Yahweh was there enabling Yeshua to heal people. (LUK 5:17)
Luke 6:6 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘the synagogue and to_be teaching and was a man’ SR GNT Luke 6:6 word 18
OET-LV: 6 And it_became on another day_of_rest, him to_come_in into the synagogue and to_be_teaching, and a_man was there, and the the right hand of_him was withered. (LUK_6:6)
OET-RV: 6 On a different Rest Day, Yeshua went into a meeting hall and was teaching the congregation. There was a man there with a deformed right hand (LUK 6:6)
Luke 11:1 δίδαξον (didaxon) MAA2··S ‘to him master teach us to_be praying as’ SR GNT Luke 11:1 word 23
OET-LV: 11 And it_became at the time him to_be in a_ certain _place praying, when he_ceased, someone of_the apprentices/followers of_him said to him: master, teach us to_be_praying, as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of_him. (LUK_11:1)
OET-RV: 11 One time Yeshua was at a place praying, and when he finished some of his followers asked him, “Master, Yohan-the-immerser taught his apprentices how to pray. You teach us as well.” (LUK 11:1)
Luke 11:1 ἐδίδαξεν (edidaxen) IAA3··S ‘as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of him’ SR GNT Luke 11:1 word 29
OET-LV: 11 And it_became at the time him to_be in a_ certain _place praying, when he_ceased, someone of_the apprentices/followers of_him said to him: master, teach us to_be_praying, as also Yōannaʸs taught the apprentices/followers of_him. (LUK_11:1)
OET-RV: 11 One time Yeshua was at a place praying, and when he finished some of his followers asked him, “Master, Yohan-the-immerser taught his apprentices how to pray. You teach us as well.” (LUK 11:1)
Luke 12:12 διδάξει (didaxei) IFA3··S ‘for/because holy spirit will_be teaching you_all in the same’ SR GNT Luke 12:12 word 5
OET-LV: 12 for/because the holy spirit will_be_teaching you_all in the_same the hour what it_is_fitting to_say. (LUK_12:12)
OET-RV: 12 because the holy spirit will show you all the right thing to say at the right time.” (LUK 12:12)
Luke 13:10 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘he was and teaching in one of the’ SR GNT Luke 13:10 word 3
OET-LV: 10 And he_was teaching in one of_the synagogues on the days_of_rest. (LUK_13:10)
OET-RV: 10 On the Rest Days, Yeshua was teaching in one of the meeting halls (LUK 13:10)
Luke 13:22 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘cities and villages teaching and journey making’ SR GNT Luke 13:22 word 7
OET-LV: 22 And he_was_passing_ by _through cities and villages teaching, and making journey toward Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (LUK_13:22)
OET-RV: 22 Then Yeshua started on his journey towards Yerushalem, and as he passed through each town or village, he would teach the people there, (LUK 13:22)
Luke 13:26 ἐδίδαξας (edidaxas) IAA2··S ‘the roads of us you taught’ SR GNT Luke 13:26 word 16
OET-LV: 26 Then you_will_be_beginning to_be_saying: We_ate and we_drank before of_you, and you_taught in the roads of_us. (LUK_13:26)
OET-RV: 26 ‘You saw us eating and drinking,’ you’ll start saying, and, ‘You taught along our roads.’ (LUK 13:26)
Luke 19:47 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘and he was teaching in_every day in’ SR GNT Luke 19:47 word 3
OET-LV: 47 And he_was teaching which in_every day in the temple, but the chief_priests and the scribes and the leaders of_the people were_seeking, to_destroy him, (LUK_19:47)
OET-RV: 47 After that, he taught in the temple every day, but the chief priests and the religious teachers were looking for a way to execute him, (LUK 19:47)
Luke 20:1 διδάσκοντος (didaskontos) PPA·GMS ‘one of the days of teaching him the people’ SR GNT Luke 20:1 word 9
OET-LV: 20 And it_became on one of_the days, of_ him _teaching the people in the temple, and good_message_preaching, the chief_priests and the scribes with the elders approached, (LUK_20:1)
OET-RV: 20 One day when Yeshua was teaching the people in the temple and preaching the good message, the chief priests and religious teachers and the local elders came to him (LUK 20:1)
