Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 15:17 מִקְּדָשׁ (miqqədāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sanctuary’ word gloss=‘sanctuary’ OSHB EXO 15:17 word 9
OET-LV: 17 You_will_bring_them and_you_will_plant_them on_the_mountain_of your_inheritance_of_of a_place you_to_dwell you_have_made Oh_YHWH a_sanctuary my_master they_have_established hands_of_your. (EXO_15:17)
OET-RV: 17 Bring them into the land
⇔ and establish them on the mountain of your inheritance.
⇔ The place you’ve chosen to become your home, Yahweh—
⇔ a sanctuary built by your hands, master. (EXO 15:17)
EXO 25:8 מִקְדָּשׁ (miqdāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sanctuary’ word gloss=‘sanctuary’ OSHB EXO 25:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_will_make to_me a_sanctuary and_I_will_dwell among_them. (EXO_25:8)
OET-RV: 8 Then they should make me a residence so I can live in it among them, (EXO 25:8)
LEV 12:4 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB LEV 12:4 word 13
OET-LV: 4 And_thirty day[s] and_three_of days she_will_remain in_the_blood(s)_of purification in_all holy_thing not she_will_touch and_near/to the_sanctuary not she_will_go until are_completed the_days_of her_purification_of_of. (LEV_12:4)
OET-RV: 4 The mother will remain impure from the blood for thirty-three days—she must not touch any sacred thing and may not enter the sanctuary until her purification time is completed. (LEV 12:4)
LEV 16:33 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB LEV 16:33 word 3
OET-LV: 33 And_he_will_make_atonement_for DOM the_sanctuary_of (the)_holiness and_DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar he_will_make_atonement_for and_on the_priests and_on all_of the_people_of the_assembly he_will_make_atonement. (LEV_16:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 16:33)
LEV 19:30 וּ,מִקְדָּשִׁ,י (ū, miqdāshi, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘and, sanctuary_of, my’ OSHB LEV 19:30 word 4
OET-LV: 30 DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH. (LEV_19:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 19:30)
LEV 20:3 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB LEV 20:3 word 18
OET-LV: 3 And_I I_will_set DOM face_of_my on_person (the)_that and_I_will_cut_off DOM_him/it from_the_midst_of his_people_of_of if/because one_of_his_offspring he_has_given to_Molek so_as to_make_unclean DOM sanctuary_of_my and_to_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of. (LEV_20:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 20:3)
LEV 21:12 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB LEV 21:12 word 2
OET-LV: 12 And_from the_sanctuary not he_will_go_out and_not he_will_profane DOM the_sanctuary_of his/its_god if/because the_consecration_of the_oil_of (the)_anointing_of his/its_god on/upon/above_him/it I am_YHWH. (LEV_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 21:12)
LEV 21:12 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB LEV 21:12 word 8
OET-LV: 12 And_from the_sanctuary not he_will_go_out and_not he_will_profane DOM the_sanctuary_of his/its_god if/because the_consecration_of the_oil_of (the)_anointing_of his/its_god on/upon/above_him/it I am_YHWH. (LEV_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 21:12)
LEV 21:23 מִקְדָּשַׁ,י (miqdāsha, y) Ncmpc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuaries_of, my’ OSHB LEV 21:23 word 16
OET-LV: 23 Nevertheless to the_curtain not he_will_go and_near/to the_altar not he_will_draw_near if/because a_blemish in/on/over_him/it and_not he_will_profane DOM sanctuary_of_my if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_21:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 21:23)
LEV 26:2 וּ,מִקְדָּשִׁ,י (ū, miqdāshi, y) C,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘and, sanctuary_of, my’ OSHB LEV 26:2 word 4
OET-LV: 2 DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_keep and_my_of_sanctuary you(pl)_will_fear I am_YHWH. (LEV_26:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 26:2)
LEV 26:31 מִקְדְּשֵׁי,כֶם (miqdəshēy, kem) Ncmpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘sanctuaries_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sanctuaries_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:31 word 7
OET-LV: 31 And_I_will_make DOM cities_of_your(pl) a_waste_place and_I_will_devastate DOM sanctuaries_of_your(pl) and_not I_will_smell (in)_the_odour_of your_soothing_of_of. (LEV_26:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 26:31)
NUM 3:38 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB NUM 3:38 word 14
OET-LV: 38 And_those_who_encamped to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tabernacle eastward to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting eastward were_Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons who_were_keeping the_duty_of the_sanctuary to_the_duty_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_stranger (the)_approaching he_will_be_put_to_death. (NUM_3:38)
OET-RV: 38 Mosheh and Aharon and his sons set up their tents in front of the entrance on the eastern side of the sacred tent. They were in charge of that tent and the needs of the Israelis. Any stranger who approached had to be executed. (NUM 3:38)
NUM 10:21 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(of)_the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, holy_things’ OSHB NUM 10:21 word 4
OET-LV: 21 And_they_set_out the_Qəhātites who_carried_of (of)_the_sanctuary and_people_set_up DOM the_tabernacle until they_came. (NUM_10:21)
OET-RV: 21 Then the sacred utensils were carried out by the Kohatite men, who then helped set up the sacred tent when they arrived. (NUM 10:21)
NUM 18:1 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB NUM 18:1 word 13
OET-LV: 18 and_ YHWH _he/it_said to ʼAhₐron you and_your(pl)_of_sons and_the_house_of I_will_show_you(ms) with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of the_sanctuary and_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you you(pl)_will_bear DOM the_guilt_of your_priesthood_of_of. (NUM_18:1)
OET-RV: 18 Then Yahweh told Aharon (Aaron), “You and your Levite brothers and cousins and all your descendants must bear the imperfections of the sacred tent, and you and your sons must bear the imperfections of your priesthood. (NUM 18:1)
NUM 18:29 מִקְדְּשׁ,וֹ (miqdəsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘part_of, its_sacred’ morpheme glosses=‘part_to_be_consecrated_of, him’ OSHB NUM 18:29 word 11
OET-LV: 29 From_all gifts_of_your(pl) you(pl)_will_offer_up DOM every_of (the)_contribution_of YHWH from_all best_of_its DOM part_of_its_sacred of_it. (NUM_18:29)
OET-RV: 29 When an offering is presented to Yahweh, it must be the best parts of whatever is given.’ (NUM 18:29)
NUM 19:20 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB NUM 19:20 word 13
OET-LV: 20 And_a_person who he_will_be_unclean and_not he_will_purify_himself and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_among_of the_assembly if/because DOM the_sanctuary_of YHWH he_has_made_unclean water_of impurity not it_has_been_sprinkled on/upon/above_him/it is_unclean he. (NUM_19:20)
OET-RV: 20 “ ‘Anyone who’s ‘unclean’ and doesn’t purify themself, that person will be permanently removed from the camp because they’ve made Yahweh’s sanctuary ‘unclean’. They didn’t sprinkle that purifying water on themself, so they remain ‘unclean’. (NUM 19:20)
JOS 24:26 בְּ,מִקְדַּשׁ (bə, miqdash) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘[was]_at, the_sanctuary_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of’ OSHB JOS 24:26 word 17
OET-LV: 26 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_wrote DOM the_words/messages the_these in_the_book_of the_law_of god and_he/it_took a_stone large and_he_set_it_up there under the_oak which was_at_the_sanctuary_of YHWH. (JOS_24:26)
OET-RV: 26 He wrote them in the book of God’s law. Then he took a large stone and set it up there beneath the oak tree that was by Yahweh’s sacred tent. (JOS 24:26)
1 CHR 22:19 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB 1 CHR 22:19 word 11
OET-LV: 19 Now set heart_of_your(pl) and_your_of_being to_seek to/for_YHWH god_of_your(pl) and_arise and_build DOM the_sanctuary_of YHWH the_ʼElohīm to_bring DOM the_box_of the_covenant_of YHWH and_the_articles_of (the)_holiness_of the_ʼElohīm to_house which_will_be_built for_the_name_of YHWH. (CH1_22:19)
OET-RV: 19 Now, dedicate your mind and strength to request advice from your god Yahweh, then get organised and build the sanctuary of Yahweh God so you can bring the box containing Yahweh’s agreement to the residence to be built to honour Yahweh’s name, and bring God’s sacred items.” (CH1 22:19)
1 CHR 28:10 לַ,מִּקְדָּשׁ (la, miqdāsh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, sanctuary’ morpheme glosses=‘for_the, sanctuary’ OSHB 1 CHR 28:10 word 9
OET-LV: 10 See now if/because YHWH he_has_chosen (in)_you to_build a_house for_sanctuary be_strong and_act. (CH1_28:10)
OET-RV: 10 You can now see that you need to be strong and get busy, because Yahweh has chosen you to erect a building to be his sanctuary.” (CH1 28:10)
2 CHR 20:8 מִקְדָּשׁ (miqdāsh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_sanctuary’ word gloss=‘sanctuary’ OSHB 2 CHR 20:8 word 6
OET-LV: 8 And_they_lived in_it and_they_have_built to/for_yourself(m) in_it a_sanctuary for_your_of_name to_say. (CH2_20:8)
OET-RV: 8 Our ancestors lived in this land and they built a temple to honour you, saying, (CH2 20:8)
2 CHR 26:18 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB 2 CHR 26:18 word 20
OET-LV: 18 And_they_took_their_stand on ˊUzziyyāh the_king and_they_said to_him/it not to/for_yourself(m) Oh_ˊUzziyyāh to_make_smoke to/for_YHWH if/because to_priests the_descendants_of ʼAhₐron who_are_consecrated to_make_smoke go_out from the_sanctuary if/because you_have_acted_unfaithfully and_not to/for_yourself(m) for_honour from_YHWH god. (CH2_26:18)
OET-RV: 18 They confronted King Uzziyah and challenged him, “It’s not permitted for you, Uzziyah, to sacrifice to Yahweh, only for Aharon’s descendants the priests—the ones consecrated to sacrifice. Leave the sanctuary, because you’ve disobeyed Yahweh God so now he won’t honour you.” (CH2 26:18)
2 CHR 29:21 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB 2 CHR 29:21 word 15
OET-LV: 21 And_they_brought young_bulls seven and_rams seven and_lambs seven and_he-goats_of goats seven to_a_sin_offering on the_kingdom and_on the_sanctuary and_on Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said to_the_descendants_of ʼAhₐron the_priests to_offer_up on the_altar_of YHWH. (CH2_29:21)
OET-RV: 21 taking seven bulls, seven rams, seven male lambs, and seven male goats to be a sin offering for the kingdom, and for the sanctuary, and for Yehudah. He instructed the priests (Aharon’s descendants) to sacrifice the animals to Yahweh on the altar. (CH2 29:21)
2 CHR 30:8 לְ,מִקְדָּשׁ,וֹ (lə, miqdāsh, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, his_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘to, sanctuary_of, his’ OSHB 2 CHR 30:8 word 10
OET-LV: 8 Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_30:8)
OET-RV: 8 So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)
2 CHR 36:17 מִקְדָּשָׁ,ם (miqdāshā, m) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_sanctuary_of, of’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, their’ OSHB 2 CHR 36:17 word 10
OET-LV: 17 And_he/it_ascended on_them DOM the_king_of the_ones_from_Kasdiy and_he_killed men_of_their_young with_sword in_house_of their_sanctuary_of_of and_not he_had_compassion on young_man and_young_woman the_old and_the_decrepit (the)_everyone he_gave in_his/its_hand. (CH2_36:17)
OET-RV: 17 So Yahweh sent the Chaldean king against them, and they ran their young men through with the sword, even in the temple, and they didn’t spare any of the young men or women, or even those who were older or elderly—God allowed Nebuchadnezzar to thoroughly defeat them. (CH2 36:17)
NEH 10:40 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB NEH 10:40 word 16
OET-LV: 40 if/because to the_store-rooms the_people_of they_will_bring of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_the_Lēviyyiy DOM the_contribution_of (the)_grain the_new_wine and_the_fresh_oil and_there the_utensils_of the_sanctuary and_the_priests who_serve and_the_gatekeepers and_the_singers and_not we_will_neglect DOM the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:40)
PSA 68:36 מִ,מִּקְדָּשֶׁי,ךָ (mi, miqdāshey, kā) R,Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘from, your(pl)_of, sanctuari(es)’ morpheme glosses=‘in, sanctuary_of, your’ OSHB PSA 68:36 word 3
OET-LV: 36 god is_to_be_feared from_your(pl)_of_sanctuari(es) the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he is_giving strength and_power(s) to_people god be_blessed. (PSA_68:36)
PSA 73:17 מִקְדְּשֵׁי (miqdəshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_sanctuari(es)_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB PSA 73:17 word 4
OET-LV: 17 Until I_went into the_sanctuari(es)_of god I_considered (to)_their_of_end. (PSA_73:17)
OET-RV: 17 until I went into God’s sanctuaries,
⇔ then I discerned their end. (PSA 73:17)
PSA 74:7 מִקְדָּשֶׁ,ךָ (miqdāshe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ OSHB PSA 74:7 word 3
OET-LV: 7 They_sent in_fire sanctuary_of_your to_ground they_profaned the_dwelling_place_of your_name_of_of. (PSA_74:7)
OET-RV: 7 They have burnt your sanctuary to the ground.
