Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #40750

אֶבֶןExo 31

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (45) of identical word form אֶבֶן (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘אֶבֶן’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘a_stone’, ‘a_weight’, ‘stone’, ‘stone[s]’.

EXO 17:12 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 17:12 word 5

OET-LV: 12And_the_hands_of Mosheh were_heavy and_they_took a_stone and_they_put_it under_him and_he/it_sat_down//remained//lived on/upon_it(f) and_ʼAhₐron and_Ḩūr they_supported (in)_his_of_hands from_this one and_from_this one hands_of_his and_he/it_was steadiness until went the_sun.   (EXO_17:12)

OET-RV: 12However, Mosheh’s arms got tired, so they got a large stone and sat him on it, and Aharon and Hur stood on each side of him holding up his arms, and holding him steady in that position until the sun went down. (EXO 17:12)

EXO 28:11 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘gem’ OSHB EXO 28:11 word 3

OET-LV: 11the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them.   (EXO_28:11)

OET-RV: 11A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)

EXO 28:17 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘gemstones’ OSHB EXO 28:17 word 4

OET-LV: 17And_you_will_fill in_him/it a_setting_of stone[s] four rows stone will_be_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one.   (EXO_28:17)

OET-RV: 17and it will have four rows of three gemstones on it: a red ruby, a yellow topaz, a green emerald, (EXO 28:17)

EXO 31:18 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 31:18 word 13

OET-LV: 18and_he/it_gave to Mosheh just_as_he_finished to_speak with_him/it on_the_mountain_of Şīnay the_two_of the_tablets_of the_transcript tablets_of stone written by_the_finger_of god.   (EXO_31:18)

OET-RV: 18When Yahweh finished speaking to Mosheh, he gave Mosheh the two stone slabs with the transcript that he had engraved on them with his own finger. (EXO 31:18)

EXO 35:33 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stones’ OSHB EXO 35:33 word 2

OET-LV: 33And_in_carving_of stone to_fill and_in_carving_of wood for_doing in_all workmanship_of design.   (EXO_35:33)

OET-RV: 33in cutting gemstones for setting, and in wood-carving—to do all kinds of design and crafting. (EXO 35:33)

NUM 35:23 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB NUM 35:23 word 3

OET-LV: 23Or with_any_of stone which someone_will_die by_it with_not seeing_him and_he/it_made_fall/lie_down on/upon/above_him/it and_he/it_died and_he not was_an_enemy to_him/it and_not he_was_seeking harm_of_his.   (NUM_35:23)

OET-RV: 23or drops a rock without noticing someone, and they die but they weren’t that person’s enemy and no harm was intended, (NUM 35:23)

DEU 25:13 contextual word gloss=‘a_weight’ word gloss=‘weight’ OSHB DEU 25:13 word 5

OET-LV: 13not it_will_belong to/for_yourself(m) in_your_of_bag a_weight and_a_weight large and_small.   (DEU_25:13)

OET-RV: 13Don’t keep two stone weights in your bag—a lighter one and a heavier one for when you’re buying and selling. (DEU 25:13)

DEU 25:15 contextual word gloss=‘a_weight’ word gloss=‘weight’ OSHB DEU 25:15 word 1

OET-LV: 15A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs).   (DEU_25:15)

OET-RV: 15You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)

JOS 4:5 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JOS 4:5 word 15

OET-LV: 5And_he/it_said to/for_them Yəhōshūˊa pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of YHWH god_of_your(pl) into the_middle_of the_Yardēn and_take_up to/for_you(pl) each a_stone one on shoulder_of_his to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_4:5)

OET-RV: 5and told them, “Cross back to where your god Yahweh’s box is in the middle of the Yordan and each of you should pick up a rock and carry it back on your shoulder—one stone each on your shoulder to match the number of tribes of Yisra’el’s sons. (JOS 4:5)

JOS 7:25 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB JOS 7:25 word 13

OET-LV: 25And_ Yəhōshūˊa _he/it_said why have_you(pl)_brought_trouble_to_us he_will_bring_trouble_to_you YHWH in_the_day the_this and_they_stoned all_of DOM_him/it Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_they_burnt DOM_them with_fire and_they_stoned DOM_them with_stones.   (JOS_7:25)

OET-RV: 25and he said, “Why did you cause trouble for us? Yahweh will trouble you today.” And the people executed him by throwing rocks at him. Then they threw rocks at them all and burnt the bodies (JOS 7:25)

JOS 24:26 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JOS 24:26 word 10

OET-LV: 26And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_wrote DOM the_words/messages the_these in_the_book_of the_law_of god and_he/it_took a_stone large and_he_set_it_up there under the_oak which was_at_the_sanctuary_of YHWH.   (JOS_24:26)

OET-RV: 26He wrote them in the book of God’s law. Then he took a large stone and set it up there beneath the oak tree that was by Yahweh’s sacred tent. (JOS 24:26)

JDG 9:5 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JDG 9:5 word 13

OET-LV: 5And_he_went the_house_of his/its_father to_ˊĀfərāh and_he_killed DOM brothers_of_his the_sons_of Jerub-Baˊal seventy man on stone one and_ Yōtām/(Jotham) _he_was_left the_son_of Jerub-Baˊal the_small(sg) if/because he_hid_himself.   (JDG_9:5)

OET-RV: 5Then they went to his father’s house at Ofrah, and he killed his seventy half-brothers (Gideon’s sons) there on one stone. But Gideon’s youngest son Yotam survived because he had hidden from them. (JDG 9:5)

JDG 9:18 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JDG 9:18 word 13

OET-LV: 18And_you(pl) you(pl)_have_risen_up on the_house_of my_father_of_of the_day and_you(pl)_have_killed DOM sons_of_his seventy man on stone one and_you(pl)_have_made_king DOM ʼAⱱīmelek the_son_of his_female_slave_of_of over the_citizens_of Shəkem if/because brother_of_is_your(pl) he.   (JDG_9:18)

OET-RV: 18but today you’ve all risen up against my father’s family and killed his sonsseventy men on one stone. Then you’ve installed Abimelek, the son of his female servant, as king over the citizens of Shekem because he’s your brother. (JDG 9:18)

1 SAM 6:14 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 SAM 6:14 word 11

OET-LV: 14And_the_cart it_came to the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt and_it_stopped there and_there a_stone large and_they_split DOM the_wood(s)_of the_cart and_DOM the_cows they_offered_up a_burnt_offering to/for_YHWH.   (SA1_6:14)

OET-RV: 14The cart came into the field belonging to Yehoshua and then the cows just stood there. There was a large stone there, and the people split the sides of the wooden cart into pieces to start a fire, then offered the cows as a burnt sacrifice to Yahweh. (SA1 6:14)

1 SAM 7:12 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 SAM 7:12 word 3

OET-LV: 12And_ Shəʼēl _he/it_took a_stone one and_he/it_assigned between (the)_Miʦpāh and_between (the)_Shēn and_he/it_called DOM his/its_name Eben- ezer and_he_said until now he_has_helped_us YHWH.   (SA1_7:12)

OET-RV: 12Shemuel took a single rock and stood it between Mitspah and Shen. He named it ‘Eben-Ezer’ (which means ‘stone of help’), saying, “Yahweh helped us all the way up to here.” (SA1 7:12)

1 SAM 14:33 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 SAM 14:33 word 16

OET-LV: 33And_people_told to_Shāʼūl/(Saul) to_say there the_people are_sinning to/for_YHWH by_eating with the_blood and_he/it_said you(pl)_have_acted_treacherously roll to_me the_day a_stone great.   (SA1_14:33)

OET-RV: 33Then King Sha’ul was told, “Look, the people are sinning against Yahweh by eating meat with the blood still in it.”
¶ “You’ve all acted treacherously,” he responded, “Now, roll a big stone over to me.” (SA1 14:33)

1 SAM 17:49 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 SAM 17:49 word 9

OET-LV: 49And_ Dāvid _he_stretched_out DOM his/its_hand into the_bag and_he/it_took from_there a_stone and_he_slung_it and_he_struck DOM the_Philistine to forehead_of_his and_it_sank the_stone in_his_of_forehead and_he_fell on his/its_faces/face ground_to_the.   (SA1_17:49)

OET-RV: 49He slipped his hand into his bag and took out a single stone and slung it towards the Philistine—striking him on the forehead. The stone sank into his forehead and he collapsed forwards onto the ground, (SA1 17:49)

1 KI 6:18 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 KI 6:18 word 12

OET-LV: 18And_cedar to the_house within was_carving_of gourds and_spread_out_things_of blossoms (the)_everything was_cedar there_was_not stone visible.   (KI1_6:18)