Luke 20:21 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘correctly you are saying and you are teaching and not you are receiving’ SR GNT Luke 20:21 word 13
OET-LV: 21 And they_asked him saying: Teacher, we_have_known that you_are_saying correctly, and you_are_teaching, and you_are_ not _receiving any_person, but you_are_teaching the way of_ the _god in truth. (LUK_20:21)
OET-RV: 21 They asked him, “Teacher, we know that you say what is right, and that you teach the truth about God’s way without being influenced by people. (LUK 20:21)
Luke 20:21 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘the way of god you are teaching’ SR GNT Luke 20:21 word 26
OET-LV: 21 And they_asked him saying: Teacher, we_have_known that you_are_saying correctly, and you_are_teaching, and you_are_ not _receiving any_person, but you_are_teaching the way of_ the _god in truth. (LUK_20:21)
OET-RV: 21 They asked him, “Teacher, we know that you say what is right, and that you teach the truth about God’s way without being influenced by people. (LUK 20:21)
Luke 21:37 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘in the temple teaching the but in the nights’ SR GNT Luke 21:37 word 9
OET-LV: 37 And he_was teaching in the temple in_the days, but the in_the_nights coming_out, he_was_lodging on the mountain which being_called of_Olives. (LUK_21:37)
OET-RV: 37 Then Yeshua was teaching in the temple during the day, but he’d leave in the evening and go and stay on the Mount of Olives, (LUK 21:37)
Luke 23:5 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘he is stirring_up the people teaching throughout all the’ SR GNT Luke 23:5 word 11
OET-LV: 5 But they were_insisting saying, that He_is_stirring_up the people, teaching throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl) as_far_as here. (LUK_23:5)
OET-RV: 5 But they kept insisting, “He’s been stirring up the people, teaching throughout all Yudea. He started in Galilee then worked his way all the way down here.” (LUK 23:5)
Acts 1:1 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘to_be doing both and to_be teaching’ SR GNT Acts 1:1 word 17
OET-LV: 1 Indeed the first account I_made concerning all things, Oh Theofilos, of_which Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began both to_be_doing and to_be_teaching, (ACT_1:1)
OET-RV: 1 Dear Theofilus, I wrote my first account about all the things that Yeshua began to do and to teach (ACT 1:1)
Acts 4:2 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘being_thoroughly_disturbing because_of the thing to_be teaching them to the people’ SR GNT Acts 4:2 word 8
OET-LV: 2 being_thoroughly_disturbing because_of the thing them to_be_teaching to_the people, and to_be_proclaiming the resurrection in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which is from the_dead. (ACT_4:2)
OET-RV: 2 because they were very upset about what they’d been teaching the people, including preaching that Yeshua could give life to the dead. (ACT 4:2)
Acts 4:18 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘not to_be speaking nor to_be teaching in the name’ SR GNT Acts 4:18 word 19
OET-LV: 18 And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all. (ACT_4:18)
OET-RV: 18 So they called them back in and decreed that they weren’t allowed to preach or teach under the name of Yeshua anymore. (ACT 4:18)
Acts 5:21 ἐδίδασκον (edidaskon) IIA3··P ‘the temple and they were teaching having arrived and the’ SR GNT Acts 5:21 word 11
OET-LV: 21 And having_heard, they_came_in by the dawn into the temple, and they_were_teaching. And having_arrived the chief_priest and the ones with him, they_called_together the council and all the council of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and they_sent_out to the prison for_them to_be_brought. (ACT_5:21)
OET-RV: 21 So at dawn, having taken notice of the messenger, they went into the temple and started teaching the people there again.