⇔ They have profaned the place where your name is attached. (PSA 74:7)
PSA 78:69 מִקְדָּשׁ,וֹ (miqdāsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ OSHB PSA 78:69 word 4
OET-LV: 69 And_he/it_built like the_high_things sanctuary_of_his like_the_earth which_he_founded_it forever. (PSA_78:69)
OET-RV: 69 He built his sanctuary like the heavens—
⇔ ≈ like the earth that he has established forever. (PSA 78:69)
PSA 96:6 בְּ,מִקְדָּשׁ,וֹ (bə, miqdāsh, ō) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[are]_in, his_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of, his’ OSHB PSA 96:6 word 6
OET-LV: 6 Splendour and_majesty are_before_of_him strength and_splendour are_in_his_of_sanctuary. (PSA_96:6)
OET-RV: 6 There’s splendour and majesty in his presence.
⇔ ≈ Strength and beauty are in his sanctuary. (PSA 96:6)
ISA 8:14 לְ,מִקְדָּשׁ (lə, miqdāsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sanctuary’ morpheme glosses=‘like, sanctuary’ OSHB ISA 8:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem). (ISA_8:14)
OET-RV: 14 He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)
ISA 16:12 מִקְדָּשׁ,וֹ (miqdāsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, its’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ OSHB ISA 16:12 word 11
OET-LV: 12 And_it_was if/because it_has_presented_itself if/because it_has_wearied_itself Mōʼāⱱ on the_high_place and_it_will_come to sanctuary_of_its to_pray and_not it_will_prevail. (ISA_16:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 16:12)
ISA 60:13 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_sanctuary_of, of’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB ISA 60:13 word 11
OET-LV: 13 The_splendour_of (the)_Ləⱱānōn to_you it_will_come cypress_of elm and_box_tree together to_beautify the_place_of my_sanctuary_of_of and_the_place_of my_feet_of_of I_will_glorify. (ISA_60:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:13)
ISA 63:18 מִקְדָּשֶֽׁ,ךָ (miqdāshe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ OSHB ISA 63:18 word 7
OET-LV: 18 For_(the)_time the_people_of they_possessed your_holiness_of_of foes_of_our they_have_trodden_down sanctuary_of_your. (ISA_63:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (ISA 63:18)
JER 17:12 מִקְדָּשֵׁ,נוּ (miqdāshē, nū) Ncmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘our_sanctuary_of, of’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, our’ OSHB JER 17:12 word 6
OET-LV: 12 is_a_throne_of glory a_high_place from_first_time the_place_of our_sanctuary_of_of. (JER_17:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 17:12)
JER 51:51 מִקְדְּשֵׁי (miqdəshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_holy_places_of’ word gloss=‘holy_places_of’ OSHB JER 51:51 word 12
OET-LV: 51 We_are_ashamed if/because we_have_heard scorn ignominy it_has_covered faces_of_our if/because they_have_gone strangers to the_holy_places_of the_house_of YHWH. (JER_51:51)
OET-RV: 51 ◙ (JER 51:51)
LAM 1:10 מִקְדָּשָׁ,הּ (miqdāshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, its’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, her’ OSHB LAM 1:10 word 11
OET-LV: 10 his/its_hand the_foe he_has_spread_out over all_of things_of_its_desirable if/because it_saw nations which_they_went sanctuary_of_its which you_had_commanded not they_will_come in_assembly to/for_you(fs). (LAM_1:10)
OET-RV: 10 The enemy spread his hand over all her treasures.
⇔ So, she saw the nations; they entered her sanctuary—
⇔ those who you had forbidden to enter into your gathering place. (LAM 1:10)
LAM 2:7 מִקְדָּשׁ,וֹ (miqdāsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ OSHB LAM 2:7 word 5
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:20 בְּ,מִקְדַּשׁ (bə, miqdash) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_sanctuary_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of’ OSHB LAM 2:20 word 15
OET-LV: 20 see Oh_YHWH and_look to_whom have_you_dealt_severely thus (if) will_they_eat women descendant[s]_of_their children_of health(s) or will_he_be_killed in_the_sanctuary_of my_master priest and_prophet. (LAM_2:20)
OET-RV: 20 Look, Yahweh, and see those you have dealt with in this way.
⇔ Should women eat their own newborn children?
⇔ Should priests and prophets be slaughtered in my master’s sanctuary? (LAM 2:20)
EZE 5:11 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 5:11 word 11
OET-LV: 11 for_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because DOM sanctuary_of_my you_have_made_unclean in_all things_of_your_detestable and_on/over_all abominations_of_your and_also I I_will_shave_you and_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_also I not I_will_show_pity. (EZE_5:11)
OET-RV: 11 This is my master Yahweh’s declaration: As surely as I live, it’s certainly because you’ve defiled my sanctuary with all your hateful things, and with all the disgusting things you’ve done, that I myself will reduce you in number—I won’t have pity on you, and I won’t spare you. (EZE 5:11)
EZE 7:24 מְקַֽדְשֵׁי,הֶֽם (məqadshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘sanctuaries_of, their’ morpheme glosses=‘holy_places_of, their’ OSHB EZE 7:24 word 11
OET-LV: 24 And_I_will_bring the_evil_of nations and_they_will_take_possession_of DOM houses_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of mighty_ones sanctuaries_of_their and_they_will_be_profaned. (EZE_7:24)
OET-RV: 24 I’ll bring the most wicked foreigners here, and they’ll take over the people’s houses, and I’ll bring the pride of the powerful people to an end, because their sacred places will be defiled. (EZE 7:24)
EZE 8:6 וְ,עוֹד (və, ˊōd) C,D contextual morpheme glosses=‘and, again’ morpheme glosses=‘and, yet’ OSHB EZE 8:6 word 19
OET-LV: 6 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind seeing are_you mmm doing abominations great which the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) are_doing here to_be_far from_under sanctuary_of_my and_again you_will_return you_will_see abominations great. (EZE_8:6)
OET-RV: 6 So he told me, “Humanity’s child, do you see what they’re doing? Those are horribly disgusting things that the Israeli people are doing here to drive me far from my own sanctuary. But you’ll see even more disgusting things soon.” (EZE 8:6)
EZE 9:6 וּ,מִ,מִּקְדָּשִׁ,י (ū, mi, miqdāshi, y) C,R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘and, from, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘and, at, sanctuary_of, my’ OSHB EZE 9:6 word 16
OET-LV: 6 Old_man young_man and_virgin and_little_one[s] and_women you(pl)_will_kill to_destruction and_to any_of person whom on/upon/above_him/it the_mark do_not draw_near and_from_my_of_sanctuary you(pl)_will_begin and_they_began with_men (the)_old who to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_9:6)
OET-RV: 6 Slaughter all the old men, young adults, little children, and women, but don’t approach anyone who has the mark on their head. Begin at my sacred place.” So they began with the elders who were in front of the temple. (EZE 9:6)
EZE 11:16 לְ,מִקְדָּשׁ (lə, miqdāsh) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, sanctuary’ morpheme glosses=‘as, sanctuary’ OSHB EZE 11:16 word 15
OET-LV: 16 for_so/thus/hence say thus my_master he_says YHWH if/because I_have_removed_them_far_away among_nations and_because/when I_have_scattered_them among_lands and_I_have_become to/for_them (into)_a_sanctuary a_little in_lands where they_have_gone there. (EZE_11:16)
OET-RV: 16 So tell them, ‘My master Yahweh says this: ‘Although I’ve removed them far away to other nations, and though I’ve scattered them among those lands, I myself have been a place of security for them for a little while in the lands where they were taken.’ (EZE 11:16)
EZE 21:7 מִקְדָּשִׁים (miqdāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘sanctuaries’ word gloss=‘sanctuaries’ OSHB EZE 21:7 word 9
OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_21:7)
OET-RV: 7 That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)
EZE 23:38 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 23:38 word 7
OET-LV: 38 Again this they_have_done to_me they_have_made_unclean DOM sanctuary_of_my in_the_day (the)_that and_DOM sabbaths_of_my they_have_profaned. (EZE_23:38)
OET-RV: 38 Then on top of that, they defile my sanctuary, and at the same time, they disrespect my rest days. (EZE 23:38)
EZE 23:39 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 23:39 word 7
OET-LV: 39 And_when_they_had_slaughtered DOM children_of_their to_their_of_idols and_they_came into sanctuary_of_my in_the_day (the)_that to_profane_it and_see/lo/see thus they_did in_the_middle my_house_of_of. (EZE_23:39)
OET-RV: 39 When they’d slaughtered their children for their idols, then they came to my sanctuary on the same day to desecrate it. So listen, that’s what they’ve done right there in my residence. (EZE 23:39)
EZE 24:21 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 24:21 word 11
OET-LV: 21 Say to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_profane DOM sanctuary_of_my the_pride_of your_strength_of_of the_desire_of your(pl)_eyes and_the_love_of your_being_of_of and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_daughters whom you(pl)_have_left by_sword they_will_fall. (EZE_24:21)
OET-RV: 21 “to tell the Israeli people that the master Yahweh says this to them: Listen, I’ll desecrate my sanctuary—the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul—and also your sons and daughters who you left behind there in Yerushalem will be killed by the sword. (EZE 24:21)
EZE 25:3 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 25:3 word 16
OET-LV: 3 And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile. (EZE_25:3)
OET-RV: 3 Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)
EZE 28:18 מִקְדָּשֶׁי,ךָ (miqdāshey, kā) Ncmpc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sanctuaries_of, your’ morpheme glosses=‘sanctuaries_of, your’ OSHB EZE 28:18 word 6
OET-LV: 18 From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you. (EZE_28:18)
OET-RV: 18 Because of all your disobedience and your dishonest trade,
⇔ you’ve defiled your sacred places,
⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)
EZE 37:26 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 37:26 word 14
OET-LV: 26 And_I_will_make to/for_them a_covenant_of peace a_covenant_of perpetuity it_will_be them and_I_will_give_them and_I_will_increase them and_I_will_put DOM sanctuary_of_my among_them forever. (EZE_37:26)
OET-RV: 26 I’ll establish a peace treaty with them—a never-ending agreement with them. I’ll establish them and multiply them and put my sacred place among them forever. (EZE 37:26)
EZE 37:28 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 37:28 word 10
OET-LV: 28 And_they_will_know the_nations if/because_that I YHWH am_sanctifying DOM Yisrāʼēl/(Israel) sanctuary_of_my when_is among_them forever. (EZE_37:28)
OET-RV: 28 Then the other nations will know that I am Yahweh who sets Yisrael apart, when my sacred place is permanently among them.’ ” (EZE 37:28)
EZE 43:21 לַ,מִּקְדָּשׁ (la, miqdāsh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, sanctuary’ morpheme glosses=‘of_the, sanctuary’ OSHB EZE 43:21 word 9
OET-LV: 21 And_you_will_take DOM the_young_bull the_sin_offering and_someone_will_burn_it in_the_appointed_place_of the_house from_the_outside of_sanctuary. (EZE_43:21)
OET-RV: 21 Then take that sin offering bull and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. (EZE 43:21)
