Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #95940

עֵץDeu 28

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (74) of identical word form עֵץ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘עֵץ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 12 different glosses: ‘[am]_a_tree’, ‘[is]_wood’, ‘[the]_tree’, ‘[the]_tree[s]’, ‘[was]_wood’, ‘[were]_wood’, ‘a_gallows’, ‘a_piece_of_wood’, ‘a_tree’, ‘tree’, ‘tree[s]’, ‘wood’.

GEN 1:29 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB GEN 1:29 word 22

OET-LV: 29And_ god _he/it_said here I_give to/for_you(pl) DOM every_of plant which_bears_seed seed which is_on the_surface_of all_of the_earth/land and_DOM every_of the_tree which in/on/over_him/it the_fruit_of a_tree which_bears_seed seed to/for_you(pl) it_will_belong for_food.   (GEN_1:29)

OET-RV: 29Then God said, “Look, I’ve given you every plant throughout the whole earth that yields seed, and every tree that has fruit with a seed or seeds inside it. They will be yours for food, (GEN 1:29)

GEN 2:9 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB GEN 2:9 word 7

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_made_sprout god from the_soil every_of tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.   (GEN_2:9)

OET-RV: 9He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil (GEN 2:9)

GEN 40:19 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB GEN 40:19 word 12

OET-LV: 19In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you.   (GEN_40:19)

OET-RV: 19Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)

EXO 15:25 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EXO 15:25 word 6

OET-LV: 25And_he_cried_out to YHWH and_he_showed_him YHWH a_tree and_he_threw_it into the_waters and_they_became_sweet the_waters there he_made to_him/it a_decree and_a_custom and_there he_put_it_to_the_test.   (EXO_15:25)

OET-RV: 25So Mosheh cried out to Yahweh, and Yahweh showed him a tree. When he threw it into the water, the water became safe to drink.
¶ Yahweh made a statue at that place, and a rule, and he tested Mosheh there, (EXO 15:25)

EXO 31:5 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EXO 31:5 word 5

OET-LV: 5And_in_carving_of stone to_fill and_in_carving_of wood for_doing in_all workmanship.   (EXO_31:5)

OET-RV: 5as well as cutting and setting gemstones, wood-carving, and other crafts. (EXO 31:5)

EXO 35:33 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EXO 35:33 word 5

OET-LV: 33And_in_carving_of stone to_fill and_in_carving_of wood for_doing in_all workmanship_of design.   (EXO_35:33)

OET-RV: 33in cutting gemstones for setting, and in wood-carving—to do all kinds of design and crafting. (EXO 35:33)

LEV 11:32 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB LEV 11:32 word 10

OET-LV: 32And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure.   (LEV_11:32)

OET-RV: 32Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)

LEV 15:12 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB LEV 15:12 word 10

OET-LV: 12And_a_vessel_of earthenware which he_will_touch in/on/over_him/it the_one_discharging it_will_be_broken and_all vessel_of wood it_will_be_rinsed with_water.   (LEV_15:12)

OET-RV: 12 (LEV 15:12)

LEV 23:40 contextual word gloss=‘tree[s]’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB LEV 23:40 word 11

OET-LV: 40And_you(pl)_will_take to/for_you(pl) in_the_day (the)_first fruit_of tree[s]_of splendour branches_of palm_trees and_branch[es]_of tree[s] leafy and_poplars_of a_wadi and_you(pl)_will_rejoice to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl) seven_of days.   (LEV_23:40)

OET-RV: 40 (LEV 23:40)

NUM 13:20 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NUM 13:20 word 9

OET-LV: 20And_what the_earth/land fertile is_it or lean is_there in_it wood or not and_you_will_show_yourselves_strong and_you(pl)_will_take from_the_fruit the_earth/land and_the_days were_the_days_of the_first-fruits_of grapes.   (NUM_13:20)

OET-RV: 20Find out whether the soil is fertile or not, whether or not there’s trees there. Be courageous and bring back some of the produce from that land.” (He said that because it was the time of the year when grapes were starting to ripen.) (NUM 13:20)

NUM 31:20 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NUM 31:20 word 11

OET-LV: 20And_all garment and_all article_of hide and_all product_of goat_hair(s) and_all article_of wood you_will_purify_yourselves.   (NUM_31:20)

OET-RV: 20Also, you all must purify all your clothes, plus anything else made of leather or goats’ hair or wood.” (NUM 31:20)

NUM 35:18 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NUM 35:18 word 3

OET-LV: 18Or with_an_instrument_of wood hand which someone_will_die in/on/over_him/it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer.   (NUM_35:18)

OET-RV: 18Again, if someone strikes another person with a piece of wood, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:18)

DEU 4:28 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 4:28 word 7

OET-LV: 28And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell.   (DEU_4:28)

OET-RV: 28There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)

DEU 10:1 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 10:1 word 18

OET-LV: 10at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood.   (DEU_10:1)

OET-RV: 10After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)

DEU 12:2 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 12:2 word 23

OET-LV: 2Certainly_(destroy) you(pl)_will_destroy DOM all_of the_places where they_have_served there the_nations whom you(pl) are_about_to_dispossess DOM_them DOM gods_of_their on the_mountains (the)_high and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (DEU_12:2)

OET-RV: 2When you drive those peoples out, you all must completely destroy all the places on the mountains and hills, and under the large trees where they served their gods. (DEU 12:2)

DEU 16:21 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 16:21 word 6

OET-LV: 21not you_will_plant to/for_yourself(m) an_ʼAshērāh_pole any_of tree beside the_altar_of YHWH god_of_your which you_will_make for_yourself.   (DEU_16:21)

OET-RV: 21Never put an Asherah pole near the altar to your god Yahweh that you’ll build for yourself, (DEU 16:21)

DEU 20:20 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 20:20 word 2

OET-LV: 20Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls.   (DEU_20:20)

OET-RV: 20However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)

DEU 21:22 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 21:22 word 11

OET-LV: 22and_because/when it_will_be in_anyone a_sin_of a_sentence_of death and_he_will_be_put_to_death and_you_will_hang DOM_him/it on a_tree.   (DEU_21:22)

OET-RV: 22If someone has committed a crime worthy of death, and that person is executed and you hang their body on a tree, (DEU 21:22)

DEU 22:6 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 22:6 word 8

OET-LV: 6if/because a_nest_of it_will_be_met a_bird to_your_face by_way in_all tree or on the_earth/land young_ones or eggs and_the_mother is_lying on the_young_ones or on the_eggs not you_will_take the_mother with the_young_ones.   (DEU_22:6)

OET-RV: 6If you happen to find a bird’s nest in a tree or on the ground, and the mother bird is sitting in the nest on its eggs or with the baby birds, don’t take both the mother bird and the babies. (DEU 22:6)

DEU 28:36 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 28:36 word 20

OET-LV: 36YHWH He_will_lead you and_DOM king_of_your whom you_will_raise_up over_you to a_nation which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors and_you_will_serve there gods other wood and_stone.   (DEU_28:36)

OET-RV: 36Yahweh will lead you and the king that you’ll place over you, to a country that you and your ancestors have never been to, and you’ll end up serving other gods there made of wood or stone. (DEU 28:36)

DEU 29:16 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB DEU 29:16 word 6

OET-LV: 16 and_you(pl)_saw DOM things_of_their_detestable and_DOM idols_of_their wood and_stone silver and_gold which were_with_them.   (DEU_29:16)

OET-RV: 16You all know how we lived in Egypt, and then travelled through other kingdoms on our way here, (DEU 29:16)

2 SAM 5:11 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 SAM 5:11 word 11

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

1 KI 6:15 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 1 KI 6:15 word 14

OET-LV: 15And_he/it_built DOM the_walls_of the_house from_inside with_boards_of cedar(s) from_the_floor_of the_house to the_walls_of the_ceiling he_overlaid wood from_inside and_he_overlaid DOM the_floor_of the_house with_boards_of cypresses.   (KI1_6:15)

OET-RV: 15and on the inside he made walls of cedar boards. The floor was made with cypress boards, and the walls were panelled from the floor to the ceiling. (KI1 6:15)

1 KI 14:23 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 1 KI 14:23 word 14

OET-LV: 23And_they_built also they to/for_them high_places and_sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.   (KI1_14:23)

OET-RV: 23They even built hilltop temples and sacred pillars and poles on every high hill and under every large evergreen tree. (KI1 14:23)

2 KI 3:19 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 3:19 word 9

OET-LV: 19And_you(pl)_will_attack every_of city_of fortification and_all city_of choice and_all tree good you(pl)_will_make_fall and_all the_springs_of water you(pl)_will_stop_up and_all/each/any/every (the)_portion_land (the)_good you(pl)_will_spoil with_stones.   (KI2_3:19)

OET-RV: 19You’ll all attack every important city, including their fortified ones. You can chop down their fruit trees, block up their springs, and ruin their good land with stones.” (KI2 3:19)

2 KI 3:25 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 3:25 word 15

OET-LV: 25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_of_his and_they_filled_it and_all spring_of water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_of_its in hareseth and_they_surrounded_it the_slingers and_they_attacked_it.   (KI2_3:25)

OET-RV: 25They tore down the cities, and each person threw a stone onto the good land, making it useless. They blocked up every spring, and they chopped down every good tree. Eventually, only their capital city of Kir-Hareset remained standing with its stone walls, but they attacked that as well using slingshots. (KI2 3:25)

2 KI 6:6 contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 6:6 word 10

OET-LV: 6And_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm where did_it_fall and_he_showed_him DOM the_place and_he_cut_off a_piece_of_wood and_he_threw_it to_there and_he_caused_to_float the_iron.   (KI2_6:6)

OET-RV: 6“Where did it fall in?” the man of God asked. After the man had shown him the place, Elisha cut off a stick and threw it there, and the iron axe head rose to the surface. (KI2 6:6)

2 KI 16:4 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 16:4 word 8

OET-LV: 4And_he_sacrificed and_he_made_smoke at_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (KI2_16:4)

OET-RV: 4Also he sacrificed on the hilltop shrines and burnt incense on them, and on the hills and under every large tree. (KI2 16:4)

2 KI 17:10 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 17:10 word 11

OET-LV: 10And_they_erected to/for_them sacred_pillars and_ʼAshērāh_poles on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant.   (KI2_17:10)

OET-RV: 10They’d also erected stone pillars to honour gods and Asherah poles on every high hill and under every large tree, (KI2 17:10)

2 KI 19:18 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 KI 19:18 word 14

OET-LV: 18And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (KI2_19:18)

OET-RV: 18The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)

2 CHR 28:4 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 CHR 28:4 word 8

OET-LV: 4And_he_sacrificed and_he_made_smoke at_places and_on the_hills and_under every_of tree luxuriant.   (CH2_28:4)

OET-RV: 4plus he offered sacrifices and burnt incense at the hilltop shrines, and on the hills, and under every large, green tree. (CH2 28:4)