OET-RV: 18and it had cedar boards on the walls decorated with carvings of buds and flowers in blossom. All the internal walls were covered with cedar so none of the large stones were visible. (KI1 6:18)

1 KI 12:18 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 KI 12:18 word 13

OET-LV: 18and_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM ʼAdorām who was_over the_forced_labour and_ all_of _they_stoned Yisrāʼēl/(Israel) in/on/over_him/it stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (KI1_12:18)

OET-RV: 18Then King Rehavam took Adoniram who was over the forced labour, to go north but the people killed him by throwing rocks at him and the king had to hurriedly jump into his chariot to flee to Yerushalem. (KI1 12:18)

1 CHR 20:2 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 CHR 20:2 word 13

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

1 CHR 22:15 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 CHR 22:15 word 7

OET-LV: 15And_are_with_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_craftsmen_of stone and_wood and_all skillful_person in_all work.   (CH1_22:15)

OET-RV: 15You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. (CH1 22:15)

1 CHR 29:2 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stones’ OSHB 1 CHR 29:2 word 23

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

2 CHR 3:6 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB 2 CHR 3:6 word 4

OET-LV: 6And_he_overlaid DOM the_house stone[s] precious for_beauty and_the_gold was_the_gold_of Farvayim.   (CH2_3:6)

OET-RV: 6The gold they use came from Parvaim. The main building was also overlaid with valuable gemstones. (CH2 3:6)

2 CHR 10:18 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB 2 CHR 10:18 word 13

OET-LV: 18And_he_sent the_king Rəḩaⱱˊām DOM Hₐdōrām who was_over the_forced_labour and_they_stoned in_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) stone[s] and_he/it_died and_the_king Rəḩaⱱˊām he_proved_himself_strong to_go_up in_chariot to_flee Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_10:18)

OET-RV: 18King Rehaveam (still in Shekem) sent out Hadoram, his supervisor of the forced labourers, but the Israelis hurled stones at him and killed him. When he heard about that, King Rehoboam forced his way into his chariot and escaped to Yerushalem, (CH2 10:18)

2 CHR 24:21 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB 2 CHR 24:21 word 4

OET-LV: 21And_they_conspired on/upon/above_him/it and_they_stoned_him stone[s] by_the_command_of the_king in_the_courtyard_of the_house_of YHWH.   (CH2_24:21)

OET-RV: 21However, the people conspired against Zekaryah, and the king ordered him to be executed by stoning him in the temple courtyard. (CH2 24:21)

NEH 9:11 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB NEH 9:11 word 13

OET-LV: 11And_the_sea you_split_open before_them and_they_passed in_the_middle_of the_sea on_ground and_DOM their_of_pursuers you_threw in_the_depths like a_stone in_waters mighty.   (NEH_9:11)

OET-RV: 11Then you split the sea open the sea right in front of their eyes, and they walked through the middle of it on dry land. After that, you drowned their pursuers into the deep sea like a stone in a huge lake. (NEH 9:11)

PSA 118:22 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB PSA 118:22 word 1

OET-LV: 22A_stone which_they_rejected the_builders it_has_become (into)_the_head_of the_corner.   (PSA_118:22)

OET-RV: 22The stone that the builders rejected
 ⇔ → has become the very important stone at the corner. (PSA 118:22)

PROV 20:10 contextual word gloss=‘a_weight’ word gloss=‘stone’ OSHB PROV 20:10 word 1

OET-LV: 10A_weight and_a_weight a_measure and_a_measure are_(the)_abomination_of YHWH also both_of_of_them.   (PRO_20:10)

OET-RV: 10Differing weights and unequal measures—
 ⇔ → Yahweh hates both of them. (PRO 20:10)

PROV 20:23 contextual word gloss=‘a_weight’ word gloss=‘stone’ OSHB PROV 20:23 word 3

OET-LV: 23are_(the)_abomination_of YHWH a_weight and_a_weight and_balances_of deceit not are_good.   (PRO_20:23)

OET-RV: 23Fiddling with the weights is hated by Yahweh,
 ⇔ ≈ and deceitful scales aren’t good. (PRO 20:23)

PROV 26:8 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB PROV 26:8 word 2

OET-LV: 8As_ties a_stone in_a_sling is_so one_who_gives to_a_fool honour.   (PRO_26:8)

OET-RV: 8Giving honour to a fool,
 ⇔ is like tying the stone into the sling. (PRO 26:8)

PROV 26:27 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB PROV 26:27 word 6

OET-LV: 27one_who_digs a_pit in_it he_will_fall and_one_who_rolls a_stone to_him/it it_will_return.   (PRO_26:27)

OET-RV: 27The person who digs a pit will fall into it,
 ⇔ ≈ and the one who rolls a stone will have it come back on them. (PRO 26:27)

PROV 27:3 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB PROV 27:3 word 2

OET-LV: 3the_weight_of a_stone and_the_burden_of (the)_sand and_the_provocation_of a_fool is_heavy more_than_of_both_of_them.   (PRO_27:3)

OET-RV: 3Stones are heavy, and sand weighs you down,
 ⇔ → but being provoked by a fool is heavier than either of them. (PRO 27:3)

JER 51:26 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JER 51:26 word 4

OET-LV: 26And_not people_will_take from_you stone for_a_corner and_stone_of for_foundations if/because wastes_of perpetuity you_will_be the_utterance_of YHWH.   (JER_51:26)

OET-RV: 26 (JER 51:26)

JER 51:63 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JER 51:63 word 9

OET-LV: 63And_it_was just_as_you_have_finished to_call DOM the_scroll the_this you_will_tie on/upon/above_him/it a_stone and_you_will_throw_it into the_middle_of the_Pərāt.   (JER_51:63)

OET-RV: 63 (JER 51:63)

LAM 3:53 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stones’ OSHB LAM 3:53 word 5

OET-LV: 53They_destroyed in_pit life_of_my and_they_throw_down a_stone on_me.   (LAM_3:53)

OET-RV: 53They shut down my life by throwing me into a pit,
 ⇔ and then heaving a rock onto the top. (LAM 3:53)

EZE 23:47 contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB EZE 23:47 word 3

OET-LV: 47And_they_will_stone on_them stone[s] the_company and_they_will_cut_down them with_their_of_swords sons_of_their and_their_of_daughters they_will_kill and_their_of_houses with_fire they_will_burn.   (EZE_23:47)

OET-RV: 47Then that group will stone them with stones and cut them down with their swords. They’ll kill their children and burn down their houses. (EZE 23:47)

EZE 27:22 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stones’ OSHB EZE 27:22 word 10

OET-LV: 22The_traders_of Shəⱱāʼ and_Raˊmāh they were_your(pl)_of_traders for_the_best_of every_of spice and_on/over_all stone precious and_gold they_exchanged wares_of_your.   (EZE_27:22)

OET-RV: 22Traders from Sheba and Ramah came to sell you the best of every spice and all kinds of precious gems—they traded gold for your goods. (EZE 27:22)

EZE 28:13 contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB EZE 28:13 word 6

OET-LV: 13In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared.   (EZE_28:13)

OET-RV: 13You were in Eden—God’s garden.
 ⇔ Every precious stone covered you:
 ⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
 ⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
 ⇔ Your settings and mountings were made from gold.
 ⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)

DAN 2:34 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB DAN 2:34 word 6

OET-LV: 34Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them.   (DAN_2:34)

OET-RV: 34You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. (DAN 2:34)

DAN 2:45 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB DAN 2:45 word 8

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 6:18 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB DAN 6:18 word 2

OET-LV: 18 and_ a_stone _it_was_brought one and_it_was_set over the_mouth_of the_den and_he_sealed_it Oh/the_king with_his_of_signet-ring and_with_the_signet-rings_of his_nobles that not it_will_change anything with_Dāniyyʼēl.   (DAN_6:18)

OET-RV: 18Then the king went to his palace and spent the night without eating. He refused all entertainment, and he couldn’t sleep. (DAN 6:18)

HAB 2:11 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stones’ OSHB HAB 2:11 word 2

OET-LV: 11If/because a_stone from_the_wall it_will_cry_out and_a_rafter from_tree it_will_answer_it.   (HAB_2:11)

OET-RV: 11The stones in the wall will cry out,
 ⇔ and the timber rafters will answer them. (HAB 2:11)

HAG 2:15 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB HAG 2:15 word 11

OET-LV: 15And_now set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_before put a_stone to a_stone in_(the)_palace of_YHWH.   (HAG_2:15)

OET-RV: 15So now think back to before stones were being laid for Yahweh’s temple. (HAG 2:15)

HAG 2:15 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB HAG 2:15 word 13

OET-LV: 15And_now set please heart_of_your(pl) from the_day the_this and_upwards from_before put a_stone to a_stone in_(the)_palace of_YHWH.   (HAG_2:15)

OET-RV: 15So now think back to before stones were being laid for Yahweh’s temple. (HAG 2:15)

ZEC 3:9 contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB ZEC 3:9 word 9

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אֶבֶן’’ have 12 different glosses: ‘Eben-’, ‘[the]_stone_of’, ‘a_stone’, ‘a_stone_of’, ‘a_weight’, ‘of_[the]_stone_of’, ‘of_a_stone_of’, ‘stone’, ‘stone[s]’, ‘stone_of’, ‘the_stone_of’, ‘the_weight_of’.