EZE 44:1 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 44:1 word 5
OET-LV: 44 and_he_brought_back DOM_me the_way_of the_gate_of the_sanctuary (the)_outer which_faces east and_he was_shut. (EZE_44:1)
OET-RV: 44 Then the man took me back to the outer sanctuary gate facing east, but it was shut, (EZE 44:1)
EZE 44:5 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 44:5 word 30
OET-LV: 5 And_he/it_said to_me YHWH Oh_son_of humankind set heart_of_your and_see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear DOM all_of that I am_speaking you to/from_all/each/any/every the_regulations_of the_house_of YHWH and_to/for_all laws_of_its and_you_will_set heart_of_your to_the_entrance_of the_house on_all_of the_exits_of the_sanctuary. (EZE_44:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told me, “Humanity’s child, pay attention and look with your eyes and listen with your ears to everything that I’m declaring to you: all the instructions about Yahweh’s temple and all its regulations. Take special note of the temple’s entrance and exits. (EZE 44:5)
EZE 44:7 בְּ,מִקְדָּשִׁ,י (bə, miqdāshi, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:7 word 9
OET-LV: 7 When_you_brought sons_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh to_be in_my_of_sanctuary to_profane_it DOM house_of_my when_you_brought_near DOM food_of_my fat and_blood and_they_broke DOM covenant_of_my because_of all_of abominations_of_your(pl). (EZE_44:7)
OET-RV: 7 that you brought foreigners with uncircumcised hearts and uncircumcised flesh to be in my sanctuary, profaning my temple, while you people were offering me food, fat, and blood. You people have broken my agreement with all your disgusting actions. (EZE 44:7)
EZE 44:8 בְּ,מִקְדָּשִׁ,י (bə, miqdāshi, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:8 word 8
OET-LV: 8 And_not you(pl)_kept the_charge_of my_holy_things_of_of and_you(pl)_appointed_them to_those_who_keep_of charge_of_(of)_my in_my_of_sanctuary for_yourselves. (EZE_44:8)
OET-RV: 8 You haven’t carried out your duties regarding my sacred things, but instead, you people appointed others to take up your duties, and you assigned them to care for my sacred place. (EZE 44:8)
EZE 44:9 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:9 word 15
OET-LV: 9 Thus my_master he_says YHWH any_of son_of foreignness uncircumcised_of heart and_uncircumcised_of flesh not he_will_go into sanctuary_of_my to/from_all/each/any/every son_of foreignness who in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_44:9)
OET-RV: 9 “The master Yahweh says this: No foreigner, from any of those who live among the Israeli people, may enter my sacred place if they’re not physically circumcised or if they haven’t declared themself to be one of my people. (EZE 44:9)
EZE 44:11 בְ,מִקְדָּשִׁ,י (ⱱə, miqdāshi, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘in, my_of, sanctuary’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:11 word 2
OET-LV: 11 And_they_will_be in_my_of_sanctuary serving overseers to the_gates_of the_house and_serving DOM the_house they they_will_slaughter DOM the_burnt_offering and_DOM the_sacrifice for_people and_they they_will_stand before_them to_serve_them. (EZE_44:11)
OET-RV: 11 They’re still servants in my sanctuary, watching the temple gates and serving inside, and they slaughter the burnt offerings and the people’s sacrifices, and they’ll stand in front of the people and serve them. (EZE 44:11)
EZE 44:15 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_sanctuary_of, of’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:15 word 9
OET-LV: 15 and_the_priests the_Lēviyyiy the_sons_of Tsādōq/(Zadok) who they_kept DOM the_charge_of my_sanctuary_of_of when_went_astray the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with_me they they_will_draw_near to_me to_serve_me and_they_will_stand to/for_my_face/front to_bring_near to_me fat and_blood the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_44:15)
OET-RV: 15 Then the Levitical priests, those descendants of Tsadok who fulfilled the duties of my sanctuary when the Israeli people were wandering away from me, they’ll approach me to worship me. They’ll stand in front of me to offer me the fat and the blood. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:15)
EZE 44:16 מִקְדָּשִׁ,י (miqdāshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, my’ OSHB EZE 44:16 word 4
OET-LV: 16 They they_will_come into sanctuary_of_my and_they they_will_draw_near to table_of_my to_serve_me and_they_will_keep DOM charge_of_my. (EZE_44:16)
OET-RV: 16 They’ll come to my sanctuary and approach my table to worship me and to fulfill their duties to me. (EZE 44:16)
EZE 45:3 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 45:3 word 14
OET-LV: 3 And_from the_measured_area (the)_this you_will_measure a_length_of five and_twenty thousand_cubits and_a_breadth_of ten_of thousand_cubits and_in_it it_will_be the_sanctuary a_holy_place_of holy_places. (EZE_45:3)
OET-RV: 3 Inside that first, larger area, measure a rectangle thirteen kilometres by five kilometres for the sanctuary—the most sacred place. (EZE 45:3)
EZE 45:4 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘(of)_the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 45:4 word 7
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 45:4 וּ,מִקְדָּשׁ (ū, miqdāsh) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, a_holy_place’ morpheme glosses=‘and, holy_place’ OSHB EZE 45:4 word 17
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 45:4 לַ,מִּקְדָּשׁ (la, miqdāsh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, sanctuary’ morpheme glosses=‘for_the, sanctuary’ OSHB EZE 45:4 word 18
OET-LV: 4 will_be_a_holy_portion from the_earth/land it to_priests who_serve_of (of)_the_sanctuary it_will_belong (the)_approaching to_serve DOM YHWH and_it_was to/for_them a_place for_houses and_a_holy_place for_sanctuary. (EZE_45:4)
OET-RV: 4 It’ll be a sacred place in the nation for the priests who serve Yahweh, who come near Yahweh to serve him. It’ll be a place for their houses and a sacred area for the sacred place. (EZE 45:4)
EZE 45:18 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 45:18 word 15
OET-LV: 18 thus my_master he_says YHWH in_month on_day_one of_month you_will_take a_young_bull a_young_one_of the_herd unblemished and_you_will_cleanse_from_sin DOM the_sanctuary. (EZE_45:18)
OET-RV: 18 The master Yahweh says this: On the first day of the first month of the year, you must take an unblemished bull from the herd and perform a sin offering to purify the temple. (EZE 45:18)
EZE 47:12 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 47:12 word 22
OET-LV: 12 And_at the_river it_will_grow_up on bank_of_its from_this and_from_this every_of tree_of food not it_will_wither leafage_of_its and_not it_will_be_finished fruit_of_its to_its_of_months it_will_bear_first-fruits if/because waters_of_its from the_sanctuary they are_coming_out and_it_will_be fruit_of_its for_food and_its_of_leafage will_be_for_healing. (EZE_47:12)
OET-RV: 12 Beside that river on both banks, all kinds of fruit trees will grow. Their leaves will never wilt, and they’ll never fail to fruit—in fact they’ll bear fruit every month because that water from the temple flows to them. Their fruit will be good to eat, and their leaves will help with healing. (EZE 47:12)
EZE 48:8 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EZE 48:8 word 26
OET-LV: 8 And_at the_border_of Yəhūdāh from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of it_will_be the_contribution which you(pl)_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_the_length like_one of_the_portions from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of and_it_was the_sanctuary in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:8)
OET-RV: 8 South of Yehudah’s land will be an area that the entire nation will give to me—you Israelis will set it apart for special use. The temple will be in the middle of the area that’s thirteen kilometres wide and as long as the other land allocations. (EZE 48:8)
EZE 48:10 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘the_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB EZE 48:10 word 24
OET-LV: 10 And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:10)
OET-RV: 10 This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)
EZE 48:21 וּ,מִקְדַּשׁ (ū, miqdash) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_sanctuary_of’ morpheme glosses=‘and, sanctuary_of’ OSHB EZE 48:21 word 33
OET-LV: 21 And_that_which_remains will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_five and_twenty thousand_cubits a_contribution to the_border_of eastward_of and_westward on the_face_of five and_twenty thousand_cubits on the_border_of westward_of close_to_of the_portions will_to_the_prince and_it_will_be the_contribution_of (the)_holiness and_the_sanctuary_of the_house in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:21)
OET-RV: 21 The tracts of land to the east and to the west of Yahweh’s area and the city will belong to the leader. One area will extend thirteen kilometres east to Yisrael’s eastern boundary, and the other will extend thirteen kilometres west to the Mediterranean Sea. Yahweh’s area, which contains the temple, will be in the middle. (EZE 48:21)
DAN 8:11 מִקְדָּשׁ,וֹ (miqdāsh, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_sanctuary_of, of’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, his’ OSHB DAN 8:11 word 10
OET-LV: 11 And_unto the_commander_of the_host it_magnified_itself and_from_him it_was_removed the_perpetual_offering and_ the_place_of _it_was_thrown_down his_sanctuary_of_of. (DAN_8:11)
OET-RV: 11 It became as powerful as the general leading the heavenly army. It took the regular burnt offering away from him, and his sanctuary place was overthrown. (DAN 8:11)
DAN 9:17 מִקְדָּשְׁ,ךָ (miqdāshə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ morpheme glosses=‘sanctuary_of, your’ OSHB DAN 9:17 word 12
OET-LV: 17 And_now listen our_god_of_Oh to the_prayer_of your_servant_of_of and_near/to supplications_of_his and_make_shine face_of_your on sanctuary_of_your (the)_desolate for_the_sake_of my_master. (DAN_9:17)
OET-RV: 17 So now, our god, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy. For your sake, my master, show favour to your devastated sanctuary. (DAN 9:17)
DAN 11:31 הַ,מִּקְדָּשׁ (ha, miqdāsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, sanctuary’ morpheme glosses=‘the, temple’ OSHB DAN 11:31 word 5
OET-LV: 31 And_forces from_him/it they_will_arise and_they_will_profane the_sanctuary the_stronghold and_they_will_abolish the_perpetual_offering and_they_will_set_up the_abomination which_desolates. (DAN_11:31)
OET-RV: 31 Some of his forces will attack and defile the sanctuary fortress. They’ll prevent the regular burnt offerings, and they’ll set up something revolting that causes people to be appalled. (DAN 11:31)
AMOS 7:9 וּ,מִקְדְּשֵׁי (ū, miqdəshēy) C,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘and, the_sanctuaries_of’ morpheme glosses=‘and, sanctuaries_of’ OSHB AMOS 7:9 word 4
OET-LV: 9 And_ the_high_places_of _they_will_be_made_desolate of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_the_sanctuaries_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be_waste and_I_will_arise on the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) with_sword. (AMO_7:9)
OET-RV: 9 The hilltop shrines of Yitsak (Isaac) will be destroyed.