NEH 8:4 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NEH 8:4 word 6

OET-LV: 4And_ ˊEzrāʼ _he_stood the_scribe on a_high_platform_of wood which people_had_made to_the_message/thing/matter and_he_stood beside_him Mattityāh and_Shemaˊ and_ˊAnāyāh and_ʼŪriyyāh and_Ḩilqiyyāh and_Maˊₐyāh on hand_of_his_right and_were_from_his_of_left Pəyāh and_Mīshāʼēl and_Malkīyyāh and_Ḩāshum and_Ḩashbaddānāh Zəkaryāh Məshullām.   (NEH_8:4)

OET-RV: 4Ezra the scribe stood on a raised wooden platform that they had made especially for this purpose. Standing on his right were Mattitiah, Shema, Anayah, Uriyyah, Hilkiyyah, and Ma’aseyah, and on his left stood Pedayah, Misha’el, Malkiyyah, Hashum, Hashbaddanah, Zekaryah, and Meshullam. (NEH 8:4)

NEH 10:36 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NEH 10:36 word 9

OET-LV: 36 and_to_bring DOM the_first-fruits_of our_ground_of_of and_the_first-fruits_of all_of the_fruit_of every_of tree a_year in_year to_the_house_of YHWH.   (NEH_10:36)

OET-RV: 36We will dedicate our eldest male sons at the temple, and bring the eldest offspring of our herds and our flocks to the priests who serve at God’s residence. (NEH 10:36)

NEH 10:38 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NEH 10:38 word 7

OET-LV: 38 and_DOM the_first_of our_dough(s)_of_of and_our_of_contributions and_the_fruit_of every_of tree new_wine and_fresh_oil we_will_bring to_priests to the_store-rooms_of the_house_of our_god_of_of and_the_tithe_of our_ground_of_of to_Lēviyyiy and_they the_Lēviyyiy are_the_ones_who_receive_the_tithes in_all_of the_cities_of our_labour_of_of.   (NEH_10:38)

OET-RV: 38A priest who’s a descendant of Aharon must be with them when they collect the tenths, then the Levites must take a tenth of that to the temple to be placed in their treasury rooms. (NEH 10:38)

EST 2:23 contextual word gloss=‘a_gallows’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EST 2:23 word 7

OET-LV: 23And_it_was_sought the_matter and_it_was_found and_they_were_hanged both_of_them on a_gallows and_it_was_written in_the_book_of the_matters_of the_days to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.   (EST_2:23)

OET-RV: 23When the matter was investigated and the facts discovered, both conspirators were impaled on sharpened wooden poles, and in the presence of the king, the incident was recorded in the royal record of events. (EST 2:23)

EST 5:14 contextual word gloss=‘a_gallows’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EST 5:14 word 8

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

PSA 74:5 contextual word gloss=‘tree[s]’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB PSA 74:5 word 5

OET-LV: 5It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes.   (PSA_74:5)

OET-RV: 5They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)

ECC 11:3 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ECC 11:3 word 10

OET-LV: 3If they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_it_out and_if it_falls a_tree at_south and_if at_north the_place_of (of)_where_it_falls the_tree there it_will_become.   (ECC_11:3)

OET-RV: 3If the clouds are filled with rain, they’ll pour it out,
 ⇔ and if a tree falls to the north or the south,
 ⇔ wherever it falls, that’s where it’ll be. (ECC 11:3)

ISA 10:15 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 10:15 word 18

OET-LV: 15Does_it_glorify_itself the_axe above the_one_who_cuts in/on/over_him/it or does_it_magnify_itself the_saw above the_one_of_who_wields_it as_wields a_rod and_DOM those_of_who_lift_it as_lifts a_staff not wood.   (ISA_10:15)

OET-RV: 15Will the axe say its greater than the person who swings it?
 ⇔ ≈ Will the saw praise itself more than the one who uses it?
 ⇔ As if a rod could move those who are lifting it up,
 ⇔ ≈ or a staff could lift up what’s not made from wood. (ISA 10:15)

ISA 37:19 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 37:19 word 14

OET-LV: 19And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them.   (ISA_37:19)

OET-RV: 19 (ISA 37:19)

ISA 40:20 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 40:20 word 3

OET-LV: 20The_impoverished_person a_contribution wood which_not it_will_rot he_chooses a_craftsman skillful he_seeks to_him/it to_prepare an_idol which_not it_will_be_shaken.   (ISA_40:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:20)

ISA 44:19 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 44:19 word 26

OET-LV: 19And_not he_brings_back to his/its_heart and_not knowledge and_not understanding to_say of_it_of_half I_burnt in a_fire and_also I_baked on coals_of_its bread I_roasted meat and_I_ate_it and_the_remainder_of_of_it (into)_an_abomination will_I_make to_a_product_of a_tree will_I_prostrate_myself.   (ISA_44:19)

OET-RV: 19 (ISA 44:19)

ISA 44:23 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 44:23 word 14

OET-LV: 23Shout_for_joy Oh_heaven if/because YHWH he_has_acted shout_in_triumph Oh_lower_parts_of the_earth break_forth Oh_mountains a_shout_of_joy Oh_forest and_all tree in/on/over_him/it if/because YHWH he_has_redeemed Yaˊₐqoⱱ and_by_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_get_glory_for_himself.   (ISA_44:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 44:23)

ISA 56:3 contextual word gloss=‘[am]_a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 56:3 word 19

OET-LV: 3and_not the_son_of let_him_say of_(the)_foreignness who_he_has_joined_himself to YHWH to_say surely_(separate) he_will_separate_me YHWH from_under people_of_his and_not let_him_say the_eunuch here I am_a_tree dry.   (ISA_56:3)

OET-RV:  ⇔  3
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 56:3)

ISA 57:5 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 57:5 word 5

OET-LV: 5who_are_inflaming_yourselves among_oaks under every_of tree luxuriant who_are_slaughtering_of the_youths in_wadis under the_clefts_of the_cliffs.   (ISA_57:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 57:5)

JER 2:20 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 2:20 word 17

OET-LV: 20If/because from_long_ago/eternity I_broke_off yoke_of_your I_tore_apart fetters_of_your and_you_said not I_will_transgress if/because on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant you have_been_lying_down a_prostitute.   (JER_2:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:20)

JER 3:6 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 3:6 word 21

OET-LV: 6and_ YHWH _he/it_said to_me in_the_days_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king have_you_seen that_which she_has_done the_apostate_one Yisrāʼēl/(Israel) has_been_going she on every_of hill high and_near/to under every_of tree luxuriant and_she_has_acted_as_a_prostitute there.   (JER_3:6)

OET-RV: 6 (JER 3:6)

JER 3:13 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 3:13 word 14

OET-LV: 13Only recognize iniquity_of_your if/because_that against_YHWH god_of_your you_have_rebelled and_you_have_scattered DOM ways_of_your to_strangers under every_of tree luxuriant and_to_my_of_voice not you(pl)_have_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_3:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:13)

JER 10:3 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 10:3 word 7

OET-LV: 3If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool.   (JER_10:3)

OET-RV: 3
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:3)

JER 10:8 contextual word gloss=‘[is]_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 10:8 word 6

OET-LV: 8And_in_one they_are_stupid and_they_are_foolish the_correction_of futilities is_wood it.   (JER_10:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (JER 10:8)

JER 11:19 contextual word gloss=‘[the]_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 11:19 word 13

OET-LV: 19And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again.   (JER_11:19)

OET-RV: 19 (JER 11:19)

JER 17:2 contextual word gloss=‘tree[s]’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 17:2 word 6

OET-LV: 2Just_as_remember children_of_their altars_of_their and_their_ʼAshērāh_poles at tree[s] luxuriant on hills (the)_high.   (JER_17:2)

OET-RV: 2 (JER 17:2)

JER 28:13 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JER 28:13 word 10

OET-LV: 13Go and_you_will_say to Ḩₐnanyāh to_say thus YHWH he_says yoke-bars_of wood you_have_broken and_you_will_make in_place_of_them yoke-bars_of iron.   (JER_28:13)

OET-RV: 13 (JER 28:13)

EZE 6:13 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 6:13 word 20

OET-LV: 13And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_are their_slain_of_ones in_the_middle idols_of_their around_of altars_of_their to every_of hill high on_all_of the_tops_of the_mountains and_under every_of tree luxuriant and_under every_of terebinth leafy the_place_of (of)_where they_gave there an_odour_of soothing to_all/each/any/every idols_of_their.   (EZE_6:13)

OET-RV: 13Then you’ll know that I am Yahweh, when their dead lie among their idols, around their altars, on every high hill—on all the mountain peaks, and under every flourishing tree and thick oak—the places where they burned incense to all their idols. (EZE 6:13)

EZE 15:3 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 15:3 word 3

OET-LV: 3Is_it_taken from_him/it wood for_doing into_a_product or do_people_take from_him/it a_peg to_hang on/upon/above_him/it any_of vessel.   (EZE_15:3)

OET-RV: 3Do people take wood from a vine to make anything? Would anyone use vine wood even to make something to hang a mug on? (EZE 15:3)

EZE 17:24 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 17:24 word 9

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 17:24 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 17:24 word 12

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 17:24 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 17:24 word 15

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 17:24 contextual word gloss=‘a_tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 17:24 word 18

OET-LV: 24And_ all_of _they_will_know the_trees_of the_field if/because_that I YHWH I_bring_low a_tree tall a_tree I_raise_up low a_tree I_make_dry moist and_ a_tree _I_make_sprout dry I YHWH I_have_spoken and_I_will_act.   (EZE_17:24)

OET-RV: 24then all the trees in the countryside will know that I am Yahweh. I bring down the high trees and I raise up the low trees. I wither the watered tree and I cause the wilted tree to bloom. I am Yahweh. I’ve declared that that will happen, and I will do it.’ ” (EZE 17:24)

EZE 20:28 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 20:28 word 16

OET-LV: 28And_I_brought_them into the_earth/land which I_had_lifted_up DOM hand_of_my to_give it to/for_them and_they_saw every_of hill high and_all tree leafy and_they_sacrificed there DOM sacrifices_of_their and_they_presented there the_provocation_of their_offering_of_of and_they_made there the_odour_of their_soothing_of_of and_they_poured_out there DOM offerings_of_their_drink.   (EZE_20:28)

OET-RV: 28When I brought them into the land that I’d promised to give them, then whenever they saw any high hill and leafy tree, they offered their sacrifices. They provoked me with their offerings, and also burnt their fragrant incense there and poured out their drink offerings. (EZE 20:28)

EZE 20:32 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 20:32 word 15

OET-LV: 32And_(the)_that_which_comes_up on spirit_of_your(pl) certainly_(happen) not it_will_happen that_which you(pl) are_saying we_will_be like_nations like_the_clans_of the_lands to_serve wood and_stone.   (EZE_20:32)

OET-RV: 32The thought that’s forming in your mind will never happen. You people say, “Let’s be like the other nations—like the clans in other countries who worship wood and stone.” (EZE 20:32)

EZE 21:3 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 21:3 word 18

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

EZE 21:3 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 21:3 word 21

OET-LV: 3 and_you_will_say to_the_forest_of the_south hear the_message_of YHWH thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_kindle in_you a_fire and_it_will_consume in_you(ms) every_of tree moist and_all tree dry not the_flame_of it_will_be_extinguished flame and_they_will_be_scorched by_it all_of faces from_the_south north_to_the.   (EZE_21:3)

