Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 139 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_say surely darkness cover_me and_night [the]_light around_me.
UHB גַּם־שָׁ֭ם יָדְךָ֣ תַנְחֵ֑נִי וְֽתֹאחֲזֵ֥נִי יְמִינֶֽךָ׃ ‡
(gam-shām yādəkā tanḩēnī vətoʼḩₐzēnī yəmīnekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἡ κεφαλὴ τοῦ κυκλώματος αὐτῶν, κόπος τῶν χειλέων αὐτῶν καλύψει αὐτούς.
(Haʸ kefalaʸ tou kuklōmatos autōn, kopos tōn ⱪeileōn autōn kalupsei autous. )
BrTr As for the head of them that compass me, the mischief of their lips shall cover them.
ULT even there your hand will lead me,
⇔ your right hand will hold on to me.
UST you would be there also to lead me by your hand,
⇔ and you would help me.
BSB even there Your hand will guide me;
⇔ Your right hand will hold me fast.
OEB there also your hand would grasp me,
⇔ and your right hand take hold of me.
WEBBE even there your hand will lead me,
⇔ and your right hand will hold me.
WMBB (Same as above)
NET even there your hand would guide me,
⇔ your right hand would grab hold of me.
LSV Also there Your hand leads me,
And Your right hand holds me.
FBV even there your hand would lead me, your right hand would support me.
T4T you would be there also, to lead me by your hand,
⇔ and you would help me.
LEB • and your right hand would hold me fast.
BBE Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
Moff thy hand even there would fall on me,
⇔ thy right hand would reach me.
JPS Even there would Thy hand lead me, and Thy right hand would hold me.
ASV Even there shall thy hand lead me,
⇔ And thy right hand shall hold me.
DRA The head of them compassing me about: the labour of their lips shall overwhelm them.
YLT Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
Drby Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
RV Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Wbstr Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
KJB-1769 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
(Even there shall thy/your hand lead me, and thy/your right hand shall hold me. )
KJB-1611 Euen there shall thy hand leade me: and thy right hand shall hold me.
(Even there shall thy/your hand leade me: and thy/your right hand shall hold me.)
Bshps Euen there also thy hande shall leade me: and thy right hande shall holde me.
(Even there also thy/your hand shall leade me: and thy/your right hand shall hold me.)
Gnva Yet thither shall thine hand leade me, and thy right hand holde me.
(Yet thither/there shall thine/your hand leade me, and thy/your right hand hold me. )
Cvdl Yf I saye: peradueture the darcknesse shal couer me, then shal my night be turned to daye.
(If I say: peradueture the darknessse shall cover me, then shall my night be turned to day.)
Wycl The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis schal hile hem.
(The heed of the cumpas of hem; the trauel of her lippis shall hile them.)
Luth so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten.
(so würde me though/but your hand there lead and your lawe me halten.)
ClVg Caput circuitus eorum: labor labiorum ipsorum operiet eos.[fn]
(Caput circuitus their: labor labiorum ipsorum operiet them. )
139.10 Caput circuitus. CASS. Diapsalma. Tertia pars, ubi dicit, quæ sint mala inimicorum. AUG. Quasi dicat, Me tegit umbra tua, etc., usque ad vel de assertione superantur. Labor labiorum ipsorum operiet eos. CASS. Id est, falsa et mendax assertio eorum, operiet eos, quia de sua falsa assertione superantur.
139.10 Caput circuitus. CASS. Diapsalma. Tertia pars, where dicit, which sint mala of_enemies. AUG. Quasi let_him_say, Me tegit umbra tua, etc., until to or about assertione superantur. Labor labiorum ipsorum operiet them. CASS. That it_is, falsa and mendax assertio their, operiet them, because about his_own falsa assertione superantur.
Ps 139 In this wisdom psalm, the psalmist opens every aspect of his being, character, behavior, and speech to God’s examination. As hard as life is, he wants to ensure his own growth in wisdom so that he does not come under God’s judgment of the wicked (141:5; 142:3; 143:8, 10; 144:3-4). Further, the poet recognizes that he cannot escape from the Lord. His sense of stress disappears when he considers the Lord’s loving care for him, even before birth (139:13-18). He then invites the Lord to continue examining him as he walks in the path of wisdom (139:23-24).
The Heart in the Psalms
The Hebrew words leb and lebab (both meaning “heart”) are hard to translate because they rarely refer to the physical human heart. Rather, these terms usually refer to the center of one’s being, an image for a person’s thought life, reflections, and will. The story of the heart reveals a person’s commitment and direction in life.
The hearts of the wicked are cunning and scheming (Ps 58:2; 64:6; 140:2). The wicked are deceptive, hypocritical, greedy, jealous, and lacking in integrity (10:3; 28:3; 41:6; 55:21; 62:4; 141:4). As time goes on, they become more arrogant, callous, and stubborn (14:1; 17:10; 73:7; 78:8; 81:12; 95:8, 10; 101:5; 119:70). The wicked are only committed to themselves (78:37), and their destructive way of life (5:9) leads to their own destruction.
Meanwhile, the psalmists openly confess their sorrow, trouble, anguish, and despair (13:2; 22:14; 25:17; 38:8, 10; 40:12; 55:4; 61:2; 69:20; 73:21, 26; 109:22; 143:4; 147:3). Through their pain, their hearts grow. They pray intensely (62:8; 119:145), long for God (84:2), trust in him (28:7), and open their hearts to God’s examination (7:9; 17:3; 26:2; 139:1-6, 23). Their commitment does not waver, and their hearts are pure (24:4; 51:10; 73:1, 13) and contented (131:1), even when broken. As their broken hearts (34:17-18; 51:17) are healed by the Lord (147:3), they become strong, confident (27:3, 14; 31:24; 57:7; 108:1; 112:7-8; 138:3), and full of life (22:26; 69:32). In the end, the Lord satisfies them and gives them the desires of their hearts (20:4; 21:2; 37:4). This fills the godly with joy and praise (4:7; 9:1; 13:5; 16:7, 9; 19:8; 30:11-12; 33:21; 86:12; 89:50; 102:4; 105:3; 111:1; 119:7, 111; 138:1).
Passages for Further Study
Pss 7:9; 9:1; 13:2; 14:1; 16:7-9; 17:3; 19:8; 20:4; 21:2; 22:14, 26; 24:4; 26:2; 27:3, 14; 28:3, 7; 33:21; 34:17-18; 37:4; 38:8, 10; 51:10, 17; 55:4, 21; 57:7; 58:2; 61:2; 62:4, 8-10; 64:6; 69:20; 73:1, 7, 13, 21, 26; 78:8, 37; 81:12; 84:2; 86:12; 89:50; 95:8, 10; 102:4; 108:1; 109:22; 111:1; 119:70, 111, 145; 131:1; 138:1; 139:1-24; 140:2; 147:3