⇔ ≈ Yisrael’s sanctuaries will be ruined,
⇔ and I’ll take action against the house of Yaraveam (Jeroboam) with the sword.” (AMO 7:9)
AMOS 7:13 מִקְדַּשׁ (miqdash) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_a_sanctuary_of’ word gloss=‘sanctuary_of’ OSHB AMOS 7:13 word 8
OET-LV: 13 And ʼēl not you_must_repeat again to_prophesy if/because is_a_sanctuary_of a_king it and_is_a_house_of kingdom it. (AMO_7:13)
OET-RV: 13 But you must never again prophesy here at Beyt-El because it’s the king’s sanctuary, and it’s the royal residence.” (AMO 7:13)
JOS 12:22 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘of_Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB JOS 12:22 word 2
OET-LV: 22 The_king_of Qedesh one the_king_of Yāqənəˊām/(Jokneam) of_Karmel/(Carmel) one. (JOS_12:22)
OET-RV: 22 the king of Kedesh, the king of Yokneam in Karmel, (JOS 12:22)
JOS 15:23 וְ,קֶדֶשׁ (və, qedesh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Kedesh’ morpheme glosses=‘and, Kedesh’ OSHB JOS 15:23 word 1
OET-LV: 23 And_Qedesh and_Ḩāʦōr and_Ithnan. (JOS_15:23)
OET-RV: 23 Kedesh, Hatsor, Ithnan, (JOS 15:23)
JOS 19:37 וְ,קֶדֶשׁ (və, qedesh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Kedesh’ morpheme glosses=‘and, Kedesh’ OSHB JOS 19:37 word 1
OET-LV: 37 And_Qedesh and_ʼEdreˊī and hazor. (JOS_19:37)
OET-RV: 37 Kedesh, Edrei, Eyn-Hatsor, (JOS 19:37)
JOS 20:7 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB JOS 20:7 word 3
OET-LV: 7 And_they_set_apart DOM Qedesh in_Gālīl in_the_hill_country_of Naftālī and_DOM Shəkem in_the_hill_country_of ʼEfrayim and_DOM Qiryat ʼArbaˊ that is_Ḩeⱱrōn in_the_hill_country_of Yəhūdāh/(Judah). (JOS_20:7)
OET-RV: 7 So the Israelis chose Kedesh (in the Galilee region in the hill country of Naftali) and Shekem (in the hill country of Efrayim) and Kiriat-Arba (now called Hebron, in the hill country of Yehudah). (JOS 20:7)
JOS 21:32 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB JOS 21:32 word 8
OET-LV: 32 and_from_the_tribe_of Naftālī DOM the_city_of (the)_refuge_of the_killer DOM Qedesh in_Gālīl and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Hammoth Dōr and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Kartan and_DOM lands_of_its_pasture cities three. (JOS_21:32)
OET-RV: 32 From Naftali’s territory, they were allocated Kedesh in the Galilee (which was assigned as a refuge city for anyone who accidentally kills someone), Hammot-Dor, and Kartan—three cities with their surrounding fields. (JOS 21:32)
JDG 4:6 מִ,קֶּדֶשׁ (mi, qedesh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Kedesh’ morpheme glosses=‘from, Kedesh’ OSHB JDG 4:6 word 6
OET-LV: 6 And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun. (JDG_4:6)
OET-RV: 6 One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)
JDG 4:9 קֶֽדְשָׁ,ה (qedshā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Kedesh’ morpheme glosses=‘Kedesh, to’ OSHB JDG 4:9 word 27
OET-LV: 9 And_she/it_said certainly_(go) I_will_go with_you nevertheless if/because not it_will_be honour_of_your on the_way which you are_going if/because in_the_hand_of a_woman YHWH he_will_sell DOM Şīşərāʼ and_ Dəbōrāh _she/it_arose and_she_went with Bārāq to_Qedesh. (JDG_4:9)
OET-RV: 9 “I’ll certainly go with you,” she said, “but it won’t be you that’s honoured afterwards, but rather Yahweh will use a woman to defeat Sisera.” So Deborah accompanied Barak to Kedesh. (JDG 4:9)
JDG 4:10 קֶדְשָׁ,ה (qedshā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Kedesh’ morpheme glosses=‘Kedesh, to’ OSHB JDG 4:10 word 7
OET-LV: 10 And_ Bārāq _he_summoned DOM Zəⱱulun and_DOM Naftālī to_Qedesh and_he/it_ascended at_his_of_feet ten_of thousand(s)_of man and_she_went_up with_him/it Dəbōrāh. (JDG_4:10)
OET-RV: 10 There he summoned warriors from Zebulun and Naftali and ten thousand men came, and they all went together with Deborah to Mt. Tabor. (JDG 4:10)
JDG 4:11 קֶֽדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB JDG 4:11 word 16
OET-LV: 11 And_Ḩeⱱer the_Qēynī was_separated from_the_Qēynī[s] from_(the)_sons of_Ḩoⱱāⱱ the_father-in-law_of Mosheh and_he_had_pitched tent_of_his to the_great_tree in_Tsaˊₐnannim/(Zaanannim) which is_with Qedesh. (JDG_4:11)
OET-RV: 11 Now Heber had moved with his wife Yael and their family away from the other Kenites (and from Mosheh’s father-in-law Hobab’s descendants) and set up his tent by the oak tree at Zaanannim near Kedesh. (JDG 4:11)
2 KI 15:29 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB 2 KI 15:29 word 20
OET-LV: 29 In_the_days_of Fəqaḩyāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Tiglat he_came pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr and_he/it_took DOM Ijon and_DOM Abel Bēyt Maacah and_DOM Yānōaḩ/(Janoah) and_DOM Qedesh and_DOM Ḩāʦōr and_DOM (the)_Gilˊād and_DOM (to_the)_Gālīl all_of the_land_of Naftālī and_he_took_them_into_exile to_ʼAshshūr. (KI2_15:29)
OET-RV: 29 During the reign of King Pekah over Yisrael, Assyria’s King Tiglat-Pileser came, and he captured the cities of Iyyon, Avel-Beyt-Maakah, Yanoah, Kedesh, and Hatsor, and the regions of Gilead, Galilee, and Naftali, and he exiled their people to Assyria. (KI2 15:29)
1 CHR 6:57 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB 1 CHR 6:57 word 4
OET-LV: 57 and_from_the_tribe_of Issachar DOM Qedesh and_DOM lands_of_its_pasture DOM Daⱱrat and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:57)
OET-RV: 57 Those descendants of Aharon were given Hevron (a refuge city), as well as these towns and their nearby pastureland: Libnah, Yattir, Eshtemoa, (CH1 6:57)
1 CHR 6:61 קֶדֶשׁ (qedesh) Np contextual word gloss=‘Kedesh’ word gloss=‘Qedesh’ OSHB 1 CHR 6:61 word 4
OET-LV: 61 and_from_the_tribe_of Naftālī DOM Qedesh in_Gālīl and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Hammon and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Qērəyātayim and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:61)
OET-RV: 61 and the remaining Kohatite clans received ten cities from the clans of the Menashsheh tribe. (CH1 6:61)
GEN 14:7 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘[is]_Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB GEN 14:7 word 7
OET-LV: 7 And_they_turned_back and_they_came to En Mishpat that is_Qādēsh and_they_defeated DOM all_of the_region_of the_ˊAmālēqite[s] and_also DOM the_ʼAmorī who_was_dwelling in tāmār. (GEN_14:7)
OET-RV: 7 Then those four kings turned back and went to En Mishpat (also called Kadesh) and they attacked the entire territories of the Amalekites and also the Amorites, who were living in Hazezon Tamar. (GEN 14:7)
GEN 16:14 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB GEN 16:14 word 10
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered. (GEN_16:14)
OET-RV: 14 So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)
GEN 20:1 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB GEN 20:1 word 8
OET-LV: 20 and_he_set_out from_there ʼAⱱrāhām towards_land of_the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Qādēsh and_between Shūr and_he_sojourned in_Gərār. (GEN_20:1)
OET-RV: 20 Then Abraham travelled from there to the Negev region and he settled between Kadesh and Shur, staying in Gerar for a while. (GEN 20:1)
GEN 38:21 הַ,קְּדֵשָׁה (ha, qədēshāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, cult_prostitute’ morpheme glosses=‘the, cult_prostitute’ OSHB GEN 38:21 word 7
OET-LV: 21 And_he_asked DOM the_men_of her_place_of_of to_say where is_the_cult_prostitute she was_at_Enaim at the_road and_they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:21)
OET-RV: 21 so he asked some of the local men, “Where’s the temple prostitute who was at Enaim beside the road?”
¶ But they answered, “There’s never been a temple prostitute around here.” (GEN 38:21)
GEN 38:21 קְדֵשָׁה (qədēshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_cult_prostitute’ word gloss=‘cult_prostitute’ OSHB GEN 38:21 word 16
OET-LV: 21 And_he_asked DOM the_men_of her_place_of_of to_say where is_the_cult_prostitute she was_at_Enaim at the_road and_they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:21)
OET-RV: 21 so he asked some of the local men, “Where’s the temple prostitute who was at Enaim beside the road?”
¶ But they answered, “There’s never been a temple prostitute around here.” (GEN 38:21)
GEN 38:22 קְדֵשָׁה (qədēshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_cult_prostitute’ word gloss=‘cult_prostitute’ OSHB GEN 38:22 word 14
OET-LV: 22 And_he_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not I_found_her and_also the_men_of the_place they_said not she_was in_this_place a_cult_prostitute. (GEN_38:22)
OET-RV: 22 So Hirah returned to Yehudah and told him, “I couldn’t find her. What’s more, the men of the place said that there hasn’t been a temple prostitute at that place.” (GEN 38:22)
NUM 13:26 קָדֵשָׁ,ה (qādēshā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Kadesh’ morpheme glosses=‘Kadesh, at’ OSHB NUM 13:26 word 15
OET-LV: 26 And_they_went and_they_came to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_wilderness_of Pāʼrān to_Qādēsh and_they_brought_back them message and_DOM all_of the_congregation and_they_showed_them DOM the_fruit_of the_earth/land. (NUM_13:26)
OET-RV: 26 and went to Kadesh in the Paran wilderness. There they reported back to Mosheh and Aharon and all the assembled people, and showed them the fruit from the land, (NUM 13:26)
NUM 20:1 בְּ,קָדֵשׁ (bə, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘in, Kadesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kadesh’ OSHB NUM 20:1 word 12
OET-LV: 20 and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_month (the)_first and_he/it_sat_down//remained//lived the_people in_Qādēsh and_she_died there Miryām and_she_was_buried there. (NUM_20:1)
OET-RV: 20 Then in the first month of the next year, all the Israelis entered the Tsin (‘Thorny’ or ‘Thirsty’) wilderness and the people camped at Kadesh. While they were there, Miryam died, and was buried there. (NUM 20:1)
NUM 20:14 מִ,קָּדֵשׁ (mi, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Kadesh’ morpheme glosses=‘from, Kadesh’ OSHB NUM 20:14 word 4
OET-LV: 14 and_ Mosheh _he_sent messengers from_Qādēsh to the_king_of ʼEdōm thus your(ms)_brother/kindred he_says Yisrāʼēl/(Israel) you you_know DOM all_of the_hardship which it_has_come_upon_us. (NUM_20:14)
OET-RV: 14 Then from there in Kadesh, Mosheh sent messengers to Edom’s king to ask him, “This message is from your Israeli relatives. You are already aware of all the hardship that we’ve been through— (NUM 20:14)
NUM 20:16 בְ,קָדֵשׁ (ⱱə, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘[are]_in, Kadesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kadesh’ OSHB NUM 20:16 word 12
OET-LV: 16 And_we_cried_out to YHWH and_he/it_listened voice_of_our and_he_sent an_messenger and_he_brought_us_out from_Miʦrayim and_see/lo/see we are_in_Qādēsh (the)_city_of the_outskirt[s]_of your_territory_of_of. (NUM_20:16)
OET-RV: 16 However, when we cried out to Yahweh and he heard us and sent a messenger and brought us out of Egypt, and now we’re in Kadesh town at the southern border of your territory. (NUM 20:16)
NUM 20:22 מִ,קָּדֵשׁ (mi, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Kadesh’ morpheme glosses=‘from, Kadesh’ OSHB NUM 20:22 word 2
OET-LV: 22 and_they_set_out from_Qādēsh and_ the_people_of _they_came of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_congregation Hor the_mountain. (NUM_20:22)
OET-RV: 22 So the Israelis left Kadesh and went to Mt. Hor. (NUM 20:22)
NUM 27:14 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB NUM 27:14 word 14
OET-LV: 14 Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin). (NUM_27:14)
OET-RV: 14 That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)
NUM 33:36 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘[is]_Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB NUM 33:36 word 8
OET-LV: 36 And_they_set_out from geⱱer and_they_encamped in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) that is_Qādēsh. (NUM_33:36)
OET-RV: 36 then they left and camped in the Tsin (Zin) wilderness, i.e., at Kadesh. (NUM 33:36)
NUM 33:37 מִ,קָּדֵשׁ (mi, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Kadesh’ morpheme glosses=‘from, Kadesh’ OSHB NUM 33:37 word 2
OET-LV: 37 And_they_set_out from_Qādēsh and_they_encamped at_Hor the_mountain on_the_border_of the_land_of ʼEdōm. (NUM_33:37)
OET-RV: 37 Then they left Kadesh and camped at Mt. Hor by the border with Edom. (NUM 33:37)
DEU 1:46 בְ,קָדֵשׁ (ⱱə, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Kadesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kadesh’ OSHB DEU 1:46 word 2
OET-LV: 46 And_you(pl)_remained at_Qādēsh days many like_days which you(pl)_remained. (DEU_1:46)
OET-RV: 46 So that’s why we stayed at Kadesh-Barnea for as long as we all did. (DEU 1:46)
DEU 23:18 קְדֵשָׁה (qədēshāh) Aafsa contextual word gloss=‘a_female_cult_prostitute’ word gloss=‘cult_prostitute’ OSHB DEU 23:18 word 3