Hebrew words (130) other than אֶבֶן (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘stone’

Have 130 other words with 25 lemmas altogether (Lemma=‘רָגַם’, Lemma=‘סָקַל’, Lemma=‘אֶבֶן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘הַ’, ‘טַפְחָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘לְ’, ‘רָגַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’, Lemmas=‘רָגַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סֹחֶרֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘סָקַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’)

GEN 2:12וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and_(the), stone_of’ morpheme glosses=‘and, stone_of’ OSHB GEN 2:12 word 7

OET-LV: 12And_gold_of the_earth/land the_that is_good are_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.   (GEN_2:12)

OET-RV: 12The gold from there is very pure, and there’s also a type of fragrant resin and onyx gemstones there. (GEN 2:12)

GEN 11:3לְאָבֶן (ləʼāⱱen)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘to_stone’ contextual morpheme glosses=‘to, stone’ morpheme glosses=‘for, stone’ OSHB GEN 11:3 word 13

OET-LV: 3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.   (GEN_11:3)

OET-RV: 3Then they said to each other, “Come on, let’s make bricks and cure them with fire.” So they had bricks instead of stones, and they had tar for mortar. (GEN 11:3)

GEN 28:18הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB GEN 28:18 word 6

OET-LV: 18And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its.   (GEN_28:18)

OET-RV: 18Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)

GEN 28:22וְהָאֶבֶן (vəhāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stone’ morpheme glosses=‘and, the, stone’ OSHB GEN 28:22 word 1

OET-LV: 22And_the_stone (the)_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house_of god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_tithe_it to/for_you(fs).   (GEN_28:22)

OET-RV: 22and this stone that I’ve stood up as a pillar will be God’s house, and I’ll give you a tenth of everything that you give to me.” (GEN 28:22)

GEN 29:2וְהָאֶבֶן (vəhāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stone’ morpheme glosses=‘and, the, stone’ OSHB GEN 29:2 word 18

OET-LV: 2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks_of sheep were_lying_down on/upon_it(f) if/because from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone was_large over the_mouth_of the_well.   (GEN_29:2)

OET-RV: 2Close to his destination, he looked ahead, and wow, there was a well in the countryside, and what’s more, three flocks of sheep and goats were lying there near it, because the flocks were watered from that well but the stone over the mouth of the well was large and heavy. (GEN 29:2)

GEN 29:3הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB GEN 29:3 word 7

OET-LV: 3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.   (GEN_29:3)

OET-RV: 3Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)

GEN 29:3הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB GEN 29:3 word 16

OET-LV: 3And_they_were_gathered to_there all_of the_flocks and_they_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_they_watered DOM the_sheep and_they_put_back DOM the_stone over the_mouth_of the_well to_its_of_place.   (GEN_29:3)

OET-RV: 3Once all the flocks were gathered there, then they would roll the stone from over the mouth of the well and water the animals. Then they would return the stone to its place over the mouth of the well. (GEN 29:3)

GEN 29:8הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB GEN 29:8 word 11

OET-LV: 8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all_of the_flocks and_people_will_roll DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_we_will_water the_sheep.   (GEN_29:8)

OET-RV: 8We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered here and they roll the stone off the top of the well. Then we will water the sheep.” (GEN 29:8)

GEN 29:10הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB GEN 29:10 word 20

OET-LV: 10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ DOM Rāḩēl the_daughter_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother and_ Yaˊₐqoⱱ _he_drew_near and_he_rolled DOM the_stone from_under the_mouth_of the_well and_he_watered DOM the_sheep_of Lāⱱān the_brother_of his/its_mother.   (GEN_29:10)

OET-RV: 10When Yacob saw Rahel (the daughter of his mother’s brother, Lavan) with Lavan’s flock, he went over and rolled the stone off the top of the well and watered the sheep and goats. (GEN 29:10)

GEN 31:45אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB GEN 31:45 word 3

OET-LV: 45And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_took a_stone and_he_raised_it_up a_pillar.   (GEN_31:45)

OET-RV: 45So Yacob took a stone and stood it up longways as a pillar, (GEN 31:45)

GEN 35:14אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB GEN 35:14 word 9

OET-LV: 14And_ Yaˊₐqoⱱ _he_set_up a_pillar at_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar_of stone and_he_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_he_poured on/upon_it(f) oil.   (GEN_35:14)

OET-RV: 14Then Yacob set up a stone pillar at the place where God had spoken with him, and he poured a drink offering over it, followed by oil, (GEN 35:14)

GEN 49:24אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stone_of’ word gloss=‘rock_of’ OSHB GEN 49:24 word 12

OET-LV: 24And_it_remained in_permanence bow_of_his and_ the_arms_of _they_were_agile his_hands_of_of from_the_hands_of the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there the_shepherd the_stone_of Yisrāʼēl/(Israel).   (GEN_49:24)

OET-RV: 24But his bow will stay steady
 ⇔ ≈ and his arms will be made agile
 ⇔ by the hands of the mighty one of Yacob,
 ⇔ ≈ because of the shepherd who’s Yisra’el’s rock, (GEN 49:24)

EXO 7:19וּבָאֲבָנִים (ūⱱāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, in, stone(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, vessels_of_stone’ OSHB EXO 7:19 word 33

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 8:22יִסְקְלֻנוּ (yişqəlunū)  Lemmas=‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, they_stone_us?’ morpheme glosses=‘stone, us’ OSHB EXO 8:22 word 20

OET-LV: 22 and_ Mosheh _he/it_said not is_established for_doing thus if/because the_abomination_of Miʦrayim we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our here we_will_sacrifice DOM the_abomination_of Miʦrayim to_their_of_eyes and_not will_they_stone_us.   (EXO_8:22)

OET-RV: 22But when it happens, I’ll distinguish the Goshen region where my people live so the swarm won’t be there, so that you’ll be able to see that I’m Yahweh and I’m right here in this land. (EXO 8:22)

EXO 15:5אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 15:5 word 6

OET-LV: 5The_deeps they_have_covered_them they_went_down in_the_depths like a_stone.   (EXO_15:5)

OET-RV:  ⇔  5The deep waters cover them.
 ⇔ ≈ They descended into the depths like a stone. (EXO 15:5)

EXO 15:16כָּאָבֶן (kāʼāⱱen)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone’ morpheme glosses=‘as_the, stone’ OSHB EXO 15:16 word 8

OET-LV: 16It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought.   (EXO_15:16)

OET-RV: 16Terror and dread have fallen on them.
 ⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
 ⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
 ⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)

EXO 17:4וּסְקָלֻנִי (ūşəqālunī)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_stone_me’ morpheme glosses=‘and, stone, me’ OSHB EXO 17:4 word 12

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_cried_out to YHWH to_say what will_I_do to_people the_this yet a_little and_they_will_stone_me.   (EXO_17:4)

OET-RV: 4Mosheh cried out to Yahweh, asking, “What should I do for these people? It won’t take much more and they’ll kill me.” (EXO 17:4)

EXO 19:13סָקוֹל (şāqōl)  Lemma=‘סָקַל’ contextual word gloss=‘really_(stone)’ word gloss=‘he_will_be_stoned’ OSHB EXO 19:13 word 6

OET-LV: 13Not it_will_touch in/on/over_him/it a_hand if/because really_(stone) he_will_be_stoned_to_death or really_(shot) he_will_be_shot whether an_animal or a_human not it_will_live when_sounds the_ram’s_horn they they_will_go_up on_mountain.   (EXO_19:13)

OET-RV: 13Anyone who touches the mountain mustn’t be touched by anyone else—they must be executed by throwing rocks at them or shooting them with a bow. No person or animal who touches the mountain can stay alive.’ Only after a long trumpet blast should they start to climb the mountain.” (EXO 19:13)

EXO 21:18בְּאֶבֶן (bəʼeⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, a_stone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stone’ OSHB EXO 21:18 word 8