OET-RV: 3Tell Yisrael that Yahweh says this: Listen, I’m against you. I’ll draw my sword from its sheath to kill both the righteous and the wicked among you. (EZE 21:3)

EZE 21:15 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 21:15 word 16

OET-LV: 15 so_as to_slaughter a_slaughter it_has_been_sharpened so_as be to/for_her/it lightning it_has_been_polished or we_will_rejoice the_scepter_of my_son_of_of it_is_rejecting_of every_of tree.   (EZE_21:15)

OET-RV: 15In order to melt their hearts and to multiply their fallen,
 ⇔ I’ve placed the sword for slaughter at all their gates.
 ⇔ Ah, it flashes like lightning.
 ⇔ It’s held tightly for slaughter. (EZE 21:15)

EZE 31:8 contextual word gloss=‘tree’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 31:8 word 16

OET-LV: 8Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty.   (EZE_31:8)

OET-RV: 8Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)

EZE 37:16 contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 6

OET-LV: 16And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its.   (EZE_37:16)

OET-RV: 16So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)

EZE 37:16 contextual word gloss=‘a_piece_of_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 15

OET-LV: 16And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its.   (EZE_37:16)

OET-RV: 16So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)

EZE 41:16 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 41:16 word 10

OET-LV: 16The_thresholds and_the_windows (the)_closed and_the_galleries were_all_around (to)_the_three_of_of_them before the_threshold panelled_of wood all_around all_around and_the_earth to the_windows and_the_windows were_covered.   (EZE_41:16)

OET-RV: 16the inner walls and the windows, including the narrow windows, and the galleries all around on three levels, were all panelled in wood. (EZE 41:16)

EZE 41:22 contextual word gloss=‘[was]_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 41:22 word 2

OET-LV: 22The_altar was_wood three cubits high and_its_of_length was_two cubits and_its_of_corners to_him/it and_its_of_length and_its_of_sides were_wood and_he/it_spoke to_me this is_the_table which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_41:22)

OET-RV: 22The wooden altar was one metre on each side and stood one and a half metres high. Its corner posts, base, and frame were all made of wood.
¶ Then the man said to me, “This is the table that stands in Yahweh’s presence.” (EZE 41:22)

EZE 41:22 contextual word gloss=‘[were]_wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 41:22 word 13

OET-LV: 22The_altar was_wood three cubits high and_its_of_length was_two cubits and_its_of_corners to_him/it and_its_of_length and_its_of_sides were_wood and_he/it_spoke to_me this is_the_table which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.   (EZE_41:22)

OET-RV: 22The wooden altar was one metre on each side and stood one and a half metres high. Its corner posts, base, and frame were all made of wood.
¶ Then the man said to me, “This is the table that stands in Yahweh’s presence.” (EZE 41:22)

EZE 41:25 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 41:25 word 12

OET-LV: 25And_it_was_done to_them to the_doors_of the_temple cherubim and_palm_trees just_as they_were_done to_walls and_a_canopy_of wood was_to the_face_of the_porch from_the_outside.   (EZE_41:25)

OET-RV: 25There were carvings of winged creatures and palm trees on the doors, just like on the walls, and there was a wooden roof over the front porch. (EZE 41:25)

EZE 47:7 contextual word gloss=‘tree[s]’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 47:7 word 6

OET-LV: 7When_I_returned and_see/lo/see was_to the_bank_of the_river tree[s] many very from_this and_from_this.   (EZE_47:7)

OET-RV: 7As I walked back, wow, now the riverbank had many trees on each side. (EZE 47:7)

JOEL 2:22 contextual word gloss=‘[the]_tree[s]’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB JOEL 2:22 word 10

OET-LV: 22Do_not fear Oh_animals_of the_field if/because the_pastures_of they_are_green the_wilderness if/because the_tree[s] it_has_borne fruit_of_its the_fig_tree and_the_vine they_have_given strength_of_their.   (JOL_2:22)

OET-RV: 22Don’t worry, you animals in the countryside,
 ⇔ because the pastures in the wilderness have sprouted,
 ⇔ and the tree has borne its fruit
 ⇔ the fig tree and the grapevine have produced their best. (JOL 2:22)

HAG 1:8 contextual word gloss=‘wood’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB HAG 1:8 word 4

OET-LV: 8Go_up the_hill_country and_you(pl)_will_bring wood and_rebuild the_house so_that_I_may_take_pleasure in/on/over_him/it and_so_that_I_may_be_honoured YHWH he_says.   (HAG_1:8)

OET-RV: 8Go up into the hills and bring back timber to build the temple. This will please and honour me,” says Yahweh. (HAG 1:8)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֵץ’’ have 25 different glosses: ‘(the)_tree_of’, ‘[am]_a_tree’, ‘[is]_a_tree_of’, ‘[is]_the_tree_of’, ‘[is]_wood’, ‘[the]_tree’, ‘[the]_tree[s]’, ‘[was]_wood’, ‘[were]_wood’, ‘a_gallows’, ‘a_piece_of_wood’, ‘a_tree’, ‘a_tree_of’, ‘of_the_tree[s]_of’, ‘of_the_tree_of’, ‘of_tree[s]_of’, ‘the_piece_of_wood_of’, ‘the_tree[s]_of’, ‘the_wood_of’, ‘tree’, ‘tree[s]’, ‘tree[s]_of’, ‘tree_of’, ‘wood’, ‘wood_of’.

Hebrew words (145) other than עֵץ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘wood’

Have 145 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘עֵץ’, Lemma=‘עֵצָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מְדוּרָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘מִן’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘מְדוּרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘אָע’, ‘א’, Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’)

GEN 6:14עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB GEN 6:14 word 4

OET-LV: 14Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch.   (GEN_6:14)

OET-RV: 14Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)

GEN 22:3עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB GEN 22:3 word 16

OET-LV: 3And_he_rose_early ʼAⱱrāhām in_morning and_he_saddled DOM donkey_of_his and_he/it_took DOM two_of his_servants_of_of with_him/it and_DOM Yiʦḩāq his/its_son and_he_cut wood(s)_of burnt_offering and_he/it_rose_up and_he/it_went to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm.   (GEN_22:3)

OET-RV: 3So Abraham got up early in the morning and saddled his donkey. Then he took two of his young men with him and his son Yitshak, and he cut some firewood for the burnt offering. Then they left to go to the place that God had told him. (GEN 22:3)

GEN 22:6עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB GEN 22:6 word 4

OET-LV: 6And_ ʼAⱱrāhām _he/it_took DOM the_wood(s)_of the_burnt_offering and_he/it_assigned on Yiʦḩāq his/its_son and_he/it_took in_his/its_hand DOM the_fire and_DOM the_knife and_they_went both_of_them together.   (GEN_22:6)

OET-RV: 6So Abraham took the firewood for the burnt offering and put it on his son Yitshak, and he carried the fire pot and the knife. Then the two of them went on together, (GEN 22:6)

GEN 22:7וְהָעֵצִים (vəhāˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, the, wood’ OSHB GEN 22:7 word 14

OET-LV: 7And_ Yiʦḩāq _he/it_said to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said my_father_of_Oh and_he/it_said here_I_am my_son_of_Oh and_he/it_said here the_fire and_the_wood(s) and_where is_the_sheep for_a_burnt_offering.   (GEN_22:7)

OET-RV: 7and Yitshak asked his father Abraham his father, “My father?”
¶ “Yes, son?”, he replied.
¶ “We’ve got the fire and the wood,”, he continued, “but where’s the lamb for the burnt offering?” (GEN 22:7)

GEN 22:9הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB GEN 22:9 word 15

OET-LV: 9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm and_he/it_built there ʼAⱱrāhām DOM the_altar and_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_bound DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar from_above (to)_wood(s).   (GEN_22:9)

OET-RV: 9Then they came to the place that God had told him, and Abraham built an altar there and arranged the firewood on it. Then he tied up his son Yitshak and laid him on the altar on top of the wood. (GEN 22:9)

GEN 22:9לָעֵצִים (lāˊēʦīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘(to), wood(s)’ morpheme glosses=‘of_the, wood’ OSHB GEN 22:9 word 25

OET-LV: 9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼElohīm and_he/it_built there ʼAⱱrāhām DOM the_altar and_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_bound DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar from_above (to)_wood(s).   (GEN_22:9)

OET-RV: 9Then they came to the place that God had told him, and Abraham built an altar there and arranged the firewood on it. Then he tied up his son Yitshak and laid him on the altar on top of the wood. (GEN 22:9)

EXO 7:19וּבָעֵצִים (ūⱱāˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, vessels_of_wood’ OSHB EXO 7:19 word 32

OET-LV: 19and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to ʼAhₐron take staff_of_your and_stretch_out hand_of_your over the_waters_of Miʦrayim over rivers_of_their over canals_of_their and_over pools_of_their and_over every_of (the)_collecting_place_of their_water_of_of so_that_they_may_become blood and_it_was blood in_all the_land_of Miʦrayim and_in_wood(s) and_in_stone(s).   (EXO_7:19)

OET-RV: 19“Tell Aharon to take his staff and stretch out his hand over the waters of Egypt: over their streams, their canals, and their pools, and over every reservoir of their water, and the water will become blood. Then there’ll be blood in the entire country—even in wooden or stone containers of water.” (EXO 7:19)

EXO 25:5וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, wood_of’ OSHB EXO 25:5 word 6

OET-LV: 5And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia.   (EXO_25:5)

OET-RV: 5and red-dyed ram skins, fine leather, and acacia timber. (EXO 25:5)

EXO 25:10עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 25:10 word 3

OET-LV: 10and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_25:10)

OET-RV: 10They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)

EXO 25:13עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 25:13 word 3

OET-LV: 13And_you_will_make poles_of wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold.   (EXO_25:13)

OET-RV: 13Make two carrying poles from acacia wood and overlay them with gold sheeting. (EXO 25:13)

EXO 25:23עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 25:23 word 3

OET-LV: 23and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_25:23)

OET-RV: 23You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)

EXO 25:28עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 25:28 word 4

OET-LV: 28And_you_will_make DOM the_poles wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold and_it_will_be_carried by_them DOM the_table.   (EXO_25:28)

OET-RV: 28Make two poles out of acacia wood and overlaid them with gold for carrying the table. (EXO 25:28)

EXO 26:15עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 26:15 word 5

OET-LV: 15and_you_will_make DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright.   (EXO_26:15)

OET-RV: 15You must make frames for my residence from acacia wood. They’ll stand upright (EXO 26:15)

EXO 26:26עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 26:26 word 3

OET-LV: 26And_you_will_make bars wood(s)_of acacia five_bars will_belong_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle the_one.   (EXO_26:26)

OET-RV: 26Make crossbars from acacia wood—five of them to go across the frames on the northern side, (EXO 26:26)