OET-LV: 18 not she_will_be a_female_cult_prostitute any_of_the_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be a_male_cult_prostitute from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_23:18)
OET-RV: 18 Don’t allow anyone woman or man to bring any part of their wages as a secular prostitute into your god Yahweh’s temple, because both female and male prostitution is abhorrent to him. (DEU 23:18)
DEU 23:18 קָדֵשׁ (qādēsh) Aamsa contextual word gloss=‘a_male_cult_prostitute’ word gloss=‘cult_prostitute’ OSHB DEU 23:18 word 8
OET-LV: 18 not she_will_be a_female_cult_prostitute any_of_the_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_will_be a_male_cult_prostitute from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_23:18)
OET-RV: 18 Don’t allow anyone woman or man to bring any part of their wages as a secular prostitute into your god Yahweh’s temple, because both female and male prostitution is abhorrent to him. (DEU 23:18)
DEU 32:51 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB DEU 32:51 word 10
OET-LV: 51 On that you(pl)_acted_unfaithfully against_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin) on that not you(pl)_honoured_as_holy me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:51)
OET-RV: 51 That’s because you were unfaithful to me among the Israelis at the Meribah springs in Kadesh, in the wilderness of Tsin, because you didn’t regard me as holy in front of the Israelis. (DEU 32:51)
JDG 11:16 קָדֵשָׁ,ה (qādēshā, h) Np,Sd contextual morpheme glosses=‘to, Kadesh’ morpheme glosses=‘Kadesh, to’ OSHB JDG 11:16 word 11
OET-LV: 16 If/because when_they_came_up from_Miʦrayim and_he/it_went Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness to the_sea_of reed[s] and_it_came to_Qādēsh. (JDG_11:16)
OET-RV: 16 However in their coming up from Egypt, Yisrael went through the wilderness as far as the Red Sea until arriving at Kadesh. (JDG 11:16)
JDG 11:17 בְּ,קָדֵשׁ (bə, qādēsh) R,Np contextual morpheme glosses=‘at, Kadesh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Kadesh’ OSHB JDG 11:17 word 24
OET-LV: 17 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_sent messengers to the_king_of ʼEdōm to_say let_me_pass please in_your_of_land and_not the_king_of he_listened of_ʼEdōm and_also to the_king_of Mōʼāⱱ it_sent and_not he_was_willing and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_sat_down//remained//lived at_Qādēsh. (JDG_11:17)
OET-RV: 17 When Yisrael (Israel) sent messengers to the king of Edom, saying, ‘Please may we pass through your land,’ the king of Edom wouldn’t listen. Yisrael likewise sent to the king of Moab, but he wasn’t willing either, so Yisrael stayed at Kadesh. (JDG 11:17)
1 KI 14:24 קָדֵשׁ (qādēsh) Aamsa contextual word gloss=‘male_cult_prostitute[s]’ word gloss=‘male_cult_prostitutes’ OSHB 1 KI 14:24 word 2
OET-LV: 24 And_also male_cult_prostitute[s] he_was in/on_the_earth they_did according_to_all_of the_abominations_of the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_14:24)
OET-RV: 24 There were also male prostitutes associated with them, and the Israelis did the same abhorrent things as the nations that Yahweh had removed ahead of their entering the land. (KI1 14:24)
1 KI 15:12 הַ,קְּדֵשִׁים (ha, qədēshīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘the_male, cult_prostitutes’ morpheme glosses=‘the, male_cult_prostitutes’ OSHB 1 KI 15:12 word 2
OET-LV: 12 And_he_made_to_pass_away the_male_cult_prostitutes from the_earth/land and_he_removed DOM all_of the_idols which they_had_made ancestors_of_his. (KI1_15:12)
OET-RV: 12 and he expelled the male prostitutes from the country and removed all the idols made by the previous generations. (KI1 15:12)
1 KI 22:47 הַ,קָּדֵשׁ (ha, qādēsh) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_cult_prostitute[s]’ morpheme glosses=‘the, male_cult_prostitutes’ OSHB 1 KI 22:47 word 2
OET-LV: 47 and_the_rest_of the_male_cult_prostitute[s] which it_remained in_the_days_of ʼĀşāʼ his/its_father he_destroyed from the_earth/land. (KI1_22:47)
OET-RV: 47 At that time, there was no king in Edom—a governor appointed by Yehoshafat ruled there. (KI1 22:47)
2 KI 23:7 הַ,קְּדֵשִׁים (ha, qədēshīm) Td,Aampa contextual morpheme glosses=‘of, the_male_cult_prostitutes’ morpheme glosses=‘the, male_cult_prostitutes’ OSHB 2 KI 23:7 word 4
OET-LV: 7 And_he_broke_down DOM the_houses_of the_male_cult_prostitutes which in_house_of YHWH where the_women were_weaving there houses for_ʼAshērāh. (KI2_23:7)
OET-RV: 7 He demolished the cubicles of the male temple prostitutes that were inside Yahweh’s temple where the women were weaving Asherah coverings. (KI2 23:7)
JOB 36:14 בַּ,קְּדֵשִׁים (ba, qədēshīm) Rd,Aampa contextual morpheme glosses=‘among, cult_prostitutes’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cult_prostitutes’ OSHB JOB 36:14 word 5
OET-LV: 14 It_dies in_youth self_of_their and_their_of_life among_cult_prostitutes. (JOB_36:14)
OET-RV: 14 Their soul dies in its youth,
⇔ and their life is among the male temple prostitutes. (JOB 36:14)
PSA 29:8 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘of_Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB PSA 29:8 word 8
OET-LV: 8 The_voice_of YHWH it_causes_to_tremble the_wilderness YHWH he_causes_to_tremble the_wilderness_of Qādēsh. (PSA_29:8)
OET-RV: 8 Yahweh’s voice makes the land shake,
⇔ he shakes the wilderness of Kadesh. (PSA 29:8)
EZE 47:19 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB EZE 47:19 word 8
OET-LV: 19 And_the_side_of the_south southward will_be_from_Tāmār to the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wadi to the_sea (the)_great and_DOM the_side_of southward_of southward. (EZE_47:19)
OET-RV: 19 On the southern side, the boundary will extend from Tamar to the springs near Merivat-Kadesh. Then it’ll extend west along the brook of Egypt to the Mediterranean Sea. That’ll be the southern boundary. (EZE 47:19)
EZE 48:28 קָדֵשׁ (qādēsh) Np contextual word gloss=‘Kadesh’ word gloss=‘Qādēsh’ OSHB EZE 48:28 word 13
OET-LV: 28 And_at the_border_of Gād to the_side_of the_south southward and_ the_border _it_was from_Tāmār the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wadi on the_sea (the)_great. (EZE_48:28)
OET-RV: 28 Gad’s southern boundary will extend from Tamar south to the waters of Merivah-Kadesh, and farther west to the brook of Egypt, and then on to the Mediterranean Sea. (EZE 48:28)
HOS 4:14 הַ,קְּדֵשׁוֹת (ha, qədēshōt) Td,Aafpa contextual morpheme glosses=‘the_male, cult_prostitutes’ morpheme glosses=‘the, temple_prostitutes’ OSHB HOS 4:14 word 17
OET-LV: 14 Not I_will_visit_judgement on daughters_of_your(pl) if/because they_prostitute_themselves and_on brides_of_your(pl) if/because they_commit_adultery if/because they(m) with the_prostitutes they_go_apart and_with the_male_cult_prostitutes they_sacrifice and_a_people which_not it_understands it_will_be_ruined. (HOS_4:14)
OET-RV: 14 I won’t punish your daughters when they prostitute themselves,
⇔ ≈ nor your daughters-in-law when they commit adultery,
⇔ because the men themselves go off with loose women,
⇔ ≈ and they offer sacrifices with cult prostitutes,
⇔ → so the people without understanding will be ruined. (HOS 4:14)
GEN 2:3 וַ,יְקַדֵּשׁ (va, yəqaddēsh) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, sanctified’ OSHB GEN 2:3 word 6
OET-LV: 3 And_ god _he/it_blessed DOM the_day_of the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing. (GEN_2:3)
OET-RV: 3 Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating. (GEN 2:3)
EXO 13:2 קַדֶּשׁ (qaddesh) Vpv2ms contextual word gloss=‘consecrate’ word gloss=‘consecrate’ OSHB EXO 13:2 word 1
OET-LV: 2 Consecrate to_me every_of firstborn the_firstborn_of every_of womb among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock to_me it. (EXO_13:2)
OET-RV: 2 “All firstborn offspring are to be consecrated to me—the first product of every womb, whether human or animal, belongs to me.” (EXO 13:2)
EXO 19:10 וְ,קִדַּשְׁתָּ,ם (və, qiddashtā, m) C,Vpq2ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘and, you, will_consecrate_them’ morpheme glosses=‘and, consecrate, them’ OSHB EXO 19:10 word 8
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh go to the_people and_you_will_consecrate_them the_day and_tomorrow and_they_will_wash clothes_of_their. (EXO_19:10)
OET-RV: 10 and Yahweh responded, “Go down to the people and purify them today and tomorrow. Have them wash their clothes (EXO 19:10)
EXO 19:14 וַ,יְקַדֵּשׁ (va, yəqaddēsh) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_consecrated’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB EXO 19:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Mosheh _he/it_descended from the_mountain to the_people and_he/it_consecrated DOM the_people and_they_washed clothes_of_their. (EXO_19:14)
OET-RV: 14 So Mosheh went down the mountain to the people. He purified them and they all washed their clothes, (EXO 19:14)
EXO 19:22 יִתְקַדָּשׁוּ (yitqaddāshū) Vti3mp contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_holy’ word gloss=‘consecrate’ OSHB EXO 19:22 word 6
OET-LV: 22 And_also the_priests who_draw_near to YHWH they_will_make_themselves_holy lest he_should_break_out (is)_in_them YHWH. (EXO_19:22)
OET-RV: 22 Also, the priests who come nearer to me, they must be very careful to purify themselves in case I suddenly punish them.” (EXO 19:22)
EXO 19:23 וְ,קִדַּשְׁתּ,וֹ (və, qiddasht, ō) C,Vpq2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, you, will_consecrate_it’ morpheme glosses=‘and, consecrate, it’ OSHB EXO 19:23 word 20
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_said to YHWH not it_is_able the_people to_go_up to the_mountain_of Şīnay if/because you you_warned (in)_us to_say set_bounds_for DOM the_mountain and_you_will_consecrate_it. (EXO_19:23)
OET-RV: 23 But Mosheh questioned Yahweh, “The people aren’t able to come up on Mt. Sinai, because you yourself warned us, ‘Set boundaries all around the mountain to keep it sacred.’ ” (EXO 19:23)
EXO 20:8 לְ,קַדְּשׁ,וֹ (lə, qaddəsh, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, set, it_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘to, keep_~_holy, it’ OSHB EXO 20:8 word 5
OET-LV: 8 remember DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:8)
OET-RV: • 8 Keep Saturday different from all the other days— (EXO 20:8)
EXO 20:11 וַֽ,יְקַדְּשֵׁ,הוּ (va, yəqaddəshē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, set_it_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, made_~_holy, it’ OSHB EXO 20:11 word 26
OET-LV: 11 if/because six_of days YHWH he_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land DOM the_sea and_DOM all_of that is_in_them and_he_rested in_the_day the_seventh therefore yes/correct/thus/so YHWH he_blessed DOM the_day_of the_sabbath and_he_set_it_apart_as_holy. (EXO_20:11)
OET-RV: 11 because Yahweh made the heavens and earth, the sea, and everything that’s in them in six days. Then he rested on the seventh day, so that’s why he blessed the rest day and made it sacred. (EXO 20:11)
EXO 28:3 לְ,קַדְּשׁ,וֹ (lə, qaddəsh, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, consecrate, him’ morpheme glosses=‘to, consecrate, him’ OSHB EXO 28:3 word 15
OET-LV: 3 And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:3)
OET-RV: 3 so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)
EXO 28:38 יַקְדִּישׁוּ (yaqdīshū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_consecrate’ word gloss=‘consecrate’ OSHB EXO 28:38 word 11
OET-LV: 38 And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_28:38)
OET-RV: 38 so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)
EXO 28:41 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 28:41 word 14
OET-LV: 41 And_you_will_clothe DOM_them DOM ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_DOM sons_of_his with_him/it and_you_will_anoint DOM_them and_you_will_fill DOM hand_of_their and_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_serve_as_priests to_me. (EXO_28:41)
OET-RV: 41 Put these clothes on your brother Aharon and his sons, then anoint them with oil and ordain and consecrate them as priests to me. (EXO 28:41)
EXO 29:1 לְ,קַדֵּשׁ (lə, qaddēsh) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, consecrate’ morpheme glosses=‘to, consecrate’ OSHB EXO 29:1 word 6
OET-LV: 29 and_this is_the_thing which you_will_do to/for_them to_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me take a_young_bull one a_young_one_of the_herd and_rams two unblemished. (EXO_29:1)
OET-RV: 29 Now this is how you should consecrate them to be priests to me: Take a young bull from the herd and two rams without defects. (EXO 29:1)
EXO 29:21 וְ,קָדַשׁ (və, qādash) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_will_be_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB EXO 29:21 word 20