¶ When the chief priest arrived with his companions, they called together the religious council and also the political council of Yisrael, then called for the missionaries to be brought in from the prison. (ACT 5:21)
Acts 5:25 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘temple having stood and teaching the people’ SR GNT Acts 5:25 word 22
OET-LV: 25 But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people. (ACT_5:25)
OET-RV: 25 Just then someone came in and told them, “Hey, the men that you put in prison are in the temple—standing there teaching the people.” (ACT 5:25)
Acts 5:28 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘we commanded to you_all not to_be teaching in name this’ SR GNT Acts 5:28 word 8
OET-LV: 28 saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man. (ACT_5:28)
OET-RV: 28 “We officially commanded you all not to be teaching in this name and authority. But see here, now you’ve filled Yerushalem with your teaching, and what’s more, you’re blaming us for the death of that man.” (ACT 5:28)
Acts 5:42 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘each house not they were ceasing teaching and good_message_preaching the’ SR GNT Acts 5:42 word 13
OET-LV: 42 And every day in the temple and in ˓each˒_house, they_were_ not _ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah, Yaʸsous. (ACT_5:42)
OET-RV: 42 After that, they never stopped teaching and preaching the good message about Yeshua the messiah in the temple and in various homes. (ACT 5:42)
Acts 11:26 διδάξαι (didaxai) NAA···· ‘the assembly and to teach a crowd large to call’ SR GNT Acts 11:26 word 28
OET-LV: 26 and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia. And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah. in. Antioⱪeia. (ACT_11:26)
OET-RV: 26 and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)
Acts 15:1 ἐδίδασκον (edidaskon) IIA3··P ‘having come_downhill from Youdaia were teaching the brothers if’ SR GNT Acts 15:1 word 7
OET-LV: 15 And some having_come_down from the Youdaia, were_teaching the brothers, that If you_all_may_ not _be_circumcised to_the custom which of_Mōsaʸs/(Mosheh), you_all_are_ not _being_able to_be_saved. (ACT_15:1)
OET-RV: 15 Then some people came to Antioch from Yudea and were teaching the believers that according to Mosheh’s teachings, you can’t be saved unless you’ve been circumcised. (ACT 15:1)
Acts 15:35 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘were staying in Antioⱪeia teaching and good_message_preaching with’ SR GNT Acts 15:35 word 10
OET-LV: 35 But Paulos and Barnabas were_staying in Antioⱪeia, teaching and good_message_preaching the message of_the master with many others also. (ACT_15:35)
OET-RV: 35 But Paul and Barnabas stayed on there in Antioch, teaching them and preaching the good message along with many others. (ACT 15:35)
Acts 18:11 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘and months six teaching among them the’ SR GNT Acts 18:11 word 13
OET-LV: 11 and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them. (ACT_18:11)
OET-RV: 11 So Paul stayed on for eighteen months, teaching God’s message to the people there. (ACT 18:11)
Acts 18:25 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘in spirit he was speaking and was teaching exactly the things concerning’ SR GNT Acts 18:25 word 23
OET-LV: 25 This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs. (ACT_18:25)
OET-RV: 25 and had been taught about the master’s way. Being a very enthusiastic person, he started teaching about Yeshua, even though he didn’t know about being filled with the spirit. (ACT 18:25)
Acts 20:20 διδάξαι (didaxai) NAA···· ‘to declare to you_all and to teach you_all with publicly and’ SR GNT Acts 20:20 word 12
