Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἀναπίπτω’ is used in 4 different forms in the Greek originals: ἀνάπεσε (V-MAA2··S), ἀνέπεσαν (V-IAA3··P), ἀνέπεσεν (V-IAA3··S), ἀναπεσεῖν (V-NAA····).
It is glossed in 5 different ways: ‘to sit_down’, ‘he sat_down’, ‘sat_down’, ‘sit_down’, ‘sit_down to_eat’.
Yhn (Jhn) 6:10 ἀναπεσεῖν (anapesein) NAA···· ‘make the people to sit_down there was and grass’ SR GNT Yhn 6:10 word 9
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
Yhn (Jhn) 6:10 ἀνέπεσαν (anepesan) IAA3··P ‘in the place sat_down therefore the men’ SR GNT Yhn 6:10 word 19
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
Yhn (Jhn) 13:12 ἀνέπεσεν (anepesen) IAA3··S ‘clothes of him and sat_down again he said to them’ SR GNT Yhn 13:12 word 16
OET-LV: 12 Therefore when he_washed the feet of_them, and took the clothes of_him, and sat_down, again he_said to_them: Are_you_all_knowing what I_have_done to_you_all? (JHN_13:12)
OET-RV: 12 So when he’d finished washing their feet, he got dressed again and sat down and asked, “Do you know what I just did to you all? (JHN 13:12)
Yhn (Jhn) 21:20 ἀνέπεσεν (anepesen) IAA3··S ‘following who also sat_down at the supper’ SR GNT Yhn 21:20 word 15
OET-LV: 20 Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said: master, who is, the one giving_ you _over? (JHN_21:20)
OET-RV: 20 When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)
Mark 6:40 ἀνέπεσαν (anepesan) IAA3··P ‘and sat_down groups by groups by’ SR GNT Mark 6:40 word 2
OET-LV: 40 And sat_down groups by_groups, by hundred and by fifty. (MRK_6:40)
OET-RV: 40 So they sat down in rows of fifty to a hundred. (MRK 6:40)
Mark 8:6 ἀναπεσεῖν (anapesein) NAA···· ‘he is commanding to the crowd to sit_down on the ground’ SR GNT Mark 8:6 word 6
OET-LV: 6 And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground. And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd. (MRK_8:6)
OET-RV: 6 So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)
Mat 15:35 ἀναπεσεῖν (anapesein) NAA···· ‘having commanded to the crowd to sit_down on the ground’ SR GNT Mat 15:35 word 10
OET-LV: 35 And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground, (MAT_15:35)
OET-RV: 35 Then instructing the crowd to sit down on the ground, (MAT 15:35)
Luke 11:37 ἀνέπεσεν (anepesen) IAA3··S ‘him having come_in and he sat_down’ SR GNT Luke 11:37 word 25
OET-LV: 37 And at the time to_speak, a_Farisaios_party_member is_asking him so_that he_may_eat_breakfast with him, and having_come_in, he_sat_down. (LUK_11:37)
OET-RV: 37 When Yeshua had a break from speaking, a member of the Pharisee party invited him over for breakfast, so he went into the house and sat down, (LUK 11:37)
Luke 14:10 ἀνάπεσε (anapese) MAA2··S ‘whenever you may_be called having_been gone sit_down in the last’ SR GNT Luke 14:10 word 6
OET-LV: 10 But whenever you_may_be_called, having_been_gone sit_down in the last place, in_order_that whenever the one having_invited you may_come he_will_be_saying to_you: Friend, move_up higher. Then glory will_be to_you before all the ones reclining with_you. (LUK_14:10)
OET-RV: 10 Rather, when you’re invited, sit down at the end so that the host might come and tell you, ‘Friend, move up here to a better spot.’ Then you’ll be honoured in front of all the other guests, (LUK 14:10)
Luke 17:7 ἀνάπεσε (anapese) MAA2··S ‘to him immediately having come_uphill sit_down to_eat’ SR GNT Luke 17:7 word 21
OET-LV: 7 And which of you_all having a_slave, plowing or shepherding, who having_come_in out_of the field will_be_saying to_him: Having_come_up immediately sit_down to_eat? (LUK_17:7)
OET-RV: 7 “Imagine that you had a slave that was out in the field ploughing or looking after the sheep. When he came back to the house, which of you would tell him, ‘The meal’s ready so come in now and sit down to eat.’ (LUK 17:7)
Luke 22:14 ἀνέπεσεν (anepesen) IAA3··S ‘became the hour he sat_down and the ambassadors’ SR GNT Luke 22:14 word 6
OET-LV: 14 And when the hour became, he_sat_down and the ambassadors with him. (LUK_22:14)
OET-RV: 14 When it was time to eat, Yeshua and his apprentices sat down together (LUK 22:14)
Yhn (Jhn) 11:32 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having seen him fell of him at his’ SR GNT Yhn 11:32 word 15
OET-LV: 32 Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off. (JHN_11:32)
OET-RV: 32 But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)
Yhn (Jhn) 12:24 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘the seed of wheat having fallen into the ground’ SR GNT Yhn 12:24 word 11
OET-LV: 24 Truly, truly, I_am_saying to_you_all, if the seed of_ the _wheat may_ not _die_off having_fallen into the ground, only it is_remaining, but if it_may_die_off, it_is_bearing much fruit. (JHN_12:24)