OET-LV: 21 And_you_will_take some_of the_blood which is_on the_altar and_some_of_the_oil_of (the)_anointing and_you_will_spatter_it on ʼAhₐron and_on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he_will_be_holy he and_his_of_garments and_his_of_sons and_the_garments_of his_sons_of_of with_him/it. (EXO_29:21)
OET-RV: 21 Take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle that on Aharon and his clothes, and on his sons and their clothes. That will consecrate Aharon and his sons and their priestly clothes. (EXO 29:21)
EXO 29:27 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 29:27 word 1
OET-LV: 27 And_you_will_consecrate DOM the_breast_of the_wave-offering and_DOM the_thigh_of the_contribution that_which it_was_waved and_which it_was_raised from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) from_that_which belongs_to_ʼAhₐron from_that_which belongs_to_his_of_sons. (EXO_29:27)
OET-RV: 27 So you should consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the ram of consecration for Aharon and his sons. (EXO 29:27)
EXO 29:33 לְ,קַדֵּשׁ (lə, qaddēsh) R,Vpc contextual morpheme glosses=‘to, consecrate’ morpheme glosses=‘to, consecration’ OSHB EXO 29:33 word 9
OET-LV: 33 And_they_will_eat DOM_them which it_was_atoned (is)_in_them to_fill DOM hand_of_their to_consecrate DOM_them and_a_stranger not he_will_eat_them if/because are_a_holy_thing they. (EXO_29:33)
OET-RV: 33 They must eat those things used to make atonement for them and to consecrate them. No one else can eat them, because they’ve been made sacred. (EXO 29:33)
EXO 29:36 לְ,קַדְּשׁ,וֹ (lə, qaddəsh, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, consecrate, it’ morpheme glosses=‘to, consecrate, it’ OSHB EXO 29:36 word 14
OET-LV: 36 And_a_young_bull_of a_sin_offering you_will_offer to_day on (the)_atonement(s) and_you_will_make_a_sin_offering on the_altar when_you_make_atonement on/upon/above_him/it and_you_will_anoint DOM_him/it to_consecrate_it. (EXO_29:36)
OET-RV: 36 and each day you must sacrifice a bull to purify the altar and compensate for the altar’s imperfections. You must also anoint it each day with olive oil to make it sacred. (EXO 29:36)
EXO 29:37 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 29:37 word 6
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 29:37 יִקְדָּשׁ (yiqdāsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_holy’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 29:37 word 15
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 29:43 וְ,נִקְדַּשׁ (və, niqdash) C,VNq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_shown_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB EXO 29:43 word 5
OET-LV: 43 And_I_will_meet (to)_there (to)_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be_shown_as_holy by_my_of_glory. (EXO_29:43)
OET-RV: 43 and I’ll meet with the Israelis there, and my splendour will sanctify it. (EXO 29:43)
EXO 29:44 וְ,קִדַּשְׁתִּי (və, qiddashtī) C,Vpq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 29:44 word 1
OET-LV: 44 And_I_will_consecrate DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his I_will_consecrate to_serve_as_priests to_me. (EXO_29:44)
OET-RV: 44 I’ll consecrate the sacred tent and the altar, and I’ll sanctify Aharon and his sons to be my priests. (EXO 29:44)
EXO 29:44 אֲקַדֵּשׁ (ʼₐqaddēsh) Vpi1cs contextual word gloss=‘I_will_consecrate’ word gloss=‘consecrate’ OSHB EXO 29:44 word 11
OET-LV: 44 And_I_will_consecrate DOM the_tent_of meeting and_DOM the_altar and_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his I_will_consecrate to_serve_as_priests to_me. (EXO_29:44)
OET-RV: 44 I’ll consecrate the sacred tent and the altar, and I’ll sanctify Aharon and his sons to be my priests. (EXO 29:44)
EXO 30:29 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 30:29 word 1
OET-LV: 29 And_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_be holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (is)_in_them it_will_be_holy. (EXO_30:29)
OET-RV: 29 That will make them sacred and dedicated to me, and anything that touches them will also become sacred. (EXO 30:29)
EXO 30:29 יִקְדָּשׁ (yiqdāsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_holy’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:29 word 9
OET-LV: 29 And_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_be holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (is)_in_them it_will_be_holy. (EXO_30:29)
OET-RV: 29 That will make them sacred and dedicated to me, and anything that touches them will also become sacred. (EXO 30:29)
EXO 30:30 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 30:30 word 6
OET-LV: 30 And_DOM ʼAhₐron and_DOM sons_of_his you_will_anoint and_you_will_consecrate DOM_them to_serve_as_priests to_me. (EXO_30:30)
OET-RV: 30 Then anoint Aharon and his sons, and dedicate them to become my priests. (EXO 30:30)
EXO 31:13 מְקַדִּשְׁ,כֶֽם (məqaddish, kem) Vprmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, you(pl)_apart’ morpheme glosses=‘consecrates_of, you(pl)’ OSHB EXO 31:13 word 21
OET-LV: 13 And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart. (EXO_31:13)
OET-RV: 13 Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)
EXO 40:9 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 40:9 word 12
OET-LV: 9 And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_anoint DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_DOM all_of articles_of_its and_it_was a_holy_thing. (EXO_40:9)
OET-RV: 9 Then take the sacred anointing oil and smear it on the sacred tent and everything that’s in it, then none of those things should be touched by others—it will all be sacred. (EXO 40:9)
EXO 40:10 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 40:10 word 8
OET-LV: 10 And_you_will_anoint DOM the_altar_of the_burnt_offering and_DOM all_of articles_of_its and_you_will_consecrate DOM the_altar and_it_was the_altar holiness_of holiness(es). (EXO_40:10)
OET-RV: 10 Also anoint the altar for burnt offerings and all its utensils. After that, the altar shouldn’t be touched by others—it will be very sacred. (EXO 40:10)
EXO 40:11 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 40:11 word 6
OET-LV: 11 And_you_will_anoint DOM the_laver and_DOM base_of_its and_you_will_consecrate DOM_him/it. (EXO_40:11)
OET-RV: 11 Anoint the washbasin and its base, and then prohibit others from using it. (EXO 40:11)
EXO 40:13 וְ,קִדַּשְׁתָּ (və, qiddashtā) C,Vpq2ms contextual morpheme glosses=‘and, you_will_consecrate’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB EXO 40:13 word 9
OET-LV: 13 And_you_will_clothe DOM ʼAhₐron DOM the_garments_of (the)_holiness and_you_will_anoint DOM_him/it and_you_will_consecrate DOM_him/it and_he_will_serve_as_a_priest to_me. (EXO_40:13)
OET-RV: 13 Then put the sacred garments on Aharon and anoint him and make him sacred, so he can now serve as a priest to me. (EXO 40:13)
LEV 6:11 יִקְדָּשׁ (yiqdāsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_be_holy’ word gloss=‘become_holy’ OSHB LEV 6:11 word 15
OET-LV: 11 every_of male among_the_sons_of ʼAhₐron he_will_eat_it a_prescribed_portion_of perpetuity to_your(pl)_of_generations from_the_fire_offerings_of YHWH every one_who he_will_touch (is)_in_them he_will_be_holy. (LEV_6:11)
OET-RV: 11 After that, he’ll get changed again into his regular clothes and take those ashes outside the camp to a ‘clean’ place. (LEV 6:11)
LEV 6:20 יִקְדָּשׁ (yiqdāsh) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_holy’ word gloss=‘become_holy’ OSHB LEV 6:20 word 5
OET-LV: 20 all that it_will_touch (in)_its_of_meat it_will_be_holy and_which he_will_spatter any_of_its_blood on the_garment that_which he_will_spatter on/upon_it(f) you_will_wash in_a_place holy. (LEV_6:20)
OET-RV: 20 “On the day when one of Aharon’s male descendants is consecrated as a priest, this is what he must present to Yahweh: a continual grain offering of a kilogram of fine wheat flour—half for the morning and half for the evening. (LEV 6:20)
LEV 8:10 וַ,יְקַדֵּשׁ (va, yəqaddēsh) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB LEV 8:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_oil_of (the)_anointing and_he_anointed DOM the_tabernacle and_DOM all_of that in/on/over_him/it and_he/it_consecrated DOM_them. (LEV_8:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh took the anointing oil and anointed Yahweh’s residence and everything in it, thus consecrating it all. (LEV 8:10)
LEV 8:11 לְ,קַדְּשָׁ,ם (lə, qaddəshā, m) R,Vpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘to, set, them_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘to, consecrate, them’ OSHB LEV 8:11 word 17
OET-LV: 11 And_he_spattered from_him/it on the_altar seven times and_he_anointed DOM the_altar and_DOM all_of utensils_of_its and_DOM the_laver and_DOM base_of_its to_set_them_apart_as_holy. (LEV_8:11)
OET-RV: 11 Seven times he flicked some of it onto the altar—anointing the altar and all its utensils and the basin and its base, thus consecrating them. (LEV 8:11)
LEV 8:12 לְ,קַדְּשׁ,וֹ (lə, qaddəsh, ō) R,Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, set, him_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘to, consecrate, him’ OSHB LEV 8:12 word 9
OET-LV: 12 And_he_poured some_of_the_oil_of (the)_anointing on the_head_of ʼAhₐron and_he_anointed DOM_him/it to_set_him_apart_as_holy. (LEV_8:12)
OET-RV: 12 He poured some of the anointing oil over Aharon’s head, thus anointing him to consecrate him. (LEV 8:12)
LEV 8:15 וַֽ,יְקַדְּשֵׁ,הוּ (va, yəqaddəshē, hū) C,Vpw3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, set_it_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated, it’ OSHB LEV 8:15 word 21
OET-LV: 15 And_he_cut_the_throat_of_it and_ Mosheh _he/it_took DOM the_blood and_he/it_gave on the_horns_of the_altar all_around with_his_of_finger and_he_cleansed_from_sin DOM the_altar and_DOM the_blood he_poured to the_base_of the_altar and_he_set_it_apart_as_holy to_make_atonement on/upon/above_him/it. (LEV_8:15)
OET-RV: 15 Then Aharon slaughtered it, and Mosheh took the blood and used his finger to put some on the four projecting corners of the altar, thus purifying the altar. Then he poured the rest of the blood out at the altar’s base, sanctifying it so it could be used for making people right with God. (LEV 8:15)
LEV 8:30 וַ,יְקַדֵּשׁ (va, yəqaddēsh) C,Vpw3ms word gloss=‘and_he / it_consecrated’ contextual morpheme glosses=‘and, he_set_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB LEV 8:30 word 21
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_took some_of_the_oil_of (the)_anointing and_from the_blood which was_on the_altar and_he_spattered_it on ʼAhₐron on garments_of_his and_on sons_of_his and_on the_garments_of his_sons_of_of with_him/it and_he/it_consecrated DOM ʼAhₐron DOM garments_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM the_garments_of his_sons_of_of with_him/it. (LEV_8:30)
OET-RV: 30 Then Mosheh took some of the anointing oil and some of the blood from on the altar, and he flicked them onto Aharon and his clothes, his sons and their clothes, thus consecrating Aharon and his clothes, and his sons and their clothes. (LEV 8:30)
LEV 10:3 אֶקָּדֵשׁ (ʼeqqādēsh) VNi1cs contextual word gloss=‘I_will_show_myself_holy’ word gloss=‘show_~_holy’ OSHB LEV 10:3 word 11
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron it is_that_which he_spoke YHWH to_say among_those_near_of_to_me I_will_show_myself_holy and_on the_face_of all_of the_people I_will_gain_glory and_ ʼAhₐron _he_was_silent. (LEV_10:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told Aharon, “That’s what Yahweh meant when he said, ‘I will reveal my holiness to those who approach me, then I’ll be honoured in the sight of all the people.’ ” (LEV 10:3)
LEV 11:44 וְ,הִתְקַדִּשְׁתֶּם (və, hitqaddishtem) C,Vtq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you_will_keep_yourselves_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB LEV 11:44 word 5
OET-LV: 44 If/because I am_YHWH god_of_your(pl) and_you_will_keep_yourselves_holy and_you(pl)_will_be holy if/because am_holy I and_not you(pl)_must_make_unclean DOM selves_of_your(pl) in_all (the)_swarming_thing the_(one)_creeping on the_earth/land. (LEV_11:44)
OET-RV: 44 because I am your god Yahweh. You all must keep yourselves holy, and you’re a holy people because I’m holy. So don’t make yourselves ‘unclean’ with any swarming creatures that creep across the ground (LEV 11:44)
LEV 16:19 וְ,קִדְּשׁ,וֹ (və, qiddəsh, ō) C,Vpq3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, he, will_set_it_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrate, it’ OSHB LEV 16:19 word 9
OET-LV: 19 And_he_will_spatter on/upon/above_him/it some_of the_blood with_his_of_finger seven times and_he_will_purify_it and_he_will_set_it_apart_as_holy from_the_uncleanness(es)_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 16:19)