OET-LV: 18and_because/when they_will_quarrel men and_he_will_strike anyone DOM his/its_neighbour with_a_stone or with_a_fist and_not he_will_die and_he_will_fall to_a_bed.   (EXO_21:18)

OET-RV: 18If two people fight and one hits their neighbour with a stone or with their fist, and the injured one doesn’t die but is bedridden, (EXO 21:18)

EXO 21:28סָקוֹל (şāqōl)  Lemma=‘סָקַל’ contextual word gloss=‘certainly_(stone)’ word gloss=‘to_be_stoned’ OSHB EXO 21:28 word 10

OET-LV: 28and_because/when it_will_gore an_ox DOM a_man or DOM a_woman and_he_will_die certainly_(stone) it_will_be_stoned_to_death the_ox and_not it_will_be_eaten DOM meat_of_its and_the_owner_of the_ox will_be_free_from_guilt.   (EXO_21:28)

OET-RV: 28If a bull gores a man or a woman and they die, the bull must certainly be killed by throwing rocks at it. The owner of the animal is to be considered innocent, but its meat mustn’t be eaten. (EXO 21:28)

EXO 24:12הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB EXO 24:12 word 14

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh come_up to_me to_the_mountain and_be there so_that_I_may_give to/for_yourself(m) DOM the_tablets_of (the)_stone and_the_law and_the_command which I_have_written to_teach_them.   (EXO_24:12)

OET-RV: 12Then Yahweh told Mosheh, “Come up to me on the mountain and wait there, and I will give you some stone slabs with the rules and regulations that I have written on them so you can to teach them to the people.” (EXO 24:12)

EXO 28:10הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB EXO 28:10 word 4

OET-LV: 10Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies.   (EXO_28:10)

OET-RV: 10six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)

EXO 28:10הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB EXO 28:10 word 11

OET-LV: 10Six of_their_of_names will_be_on the_stone (the)_one and_DOM the_names_of the_six which_remain_over will_be_on the_stone the_second(fs) according_to_of_their_genealogies.   (EXO_28:10)

OET-RV: 10six names on one stone and six on the other, in their birth order. (EXO 28:10)

EXO 28:17אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stones’ OSHB EXO 28:17 word 7

OET-LV: 17And_you_will_fill in_him/it a_setting_of stone[s] four rows stone will_be_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one.   (EXO_28:17)

OET-RV: 17and it will have four rows of three gemstones on it: a red ruby, a yellow topaz, a green emerald, (EXO 28:17)

EXO 34:1אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:1 word 9

OET-LV: 34and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke.   (EXO_34:1)

OET-RV: 34Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)

EXO 34:4אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:4 word 4

OET-LV: 4And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s).   (EXO_34:4)

OET-RV: 4So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)

EXO 34:4אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB EXO 34:4 word 21

OET-LV: 4And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s).   (EXO_34:4)

OET-RV: 4So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)

EXO 39:10אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB EXO 39:10 word 5

OET-LV: 10And_they_filled in_him/it four rows_of stone[s] was_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one.   (EXO_39:10)

OET-RV: 10and they attached four rows of gemstones onto the front. The first row had a red ruby, a yellow topaz, and a red garnet. (EXO 39:10)

LEV 20:2יִרְגְּמֻהוּ (yirgəmuhū)  Lemmas=‘רָגַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_stone_him’ morpheme glosses=‘stone, him’ OSHB LEV 20:2 word 21

OET-LV: 2And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s].   (LEV_20:2)

OET-RV: 2 (LEV 20:2)

LEV 20:2בָאָבֶן (ⱱāʼāⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stone[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB LEV 20:2 word 22

OET-LV: 2And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_say a_person a_person from_(the)_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] who_sojourns in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_give any_of_his_offspring to_Molek surely_(die) he_will_be_put_to_death the_people_of the_earth/land they_will_stone_him with_stone[s].   (LEV_20:2)

OET-RV: 2 (LEV 20:2)

LEV 20:27בָּאֶבֶן (bāʼeⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stone[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB LEV 20:27 word 12

OET-LV: 27And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:27)

OET-RV: 27 (LEV 20:27)

LEV 20:27יִרְגְּמוּ (yirgəmū)  Lemma=‘רָגַם’ contextual word gloss=‘people_will_stone’ word gloss=‘stoned’ OSHB LEV 20:27 word 13

OET-LV: 27And_a_man or a_woman if/because he_will_be in/among_them a_necromancer or a_soothsayer surely_(die) they_will_be_put_to_death with_stone[s] people_will_stone DOM_them blood(s)_of_their are_on_them.   (LEV_20:27)

OET-RV: 27 (LEV 20:27)

LEV 24:14וְרָגְמוּ (vərāgəmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB LEV 24:14 word 14

OET-LV: 14Bring_out DOM the_one_who_cursed to from_the_outside of_camp and_ all_of _they_will_lean those_who_heard DOM hands_of_their on his/its_head and_they_will_stone all_of DOM_him/it the_congregation.   (LEV_24:14)

OET-RV: 14 (LEV 24:14)

LEV 24:16רָגוֹם (rāgōm)  Lemma=‘רָגַם’ contextual word gloss=‘surely_(stone)’ word gloss=‘to_stone’ OSHB LEV 24:16 word 6

OET-LV: 16And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:16)

OET-RV: 16 (LEV 24:16)

LEV 24:16יִרְגְּמוּ (yirgəmū)  Lemma=‘רָגַם’ contextual word gloss=‘they_will_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB LEV 24:16 word 7

OET-LV: 16And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:16)

OET-RV: 16 (LEV 24:16)

LEV 24:23אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone[s]’ word gloss=‘stones’ OSHB LEV 24:23 word 14

OET-LV: 23And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh.   (LEV_24:23)

OET-RV: 23 (LEV 24:23)

LEV 26:1וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, a_stone_of’ morpheme glosses=‘and, stone_of’ OSHB LEV 26:1 word 10

OET-LV: 26Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_26:1)

OET-RV: 26 (LEV 26:1)

NUM 14:10לִרְגּוֹם (lirgōm)  Lemmas=‘לְ’, ‘רָגַם’ contextual morpheme glosses=‘to, stone’ morpheme glosses=‘to, stone’ OSHB NUM 14:10 word 4

OET-LV: 10And_ all_of _they_said the_congregation to_stone DOM_them with_stones and_the_glory_of YHWH it_appeared at_the_tent_of meeting to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_14:10)

OET-RV: 10Then the mass of people talked about killing them by throwing rocks at them, but Yahweh’s brilliant light suddenly appeared to all the Israelis from the sacred tent. (NUM 14:10)

NUM 15:35רָגוֹם (rāgōm)  Lemma=‘רָגַם’ contextual word gloss=‘it_will_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB NUM 15:35 word 8

OET-LV: 35and_ YHWH _he/it_said to Mosheh surely_(die) he_will_be_put_to_death the_man it_will_stone DOM_him/it with_stones all_of the_congregation from_the_outside of_camp.   (NUM_15:35)

OET-RV: 35and Yahweh told Mosheh, “That man must definitely be put to death—the community must do it outside the camp by throwing rocks at him.” (NUM 15:35)

NUM 35:17בְּאֶבֶן (bəʼeⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, a_stone_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stone_of’ OSHB NUM 35:17 word 2

OET-LV: 17And_if with_a_stone_of hand which someone_will_die by_it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:17)

OET-RV: 17Similarly, anyone who strikes another person when holding a rock or stone, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:17)

DEU 4:13אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 4:13 word 15

OET-LV: 13And_he_declared to/for_you(pl) DOM covenant_of_his which he_commanded you(pl) for_doing the_ten_of the_words/messages and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s).   (DEU_4:13)

OET-RV: 13and he revealed to you the agreement that he demands you keep: the ten commands that he wrote onto two stone tablets. (DEU 4:13)

DEU 4:28וָאֶבֶן (vāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB DEU 4:28 word 8

OET-LV: 28And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell.   (DEU_4:28)

OET-RV: 28There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)

DEU 5:22אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 5:22 word 22

OET-LV: 22DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me.   (DEU_5:22)

OET-RV: 22Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)

DEU 9:9הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone(s)’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB DEU 9:9 word 5

OET-LV: 9When_I_went_up to_the_mountain to_take/accept/receive the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant which he_had_made YHWH with_you(pl) and_I_remained on_mountain forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank.   (DEU_9:9)

OET-RV: 9When I went up the mountain to receive the stone tablets containing Yahweh’s agreement with you, I stayed up on the mountain for forty days and nights without eating or drinking. (DEU 9:9)

DEU 9:10הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone(s)’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB DEU 9:10 word 7

OET-LV: 10And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly.   (DEU_9:10)

OET-RV: 10Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)