EXO 27:1עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 27:1 word 4

OET-LV: 27and_you_will_make DOM the_altar wood(s)_of acacia five cubits length and_five cubits breadth square it_will_be the_altar and_will_be_three cubits height_of_its.   (EXO_27:1)

OET-RV: 27Make an altar from acacia wood that’s 2.5m square and 1.5m high (EXO 27:1)

EXO 27:6עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 27:6 word 5

OET-LV: 6And_you_will_make poles for_altar poles_of wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them bronze.   (EXO_27:6)

OET-RV: 6Also, make poles from acacia wood for the altar and overlay them with bronze. (EXO 27:6)

EXO 30:1עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 30:1 word 5

OET-LV: 30and_you_will_make an_altar a_place_of_smoke_of incense wood(s)_of acacia you_will_make DOM_him/it.   (EXO_30:1)

OET-RV: 30You must make an altar out of acacia word for burning incense on. (EXO 30:1)

EXO 30:5עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 30:5 word 4

OET-LV: 5And_you_will_make DOM the_poles wood(s)_of acacia and_you_will_overlay DOM_them gold.   (EXO_30:5)

OET-RV: 5Make the two poles from acacia wood and overlay them with gold. (EXO 30:5)

EXO 35:7וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, wood_of’ OSHB EXO 35:7 word 6

OET-LV: 7And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia.   (EXO_35:7)

OET-RV: 7reddened ram skins, sea-cow hides, and acacia wood, (EXO 35:7)

EXO 35:24עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 35:24 word 14

OET-LV: 24All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it.   (EXO_35:24)

OET-RV: 24Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)

EXO 36:20עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 36:20 word 5

OET-LV: 20and_he/it_made DOM the_frames for_tabernacle wood(s)_of acacia standing_upright.   (EXO_36:20)

OET-RV: 20Then they made forty-eight upright frames from acacia wood for the sacred tent. (EXO 36:20)

EXO 36:31עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 36:31 word 3

OET-LV: 31And_he/it_made bars_of wood(s)_of acacia five_bars belonged_to_the_frames_of the_side_of the_tabernacle (the)_one.   (EXO_36:31)

OET-RV: 31Then they made crossbars from acacia wood—five for the frames on the north side of the sacred tent, (EXO 36:31)

EXO 37:1עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:1 word 5

OET-LV: 37and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_37:1)

OET-RV: 37Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)

EXO 37:4עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_made poles_of wood(s)_of acacia and_he_overlaid DOM_them gold.   (EXO_37:4)

OET-RV: 4He made two acacia wood poles and overlaid them with gold, (EXO 37:4)

EXO 37:10עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:10 word 4

OET-LV: 10and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its.   (EXO_37:10)

OET-RV: 10He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)

EXO 37:15עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:15 word 4

OET-LV: 15And_he/it_made DOM the_poles wood(s)_of acacia and_he_overlaid DOM_them gold to_carry DOM the_table.   (EXO_37:15)

OET-RV: 15He made two acacia wood poles and overlaid them for gold—they were for carrying the table. (EXO 37:15)

EXO 37:25עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:25 word 5

OET-LV: 25and_he/it_made DOM the_altar_of (the)_incense wood(s)_of acacia was_a_cubit length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its square and_was_two_cubits height_of_its from_him/it they_were horns_of_its.   (EXO_37:25)

OET-RV: 25Then he made the altar for burning incense out of acacia wood. It was square—half a metre on each side—and one metre high. Its projections on the top four corners were part of it. (EXO 37:25)

EXO 37:28עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 37:28 word 4

OET-LV: 28And_he/it_made DOM the_poles wood(s)_of acacia and_he_overlaid DOM_them gold.   (EXO_37:28)

OET-RV: 28The two poles were made from acacia wood and then overlaid with gold. (EXO 37:28)

EXO 38:1עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 38:1 word 5

OET-LV: 38and_he/it_made DOM the_altar_of the_burnt_offering wood(s)_of acacia was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its square and_was_three cubits height_of_its.   (EXO_38:1)

OET-RV: 38Then Bezalel made the altar for burning offerings from acacia wood. It was square—2.5m on each side—and 1.5m tall. (EXO 38:1)

EXO 38:6עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EXO 38:6 word 4

OET-LV: 6And_he/it_made DOM the_poles wood(s)_of acacia and_he_overlaid DOM_them bronze.   (EXO_38:6)

OET-RV: 6He made the acacia wood poles and overlaid them with bronze (EXO 38:6)

LEV 1:7עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 1:7 word 9

OET-LV: 7And_ the_sons_of _they_will_put of_ʼAhₐron the_priest/officer fire on the_altar and_they_will_arrange wood(s) on the_fire.   (LEV_1:7)

OET-RV: 7Meanwhile, the priest Aharon’s sons must put fire on the altar and arrange wood on the fire, (LEV 1:7)

LEV 1:8הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB LEV 1:8 word 12

OET-LV: 8And_ the_sons_of _they_will_arrange of_ʼAhₐron the_priests DOM the_pieces DOM the_head and_DOM the_suet on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:8)

OET-RV: 8and then they must arrange the pieces (including the head and the fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:8)

LEV 1:12הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB LEV 1:12 word 12

OET-LV: 12And_he_will_cut_in_pieces DOM_him/it into_its_of_pieces and_DOM his/its_head and_DOM suet_of_its and_he_will_arrange the_priest/officer DOM_them on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar.   (LEV_1:12)

OET-RV: 12Then the presenter must cut it into pieces and they must arrange them (including the head and fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:12)

LEV 1:17הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB LEV 1:17 word 11

OET-LV: 17And_he_will_tear_apart DOM_him/it by_its_of_wings not he_will_separate_it and_he_will_make_smoke DOM_him/it the_priest/officer to_the_altar on the_wood(s) which are_on the_fire is_a_burnt_offering it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_1:17)

OET-RV: 17He will then tear the bird mostly apart by its wings (but making sure that it stays as one piece), and place it on the altar, ensuring that every part is completely burnt up as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 1:17)

LEV 3:5הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB LEV 3:5 word 10

OET-LV: 5And_they_will_make_smoke the_sons_of DOM_him/it of_ʼAhₐron to_the_altar on the_burnt_offering which is_on the_wood(s) which are_on the_fire a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH.   (LEV_3:5)

OET-RV: 5Then Aharon’s sons must burn them on the wood that’s burning on the altar as a gift—to become smoke as a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 3:5)

LEV 4:12עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 4:12 word 17

OET-LV: 12And_he_will_bring_out DOM all_of the_bull to from_the_outside of_camp to a_place pure to the_pouring_out_of the_fatty_ash and_he_will_burn DOM_him/it on wood(s) with_fire at the_pouring_out_of the_fatty_ash it_will_be_burnt.   (LEV_4:12)

OET-RV: 12must be taken outside the camp to the clean place where they pour out the ashes, and they must make a fire with wood there on top of the ashes and burn it there. (LEV 4:12)

LEV 6:5עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB LEV 6:5 word 11

OET-LV: 5 and_the_fire on the_altar it_will_burn in/on/over_him/it not it_will_be_extinguished and_he_will_kindle on/upon_it(f) the_priest/officer wood(s) in_morning in_morning and_he_will_arrange on/upon_it(f) the_burnt_offering and_he_will_make_smoke on/upon_it(f) the_fat(s)_of the_peace_offerings.   (LEV_6:5)

OET-RV: 5or make amends for a false oath. They must return the full value plus an extra twenty percent as soon as the guilt is discovered. (LEV 6:5)

LEV 14:6עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB LEV 14:6 word 7

OET-LV: 6DOM the_bird (the)_living he_will_take DOM_her/it and_DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_hyssop and_he_will_dip them and_DOM the_bird the_living in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut over the_waters (the)_living.   (LEV_14:6)

OET-RV: 6 (LEV 14:6)

LEV 14:45עֵצָיו (ˊēʦāyv)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘timbers_of, its’ OSHB LEV 14:45 word 7

OET-LV: 45And_he_will_pull_down DOM the_house DOM stones_of_its and_DOM wood(s)_of_its and_DOM all_of the_dust_of the_house and_he_will_take_them_out to from_the_outside of_city to a_place unclean.   (LEV_14:45)

OET-RV: 45 (LEV 14:45)

LEV 14:51עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB LEV 14:51 word 3

OET-LV: 51And_he/it_will_take DOM the_wood_of (the)_cedar and_DOM the_hyssop and_DOM the_scarlet_of the_worm and_DOM the_bird the_living and_he_will_dip DOM_them in_the_blood_of the_bird which_had_the_throat_cut and_in_water the_life and_he_will_spatter_it to the_house seven times.   (LEV_14:51)

OET-RV: 51 (LEV 14:51)

LEV 14:52וּבְעֵץ (ūⱱəˊēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, with, the_wood_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wood_of’ OSHB LEV 14:52 word 10

OET-LV: 52And_he_will_cleanse_from_sin DOM the_house with_the_blood_of the_bird and_with_water the_life and_with_bird the_living and_with_the_wood_of (the)_cedar and_with_hyssop and_with_the_scarlet_of the_worm.   (LEV_14:52)

OET-RV: 52 (LEV 14:52)

NUM 15:32עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB NUM 15:32 word 8

OET-LV: 32and_ the_people_of _they_were of_Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_people_found a_man gathering wood(s) in/on_day of_the_sabbath.   (NUM_15:32)

OET-RV: 32One day when the Israelis were in the wilderness, they noticed a man gathering firewood on the rest day, (NUM 15:32)

NUM 15:33עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB NUM 15:33 word 6

OET-LV: 33And_they_brought_near DOM_him/it those_who_found DOM_him/it gathering wood(s) to Mosheh and_to ʼAhₐron and_near/to all_of the_congregation.   (NUM_15:33)

OET-RV: 33and those who caught him took him to Mosheh and Aharon and the rest of the community. (NUM 15:33)

NUM 19:6עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB NUM 19:6 word 3

OET-LV: 6And_he/it_will_take the_priest/officer wood_of cedar and_hyssop and_scarlet_of scarlet_stuff and_he_will_throw_them into the_middle_of the_burning_of the_heifer.   (NUM_19:6)

OET-RV: 6Meanwhile, the priest must take some cedar wood, hyssop, and scarlet wool, and throw them into the fire where the cow is burning. (NUM 19:6)

DEU 10:3עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB DEU 10:3 word 3

OET-LV: 3And_I_made an_box_of wood(s)_of acacia and_I_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_went_up to_the_mountain and_the_two_of the_tablets were_in_my_of_hand.   (DEU_10:3)

OET-RV: 3So I made a box from acacia wood, and I carved out two stone tablets like the first ones, and I went up the mountain carrying the two tablets (DEU 10:3)

DEU 19:5עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB DEU 19:5 word 7

OET-LV: 5And_which he_will_go with his/its_neighbour in_forest to_cut wood(s) and_it_will_be_impelled his/its_hand by_axe to_cut_down the_tree and_it_will_slip_off the_iron from the_tree and_it_will_find DOM his/its_neighbour and_he_will_die he he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_live.   (DEU_19:5)