LEV 20:7 וְ,הִתְקַדִּשְׁתֶּם (və, hitqaddishtem) C,Vtq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you_will_keep_yourselves_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrate’ OSHB LEV 20:7 word 1
OET-LV: 7 And_you_will_keep_yourselves_holy and_you(pl)_will_be holy if/because I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_20:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 20:7)
LEV 20:8 מְקַדִּשְׁ,כֶֽם (məqaddish, kem) Vprmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, you(pl)_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctifies_of, you(pl)’ OSHB LEV 20:8 word 8
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_keep DOM regulations_of_my and_you(pl)_will_do DOM_them I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_20:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 20:8)
LEV 21:8 וְ,קִדַּשְׁתּ,וֹ (və, qiddasht, ō) C,Vpq2ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, you, will_set_him_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘and, consecrate, him’ OSHB LEV 21:8 word 1
OET-LV: 8 And_you_will_set_him_apart_as_holy if/because DOM the_food_of your(pl)_god_of_of he is_presenting holy he_will_be to_you if/because am_holy I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 21:8)
LEV 21:8 מְקַדִּשְׁ,כֶֽם (məqaddish, kem) Vprmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, you(pl)_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctify_of, you(pl)’ OSHB LEV 21:8 word 15
OET-LV: 8 And_you_will_set_him_apart_as_holy if/because DOM the_food_of your(pl)_god_of_of he is_presenting holy he_will_be to_you if/because am_holy I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_21:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 21:8)
LEV 21:15 מְקַדְּשׁ,וֹ (məqaddəsh, ō) Vprmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, him_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctifies_of, him’ OSHB LEV 21:15 word 8
OET-LV: 15 And_not he_will_profane his/its_seed among_his_of_kinspeople(s) if/because I am_YHWH who_sets_of_him_apart_as_holy. (LEV_21:15)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 21:15)
LEV 21:23 מְקַדְּשָׁ,ם (məqaddəshā, m) Vprmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, them_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctifies_of, them’ OSHB LEV 21:23 word 20
OET-LV: 23 Nevertheless to the_curtain not he_will_go and_near/to the_altar not he_will_draw_near if/because a_blemish in/on/over_him/it and_not he_will_profane DOM sanctuary_of_my if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_21:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 21:23)
LEV 22:2 מַקְדִּשִׁים (maqdishīm) Vhrmpa contextual word gloss=‘[are]_setting_apart_as_holy’ word gloss=‘dedicate’ OSHB LEV 22:2 word 17
OET-LV: 2 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his so_that_they_may_separate_themselves from_the_holy_things_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of which they are_setting_apart_as_holy to_me I am_YHWH. (LEV_22:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 22:2)
LEV 22:3 יַקְדִּישׁוּ (yaqdīshū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_will_set_apart_as_holy’ word gloss=‘consecrate’ OSHB LEV 22:3 word 13
OET-LV: 3 Say to_them to_your(pl)_of_generations every_of man who he_will_draw_near from_all offspring_of_your(pl) to the_holy_things which they_will_set_apart_as_holy the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH and_his_of_uncleanness on/upon/above_him/it and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_before_me_of I am_YHWH. (LEV_22:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 22:3)
LEV 22:9 מְקַדְּשָׁ,ם (məqaddəshā, m) Vprmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, them_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctifies_of, them’ OSHB LEV 22:9 word 14
OET-LV: 9 And_they_will_keep DOM duty_of_my and_not they_will_bear on/upon/above_him/it sin and_they_will_die in_him/it if/because they_will_profane_it I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_22:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 22:9)
LEV 22:16 מְקַדְּשָׁ,ם (məqaddəshā, m) Vprmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[who]_sets_of, them_apart_as_holy’ morpheme glosses=‘sanctifies_of, them’ OSHB LEV 22:16 word 11
OET-LV: 16 And_they_will_cause_to_bear them iniquity_of guilt when_they_eat DOM things_of_their_holy if/because I am_YHWH who_sets_of_them_apart_as_holy. (LEV_22:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 22:16)
LEV 22:32 וְ,נִקְדַּשְׁתִּי (və, niqdashtī) C,VNq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_show_myself_holy’ morpheme glosses=‘and, sanctified’ OSHB LEV 22:32 word 6
OET-LV: 32 And_not you(pl)_will_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of and_I_will_show_myself_holy in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart_as_holy. (LEV_22:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 22:32)
EXO 3:5 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 3:5 word 16
OET-LV: 5 And_he/it_said do_not draw_near here take_off sandals_of_your from_under feet_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_ground_of holiness it. (EXO_3:5)
OET-RV: 5 “Don’t come any closer,” Yahweh said. “Take off your sandals because the place where you’re standing is HOLY ground. (EXO 3:5)
EXO 12:16 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 12:16 word 4
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 12:16 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 12:16 word 8
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 15:11 בַּ,קֹּדֶשׁ (ba, qodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, holiness’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, holiness’ OSHB EXO 15:11 word 8
OET-LV: 11 Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s]. (EXO_15:11)
OET-RV: ⇔ 11 Which other god is like you, Yahweh?
⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)
EXO 15:13 קָדְשֶֽׁ,ךָ (qādəshe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_holiness_of, of’ morpheme glosses=‘holy_of, your’ OSHB EXO 15:13 word 10
OET-LV: 13 You_have_guided in_your_covenant_of_loyalty the_people which you_have_redeemed you_have_led_them by_your_of_strength to the_abode_of your_holiness_of_of. (EXO_15:13)
OET-RV: 13 You are leading the people you bought back,
⇔ because you committed yourself to love them.
⇔ You used your strength to lead them to your sinless home. (EXO 15:13)
EXO 16:23 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 16:23 word 9
OET-LV: 23 And_he/it_said to_them it is_that_which he_said YHWH a_sabbath_observance a_sabbath_of holiness to/for_YHWH is_tomorrow DOM that_which you(pl)_will_bake bake and_DOM that_which you(pl)_will_boil boil and_DOM all_of the_surplus leave to/for_you(pl) for_keeping until the_morning. (EXO_16:23)
OET-RV: 23 and he told them, “This is what Yahweh said: Tomorrow is a rest day to be set aside for Yahweh. So bake or cook your food, and keep the left-overs overnight to use in the morning.” (EXO 16:23)
EXO 22:30 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 22:30 word 2
OET-LV: 30 and_people_of holiness you(pl)_will_be to_me and_flesh/body in_the_field a_torn_animal not you(pl)_must_eat to_dog[s] you(pl)_will_throw DOM_him/it. (EXO_22:30)
OET-RV: 30 plus you must do the same with your cattle and your sheep and goats. The young must stay seven days with their mothers, then you must give them to me on the eighth day. (EXO 22:30)
EXO 26:33 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_holy, place’ morpheme glosses=‘the, holy_place’ OSHB EXO 26:33 word 17
OET-LV: 33 And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:33)
OET-RV: 33 Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)
EXO 26:33 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_holy_place_of’ word gloss=‘holy_of’ OSHB EXO 26:33 word 19
OET-LV: 33 And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:33)
OET-RV: 33 Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)
EXO 26:33 הַ,קֳּדָשִׁים (ha, qₒdāshīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_places’ morpheme glosses=‘the, holies’ OSHB EXO 26:33 word 20
OET-LV: 33 And_you(ms)_will_give DOM the_curtain under the_hooks and_you_will_bring (to)_there from_inside_of to_curtain DOM the_box_of the_transcript and_it_will_separate the_curtain to/for_you(pl) between the_holy_place and_between the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:33)
OET-RV: 33 Hang the curtain under the clips, then bring the box that contains the agreement inside the curtain. That curtain will separate for you between the sacred section and the very sacred interior. (EXO 26:33)
EXO 26:34 בְּ,קֹדֶשׁ (bə, qodesh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in, the_holy_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, holy_of’ OSHB EXO 26:34 word 7
OET-LV: 34 And_you_will_put DOM the_atonement_cover on the_box_of the_transcript in_the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:34)
OET-RV: 34 Install the atonement platform as the lid on the box there in the very sacred interior. (EXO 26:34)
EXO 26:34 הַ,קֳּדָשִׁים (ha, qₒdāshīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_places’ morpheme glosses=‘the, holies’ OSHB EXO 26:34 word 8
OET-LV: 34 And_you_will_put DOM the_atonement_cover on the_box_of the_transcript in_the_holy_place_of the_holy_places. (EXO_26:34)
OET-RV: 34 Install the atonement platform as the lid on the box there in the very sacred interior. (EXO 26:34)
EXO 28:2 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 28:2 word 3
OET-LV: 2 And_you_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred for_glory and_for_beauty. (EXO_28:2)
OET-RV: 2 Make sacred clothes for Aharon—they must be uniquely beautiful (EXO 28:2)
EXO 28:4 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 28:4 word 14
OET-LV: 4 And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:4)
OET-RV: 4 These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)
EXO 28:29 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_holy, place’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EXO 28:29 word 13
OET-LV: 29 And_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_breastpiece_of (the)_judgement over his/its_heart when_he_goes into the_holy_place to_a_memorial to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH continually. (EXO_28:29)
OET-RV: 29 Then whenever Aharon enters the sacred inner room to stand in front of me, he’ll be carrying the names of Yisra’el’s sons over his heart on the sacred pouch that’ll be used for making decisions. (EXO 28:29)
EXO 28:35 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the_holy, place’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EXO 28:35 word 9
OET-LV: 35 And_it_was on ʼAhₐron to_serve sound_of_its and_it_will_be_heard when_he_goes into the_holy_place to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_when_he_comes_out and_not he_will_die. (EXO_28:35)
OET-RV: 35 Aharon must wear this robe when he’s serving, so when he goes into my presence in the sacred inner room, I’ll hear the bells when he enters and when he leaves, so he won’t die. (EXO 28:35)
EXO 28:36 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 28:36 word 9
OET-LV: 36 and_you_will_make a_plate_of gold pure and_you_will_engrave on/upon/above_him/it the_engravings_of a_seal holiness to/for_YHWH. (EXO_28:36)
OET-RV: 36 Make a plate from pure gold and engrave ‘Dedicated to Yahweh’ on it like you would on a signet ring. (EXO 28:36)
EXO 28:38 הַ,קֳּדָשִׁים (ha, qₒdāshīm) Td,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_things’ morpheme glosses=‘the, holy_things’ OSHB EXO 28:38 word 9
OET-LV: 38 And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_28:38)
OET-RV: 38 so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)
EXO 28:38 קָדְשֵׁי,הֶם (qādəshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_holiness(es)_of, of’ morpheme glosses=‘holy_of, their’ OSHB EXO 28:38 word 16
OET-LV: 38 And_it_was on the_forehead_of ʼAhₐron and_ ʼAhₐron _he_will_bear DOM the_guilt_of the_holy_things which the_people_of they_will_consecrate of_Yisrāʼēl/(Israel) to/from_all/each/any/every the_gifts_of their_holiness(es)_of_of and_it_was on forehead_of_his continually for_acceptance to/for_them to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EXO_28:38)
OET-RV: 38 so it’ll be on Aharon’s forehead. In this way, it’ll bear the deficiencies of human sinfulness when Israelis attempt to make sacred objects and attempt to make sacred offerings. Thus it’ll be on his forehead continually so that I will see it and accept those things. (EXO 28:38)
EXO 28:43 בַּ,קֹּדֶשׁ (ba, qodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary’ OSHB EXO 28:43 word 15
OET-LV: 43 And_they_will_be on ʼAhₐron and_on sons_of_his when_they_go into the_tent_of meeting or when_they_draw_near to the_altar to_serve in_place and_not they_will_bear guilt and_they_will_die it_will_be_a_regulation_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring after_him. (EXO_28:43)