DEU 9:11הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone(s)’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB DEU 9:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_forty night[s] YHWH he_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) the_tablets_of the_covenant.   (DEU_9:11)

OET-RV: 11Then finally at the end of those forty days and nights, Yahweh gave me those two stone tablets with the agreement written on them. (DEU 9:11)

DEU 10:1אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 10:1 word 10

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 10:3אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB DEU 10:3 word 8

OET-LV: 3And_I_made an_box_of wood(s)_of acacia and_I_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_went_up to_the_mountain and_the_two_of the_tablets were_in_my_of_hand.   (DEU_10:3)

OET-RV: 3So I made a box from acacia wood, and I carved out two stone tablets like the first ones, and I went up the mountain carrying the two tablets (DEU 10:3)

DEU 13:11וּסְקַלְתּוֹ (ūşəqaltō)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_stone_him’ morpheme glosses=‘and, stone, him’ OSHB DEU 13:11 word 1

OET-LV: 11 and_you_will_stone_him with_stones and_he_will_die if/because he_sought to_thrust_you_aside from_under YHWH god_of_your who_brought_you_of_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_a_house_of slaves.   (DEU_13:11)

OET-RV: 11After that, all Yisrael will hear and become afraid of doing such wicked things in the future. (DEU 13:11)

DEU 17:5וּסְקַלְתָּם (ūşəqaltām)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_stone_them’ morpheme glosses=‘and, stone, them’ OSHB DEU 17:5 word 22

OET-LV: 5And_you_will_bring_out DOM the_man (the)_that or DOM the_woman the_that who they_have_done DOM the_thing (the)_evil the_this to gates_of_your DOM the_man or DOM the_woman and_you_will_stone_them with_stones and_they_will_die.   (DEU_17:5)

OET-RV: 5you must bring that man or woman out to the town gates, and execute them by throwing rocks at them. (DEU 17:5)

DEU 21:21וּרְגָמֻהוּ (ūrəgāmuhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_stone_him’ morpheme glosses=‘and, stone, him’ OSHB DEU 21:21 word 1

OET-LV: 21And_they_will_stone_him all_of the_men_of his_city_of_of with_stones and_he_will_die and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear.   (DEU_21:21)

OET-RV: 21Then all the men from that place must execute him by throwing rocks at him, thus removing that evil from among you. Then everyone in Yisrael will hear about it and be afraid to imitate him. (DEU 21:21)

DEU 22:21וּסְקָלוּהָ (ūşəqālūhā)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_stone_her’ morpheme glosses=‘and, stone, her’ OSHB DEU 22:21 word 8

OET-LV: 21And_they_will_bring_out DOM the_young_woman to the_entrance_of the_house_of her_father_of_of and_they_will_stone_her the_men_of her_city_of_of with_stones and_she_will_die if/because she_has_done a_disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) by_acting_as_a_prostitute the_house_of her_father_of_of and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:21)

OET-RV: 21then they must take her to the doorway of her father’s house. Then the men from that city must execute her by throwing rocks at her, because she’s done a disgraceful thing in Yisrael—committing fornication while she still lived in her father’s house. That’s how you’ll remove evil from your country. (DEU 22:21)

DEU 22:24וּסְקַלְתֶּם (ūşəqaltem)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB DEU 22:24 word 8

OET-LV: 24And_you(pl)_will_bring_out DOM both_of_them to the_gate_of the_city the_that and_you(pl)_will_stone DOM_them with_stones and_they_will_die DOM the_young_woman on the_thing_of (of)_that not she_cried_for_help in_city and_DOM the_man on the_thing_of (of)_that he_has_humiliated DOM the_wife_of his/its_neighbour and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst.   (DEU_22:24)

OET-RV: 24then you must execute both of them at the city gate by throwing rocks at them—the young woman because she didn’t scream, and the man for defiling another man’s fiancée. (DEU 22:24)

DEU 28:36וָאָבֶן (vāʼāⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB DEU 28:36 word 21

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 28:64וָאָבֶן (vāʼāⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB DEU 28:64 word 20

OET-LV: 64And_he_will_scatter_you YHWH in_all the_peoples from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land and_you_will_serve there gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors wood and_stone.   (DEU_28:64)

OET-RV: 64Yahweh will scatter you among all the peoples right around the world where you’ll serve gods made out of wood or stone that neither you nor your ancestors had heard of. (DEU 28:64)

DEU 29:16וָאֶבֶן (vāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB DEU 29:16 word 7

OET-LV: 16 and_you(pl)_saw DOM things_of_their_detestable and_DOM idols_of_their wood and_stone silver and_gold which were_with_them.   (DEU_29:16)

OET-RV: 16You all know how we lived in Egypt, and then travelled through other kingdoms on our way here, (DEU 29:16)

JOS 15:6אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB JOS 15:6 word 11

OET-LV: 6And_he/it_would_go_up the_border Bēyt Ḩāgəlāh and_it_passes_on from_the_north_of ˊₐrāⱱāh and_he/it_would_go_up the_border the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.   (JOS_15:6)

OET-RV: 6then to Beyt-Hoglah and further north to Beyt-Arabah to the Stone of Bohan (Reuben’s son). (JOS 15:6)

JOS 18:17אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB JOS 18:17 word 14

OET-LV: 17And_it_turns from_the_north and_it_goes_out ˊĒyn Shemesh and_it_goes_out to Gəlīlōt which is_opposite the_ascent_of Adummim and_it_goes_down the_stone_of Bohn_of the_son_of_Rəʼūⱱēn.   (JOS_18:17)

OET-RV: 17Then it turned northward and went west to Eyn-Shemesh and across to Gelilot opposite the Adummim pass, before going downhill to the Stone of Bohan (Reuben’s son). (JOS 18:17)

JOS 24:27הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB JOS 24:27 word 7

OET-LV: 27and_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people here the_stone (the)_this it_will_become on_us (into)_a_witness if/because it it_has_heard DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_has_spoken with_us and_it_will_become on_you(pl) (into)_a_witness lest you(pl)_should_deny (in)_your(pl)_of_god.   (JOS_24:27)

OET-RV: 27“Look at this stone,” Yehoshua said to all the people. “It will be for a witness against us, because it has heard everything that Yahweh has instructed us, and it will be for a witness against you all, in case you act deceptively against your god.” (JOS 24:27)

JDG 20:16בָּאֶבֶן (bāʼeⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stone’ OSHB JDG 20:16 word 14

OET-LV: 16From_all the_people the_this seven hundred(s) man chosen impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of all_of this was_slinging with_stone to the_single_hair and_not he_missed.   (JDG_20:16)

OET-RV: 16Among all of those people were seven hundred chosen left-handers, each of whom could sling a stone at a hair without missing. (JDG 20:16)

1 SAM 6:15הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 1 SAM 6:15 word 16

OET-LV: 15and_the_Lēviyyiy they_brought_down DOM the_box_of YHWH and_DOM the_box which with_him/it which in/on/over_him/it the_articles_of gold and_they_put_them to the_stone (the)_large and_the_people_of Bēyt Shemesh they_offered_up burnt_offerings and_they_sacrificed sacrifices in_the_day (the)_that to/for_YHWH.   (SA1_6:15)

OET-RV: 15Then the Levites lifted down Yahweh’s box and the other container that was with it with the gold objects in it, and they placed them on the large stone. Then the men of Beyt-Shemesh offered up more burnt offerings and sacrificed sacrifices to Yahweh on that day. (SA1 6:15)

1 SAM 17:49הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 1 SAM 17:49 word 17

OET-LV: 49And_ Dāvid _he_stretched_out DOM his/its_hand into the_bag and_he/it_took from_there a_stone and_he_slung_it and_he_struck DOM the_Philistine to forehead_of_his and_it_sank the_stone in_his_of_forehead and_he_fell on his/its_faces/face ground_to_the.   (SA1_17:49)

OET-RV: 49He slipped his hand into his bag and took out a single stone and slung it towards the Philistine—striking him on the forehead. The stone sank into his forehead and he collapsed forwards onto the ground, (SA1 17:49)

1 SAM 17:50וּבָאֶבֶן (ūⱱāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, with, stone’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, stone’ OSHB 1 SAM 17:50 word 6

OET-LV: 50And_ Dāvid _he_was_strong more_than the_Philistine with_sling and_with_stone and_he_struck_down DOM the_Philistine and_he_killed_him and_a_sword there_was_not in_the_hand_of Dāvid.   (SA1_17:50)

OET-RV: 50and so David defeated the Philistine with a sling and a stone—knocking him down and killing him. Not having a sword with him, (SA1 17:50)