OET-RV: 24 I can assure you that unless a wheat seed drops into the ground and dies, it will stay just as it is, but if it dies, it’s able to produce a harvest. (JHN 12:24)
Yhn (Jhn) 18:6 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘the things back and they fell on_the_ground’ SR GNT Yhn 18:6 word 13
OET-LV: 6 Therefore when he_said to_them: I am he, they_went_away back to the things and they_fell on_the_ground. (JHN_18:6)
OET-RV: 6 But when Yeshua had said that he is the one, they backed away and fell to the ground. (JHN 18:6)
Mark 4:4 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘to_be sowing some indeed fell along the road’ SR GNT Mark 4:4 word 10
OET-LV: 4 And it_became at the time to_be_sowing, some indeed fell along the road, and the birds came and devoured it. (MRK_4:4)
OET-RV: 4 As he spread it, some landed on the path, and the birds came and fed on it. (MRK 4:4)
Mark 4:5 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and other fell on the rocky place’ SR GNT Mark 4:5 word 5
OET-LV: 5 And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)
OET-RV: 5 Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)
Mark 4:7 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and other fell among the thorns’ SR GNT Mark 4:7 word 5
OET-LV: 7 And other fell among the thorns, and the thorns went_up and choked it and it_ not _gave fruit. (MRK_4:7)
OET-RV: 7 Some of the seed landed in a thistle patch, and the thistles grew and choked it out, so the plants never bore a crop. (MRK 4:7)
Mark 4:8 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and others fell on the soil’ SR GNT Mark 4:8 word 4
OET-LV: 8 And others fell on the the good soil, and it_was_giving fruit, going_up and being_grown, and it_was_bearing in thirty, and in sixty, and in a_hundred. (MRK_4:8)
OET-RV: 8 But some seed landed in fertile soil and it bore a harvest—some of it multiplying thirty times, some sixty, and some a hundred times.” (MRK 4:8)
Mark 5:22 πίπτει (piptei) IPA3··S ‘and having seen him is falling at the feet’ SR GNT Mark 5:22 word 15
OET-LV: 22 And see, one of_the synagogue_leaders by_the_name Yaeiros is_coming, and having_seen him, is_falling at the feet of_him, (MRK_5:22)
OET-RV: 22 A religious leader named Jairus came out, and when he found Yeshua he fell down at his feet (MRK 5:22)
Mark 9:20 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘threw_into_convulsions him and having fallen on the ground’ SR GNT Mark 9:20 word 18
OET-LV: 20 And they_brought him to him. And having_seen him, the spirit immediately threw_ him _into_convulsions, and having_fallen on the ground, he_was_rolling foaming. (MRK_9:20)
OET-RV: 20 So they brought the boy to him. When he saw Yeshua, the demon immediately caused him to have convulsions and fall on the ground—rolling over and foaming at the mouth. (MRK 9:20)
Mark 13:25 πίπτοντες (piptontes) PPA·NMP ‘out_of of the sky falling and the powers’ SR GNT Mark 13:25 word 10
OET-LV: 25 and the stars will_be falling out_of of_the sky, and the powers which in the heavens will_be_being_shaken. (MRK_13:25)
OET-RV: 25 The stars will fall down out of the sky and the powers in the heavens will be shaken up. (MRK 13:25)
Mark 14:35 ἔπιπτεν (epipten) IIA3··S ‘and having gone_ahead a little he was falling on the ground’ SR GNT Mark 14:35 word 6
OET-LV: 35 And having_gone_ahead a_little, he_was_falling on the ground and he_was_praying that if it_is possible, the hour may_pass_by from him. (MRK_14:35)
OET-RV: 35 He went ahead a little way, where he knelt on the ground with his head down and prayed—asking if it was possible to avoid what was ahead of him. (MRK 14:35)
Mat 2:11 πεσόντες (pesontes) PAA·NMP ‘mother of him and having fallen they prostrated before him and’ SR GNT Mat 2:11 word 18
OET-LV: 11 And having_come into the house, they_saw the little_child with Maria/(Miryām) the mother of_him, and having_fallen, they_prostrated before_him, and having_opened_up the treasures of_them, they_offered gifts to_him: gold, and frankincense, and myrrh. (MAT_2:11)
OET-RV: 11 As they entered the house, they saw the child with his mother Maria. They bowed low and worshipped him, then they opened their chests and presented gifts of gold, frankincense, and myrrh. (MAT 2:11)
Mat 4:9 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘all I will_be giving if having fallen you may prostrate before me’ SR GNT Mat 4:9 word 11
OET-LV: 9 and he_said to_him: I_will_be_giving all these things to_you if having_fallen, you_may_prostrate before_me. (MAT_4:9)