OET-RV: 43 they must wear it whenever they enter the sacred tent and whenever they approach the altar to offer sacrifices so they won’t be disobeying and die. Aharon and his descendants must obey that rule forever. (EXO 28:43)
EXO 29:6 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), holiness’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB EXO 29:6 word 8
OET-LV: 6 And_you_will_put the_turban on his/its_head and_you_will_put DOM the_crown_of (the)_holiness on the_turban. (EXO_29:6)
OET-RV: 6 Put the turban on his head and attach the sacred gold ornament to it, (EXO 29:6)
EXO 29:29 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), holiness’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB EXO 29:29 word 2
OET-LV: 29 And_the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron they_will_belong to_his_of_sons after_him for_anointing in/among_them and_to_fill in_them DOM hand_of_their. (EXO_29:29)
OET-RV: 29 The sacred clothes that belong to Aharon will be used for his male descendants to wear in turn when they’re anointed and consecrated. (EXO 29:29)
EXO 29:30 בַּ,קֹּדֶשׁ (ba, qodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary’ OSHB EXO 29:30 word 13
OET-LV: 30 Seven_of days he_will_wear_them the_priest/officer in_place_of_him one_of_his_sons who he_will_come into the_tent_of meeting to_serve in_place. (EXO_29:30)
OET-RV: 30 The priest who succeeds him from among his sons, who comes into the sacred tent to serve in the sacred inner room must wear them for seven days. (EXO 29:30)
EXO 29:33 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘[are]_a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 29:33 word 15
OET-LV: 33 And_they_will_eat DOM_them which it_was_atoned (is)_in_them to_fill DOM hand_of_their to_consecrate DOM_them and_a_stranger not he_will_eat_them if/because are_a_holy_thing they. (EXO_29:33)
OET-RV: 33 They must eat those things used to make atonement for them and to consecrate them. No one else can eat them, because they’ve been made sacred. (EXO 29:33)
EXO 29:34 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 29:34 word 16
OET-LV: 34 And_if it_will_be_left_over some_of_the_meat_of (the)_installation_offering(s) and_from the_bread until the_morning and_you_will_burn DOM the_remainder with_fire not it_will_be_eaten if/because is_a_holy_thing it. (EXO_29:34)
OET-RV: 34 If any meat of the consecration or any of the bread remains until the morning, then you must burn the remainder—it can’t be eaten because it’s been made sacred. (EXO 29:34)
EXO 29:37 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘holiness_of’ word gloss=‘holiest_of’ OSHB EXO 29:37 word 10
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 29:37 קָדָשִׁים (qādāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘holiness(es)’ word gloss=‘the_holy_ones’ OSHB EXO 29:37 word 11
OET-LV: 37 Seven_of days you_will_make_atonement on the_altar and_you_will_consecrate DOM_him/it and_it_was the_altar holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (in)_altar it_will_be_holy. (EXO_29:37)
OET-RV: 37 After making atonement for the altar and making it sacred for seven days, it will then be so sacred that anything that touches it will also become sacred. (EXO 29:37)
EXO 30:10 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘[is]_holiness_of’ word gloss=‘holiest_of’ OSHB EXO 30:10 word 15
OET-LV: 10 And_ ʼAhₐron _he_will_make_atonement on horns_of_its one_time in_year from_the_blood_of the_sin_offering_of (the)_atonement(s) one_time in_year he_will_make_atonement on/upon/above_him/it to_your(pl)_of_generations is_holiness_of holiness(es) it to/for_YHWH. (EXO_30:10)
OET-RV: 10 Once a year, Aharon must take the purifying blood from the annual atonement sacrifice and put it on the projections of the altar to compensate for the altar’s imperfection. Each high priest will cover the altar’s flaws this way throughout all future generations. The altar will be very sacred—dedicated to me. (EXO 30:10)
EXO 30:10 קָדָשִׁים (qādāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘holiness(es)’ word gloss=‘holy_ones’ OSHB EXO 30:10 word 16
OET-LV: 10 And_ ʼAhₐron _he_will_make_atonement on horns_of_its one_time in_year from_the_blood_of the_sin_offering_of (the)_atonement(s) one_time in_year he_will_make_atonement on/upon/above_him/it to_your(pl)_of_generations is_holiness_of holiness(es) it to/for_YHWH. (EXO_30:10)
OET-RV: 10 Once a year, Aharon must take the purifying blood from the annual atonement sacrifice and put it on the projections of the altar to compensate for the altar’s imperfection. Each high priest will cover the altar’s flaws this way throughout all future generations. The altar will be very sacred—dedicated to me. (EXO 30:10)
EXO 30:13 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_place’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EXO 30:13 word 10
OET-LV: 13 This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH. (EXO_30:13)
OET-RV: 13 As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)
EXO 30:24 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of, the_holy_place’ morpheme glosses=‘the, sanctuary’ OSHB EXO 30:24 word 5
OET-LV: 24 And_cassia five hundred(s) by_the_shekel_of the_holy_place and_oil_of olive[s] a_hin. (EXO_30:24)
OET-RV: 24 and 6kg of fragrant casia bark. (Use the official weight for everything.) Also, four litres of olive oil. (EXO 30:24)
EXO 30:25 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:25 word 5
OET-LV: 25 And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be. (EXO_30:25)
OET-RV: 25 Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)
EXO 30:25 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:25 word 12
OET-LV: 25 And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be. (EXO_30:25)
OET-RV: 25 Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)
EXO 30:29 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘holiness_of’ word gloss=‘holiest_of’ OSHB EXO 30:29 word 4
OET-LV: 29 And_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_be holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (is)_in_them it_will_be_holy. (EXO_30:29)
OET-RV: 29 That will make them sacred and dedicated to me, and anything that touches them will also become sacred. (EXO 30:29)
EXO 30:29 קָדָשִׁים (qādāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘holiness(es)’ word gloss=‘holy_ones’ OSHB EXO 30:29 word 5
OET-LV: 29 And_you_will_consecrate DOM_them and_they_will_be holiness_of holiness(es) every_of (the)_thing_which_touches (is)_in_them it_will_be_holy. (EXO_30:29)
OET-RV: 29 That will make them sacred and dedicated to me, and anything that touches them will also become sacred. (EXO 30:29)
EXO 30:31 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘holiness’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:31 word 8
OET-LV: 31 And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say oil_of anointing_of holiness it_will_be this to_me to_your(pl)_of_generations. (EXO_30:31)
OET-RV: 31 Approach the Israelis and tell them, “This recipe will be my sacred anointing oil for all generations. (EXO 30:31)
EXO 30:32 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:32 word 10
OET-LV: 32 On the_body_of a_person not it_will_be_poured and_in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make like_it is_a_holy_thing it a_holy_thing it_will_be to_you(pl). (EXO_30:32)
OET-RV: 32 It must not be poured on anyone’s body, and you all must not use any similar recipe for yourselves—it’s sacred and must be treated as such. (EXO 30:32)
EXO 30:32 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:32 word 12
OET-LV: 32 On the_body_of a_person not it_will_be_poured and_in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make like_it is_a_holy_thing it a_holy_thing it_will_be to_you(pl). (EXO_30:32)
OET-RV: 32 It must not be poured on anyone’s body, and you all must not use any similar recipe for yourselves—it’s sacred and must be treated as such. (EXO 30:32)
EXO 30:35 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:35 word 9
OET-LV: 35 And_you_will_make DOM_her/it incense ointment the_work_of a_perfumer salted pure a_holy_thing. (EXO_30:35)
OET-RV: 35 and get a professional ointment mixer to add salt and make it into pure incense that will be sacred. (EXO 30:35)
EXO 30:36 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsc contextual word gloss=‘holiness_of’ word gloss=‘holiest_of’ OSHB EXO 30:36 word 14
OET-LV: 36 And_you_will_beat_fine from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in_the_tent_of meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there holiness_of holiness(es) it_will_be to_you(pl). (EXO_30:36)
OET-RV: 36 Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred. (EXO 30:36)
EXO 30:36 קָדָשִׁים (qādāshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘holiness(es)’ word gloss=‘holy_ones’ OSHB EXO 30:36 word 15
OET-LV: 36 And_you_will_beat_fine from_her/it finely_(pulverize) and_you(ms)_will_give from_her/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript in_the_tent_of meeting where I_will_meet to/for_yourself(m) (to)_there holiness_of holiness(es) it_will_be to_you(pl). (EXO_30:36)
OET-RV: 36 Pulverise some of it into a fine powder and put it in front of the box containing the stone slabs inside the sacred tent. This incense must be regarded as being very sacred. (EXO 30:36)
EXO 30:37 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 30:37 word 8
OET-LV: 37 And_the_incense which you_will_make in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make to/for_you(pl) a_holy_thing it_will_be to/for_yourself(m) to/for_YHWH. (EXO_30:37)
OET-RV: 37 No one else should make any incense for yourselves with this same recipe—it must be regarded as sacred to me. (EXO 30:37)
EXO 31:10 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), holiness’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB EXO 31:10 word 6
OET-LV: 10 And_DOM the_garments_of the_woven_material and_DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_31:10)
OET-RV: • 10 the woven clothes: the sacred clothes for Aharon the priest and his sons, (EXO 31:10)
EXO 31:11 לַ,קֹּדֶשׁ (la, qodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, place’ morpheme glosses=‘for_the, sanctuary’ OSHB EXO 31:11 word 7
OET-LV: 11 And_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) for_place according_to_all that I_have_commanded_you they_will_do. (EXO_31:11)
OET-RV: • 11 the anointing oil, and
• the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions. (EXO 31:11)
EXO 31:14 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 31:14 word 5
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you(pl) those_of_who_profane_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of (the)_one_who_does on_it work and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_kinspeople(s)_of_of. (EXO_31:14)
OET-RV: 14 So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. (EXO 31:14)
EXO 31:15 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 31:15 word 9
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 35:2 קֹדֶשׁ (qodesh) Ncmsa contextual word gloss=‘a_holy_thing’ word gloss=‘holy’ OSHB EXO 35:2 word 9
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
EXO 35:19 בַּ,קֹּדֶשׁ (ba, qodesh) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sanctuary’ OSHB EXO 35:19 word 5
OET-LV: 19 DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_35:19)
OET-RV: 19 the finely-woven clothing for serving in the Holy Place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests.” (EXO 35:19)
EXO 35:19 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), holiness’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB EXO 35:19 word 8
OET-LV: 19 DOM the_garments_of the_woven_material to_serve in_place DOM the_garments_of (the)_holiness for_ʼAhₐron the_priest/officer and_DOM the_garments_of his_sons_of_of to_serve_as_priests. (EXO_35:19)
OET-RV: 19 the finely-woven clothing for serving in the Holy Place, the sacred clothes for Aharon the priest, and the clothes for his sons to serve as priests.” (EXO 35:19)
EXO 35:21 הַ,קֹּדֶשׁ (ha, qodesh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), holiness’ morpheme glosses=‘the, holy’ OSHB EXO 35:21 word 22
OET-LV: 21 And_ every_of _they_came person whom it_lifted_him his/its_heart and_all/each/any/every one_whom it_impelled his/its_breath/wind/spirit DOM_him/it they_brought DOM the_contribution_of YHWH for_the_work_of the_tent_of meeting and_to/for_all service_of_its and_for_the_garments_of (the)_holiness. (EXO_35:21)
OET-RV: 21 and everyone who felt to do so came back bringing their contributions to Yahweh for the work on the sacred tent and all its components, and for the sacred clothes. (EXO 35:21)