OET-LV: 20 how I_shrunk_back nothing of_the_ benefitting _things which to_ not _declare to_you_all, and to_teach you_all with_publicly and in all homes, (ACT_20:20)
OET-RV: 20 But I didn’t shrink back from teaching you everything that would help you, whether I was teaching in public or in individual homes. (ACT 20:20)
Acts 21:21 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘you that apostasy you are teaching from Mōsaʸs/(Mosheh) the ones’ SR GNT Acts 21:21 word 7
OET-LV: 21 And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs. (ACT_21:21)
OET-RV: 21 But they’ve heard reports that you’ve been teaching the Jews that live outside our country that they don’t have to obey what Mosheh wrote—telling them that they don’t have to have their children circumcised and that they don’t have to follow our Jewish customs. (ACT 21:21)
Acts 21:28 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘this all everywhere teaching still and also’ SR GNT Acts 21:28 word 26
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
Acts 28:31 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘kingdom of god and teaching the things concerning the’ SR GNT Acts 28:31 word 7
OET-LV: 31 proclaiming the kingdom of_ the _god, and unhinderedly teaching the things concerning the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, with all boldness. (ACT_28:31)
OET-RV: 31 telling them about God’s kingdom and boldly teaching about the master Yeshua without any hindrance. (ACT 28:31)
Rom 2:21 διδάσκων (didaskōn) PPA·VMS ‘you therefore teaching another yourself not’ SR GNT Rom 2:21 word 3
OET-LV: 21 therefore you teaching another, yourself not are_teaching? You proclaiming not to_be_stealing, you_are_stealing? (ROM_2:21)
OET-RV: 21 then why do you teach others when you haven’t even taught yourself? You announce that stealing is wrong, but you’re a thief. (ROM 2:21)
Rom 2:21 διδάσκεις (didaskeis) IPA2··S ‘another yourself not are teaching you proclaiming not’ SR GNT Rom 2:21 word 7
OET-LV: 21 therefore you teaching another, yourself not are_teaching? You proclaiming not to_be_stealing, you_are_stealing? (ROM_2:21)
OET-RV: 21 then why do you teach others when you haven’t even taught yourself? You announce that stealing is wrong, but you’re a thief. (ROM 2:21)
Rom 12:7 διδάσκων (didaskōn) PPA·NMS ‘service or the one teaching in the teaching’ SR GNT Rom 12:7 word 9
OET-LV: 7 or service, in the service, or the one teaching, in the teaching, (ROM_12:7)
OET-RV: 7 or service then serve, or teaching then teach, (ROM 12:7)
1 Cor 4:17 διδάσκω (didaskō) IPA1··S ‘in every assembly I am teaching’ SR GNT 1 Cor 4:17 word 32
OET-LV: 17 Because_of this I_sent to_you_all Timotheos, who is of_me the_child, beloved and faithful in the_master, who you_all will_be_reminding of_the ways of_me which in chosen_one/messiah Yaʸsous, as everywhere in every assembly I_am_teaching. (CO1_4:17)
OET-RV: 17 and that’s why I sent Timothy to visit you. He’s like my own dear son in Yahweh, and he’ll remind you all about my ways in Messiah Yeshua, just like I teach everywhere in every church. (CO1 4:17)
1 Cor 11:14 διδάσκει (didaskei) IPA3··S ‘not_even nature itself is teaching you_all that a man’ SR GNT 1 Cor 11:14 word 8
OET-LV: 14 Not_even the nature itself is_teaching you_all that a_man on_one_hand if may_be_having_long_hair, a_dishonour to_him it_is, (CO1_11:14)
OET-RV: 14 Doesn’t nature itself teach you all that if a man has long hair, it is a disgrace for him, (CO1 11:14)
Gal 1:12 ἐδιδάχθην (edidaⱪthaʸn) IAP1··S ‘received it nor I was taught it but by a revelation’ SR GNT Gal 1:12 word 10
OET-LV: 12 For/Because neither I received it from human_origin, nor I_was_taught it, but by a_revelation of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (GAL_1:12)