OET-RV: 5(for example, if two men went into the forest to chop wood and an axe head flew off its handle and killed the other man) then that accidental killer can flee to one of those cities and live there. (DEU 19:5)

DEU 29:10עֵצֶיךָ (ˊēʦeykā)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_wood(s)_of, of’ morpheme glosses=‘wood_of, your’ OSHB DEU 29:10 word 8

OET-LV: 10 one[s]_of_your(pl)_little wives_of_your(pl) and_your_of_sojourner who is_in_the_midst_of your(pl)_camps_of_of from_the_cutter_of your(pl)_wood(s)_of_of unto the_drawer_of your(pl)_water_of_of.   (DEU_29:10)

OET-RV: 10All of you stand here today in front of your god Yahweh: your chiefs, your tribes, your elders, and your officers, all the Israeli men (DEU 29:10)

JOS 9:21עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:21 word 7

OET-LV: 21And_they_said to_them the_leaders let_them_live and_they_were cutters_of wood(s) and_drawers_of water to/from_all/each/any/every the_congregation just_as they_had_spoken to/for_them the_leaders.   (JOS_9:21)

OET-RV: 21So we’ll let them live but make them our slaves.” As a result of that, the Gibeonites became woodcutters and water-carriers for all the Israelis. (JOS 9:21)

JOS 9:23עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:23 word 9

OET-LV: 23And_now are_cursed you(pl) and_not he_will_be_cut_off from_you(pl) a_slave and_cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_the_house_of my_god_of_of.   (JOS_9:23)

OET-RV: 23Because of that, you’re all cursed and you’ll always be our slaves—you’ll all be the woodcutters and water-carriers for the house of my god.” (JOS 9:23)

JOS 9:27עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JOS 9:27 word 6

OET-LV: 27And_he_made_them Yəhōshūˊa in_the_day (the)_that cutters_of wood(s) and_drawers_of water for_congregation and_for_the_altar_of YHWH until the_day the_this to the_place which he_will_choose.   (JOS_9:27)

OET-RV: 27Instead he made them move to where he wanted, to become woodcutters and water-carriers for the people and for Yahweh’s altar until this day. (JOS 9:27)

JDG 6:26בַּעֲצֵי (baˊₐʦēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘with, the_wood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wood_of’ OSHB JDG 6:26 word 16

OET-LV: 26And_you_will_build an_altar to/for_YHWH god_of_your on the_top_of the_place_of_refuge the_this in_row and_you_will_take DOM the_young_bull the_second and_you_will_offer_up a_burnt_offering with_the_wood(s)_of the_ʼAshērāh_pole which you_will_cut_down.   (JDG_6:26)

OET-RV: 26Build a regular altar to your god Yahweh on top of this stronghold, then take the second bull and offer a whole burnt offering using the Asherah pole that you cut down for firewood.” (JDG 6:26)

JDG 9:48עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘brushwood’ OSHB JDG 9:48 word 17

OET-LV: 48And_ ʼAⱱīmelek _he/it_ascended the_mountain_of Tsalmōn/(Zalmon) he and_all the_people which with_him/it and_ ʼAⱱīmelek _he/it_took DOM the_axes in_his/its_hand and_he_cut_off a_branch_of wood(s) and_he_lifted_it_up and_he/it_assigned on shoulder_of_his and_he/it_said to the_people which with_him/it whatever you(pl)_have_seen I_have_done hurry do like_me.   (JDG_9:48)

OET-RV: 48So Abimelek and all the people with him, went up to Mt. Tsalmon. He took axes and cut a branch down from the trees, then lifted it onto his shoulder and said to the people who were with him, “What I just did, you all quickly do the same.” (JDG 9:48)

1 SAM 6:14עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 SAM 6:14 word 15

OET-LV: 14And_the_cart it_came to the_field_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the Bēyt and_it_stopped there and_there a_stone large and_they_split DOM the_wood(s)_of the_cart and_DOM the_cows they_offered_up a_burnt_offering to/for_YHWH.   (SA1_6:14)

OET-RV: 14The cart came into the field belonging to Yehoshua and then the cows just stood there. There was a large stone there, and the people split the sides of the wooden cart into pieces to start a fire, then offered the cows as a burnt sacrifice to Yahweh. (SA1 6:14)

1 SAM 17:7וחץ (vḩʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the_wood_of’ morpheme glosses=‘and, shaft_of’ OSHB 1 SAM 17:7 word 1

OET-LV: 7And_the_wood_of his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers and_the_blade_of his_spear_of_of was_six hundred(s) shekels iron and_the_bearer_of the_body_shield was_walking before_him.   (SA1_17:7)

OET-RV: 7The wooden shaft of his spear was like a weaver’s beam and his spear time weighed around seven kilograms. His shield-bearer walked in front of him. (SA1 17:7)

2 SAM 5:11וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, trees_of’ OSHB 2 SAM 5:11 word 8

OET-LV: 11and_ Ḩīrām _he_sent the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of wood and_craftsmen_of the_stone_of a_wall and_they_built a_house for_Dāvid.   (SA2_5:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tyre sent messengers to David, then he sent carpenters and stone-cutters to build a palace for David. (SA2 5:11)

2 SAM 6:5עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 2 SAM 6:5 word 9

OET-LV: 5And_Dāvid and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_playing to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH on_all_of wood(s)_of fir_trees and_on_harps and_on_lyres and_on_tambourines and_on_rattles and_on_cymbals.   (SA2_6:5)

OET-RV: 5David and all the Israelis were celebrating in God’s presence with wooden harps and lyres, along with tambourines, shakers, and cymbals. (SA2 6:5)

2 SAM 24:22לָעֵצִים (lāˊēʦīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘for, wood(s)’ morpheme glosses=‘for_the, wood’ OSHB 2 SAM 24:22 word 17

OET-LV: 22And_ ʼAravnāh _he/it_said to Dāvid let_him_take_it my_master and_let_him_offer_up the_king the_good in_his_of_eyes see the_ox[en] for_offering and_the_threshing-sledges and_the_equipment(s)_of the_ox[en] for_wood(s).   (SA2_24:22)

OET-RV: 22“May my master the king take it,” Aravnah responded. “Use it in whatever way you think best. See, you can use the oxen for the burnt offering, and the threshing instruments and the oxen’s equipment for firewood. (SA2 24:22)

1 KI 5:20עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 1 KI 5:20 word 28

OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians).   (KI1_5:20)

1 KI 5:22בַּעֲצֵי (baˊₐʦēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘in, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, timber_of’ OSHB 1 KI 5:22 word 16

OET-LV: 22 and_ Ḩīrām _he_sent to Shəlomoh to_say I_have_heard DOM that_which you_sent to_me I I_will_do DOM all_of desire_of_your in_wood(s)_of cedar(s) and_in_wood(s)_of cypress(es).   (KI1_5:22)

1 KI 5:22וּבַעֲצֵי (ūⱱaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, timber_of’ OSHB 1 KI 5:22 word 18

OET-LV: 22 and_ Ḩīrām _he_sent to Shəlomoh to_say I_have_heard DOM that_which you_sent to_me I I_will_do DOM all_of desire_of_your in_wood(s)_of cedar(s) and_in_wood(s)_of cypress(es).   (KI1_5:22)

1 KI 5:24עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 5:24 word 5

OET-LV: 24 and_he/it_was Ḩīrām giving to_Shəlomoh wood(s)_of cedar(s) and_wood(s)_of cypress(es) all_of desire_of_his.   (KI1_5:24)

1 KI 5:24וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, timber_of’ OSHB 1 KI 5:24 word 7

OET-LV: 24 and_he/it_was Ḩīrām giving to_Shəlomoh wood(s)_of cedar(s) and_wood(s)_of cypress(es) all_of desire_of_his.   (KI1_5:24)

1 KI 5:32הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, timber’ OSHB 1 KI 5:32 word 8

OET-LV: 32 and_they_cut_them_out of_Shəlomoh the_builders_of and_ of_Ḩīrām _the_builders_of and_the_Gebalites and_they_prepared the_wood(s) and_the_stones to_build the_house.   (KI1_5:32)

1 KI 6:10בַּעֲצֵי (baˊₐʦēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘with, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, beams_of’ OSHB 1 KI 6:10 word 13

OET-LV: 10And_he/it_built DOM the_extension on all_of the_house was_five cubits height_of_its and_he_covered DOM the_house with_wood(s)_of cedar(s).   (KI1_6:10)

OET-RV: 10and he built the siderooms—each level just over two metres high and attached to the temple with cedar beams. (KI1 6:10)

1 KI 6:23עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 6:23 word 5

OET-LV: 23And_he/it_made in_room two_of cherubim wood(s)_of olive was_ten cubits height_of_its.   (KI1_6:23)

OET-RV: 23In the inner room, he made two winged creatures that were five metres high and made of olive wood. (KI1 6:23)

1 KI 6:31עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 6:31 word 6

OET-LV: 31And_DOM the_entrance_of the_innermost_room he_made doors_of wood(s)_of olive the_pillar doorposts_of fifth.   (KI1_6:31)

OET-RV: 31He made doors and doorposts for the inner room with olive wood, (KI1 6:31)

1 KI 6:32עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 6:32 word 3

OET-LV: 32And_two_of doors_of wood(s)_of olive and_he_carved on_them carvings_of cherubim and_palm_trees and_spread_out_things_of blossoms and_he_overlaid_them gold and_he_hammered_out on the_cherubim and_on the_palm_trees DOM the_gold.   (KI1_6:32)

OET-RV: 32and both doors were decorated with carvings of winged creatures and palm trees and flowers in bloom, then they were overlaid with gold that was hammered over the carvings. (KI1 6:32)

1 KI 6:33עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 6:33 word 6

OET-LV: 33And_thus/so/as_follows he_made for_the_entrance_of the_temple doorposts_of wood(s)_of olive from_with a_fourth_of.   (KI1_6:33)

OET-RV: 33He made the doorposts for the main temple entrance with olive wood, (KI1 6:33)

1 KI 6:34עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘of_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 6:34 word 3

OET-LV: 34And_two_of doors_of wood(s)_of cypresses two_of sides the_door the_one(f) were_revolving and_two_of curtains the_door the_second(fs) were_revolving.   (KI1_6:34)

OET-RV: 34and the two folding doors themselves each had two folding sections made of cypress. (KI1 6:34)

1 KI 9:11בַּעֲצֵי (baˊₐʦēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘with, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, timber_of’ OSHB 1 KI 9:11 word 7

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 9:11וּבַעֲצֵי (ūⱱaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, with, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, logs_of’ OSHB 1 KI 9:11 word 9

OET-LV: 11Ḩīrām the_king_of Tsor/(Tyre) he_had_supported DOM Shəlomoh with_wood(s)_of cedar(s) and_with_wood(s)_of cypresses and_with_gold to/from_all/each/any/every desire_of_his then he_gave the_king Shəlomoh to_Ḩīrām twenty citi[es] in_land of_(the)_Gālīl.   (KI1_9:11)