1 SAM 20:19הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 1 SAM 20:19 word 14

OET-LV: 19And_you_will_do_on_the_third_day you_will_come_down exceedingly and_you_will_come to the_place where you_hid_yourself there in/on_day of_the_deed and_you_will_stay beside the_stone (the)_Ezel.   (SA1_20:19)

OET-RV: 19The following day, go to the place where you hid before and stay by the big rock. (SA1 20:19)

1 SAM 25:37לְאָבֶן (ləʼāⱱen)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘to_stone’ contextual morpheme glosses=‘(into), stone’ morpheme glosses=‘like, stone’ OSHB 1 SAM 25:37 word 17

OET-LV: 37And_he/it_was in_morning when_had_gone_out the_wine from_Nāⱱāl and_she_told to_him/it his/its_wife/woman DOM the_things the_these his/its_heart and_he/it_died in_his_inward_of_part[s] and_he he_became to_stone.   (SA1_25:37)

OET-RV: 37And so it was in the morning, when Nabal’s wine had worn off, his wife told him what she’d done. In his rage, he had a stroke and became totally paralysed (SA1 25:37)

1 SAM 30:6לְסָקְלוֹ (ləşāqəlō)  Lemmas=‘לְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, stone, him’ morpheme glosses=‘of, stoning, him’ OSHB 1 SAM 30:6 word 7

OET-LV: 6And_it_was_distress to_Dāvid exceedingly if/because they_said the_people to_stone_him if/because the_soul_of it_was_bitter of_all_of the_people everyone on sons_of_his and_on daughters_of_his and_ Dāvid _he_strengthened_himself in_YHWH his/its_god.   (SA1_30:6)

OET-RV: 6David was in a tight spot because the men were considering throwing rocks at him to kill him, because they were very upset about their children, but he found strength in his god Yahweh. (SA1 30:6)

2 SAM 5:11אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘of_[the]_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB 2 SAM 5:11 word 13

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

2 SAM 12:30וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, a_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB 2 SAM 12:30 word 10

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

2 SAM 20:8הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 2 SAM 20:8 word 3

OET-LV: 8They were_near the_stone (the)_great which is_in_Giⱱˊōn and_ˊAmāsāʼ he_came before_them and_Yōʼāⱱ was_girded garment_of_his clothing_of_his and_over_it a_belt_of a_sword was_fastened on loins_of_his in_its_of_sheath and_he he_went_forward and_it_fell.   (SA2_20:8)

OET-RV: 8When they were approaching the huge rock at Gibeon, they met Amasa. Yoav was dressed for battle with a dagger strapped to his waist under his robe. As he stepped forward, he allowed his sword to drop to the ground from his hand. (SA2 20:8)

1 KI 1:9אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB 1 KI 1:9 word 7

OET-LV: 9And_ ʼAdoniyyāh _he/it_sacrificed sheep and_cattle and_fatling near the_stone_of (the) which was_beside En Rogel and_he/it_called DOM all_of brothers_of_his the_sons_of the_king and_to/for_all the_men_of Yəhūdāh/(Judah) the_servants_of the_king.   (KI1_1:9)

OET-RV: 9Then Adoniyyah sacrificed sheep and cattle and fattened calves near the Zohelet stone (which is beside Eyn-Rogel), and he invited all his brothers (the king’s sons), and all the men of Yehudah including the king’s servants. (KI1 1:9)

1 KI 6:7אֶֽבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone’ word gloss=‘stone’ OSHB 1 KI 6:7 word 3

OET-LV: 7And_the_house when_it_was_built stone perfect quarry it_was_built and_hammers and_(the)_axe any_of article_of iron not it_was_heard in_house when_it_was_built.   (KI1_6:7)

OET-RV: 7While the temple was being built, all of the huge stones were dressed at the quarry site, so there was no noise from any hammer or axe or iron tool at the construction site. (KI1 6:7)

1 KI 7:9הַטְּפָחוֹת (haţţəfāḩōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘טַפְחָה’ contextual morpheme glosses=‘the_coping, stone’ morpheme glosses=‘the, coping’ OSHB 1 KI 7:9 word 13

OET-LV: 9All_of these were_stones costly according_to_measurements_of hewn_stone sawn with_saw from_inside and_from_outside and_from_the_foundation to the_coping_stone and_from_the_outside to the_court (the)_great.   (KI1_7:9)

OET-RV: 9All these buildings were constructed with expensive stones that had been cut to size and trimmed with saws inside and out. They went from the foundation up to the eaves, and from the outside across to the great courtyard. (KI1 7:9)

1 KI 8:9הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone(s)’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 1 KI 8:9 word 6

OET-LV: 9There_was_not in_box only the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) which he_had_placed there Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_8:9)

OET-RV: 9There was nothing in the box except for the two stone slabs that Mosheh (Moses) had put inside at Mt. Sinai (also called Horev) where Yahweh made the agreement with the Israelis after he’d brought them out of Egypt. (KI1 8:9)

1 KI 10:2וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 1 KI 10:2 word 12

OET-LV: 2And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (KI1_10:2)

OET-RV: 2She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)

1 KI 10:10וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 1 KI 10:10 word 10

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:11וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 1 KI 10:11 word 14

OET-LV: 11And_also the_ship[s]_of Ḩīrām which it_carried gold from_ʼŌfīr it_brought from_ʼŌfīr wood(s)_of almug(s) much very and_stone_of precious.   (KI1_10:11)

OET-RV: 11King Hiram’s fleet also brought gold from Ofir as well as a lot of almug wood and precious gemstones. (KI1 10:11)

1 KI 10:27כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 1 KI 10:27 word 6

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (KI1_10:27)

OET-RV: 27While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)

1 KI 21:10וְסִקְלֻהוּ (vəşiqluhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘סָקַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, stone, him’ morpheme glosses=‘and, stone, him’ OSHB 1 KI 21:10 word 13

OET-LV: 10And_make_sit two men sons_of worthlessness before_him and_let_them_testify_against_him to_say you_have_blessed god and_the_king and_take_him_out and_stone_him so_that_he_may_die.   (KI1_21:10)

OET-RV: 10Then seat two troublemakers opposite him, and get them to testify against him that he cursed God and the king. Then take him outside and pelt him with rocks until he’s dead. (KI1 21:10)

2 KI 3:25אַבְנוֹ (ʼaⱱnō)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stone_of, his’ morpheme glosses=‘stone_of, him’ OSHB 2 KI 3:25 word 8

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 KI 12:13הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB 2 KI 12:13 word 3

OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it.   (KI2_12:13)

OET-RV: 13However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)

2 KI 16:17אֲבָנִים (ʼₐⱱānīm)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone(s)’ word gloss=‘stone’ OSHB 2 KI 16:17 word 23

OET-LV: 17And_he_cut_off the_king ʼĀḩāz DOM the_rims the_stands and_he_removed from_on_them and the_laver and_DOM the_sea he_took_down from_under the_ox[en] the_bronze which were_under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement_of stone(s).   (KI2_16:17)

OET-RV: 17Then King Ahaz cut the frames off the stands outside the temple, and he removed the basins off them. He took down ‘The Sea’ that had been sitting on top of bronze bulls and put it on the stone floor. (KI2 16:17)

2 KI 19:18וָאֶבֶן (vāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB 2 KI 19:18 word 15

OET-LV: 18And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (KI2_19:18)

OET-RV: 18The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)

1 CHR 22:14וַאֲבָנִים (vaʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone(s)’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB 1 CHR 22:14 word 22

OET-LV: 14And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add.   (CH1_22:14)

OET-RV: 14Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)

2 CHR 1:15כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 2 CHR 1:15 word 8

OET-LV: 15And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_1:15)

OET-RV: 15The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)

2 CHR 2:13בָּאֲבָנִים (bāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘in, stone(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stone’ OSHB 2 CHR 2:13 word 15

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 9:1וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 2 CHR 9:1 word 21

OET-LV: 9and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (CH2_9:1)

OET-RV: 9The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)

2 CHR 9:9וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 2 CHR 9:9 word 10

OET-LV: 9And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (CH2_9:9)

OET-RV: 9Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)

2 CHR 9:10וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, stones’ OSHB 2 CHR 9:10 word 13

OET-LV: 10And_also the_servants_of Ḩūrām and_the_servants_of Shəlomoh who they_brought gold from_ʼŌfīr they_brought wood(s)_of algum(s) and_stone_of precious.   (CH2_9:10)

OET-RV: 10(Also, King Huram’s servants working together with Shelomoh’s servants brought gold from Ofir, as well as algum wood and valuable gemstones. (CH2 9:10)

2 CHR 9:27כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 2 CHR 9:27 word 6

OET-LV: 27And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number.   (CH2_9:27)