OET-RV: 12 It didn’t come from my ideas, nor was I taught it by some other person, but it was revealed to me by Yeshua the messiah. (GAL 1:12)
Eph 4:21 ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) IAP2··P ‘and in him you_all were taught as is the truth’ SR GNT Eph 4:21 word 8
OET-LV: 21 if surely you_all_heard him and you_all_were_taught in him, as the_truth is in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (EPH_4:21)
OET-RV: 21 If you had heard him and listened to his teaching, you would have heard the truth from Yeshua: (EPH 4:21)
Col 1:28 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘every person and teaching every person in’ SR GNT Col 1:28 word 9
OET-LV: 28 whom we are_proclaiming, admonishing every person and teaching every person in all wisdom, in_order_that we_may_present every person perfect in chosen_one/messiah. (COL_1:28)
OET-RV: 28 Yes, Messiah who we are telling everyone about as we teach and recommend to everyone, so that we might present every person made perfect in Messiah. (COL 1:28)
Col 2:7 ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) IAP2··P ‘in the faith as you_all were taught being_plentiful in thanksgiving’ SR GNT Col 2:7 word 12
OET-LV: 7 having_been_rooted and being_built_up in him, and being_confirmed in_the faith, as you_all_were_taught, being_plentiful in thanksgiving. (COL_2:7)
OET-RV: 7 You’ve already been rooted in him and then built up and confirmed in the faith just as all of you were taught, and been very thankful. (COL 2:7)
Col 3:16 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘in all wisdom teaching and admonishing yourselves’ SR GNT Col 3:16 word 15
OET-LV: 16 let_ The message of_the chosen_one/messiah _be_Dwelling_in in you_all richly in all wisdom, teaching and admonishing yourselves in_psalms, hymns, spiritual songs, singing with the thankfulness in the hearts of_you_all the to_god. (COL_3:16)
OET-RV: 16 and that the messiah’s message is a rich part of you with all its wisdom as you teach and give advice to each other. Sing psalms and hymns and spiritual songs to God with thankfulness in your hearts. (COL 3:16)
2 Th 2:15 ἐδιδάχθητε (edidaⱪthaʸte) IAP2··P ‘the traditions that you_all were taught whether by message’ SR GNT 2 Th 2:15 word 10
OET-LV: 15 Therefore consequently, brothers, be_standing_firm and be_taking_hold_of the traditions that you_all_were_taught, whether by message, or by letter from_us. (TH2_2:15)
OET-RV: 15 So as a result, brothers and sisters, stand firm and keep hold of the practices that we taught you—whether it was spoken or written in our letters. (TH2 2:15)
1 Tim 2:12 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘to_be teaching but by a women not’ SR GNT 1 Tim 2:12 word 1
OET-LV: 12 But I_am_ not _permitting to_be_teaching by_a_women, nor to_be_domineering of_a_man, but to_be in quietness. (TI1_2:12)
OET-RV: 12 but I don’t permit women to be teaching or domineering men. They should remain quiet (TI1 2:12)
1 Tim 4:11 δίδασκε (didaske) MPA2··S ‘be commanding these things and be teaching’ SR GNT 1 Tim 4:11 word 4
OET-LV: 11 Be_commanding these things and be_teaching. (TI1_4:11)
OET-RV: 11 so command and teach these things. (TI1 4:11)
1 Tim 6:2 Δίδασκε (Didaske) MPA2··S ‘good_work benefitting these things be teaching and be exhorting’ SR GNT 1 Tim 6:2 word 25
OET-LV: 2 And the_ believing _ones having masters, them_let_ not _be_despising, because they_are brothers, but rather them _let_be_serving, because they_are believing and beloved, who are benefitting from_their good_work. Be_teaching these things and be_exhorting. (TI1_6:2)
OET-RV: 2 and the ones having masters who are also believers shouldn’t despise their masters because we’re all brothers. On the contrary, let them serve well because the ones benefitting from their good work are beloved believers.