OET-RV: 11King Hiram from Tsor (Tyre), had supported Shelomoh with cedar and cypress logs, and with goldas much as he’d needed. So King Shelomoh gave him twenty cities in the Galilee region, (KI1 9:11)

1 KI 10:11עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 10:11 word 10

OET-LV: 11And_also the_ship[s]_of Ḩīrām which it_carried gold from_ʼŌfīr it_brought from_ʼŌfīr wood(s)_of almug(s) much very and_stone_of precious.   (KI1_10:11)

OET-RV: 11King Hiram’s fleet also brought gold from Ofir as well as a lot of almug wood and precious gemstones. (KI1 10:11)

1 KI 10:12עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 10:12 word 4

OET-LV: 12And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this.   (KI1_10:12)

OET-RV: 12The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)

1 KI 10:12עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 KI 10:12 word 17

OET-LV: 12And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_almug(s) support[s] for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers not it_has_come thus wood(s)_of almug(s) and_not it_has_been_seen until the_day (the)_this.   (KI1_10:12)

OET-RV: 12The king used the almug timber to make railings for the temple and the palace, and lyres and harps for the musicians. Such a quantity and quality of almug wood has never again been brought in or seen in Israel to this day. (KI1 10:12)

1 KI 15:22עֵצֶיהָ (ˊēʦeyhā)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘timber_of, its’ OSHB 1 KI 15:22 word 14

OET-LV: 22And_the_king ʼĀşāʼ he_made_proclamation_to DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) there_was_not an_exempt_person and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built with_them the_king ʼĀşāʼ DOM Geⱱaˊ of_Binyāmīn and_DOM (the)_Miʦpāh.   (KI1_15:22)

OET-RV: 22Then King Asa informed all Yehudah that they were needed at Ramah. They removed the stones and timber from Baasha’s fortifications, and king Asa used the materials to build Geba (in Benyamin) and Mitspah. (KI1 15:22)

1 KI 17:10עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘sticks’ OSHB 1 KI 17:10 word 13

OET-LV: 10And_he/it_rose_up and_he/it_went to_Tsₑrəfat/(Zarephath) and_he_came to the_entrance_of the_city and_see/lo/see there a_woman a_widow was_gathering_of wood(s) and_he/it_called to_her/it and_he_said get please to_me a_little_of water in_vessel so_that_I_may_drink.   (KI1_17:10)

OET-RV: 10So he got ready and went to Tserefat. As he entered the town, he saw a woman picking up bits of firewood, and he asked her, “Can you please get me a drink of water.” (KI1 17:10)

1 KI 17:12עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘sticks’ OSHB 1 KI 17:12 word 21

OET-LV: 12And_she/it_said by_the_life of_YHWH god_of_your if there_is to_me food if/because (if) the_fullness_of a_palm_of flour in_jar and_a_little_of oil in_jug and_wow_I am_gathering two wood(s) and_I_will_go and_I_will_prepare_it to_me and_for_my_of_son and_we_will_eat_it and_we_will_die.   (KI1_17:12)

OET-RV: 12But she replied, “As your god Yahweh lives, I don’t have any bread at all—only a handful of flour in the jar, and a little bit of oil in the jug. See, I’m gathering a few bits of firewood so I can make a little bread for me and my son. After we’ve eaten that, then we’ll die.” (KI1 17:12)

1 KI 18:23הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:23 word 12

OET-LV: 23And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set.   (KI1_18:23)

OET-RV: 23Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)

1 KI 18:23הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:23 word 23

OET-LV: 23And_they_give to/for_us two young_bulls and_let_them_choose to/for_them the_young_bull the_one and_let_them_cut_it_in_pieces and_let_them_put on the_wood(s) and_fire not they_will_set and_I I_will_prepare DOM the_young_bull the_one and_I_will_put on the_wood(s) and_fire not I_will_set.   (KI1_18:23)

OET-RV: 23Let them get us two bulls and they can choose one for themselves. Then they can cut it into pieces and lay them a pile of wood that they’ve set for a fire, but they can’t light the fire. I’ll do the same with the other bull, but also won’t light the fire. (KI1 18:23)

1 KI 18:33הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:33 word 3

OET-LV: 33And_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_cut_it_in_pieces DOM the_young_bull and_he/it_assigned on the_wood(s).   (KI1_18:33)

OET-RV: 33He arranged the firewood, and cut the bull into pieces and placed them on top, (KI1 18:33)

1 KI 18:33הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:33 word 9

OET-LV: 33And_he_arranged DOM the_wood(s) and_he_cut_it_in_pieces DOM the_young_bull and_he/it_assigned on the_wood(s).   (KI1_18:33)

OET-RV: 33He arranged the firewood, and cut the bull into pieces and placed them on top, (KI1 18:33)

1 KI 18:34הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:34 word 10

OET-LV: 34And_he/it_said fill four jars water and_pour_it on the_burnt_offering and_on the_wood(s) and_he/it_said do_it_again and_they_did_it_again and_he/it_said do_it_a_third_time and_they_did_it_a_third_time.   (KI1_18:34)

OET-RV: 34and then ordered, “Fill four jars with water and pour it on the burnt offering and the firewood.” Then he said “Now do it a second time,” and they did it a second time, and again he said, “Do it a third time,” and they did it a third time. (KI1 18:34)

1 KI 18:38הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB 1 KI 18:38 word 8

OET-LV: 38And_ the_fire_of _it_fell of_YHWH and_she/it_ate DOM the_burnt_offering and_DOM the_wood(s) and_DOM the_stones and_DOM the_dust and_DOM the_waters which was_in_trench it_licked_up.   (KI1_18:38)

OET-RV: 38Then Yahweh sent fire down from the sky that consumed the pieces of meat, the firewood, the stones, and the dirt around the altar, including all the water that had been in the trench. (KI1 18:38)

2 KI 12:13עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 KI 12:13 word 5

OET-LV: 13 and_to_wall-builders and_to_the_stonemasons_of (the)_stone and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_damage_of the_house_of YHWH and_to/for_all that it_went_out on the_house to_repair_it.   (KI2_12:13)

OET-RV: 13However, they didn’t use the donated silver coins that were brought to the temple to make silver bowls, snuffers, basins, or trumpets, or for any other gold or silver instruments within the temple, (KI2 12:13)

2 KI 22:6עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 KI 22:6 word 5

OET-LV: 6To_craftsmen and_to_builders and_to_wall-builders and_to_acquire wood(s) and_stones_of hewing to_repair DOM the_house.   (KI2_22:6)

OET-RV: 6the craftsmen, builders, and masons, as well as buying wood and quarried stones for the repairs.” (KI2 22:6)

1 CHR 14:1וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, logs_of’ OSHB 1 CHR 14:1 word 8

OET-LV: 14and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.   (CH1_14:1)

OET-RV: 14One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)

1 CHR 14:1עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘woods’ OSHB 1 CHR 14:1 word 13

OET-LV: 14and_he_sent Ḩūrām the_king_of Tsor/(Tyre) messengers to Dāvid and_wood(s)_of cedars and_craftsmen_of a_wall and_craftsmen_of wood(s) to_build to_him/it a_house.   (CH1_14:1)

OET-RV: 14One day King Hiram from Tsor (Tyre) sent messengers to David, along with cedar timber and stone masons and carpenters to build a house for him. (CH1 14:1)

1 CHR 21:23לָעֵצִים (lāˊēʦīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘for, wood(s)’ morpheme glosses=‘for_the, wood’ OSHB 1 CHR 21:23 word 17

OET-LV: 23And_ ʼĀrənān _he/it_said to Dāvid take_it to/for_you(fs) my_master and_let_him_do the_king the_good in_his_of_eyes see I_give the_ox[en] for_offerings and_the_threshing-sledges for_wood(s) and_the_wheat(s) for_offering (the)_everything I_give.   (CH1_21:23)

OET-RV: 23“My master the king, take anything that you want,” Ornan replied. “Listen, I’ll donate the cattle for the burnt offerings and the threshing sledges for firewood, and the wheat for the offering—all at no charge.” (CH1 21:23)

1 CHR 22:4וַעֲצֵי (vaˊₐʦēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)_of’ morpheme glosses=‘and, logs_of’ OSHB 1 CHR 22:4 word 1

OET-LV: 4And_wood(s)_of cedar(s) to_there_was_not number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid.   (CH1_22:4)

OET-RV: 4and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. (CH1 22:4)

1 CHR 22:4עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 1 CHR 22:4 word 9

OET-LV: 4And_wood(s)_of cedar(s) to_there_was_not number if/because they_had_brought the_Tsīdonī/(Sidonians) and_the_Tsorī/(Tyrians) wood(s)_of cedar(s) to_increase_in_number to_Dāvid.   (CH1_22:4)

OET-RV: 4and innumerable cedar logs that the Tsidonians and the Tsorians (Sidonians and Tyrians) brought in for David. (CH1 22:4)

1 CHR 22:14וְעֵצִים (vəˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, timber’ OSHB 1 CHR 22:14 word 21

OET-LV: 14And_see/lo/see in_my_of_affliction I_have_prepared for_the_house_of YHWH gold talents one_hundred thousand and_silver one_thousand thousand(s) talents and_to_bronze and_to_iron there_was_not weight if/because to_increase_in_number it_is and_wood(s) and_stone(s) I_have_prepared and_to_them you_will_add.   (CH1_22:14)

OET-RV: 14Now, see, despite many battles, I’ve prepared the following for Yahweh’s residence: three thousand tonnes of gold and thirty thousand tonnes of silver, along with too much bronze and iron to weigh, and timber and cut stones. Plus you’ll be able to add more. (CH1 22:14)

1 CHR 22:15וָעֵץ (vāˊēʦ)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood’ morpheme glosses=‘and, carpenters’ OSHB 1 CHR 22:15 word 8

OET-LV: 15And_are_with_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_craftsmen_of stone and_wood and_all skillful_person in_all work.   (CH1_22:15)

OET-RV: 15You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. (CH1 22:15)

1 CHR 29:2וְהָעֵצִים (vəhāˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, the, wood’ OSHB 1 CHR 29:2 word 14

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

1 CHR 29:2לָעֵצִים (lāˊēʦīm)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘for, wood(s)’ morpheme glosses=‘for_the, wood’ OSHB 1 CHR 29:2 word 15

OET-LV: 2And_according_to_all_of power_of_my I_have_prepared for_the_house_of my_god_of_of the_gold for_gold and_the_silver for_silver and_the_bronze for_bronze the_iron for_iron and_the_wood(s) for_wood(s) stones_of onyx and_settings stones_of antimony and_multicoloured_stones and_all/each/any/every stone precious and_stones_of alabaster to_increase_in_number.   (CH1_29:2)

OET-RV: 2I’ve used all my resources to provide a plentiful supply of materials for my god’s residence: the gold for the gold things, and the silver for the silver things, the bronze for the bronze things, the iron for the iron things, the wood for the wooden parts, onyx stones for inlays, antimony stones and colourful things, and all the rare stones and alabaster stones. (CH1 29:2)

2 CHR 2:7עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 2 CHR 2:7 word 3

OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your.   (CH2_2:7)