OET-RV: 27The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)

2 CHR 32:27וּלְאֶבֶן (ūləʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, for, stone[s]’ morpheme glosses=‘and, for, stones’ OSHB 2 CHR 32:27 word 12

OET-LV: 27And_he/it_was to_Ḩizqiyyāh wealth and_honour great exceedingly and_treasuries he_made to_him/it for_silver and_for_gold and_for_stone[s] precious and_for_spices and_for_shields and_to/for_all articles_of preciousness.   (CH2_32:27)

OET-RV: 27King Hizkiyah had become very wealthy, and he was highly respected. He established treasuries for gold and silver, for gemstones and spices, and for shields and other valuable things, (CH2 32:27)

EZRA 5:8אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZRA 5:8 word 13

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 6:4אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘stone_of’ word gloss=‘stones_of’ OSHB EZRA 6:4 word 3

OET-LV: 4Rows of stone_of rolling three and_a_row of timber new and_the_expense from the_house_of Oh/the_king let_it_be_given.   (EZR_6:4)

OET-RV: 4with three layers of large stones and a layer of new timber. That should all be paid for from the royal treasury. (EZR 6:4)

EST 1:6וְסֹחָרֶת (vəşoḩāret)  Lemmas=‘וְ’, ‘סֹחֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, paving_stone’ morpheme glosses=‘and, precious_stones’ OSHB EST 1:6 word 21

OET-LV: 6White_cloth cotton and_violet_material was_held with_cords_of fine_linen and_purple on rods_of silver and_pillars_of marble couches_of gold and_silver were_on a_pavement_of porphyry and_marble and_mother-of-pearl and_paving_stone.   (EST_1:6)

OET-RV: 6There were white and blue curtains hanging from white and purple cords attached to silver rings on marble pillars. The guests reclined on gold and silver couches set on a mosaic floor that was made of red and white marble, and mother-of-pearl and other expensive stones. (EST 1:6)

JOB 28:2וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, ore’ OSHB JOB 28:2 word 4

OET-LV: 2Iron from_the_dust it_is_taken and_stone_of copper someone_pours_out.   (JOB_28:2)

OET-RV: 2Iron is taken from the ground,
 ⇔ ≈ and copper is smelted from rock. (JOB 28:2)

JOB 28:3אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘[the]_stone_of’ word gloss=‘ore_of’ OSHB JOB 28:3 word 8

OET-LV: 3An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness.   (JOB_28:3)

OET-RV: 3People have ways to end the darkness.
 ⇔ They search the furthest places
 ⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)

JOB 38:6אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘the_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB JOB 38:6 word 8

OET-LV: 6On what bases_of_its were_they_sunk or who did_he_lay the_stone_of its_corner_of_of.   (JOB_38:6)

OET-RV: 6What were its footings attached to?
 ⇔ ≈ Who put its reference stone in place (JOB 38:6)

JOB 38:30כָּאֶבֶן (kāʼeⱱen)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone’ morpheme glosses=‘like_the, stone’ OSHB JOB 38:30 word 1

OET-LV: 30Like_stone waters they_become_hard and_the_surface_of the_deep they_freeze.   (JOB_38:30)

OET-RV: 30when the waters become hard like stone,
 ⇔ ≈ and the surface of the deep ocean freezes? (JOB 38:30)

JOB 41:16אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB JOB 41:16 word 4

OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower.   (JOB_41:16)

OET-RV: 16Each one is very close to the next,
 ⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)

PSA 91:12בָּאֶבֶן (bāʼeⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘on, stone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stone’ OSHB PSA 91:12 word 6

OET-LV: 12On palms they_will_lift_you_up lest you_should_strike on_stone foot_of_your.   (PSA_91:12)

OET-RV: 12They’ll lift you up in their hands,
 ⇔ so that you won’t hit your foot on a rock. (PSA 91:12)

PROV 11:1וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, a_weight’ morpheme glosses=‘and, weight’ OSHB PROV 11:1 word 5

OET-LV: 11Balances_of deceit are_(the)_abomination_of YHWH and_stone_of perfect pleasure_of_is_his.   (PRO_11:1)

OET-RV: 11Yahweh hates dishonest scales,
 ⇔ ^ but he delights in an accurate weight (PRO 11:1)

PROV 17:8אֶֽבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘[is]_a_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB PROV 17:8 word 1

OET-LV: 8is_a_stone_of favour the_bribe in/on_both_eyes_of its_owners_of_of to all_of that he_turns he_prospers.   (PRO_17:8)

OET-RV: 8Doing a favour can act like a bribe for the donor.
 ⇔ → It causes everything they do to prosper. (PRO 17:8)

ISA 8:14וּלְאֶבֶן (ūləʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and_(into), a, stone_of’ morpheme glosses=‘and, as, stone_of’ OSHB ISA 8:14 word 3

OET-LV: 14And_it_was (into)_a_sanctuary and_(into)_a_stone_of striking and_(into)_a_rock_of stumbling for_the_two_of the_houses_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_trap and_(into)_a_snare for_the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (ISA_8:14)

OET-RV: 14He’ll be like your safe retreat. He’ll be both the stone that strikes and the rock that makes both Yisrael and Yehudah stumble, and like a trap for the inhabitants of Yerushalem. (ISA 8:14)

ISA 28:16אָבֶן (ʼāⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone’ word gloss=‘stone’ OSHB ISA 28:16 word 9

OET-LV: 16for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I he_has_laid in_Tsiyyōn/(Zion) a_stone a_stone_of testing a_corner_of preciousness_of a_foundation founded the_one_who_trusts not he_will_make_haste.   (ISA_28:16)

OET-RV: 16 (ISA 28:16)

ISA 28:16אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB ISA 28:16 word 10

OET-LV: 16for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH here_I he_has_laid in_Tsiyyōn/(Zion) a_stone a_stone_of testing a_corner_of preciousness_of a_foundation founded the_one_who_trusts not he_will_make_haste.   (ISA_28:16)

OET-RV: 16 (ISA 28:16)

ISA 30:30וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone[s]_of’ morpheme glosses=‘and, stones_of’ OSHB ISA 30:30 word 16

OET-LV: 30And_ YHWH _he_will_cause_to_hear DOM the_majesty_of his_voice_of_of and_the_lowering_of his_arm_of_of he_will_show with_rage_of anger and_a_flame_of fire consuming a_driving_storm and_a_rainstorm and_stone_of hail.   (ISA_30:30)

OET-RV: 30 (ISA 30:30)

ISA 37:19וָאֶבֶן (vāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB ISA 37:19 word 15

OET-LV: 19And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (ISA_37:19)

OET-RV: 19 (ISA 37:19)

ISA 60:17הָאֲבָנִים (hāʼₐⱱānīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone(s)’ morpheme glosses=‘the, stones’ OSHB ISA 60:17 word 13

OET-LV: 17In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness.   (ISA_60:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:17)

ISA 62:10מֵאֶבֶן (mēʼeⱱen)  Lemmas=‘מִן’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘from, stone[s]’ morpheme glosses=‘of, stones’ OSHB ISA 62:10 word 11

OET-LV: 10pass pass in_gates make_clear the_way_of the_people throw_up throw_up the_highway clear_it from_stone[s] raise a_standard over the_peoples.   (ISA_62:10)

OET-RV:  ⇔  10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 62:10)

JER 2:27וְלָאֶבֶן (vəlāʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, to, stone’ morpheme glosses=‘and, to_the, stone’ OSHB JER 2:27 word 5

OET-LV: 27who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us.   (JER_2:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:27)

JER 3:9הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘(the), stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB JER 3:9 word 9

OET-LV: 9And_it_was from_the_lightness_of her_prostitution_of_of and_it_was_polluted DOM the_earth/land and_she_committed_adultery DOM (the)_stone and_DOM the_tree.   (JER_3:9)

OET-RV: 9 (JER 3:9)

JER 51:26וְאֶבֶן (vəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ word gloss=‘and_stone_of’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB JER 51:26 word 6

OET-LV: 26And_not people_will_take from_you stone for_a_corner and_stone_of for_foundations if/because wastes_of perpetuity you_will_be the_utterance_of YHWH.   (JER_51:26)

OET-RV: 26 (JER 51:26)

EZE 1:26אֶֽבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘of_a_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB EZE 1:26 word 7

OET-LV: 26And_was_from_above to_the_firmament which was_above head_of_their like_the_appearance_of a_stone_of sapphire the_likeness_of a_throne and_on the_likeness_of the_seat a_likeness like_the_appearance_of a_human on/upon/above_him/it from_to_above.   (EZE_1:26)