¶ Those principles are what you should be teaching and encouraging the believers to do. (TI1 6:2)
2 Tim 2:2 διδάξαι (didaxai) NAA···· ‘will_be also others to teach’ SR GNT 2 Tim 2:2 word 18
OET-LV: 2 And the things you_heard from me through many witnesses, entrust these to_faithful people who will_be worthy to_teach others also. (TI2_2:2)
OET-RV: 2 along with everything you heard from me through many witnesses. Entrust those things to faithful people who will also be capable of teaching others. (TI2 2:2)
Tit 1:11 διδάσκοντες (didaskontes) PPA·NMP ‘whole households are overturning teaching the things not it is fitting’ SR GNT Tit 1:11 word 8
OET-LV: 11 whom it_is_fitting to_be_silencing, who are_overturning whole households, teaching the things it_is_ not _fitting, for_reason_of shameful gain. (TIT_1:11)
OET-RV: 11 These people need to be silenced because they mess up whole families when they teach them things that they shouldn’t—all for the sake of shameful game. (TIT 1:11)
Heb 5:12 διδάσκειν (didaskein) NPA···· ‘need you_all are having of the one to_be teaching you_all someone the’ SR GNT Heb 5:12 word 13
OET-LV: 12 For/Because even ought to_be teachers because_of the time, again need you_all_are_having of_the one to_be_teaching you_all, someone the principles of_the beginning of_the oracles of_ the _god, and you_all_have_become need having of_milk, not of_solid food. (HEB_5:12)
OET-RV: 12 Yes, because you all ought to be teachers by now, yet you still need to have someone teaching you the basics of God’s ways and you’ve become like those who need milk instead of solid food. (HEB 5:12)
Heb 8:11 διδάξωσιν (didaxōsin) SAA3··P ‘and by_no_means not they may teach each the citizen’ SR GNT Heb 8:11 word 4
OET-LV: 11 And by_no_means not they_may_teach each the citizen of_him, and each the brother of_him saying: Know the the_master, because all will_have_been_knowing me, from the_little to great of_them. (HEB_8:11)
OET-RV: 11 Then they certainly won’t teach each citizen and their neighbours,
⇔ saying ‘Know Yahweh,’
⇔ because all of them from the smallest to the greatest will all know me. (HEB 8:11)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 διδάσκῃ (didaskaʸ) SPA3··S ‘you_all are having that anyone may_be teaching you_all but as’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 21
OET-LV: 27 And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him. (JN1_2:27)
OET-RV: 27 But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 διδάσκει (didaskei) IPA3··S ‘the of him anointing is teaching you_all concerning all things’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 31
OET-LV: 27 And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him. (JN1_2:27)
OET-RV: 27 But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2:27 ἐδίδαξεν (edidaxen) IAA3··S ‘a falsehood and as it taught you_all you_all are remaining in’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 46
OET-LV: 27 And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him. (JN1_2:27)
OET-RV: 27 But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)
Rev 2:14 ἐδίδασκεν (edidasken) IIA3··S ‘teaching of Balaʼam/(Bilˊām) who was teaching to Balak to throw a temptation’ SR GNT Rev 2:14 word 16
OET-LV: 14 But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality. (REV_2:14)
OET-RV: 14 But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)
Rev 2:20 διδάσκει (didaskei) IPA3··S ‘herself a prophetess and she is teaching and is misleading my’ SR GNT Rev 2:20 word 26
OET-LV: 20 But I_am_having against you that you_are_allowing the woman Jezebel, the woman calling herself a_prophetess, and she_is_teaching and is_misleading the my slaves to_commit_sexual_immorality, and to_eat idol_sacrificed food. (REV_2:20)
OET-RV: 20 But I have against you that you tolerate that woman Jezebel who calls herself a prophetess, and she deceives my servants by teaching them to be sexually immoral and to eat food that’s been offered to idols. (REV 2:20)
1 Tim 3:2 διδακτικόν (didaktikon) AMS ‘sensible respectable hospitable teaching’ SR GNT 1 Tim 3:2 word 15
OET-LV: 2 Therefore it_is_fitting the overseer to_be irreproachable, the_husband of_one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, teaching, (TI1_3:2)
OET-RV: 2 So it’s fitting that an overseer be above reproach, be the husband of one wife, sober, sensible, respectable, hospitable, a good teacher, (TI1 3:2)
2 Tim 2:24 διδακτικόν (didaktikon) AMS ‘to_be toward all teaching bearing_evil’ SR GNT 2 Tim 2:24 word 12
OET-LV: 24 And it_is_ not _fitting the_slave of_the_master to_be_quarrelling, but to_be gentle toward all, teaching, bearing_evil, (TI2_2:24)
OET-RV: 24 It’s not fitting for one of Yahweh’s slaves to be argumentative, but rather to be polite to everyone and to be teaching the truth, yet be tolerant of other people’s bad behaviour. (TI2 2:24)
Key: N=noun S=substantive adjective V=verb AFP=accusative,feminine,plural AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular DFP=dative,feminine,plural DFS=dative,feminine,singular GFS=genitive,feminine,singular NFS=nominative,feminine,singular