OET-RV: 7So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)

2 CHR 2:7עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 2 CHR 2:7 word 15

OET-LV: 7 and_send to_me wood(s)_of cedar(s) fir(s) and_algum(s) from_(the)_Ləⱱānōn if/because I I_know (cmp) your_servants are_knowing to_cut the_wood(s)_of Ləⱱānōn and_see/lo/see servants_of_my will_be_with servants_of_your.   (CH2_2:7)

OET-RV: 7So then, send me a skilled man who can work in gold, and in silver, and in bronze, and in iron, and in purple and crimson and violet, and who knows how to engrave. He will work with the skilled craftsmen who my father David appointed and who are with me here in Yerushalem and across Yehudah. (CH2 2:7)

2 CHR 2:8עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 CHR 2:8 word 3

OET-LV: 8 and_to_prepare to_me wood(s) to_increase_in_number if/because the_house which I am_about_to_build will_be_great and_to_act_wonderfully.   (CH2_2:8)

OET-RV: 8Also, send to me cedar, cypress, and algum timber from there in Lebanon, because I myself know that your servants know how to cut the trees from Lebanon’s forests. And listen, my servants will help your servants (CH2 2:8)

2 CHR 2:9הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wood(s)’ morpheme glosses=‘the, timber’ OSHB 2 CHR 2:9 word 4

OET-LV: 9 and_see/lo/see to_wood-cutters to_the_cutters_of the_wood(s) I_give wheat(s) wounds to_your(pl)_of_servants kor_measures twenty thousand and_barley(s) kor_measures twenty thousand and_wine baths twenty thousand and_oil baths twenty thousand.   (CH2_2:9)

OET-RV: 9so they can supply me with plenty of timber, because the temple that I’m building will be large and beautiful. (CH2 2:9)

2 CHR 2:13וּבָעֵצִים (ūⱱāˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wood’ OSHB 2 CHR 2:13 word 16

OET-LV: 13 a_son_of a_woman one_of the_daughters_of Dān and_his_of_father was_a_man Tyrian who_knows for_doing in_gold and_in_silver in_bronze in_iron in_stone(s) and_in_wood(s) in_purple in_violet and_in_(the)_linen and_in_crimson and_to_engrave every_of engraving and_to_design any_of design which it_will_be_given to_him/it with your_skilled_of_people and_the_skillful_people_of my_master Dāvid I_will_show_you(ms).   (CH2_2:13)

OET-RV: 13I’ll send Huram-Avi to you—he’s a skilled craftsman (CH2 2:13)

2 CHR 2:15עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB 2 CHR 2:15 word 3

OET-LV: 15 and_we we_will_cut wood(s) from (the)_Ləⱱānōn according_to_all_of need_of_your and_we_will_bring_them to/for_yourself(m) rafts on the_sea Yāfō/(Joppa) and_you(ms) you_will_take_up DOM_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_2:15)

OET-RV: 15So then go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine that you promised to send to us, (CH2 2:15)

2 CHR 3:5עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB 2 CHR 3:5 word 5

OET-LV: 5And_DOM the_house (the)_great he_overlaid wood_of cypresses and_he_overlaid_it gold fine and_he/it_ascended on/upon/above_him/it palm_trees and_chains.   (CH2_3:5)

OET-RV: 5For the main building, he overlaid it first with cypress planking, then with pure gold, then carved palm trees and chains along the walls. (CH2 3:5)

2 CHR 9:10עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 2 CHR 9:10 word 11

OET-LV: 10And_also the_servants_of Ḩūrām and_the_servants_of Shəlomoh who they_brought gold from_ʼŌfīr they_brought wood(s)_of algum(s) and_stone_of precious.   (CH2_9:10)

OET-RV: 10(Also, King Huram’s servants working together with Shelomoh’s servants brought gold from Ofir, as well as algum wood and valuable gemstones. (CH2 9:10)

2 CHR 9:11עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB 2 CHR 9:11 word 4

OET-LV: 11And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah).   (CH2_9:11)

OET-RV: 11The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)

2 CHR 16:6עֵצֶיהָ (ˊēʦeyhā)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘timber_of, its’ OSHB 2 CHR 16:6 word 12

OET-LV: 6and_ʼĀşāʼ the_king he_took DOM all_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_carried_off DOM the_stones_of (the)_Rāmāh and_DOM wood(s)_of_its which he_had_built Baˊshāʼ and_he/it_built (is)_in_them DOM Geⱱaˊ and_DOM (the)_Miʦpāh.   (CH2_16:6)

OET-RV: 6so King Asa took men there from Yehudah. They carried away all the building stones from Ramah, along with the timber which Baasha had been using, and used it all to build Geva and Mitspah (north of Yerushalem). (CH2 16:6)

2 CHR 34:11וְעֵצִים (vəˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, timber’ OSHB 2 CHR 34:11 word 7

OET-LV: 11And_they_gave_it to_craftsmen and_to_builders to_acquire stones_of hewing and_wood(s) for_clamps and_to_make_beams_for DOM the_houses which they_had_ruined the_kings_of Yəhūdāh.   (CH2_34:11)

OET-RV: 11They also paid the carpenters and builders to buy cut stone and timber for the beams and braces which Yehudah’s kings had allowed to deteriorate, (CH2 34:11)

EZRA 3:7עֲצֵי (ˊₐʦēy)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)_of’ possible word glosses=‘tree / wood_of’ OSHB EZRA 3:7 word 11

OET-LV: 7And_people_gave money to_stonemasons and_to_craftsmen and_food and_drink and_oil to_Tsīdonī/(Sidonians) and_to_Tsorī/(Tyrians) to_bring wood(s)_of cedar(s) from (the)_Ləⱱānōn to the_sea_of Yāfō/(Joppa) according_to_the_permission_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş to_them.   (EZR_3:7)

OET-RV: 7They donated cash to the stone-workers and carpenters, and food, drink, and oil to the workers from Tsidon (Sidon) and Tsor (Tyre) to float cedar logs along the coast from Lebananon into Port Yafo (Joppa) with the permission of Persian King Koresh (Cyrus). (EZR 3:7)

NEH 2:8עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘timber’ OSHB NEH 2:8 word 11

OET-LV: 8And_a_letter to ʼĀşāf the_one_who_kept_of the_forest which to/for_the_king that he_will_give to_me wood(s) to_make_beams_for DOM the_gates_of the_citadel which belongs_to_house and_for_the_wall_of the_city and_for_house which I_will_go to_him/it and_he_gave_them to_me the_king according_to_the_hand_of my_god_of_of (the)_good on_me.   (NEH_2:8)

OET-RV: 8Also a letter to Asaf, the keeper of the king’s forest, so he’ll give me timber for the beams of the gates of the fortress near the temple, and for the city wall, and for the house that I’ll live in.” Then the king granted those requests, thanks to God’s help on what I was doing. (NEH 2:8)

NEH 10:35הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB NEH 10:35 word 5

OET-LV: 35 and_the_lots we_have_throw on the_offering_of the_wood(s) the_priests the_Lēviyyiy and_the_people to_bring to_the_house_of our_god_of_of to_the_house_of our_ancestors_of_of to_times appointed a_year in_year to_burn_it on the_altar_of YHWH god_of_our according_what_is_written in_law.   (NEH_10:35)

OET-RV: 35Every year we will also bring the early produce from our soil and the first harvest from every fruit tree to Yahweh’s temple. (NEH 10:35)

NEH 13:31הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB NEH 13:31 word 2

OET-LV: 31And_for_the_offering_of the_wood(s) at_times appointed and_for_first-fruits remember to/for_me my_god_of_Oh for_good.   (NEH_13:31)

OET-RV: 31and organised the firewood supply at certain times, including for the first-fruits celebrations.
§ My god, remember me for good. (NEH 13:31)

JOB 41:19לְעֵץ (ləˊēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘to, wood_of’ morpheme glosses=‘as, wood_of’ OSHB JOB 41:19 word 4

OET-LV: 19 it_considers to_straw iron to_wood_of rottenness bronze.   (JOB_41:19)

OET-RV: 19Flames come from its mouth.
 ⇔ ≈ Sparks of fire leap out. (JOB 41:19)

PROV 26:20עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB PROV 26:20 word 2

OET-LV: 20With_not_of wood(s) it_is_extinguished a_fire and_when_there_is_not a_slanderer strife it_becomes_quiet.   (PRO_26:20)

OET-RV: 20When there’s no more firewood, the fire goes out,
 ⇔ and when there’s no gossiper, a conflict dies down. (PRO 26:20)

PROV 26:21וְעֵצִים (vəˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, wood’ OSHB PROV 26:21 word 3

OET-LV: 21Charcoal to_burning_coals and_wood(s) to_fire and_a_person_of contentions to_kindling strife.   (PRO_26:21)

OET-RV: 21Like wood gets the fire burning
 ⇔ ≈ and charcoal keeps the embers hot,
 ⇔ → so too a contentious person kindles strife. (PRO 26:21)

ECC 10:9עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘logs’ OSHB ECC 10:9 word 6

OET-LV: 9one_who_quarries stones he_will_be_hurt (is)_in_them one_who_cleaves wood(s) he_will_be_endangered by_them.   (ECC_10:9)

OET-RV: 9A person who pulls out rocks might be hurt by them.
 ⇔ Someone who splits wood might get injured by it. (ECC 10:9)

SNG 3:9מֵעֲצֵי (mēˊₐʦēy)  Lemmas=‘מִן’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘from_(the), wood(s)_of’ morpheme glosses=‘from, wood_of’ OSHB SNG 3:9 word 6

OET-LV: 9a_litter he_has_made to_him/it the_king Shəlomoh from_(the)_wood(s)_of (the)_Ləⱱānōn.   (SNG_3:9)

OET-RV: 9King Shelomoh had a chair carried on poles made for himself
 ⇔ from the trees from Lebanon. (SNG 3:9)

ISA 30:33מְדֻרָתָהּ (mədurātāh)  Lemmas=‘מְדוּרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘pile_of, its_wood’ morpheme glosses=‘pyre_of, its’ OSHB ISA 30:33 word 11

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

ISA 30:33וְעֵצִים (vəˊēʦīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, wood’ OSHB ISA 30:33 word 13

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

ISA 44:13עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB ISA 44:13 word 2

OET-LV: 13A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house.   (ISA_44:13)

OET-RV: 13 (ISA 44:13)

ISA 45:20עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB ISA 45:20 word 11

OET-LV: 20Gather_together and_come draw_near together Oh_fugitives_of the_nations not they_know those_who_carry DOM the_wood_of their_idol_of_of and_those_who_pray to a_god which_not it_will_save.   (ISA_45:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 45:20)

ISA 60:17הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, wood’ OSHB ISA 60:17 word 10

OET-LV: 17In_place_of the_bronze I_will_bring gold and_in_place_of the_iron I_will_bring silver and_in_place_of the_wood(s) bronze and_in_place_of the_stone(s) iron and_I_will_make overseer[s]_of_your peace and_your(pl)_of_taskmasters righteousness.   (ISA_60:17)