OET-RV: 26Above the dome over their heads was what looked like a sapphire stone that had been made into a throne, and on the thing like a throne was something that looked like a man. (EZE 1:26)

EZE 10:1כְּאֶבֶן (kəʼeⱱen)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_stone_of’ morpheme glosses=‘like, stone_of’ OSHB EZE 10:1 word 9

OET-LV: 10and_I_saw and_see/lo/see was_to the_firmament which was_above the_head_of the_cherubims like_a_stone_of sapphire like_the_appearance_of the_likeness_of a_throne it_appeared above_them.   (EZE_10:1)

OET-RV: 10As I looked toward the dome that was over the heads of the winged creatures, something appeared above them that looked like a sapphire stone that had been made into a throne. (EZE 10:1)

EZE 10:9אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘of_a_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB EZE 10:9 word 20

OET-LV: 9And_I_saw and_see/lo/see four wheels were_beside the_cherubim a_wheel one beside the_cherub one and_a_wheel one beside the_cherub one and_appearance of_the_wheels was_like_the_appearance_of a_stone_of chrysolite.   (EZE_10:9)

OET-RV: 9then I looked, and wow, four wheels were beside the winged creatures—one wheel beside each one—and the wheels seemed like shining chrysolite. (EZE 10:9)

EZE 11:19הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB EZE 11:19 word 11

OET-LV: 19And_I_will_give to/for_them a_heart one and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove the_heart_of (the)_stone from_their_of_flesh and_I_will_give to/for_them a_heart_of flesh.   (EZE_11:19)

OET-RV: 19and I’ll give them one heart, and I’ll put a new spirit in them. I’ll take the rock-hard heart out of them and give them a tender heart, (EZE 11:19)

EZE 16:40וְרָגְמוּ (vərāgəmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB EZE 16:40 word 4

OET-LV: 40And_they_will_bring_up on_you a_company and_they_will_stone you with_stone[s] and_they_will_cut_you_to_pieces with_their_of_swords.   (EZE_16:40)

OET-RV: 40Then they’ll bring a crowd up against you and throw heavy stones at you, and they’ll cut you apart with their swords. (EZE 16:40)

EZE 16:40בָּאָבֶן (bāʼāⱱen)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘with, stone[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, stones’ OSHB EZE 16:40 word 6

OET-LV: 40And_they_will_bring_up on_you a_company and_they_will_stone you with_stone[s] and_they_will_cut_you_to_pieces with_their_of_swords.   (EZE_16:40)

OET-RV: 40Then they’ll bring a crowd up against you and throw heavy stones at you, and they’ll cut you apart with their swords. (EZE 16:40)

EZE 20:32וָאָבֶן (vāʼāⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB EZE 20:32 word 16

OET-LV: 32And_(the)_that_which_comes_up on spirit_of_your(pl) certainly_(happen) not it_will_happen that_which you(pl) are_saying we_will_be like_nations like_the_clans_of the_lands to_serve wood and_stone.   (EZE_20:32)

OET-RV: 32The thought that’s forming in your mind will never happen. You people say, “Let’s be like the other nations—like the clans in other countries who worship wood and stone.” (EZE 20:32)

EZE 23:47וְרָגְמוּ (vərāgəmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘רָגַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_stone’ morpheme glosses=‘and, stone’ OSHB EZE 23:47 word 1

OET-LV: 47And_they_will_stone on_them stone[s] the_company and_they_will_cut_down them with_their_of_swords sons_of_their and_their_of_daughters they_will_kill and_their_of_houses with_fire they_will_burn.   (EZE_23:47)

OET-RV: 47Then that group will stone them with stones and cut them down with their swords. They’ll kill their children and burn down their houses. (EZE 23:47)

EZE 36:26הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB EZE 36:26 word 12

OET-LV: 26And_I_will_give to/for_you(pl) a_heart new and_spirit new I_will_put in_your_inner_of_being and_I_will_remove DOM the_heart_of (the)_stone from_your_of_flesh and_I_will_give to/for_you(pl) a_heart_of flesh.   (EZE_36:26)

OET-RV: 26I’ll give you people a new heart and a new spirit in your innermost parts, and I’ll take the stony heart away from your bodies and replace it with a heart of flesh. (EZE 36:26)

DAN 2:35וְאַבְנָא (vəʼaⱱnāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, stone’ morpheme glosses=‘and, stone, the’ OSHB DAN 2:35 word 22

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 5:4וְאַבְנָא (vəʼaⱱnāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶבֶן’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), stone’ morpheme glosses=‘and, stone, the’ OSHB DAN 5:4 word 10

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:23וְאַבְנָא (vəʼaⱱnāʼ)  Lemmas=‘נְחָשׁ’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), stone’ morpheme glosses=‘and, stone, the’ OSHB DAN 5:23 word 23

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 11:38וּבְאֶבֶן (ūⱱəʼeⱱen)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, with, stone’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, stones’ OSHB DAN 11:38 word 14

OET-LV: 38And_(to)_a_god_of strongholds on place_of_its he_will_honour and_(to)_a_god which not they_knew_it ancestors_of_his he_will_honour with_gold and_with_silver and_with_stone costly and_with_precious_things.   (DAN_11:38)

OET-RV: 38Instead of those, he’ll honour the god of fortresses—a god his ancestors had never even heard of. He’ll honour that god with gold and silver, and with precious stones and treasures. (DAN 11:38)

HAB 2:19לְאֶבֶן (ləʼeⱱen)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘to, a_stone_of’ morpheme glosses=‘to, stone_of’ OSHB HAB 2:19 word 6

OET-LV: 19woe_to one_who_says to_wood wake_up awake to_a_stone_of silence it will_it_teach there it is_sheathed gold and_silver and_all breath there_is_not within_it.   (HAB_2:19)

OET-RV: 19It won’t end well for whoever tells the piece of wood to wake up,
 ⇔ or for the one who tells that speechless stone to stand up.
 ⇔ Can these things teach?
 ⇔ Yes, it might be plated with valuable gold and silver,
 ⇔ but there’s absolutely no life in it. (HAB 2:19)

ZEC 3:9הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB ZEC 3:9 word 3

OET-LV: 9If/because there the_stone which I_have_set to_(the)_face_of/in_front_of/before Yəhōshūˊa are_on a_stone one seven eyes here_I am_about_to_engrave engraving_of_its the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_remove DOM the_iniquity_of the_earth/land (the)_that in/on_day one.   (ZEC_3:9)

OET-RV: 9Now look at the stone that I’ve placed in front of Yehoshua—a single stone with seven faces cut on it. Army commander Yahweh declares that I will engrave an inscription on it, and I will remove the sin from this land in one day. (ZEC 3:9)

ZEC 4:7הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, stone’ OSHB ZEC 4:7 word 10

OET-LV: 7Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it.   (ZEC_4:7)

OET-RV: 7What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)

ZEC 4:10הָאֶבֶן (hāʼeⱱen)  Lemmas=‘הַ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘the, stone’ morpheme glosses=‘the, plumb_line’ OSHB ZEC 4:10 word 9

OET-LV: 10If/because who has_he_despised (to)_a_day_of small_things and_they_will_rejoice and_they_will_see DOM the_stone (the)_tin in_the_hand_of Zərubāⱱel seven these are_the_eyes_of YHWH they are_roving_about in_all the_earth/land.   (ZEC_4:10)

OET-RV: 10Because who has mocked those who make a small difference? They will rejoice and will see Zerubavel holding a plumb line.
¶ Those seven lamps are Yahweh’s eyes that roam over the whole world. (ZEC 4:10)

ZEC 5:4אֲבָנָיו (ʼₐⱱānāyv)  Lemmas=‘אֶבֶן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘stone(s)_of, its’ morpheme glosses=‘stones_of, its’ OSHB ZEC 5:4 word 21

OET-LV: 4I_will_send_it_forth the_utterance_of YHWH hosts and_it_will_go into the_house_of the_thief and_near/to the_house_of the_one_who_swears_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_it_will_lodge in_the_middle his_house_of_of and_it_will_destroy_it and_DOM wood(s)_of_its and_DOM stone(s)_of_its.   (ZEC_5:4)

OET-RV: 4Army commander Yahweh declares: I will send it out so it will enter into the house of any thief and into the house of anyone who testified falsely using my name, and it will remain in that house and eat away at its timber and its stones.” (ZEC 5:4)

ZEC 12:3אֶבֶן (ʼeⱱen)  Lemma=‘אֶבֶן’ contextual word gloss=‘a_stone_of’ word gloss=‘stone_of’ OSHB ZEC 12:3 word 7

OET-LV: 3And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land.   (ZEC_12:3)

OET-RV: 3At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)