OET-RV:  ⇔  17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:17)

JER 2:27לָעֵץ (lāˊēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘to, wood’ morpheme glosses=‘to_the, tree’ OSHB JER 2:27 word 2

OET-LV: 27who_say to_wood father_of_are_my you and_to_stone you you_gave_birth_to_us if/because they_have_turned to_me a_neck and_not a_face and_at_the_time_of their_calamity_of_of they_will_say arise and_save_us.   (JER_2:27)

OET-RV: 27
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:27)

JER 5:14עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JER 5:14 word 19

OET-LV: 14for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them.   (JER_5:14)

OET-RV: 14 (JER 5:14)

JER 6:6עֵצָה (ˊēʦāh)  Lemma=‘עֵצָה’ contextual word gloss=‘wood’ word gloss=‘trees’ OSHB JER 6:6 word 7

OET-LV: 6if/because thus YHWH he_says hosts cut_down wood and_pour_out on Yərūshālam/(Jerusalem) a_mound that the_city it_will_be_visited of_it_of_all is_oppression in_its_of_midst.   (JER_6:6)

OET-RV: 6 (JER 6:6)

JER 7:18עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB JER 7:18 word 3

OET-LV: 18The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger.   (JER_7:18)

OET-RV: 18 (JER 7:18)

JER 46:22עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘trees’ OSHB JER 46:22 word 11

OET-LV: 22Sound_of_its is_like_snake which_it_goes if/because in_strength they_will_come and_with_axes they_will_come to/for_her/it like_cutters_of wood(s).   (JER_46:22)

OET-RV: 22
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 46:22)

LAM 4:8כָעֵץ (kāˊēʦ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, wood’ morpheme glosses=‘like_the, wood’ OSHB LAM 4:8 word 13

OET-LV: 8it_is_dark more_than_soot appearance_of_their not they_are_recognized in_streets skin_of_their it_has_shrivelled on bone_of_their dry it_has_become like_wood.   (LAM_4:8)

OET-RV: 8Blackness has darkened their form—they’re not even recognised in the streets.
 ⇔ Their skin has shrivelled on their bones—it’s become as dry and stiff as bark. (LAM 4:8)

LAM 5:4עֵצֵינוּ (ˊēʦēynū)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wood(s)_of, our’ morpheme glosses=‘wood_of, our’ OSHB LAM 5:4 word 4

OET-LV: 4Water_of_our for_money we_have_drunk wood(s)_of_our for_a_price they_come.   (LAM_5:4)

OET-RV:  ⇔  4We pay to drink water.
 ⇔ ≈ We bring in our firewood for a price. (LAM 5:4)

LAM 5:13בָּעֵץ (bāˊēʦ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘with, wood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wood’ OSHB LAM 5:13 word 5

OET-LV: 13Young_men a_mill they_have_lifted and_young_men with_wood they_have_staggered.   (LAM_5:13)

OET-RV:  ⇔  13Young men lift the grind stone
 ⇔ ≈ and boys stagger under loads of wood. (LAM 5:13)

EZE 15:2עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 15:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind what is_it the_wood_of the_vine from_all tree_of the_vine_branch which it_is among_the_trees_of the_forest.   (EZE_15:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, how is a vine better than any tree with branches in a forest? (EZE 15:2)

EZE 15:6עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 15:6 word 7

OET-LV: 6for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH just_as the_wood_of the_vine among_the_tree[s]_of the_forest which I_have_given_it to_fire for_food so I_have_given DOM the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_15:6)

OET-RV: 6Therefore the master Yahweh says this: ‘Unlike the trees in the forests, I’ve given the vine as fuel for fires. I’ll act in the same way toward Yerushalem’s inhabitants, (EZE 15:6)

EZE 24:9הַמְּדוּרָה (hammədūrāh)  Lemmas=‘הַ’, ‘מְדוּרָה’ contextual morpheme glosses=‘the_wood, pile’ morpheme glosses=‘the, pile’ OSHB EZE 24:9 word 12

OET-LV: 9for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH woe the_city_of (the)_blood(s) also I I_will_make_great the_wood_pile.   (EZE_24:9)

OET-RV: 9Therefore, the master Yahweh says this: The city of blood won’t end well. I’ll also enlarge the pile of firewood to put underneath it. (EZE 24:9)

EZE 24:10הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the, wood(s)’ morpheme glosses=‘the, logs’ OSHB EZE 24:10 word 2

OET-LV: 10Increase the_wood(s) kindle the_fire complete the_meat and_mix the_seasoning and_the_bones let_them_be_charred.   (EZE_24:10)

OET-RV: 10Stack up the wood and kindle the fire. Cook the meat well and mix in the spices and let the bones be charred. (EZE 24:10)

EZE 26:12וְעֵצַיִךְ (vəˊēʦayik)  Lemmas=‘וְ’, ‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, wood(s)’ morpheme glosses=‘and, timber_of, your’ OSHB EZE 26:12 word 11

OET-LV: 12And_they_will_plunder wealth_of_your and_they_will_take_as_spoil merchandise_of_your and_they_will_tear_down walls_of_your and_the_houses_of your_desire_of_of they_will_pull_down and_your(pl)_of_stones and_your(pl)_of_wood(s) and_your_of_dust in_the_middle the_waters they_will_put.   (EZE_26:12)

OET-RV: 12They’ll tear down your walls and destroy your nice homes—plundering your riches and looting your merchandise. Then they’ll throw your building stones, wood, and rubble into the ocean. (EZE 26:12)

EZE 37:16עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:16 word 20

OET-LV: 16And_you(ms) Oh_son_of humankind take to/for_yourself(m) a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yəhūdāh/(Judah) and_for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_take a_piece_of_wood one and_write on/upon/above_him/it for_Yōşēf/(Joseph) the_piece_of_wood_of ʼEfrayim and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its.   (EZE_37:16)

OET-RV: 16So now, humanity’s child, take a stick for yourself and write on it, ‘For Yehudah and for all their associated people.’ Then take another stick and write on it, ‘For Yisrael (represented by Yosef (Joseph), the branch of Efrayim), and for all their associated people.’ (EZE 37:16)

EZE 37:17לְעֵץ (ləˊēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘into, a_piece_of_wood’ morpheme glosses=‘into, stick’ OSHB EZE 37:17 word 7

OET-LV: 17And_bring_near DOM_them one to one to/for_yourself(m) into_a_piece_of_wood one and_they_will_be (into)_one(s) in_your_of_hand.   (EZE_37:17)

OET-RV: 17Then hold both of them together so that they seem like one stick in your hand. (EZE 37:17)

EZE 37:19עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:19 word 11

OET-LV: 19Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand.   (EZE_37:19)

OET-RV: 19then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)

EZE 37:19עֵץ (ˊēʦ)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘the_piece_of_wood_of’ possible word glosses=‘tree / message’ OSHB EZE 37:19 word 23

OET-LV: 19Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand.   (EZE_37:19)

OET-RV: 19then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)

EZE 37:19לְעֵץ (ləˊēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘into, a_piece_of_wood’ morpheme glosses=‘into, stick’ OSHB EZE 37:19 word 26

OET-LV: 19Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand.   (EZE_37:19)

OET-RV: 19then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)

EZE 37:20הָעֵצִים (hāˊēʦīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘the_pieces, wood’ morpheme glosses=‘the, sticks’ OSHB EZE 37:20 word 2

OET-LV: 20And_they_will_be the_pieces_wood which you_will_write on_them in_your_of_hand to_their_of_eyes.   (EZE_37:20)

OET-RV: 20Hold the branches in your hand that you wrote on while they watched. (EZE 37:20)

EZE 39:10עֵצִים (ˊēʦīm)  Lemma=‘עֵץ’ contextual word gloss=‘wood(s)’ word gloss=‘wood’ OSHB EZE 39:10 word 3

OET-LV: 10And_not they_will_carry wood(s) from the_field and_not they_will_cut_it from the_forests if/because with_weaponry they_will_kindle fire and_they_will_plunder DOM those_of_who_plundered_them and_they_will_take_as_spoil DOM those_of_who_took_them_as_spoil the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_39:10)

OET-RV: 10They won’t need to gather firewood from the countryside or cut down trees from the forests, since they’ll burn the weapons. They’ll take from those invaders who wanted to take from them, and plunder those who wanted to plunder them. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 39:10)

DAN 5:4אָעָא (ʼāˊāʼ)  Lemmas=‘אָע’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), wood’ morpheme glosses=‘wood, the’ OSHB DAN 5:4 word 9

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:23אָעָא (ʼāˊāʼ)  Lemmas=‘וְ’, ‘דְּהַב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘(the), wood’ morpheme glosses=‘wood, the’ OSHB DAN 5:23 word 22

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

HOS 4:12בְּעֵצוֹ (bəˊēʦō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, his_of, wood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wooden_idol_of, his / its’ OSHB HOS 4:12 word 2

OET-LV: 12People_of_my by_his_of_wood he_enquires and_his_of_stick it_tells to_him/it if/because a_spirit_of prostitution(s) it_has_misled and_they_have_prostituted_themselves from_under god_of_their.   (HOS_4:12)

OET-RV: 12My people consult their wooden idols,
 ⇔ ≈ and their divining rods inform them,
 ⇔ because a spirit of unfaithfulness has led them astray,
 ⇔ ≈ and they’ve played the loose woman, departing from their god. (HOS 4:12)

HAB 2:19לָעֵץ (lāˊēʦ)  Lemmas=‘לְ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘to, wood’ morpheme glosses=‘to_THE, wood’ OSHB HAB 2:19 word 3

OET-LV: 19woe_to one_who_says to_wood wake_up awake to_a_stone_of silence it will_it_teach there it is_sheathed gold and_silver and_all breath there_is_not within_it.   (HAB_2:19)

OET-RV: 19It won’t end well for whoever tells the piece of wood to wake up,
 ⇔ or for the one who tells that speechless stone to stand up.
 ⇔ Can these things teach?
 ⇔ Yes, it might be plated with valuable gold and silver,
 ⇔ but there’s absolutely no life in it. (HAB 2:19)

ZEC 5:4עֵצָיו (ˊēʦāyv)  Lemmas=‘עֵץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wood(s)_of, its’ morpheme glosses=‘timber_of, its’ OSHB ZEC 5:4 word 19

OET-LV: 4I_will_send_it_forth the_utterance_of YHWH hosts and_it_will_go into the_house_of the_thief and_near/to the_house_of the_one_who_swears_an_oath by_my_of_name to_falsehood and_it_will_lodge in_the_middle his_house_of_of and_it_will_destroy_it and_DOM wood(s)_of_its and_DOM stone(s)_of_its.   (ZEC_5:4)

OET-RV: 4Army commander Yahweh declares: I will send it out so it will enter into the house of any thief and into the house of anyone who testified falsely using my name, and it will remain in that house and eat away at its timber and its stones.” (ZEC 5:4)

ZEC 12:6בְּעֵצִים (bəˊēʦīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘among, wood(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wood’ OSHB ZEC 12:6 word 9

OET-LV: 6In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (ZEC_12:6)

OET-RV: 6At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)