OET-RV: 9 then told him, “I’ll give all of these to you if you get down on your face in front of me.” (MAT 4:9)
Mat 7:25 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘that and not it fell it had_been established for on’ SR GNT Mat 7:25 word 23
OET-LV: 25 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_fell_against to_ the that _house, and it_ not _fell, because/for it_had_been_established on the rock. (MAT_7:25)
OET-RV: 25 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it was stable because its foundation was the rock. (MAT 7:25)
Mat 7:27 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘against house that and it fell and was the’ SR GNT Mat 7:27 word 20
OET-LV: 27 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_struck the against_ that _house, and it_fell and the fall of_it was great. (MAT_7:27)
OET-RV: 27 When the rains started and the floods came and the winds blew and battered that house, it collapsed with a loud crash.” (MAT 7:27)
Mat 10:29 πεσεῖται (peseitai) IFM3··S ‘of them not will_be falling to the ground’ SR GNT Mat 10:29 word 13
OET-LV: 29 Not two sparrows is_being_sold for_an_assarion_coin? And not one of them will_be_falling to the ground, apart_from the father of_you_all. (MAT_10:29)
OET-RV: 29 Aren’t two sparrows sold for almost nothing? Yet not one of them falls to the ground without your father being involved. (MAT 10:29)
Mat 13:4 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘of him some on_one_hand fell along the road’ SR GNT Mat 13:4 word 9
OET-LV: 4 And in the time to_be_sowing of_him, some on_one_hand fell along the road, and the birds came and devoured them. (MAT_13:4)
OET-RV: 4 As he was spreading the seed, some of it fell beside a path and the birds come and ate that seed. (MAT 13:4)
Mat 13:5 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘others on_the_other_hand fell on the rocky places’ SR GNT Mat 13:5 word 4
OET-LV: 5 On_the_other_hand others fell on the rocky places, where it_was_ not _having much soil, and immediately it_sprang_up because_of the to_be_ not _having depth of_soil, (MAT_13:5)
OET-RV: 5 Some fell on stony ground where there wasn’t much soil, and it sprouted immediately because the thin layer of soil was moist and warm, (MAT 13:5)
Mat 13:7 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘others on_the_other_hand fell on the thorns’ SR GNT Mat 13:7 word 3
OET-LV: 7 On_the_other_hand others fell on the thorns, and the thorns went_up and choked_ them _out. (MAT_13:7)
OET-RV: 7 Some seed fell in a thistle patch, but the thistles grew over them and choked them out. (MAT 13:7)
Mat 13:8 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘others on_the_other_hand fell on the soil’ SR GNT Mat 13:8 word 3
OET-LV: 8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty. (MAT_13:8)
OET-RV: 8 However, some seed landed on the good soil and it grew to bear a harvest—some a hundred times more, some sixty times, and some thirty times. (MAT 13:8)
Mat 15:14 πεσοῦνται (pesountai) IFM3··P ‘both into a pit will_be falling’ SR GNT Mat 15:14 word 21
OET-LV: 14 Leave them, they_are blind guides and, if blind may_be_guiding blind, both will_be_falling into a_pit. (MAT_15:14)
OET-RV: 14 Just ignore them. They are blind guides, and if blind people are leading the blind, both of them will stumble into a pit.” (MAT 15:14)
Mat 15:27 πιπτόντων (piptontōn) PPA·GNP ‘of the little_crumbs falling from the table’ SR GNT Mat 15:27 word 19
OET-LV: 27 But she said: Yes, master, because/for even the little_dogs is_eating of the little_crumbs which falling from the table of_the masters of_them. (MAT_15:27)
OET-RV: 27 “True, master,” she said, “but even the puppies eat the little crumbs that fall off their masters’ table.” (MAT 15:27)
Mat 17:6 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘having heard it the apprentices/followers fell on face of them’ SR GNT Mat 17:6 word 6
OET-LV: 6 And having_heard it, the apprentices/followers fell on face of_them and they_were_ exceedingly _afraid. (MAT_17:6)
OET-RV: 6 When the three apprentices heard the voice, they lay face down and were extremely scared. (MAT 17:6)
Mat 17:15 πίπτει (piptei) IPA3··S ‘is having often for he is falling into the fire’ SR GNT Mat 17:15 word 17
OET-LV: 15 and saying: master, show_mercy to_the son of_me, because he_is_being_epileptic and is_having sickly, because/for often he_is_falling into the fire, and often into the water. (MAT_17:15)
OET-RV: 15 saying, “Master, show mercy to my son, because he has seizures and isn’t well, often falling into the fire or the water. (MAT 17:15)
Mat 18:26 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘having fallen therefore the slave’ SR GNT Mat 18:26 word 1
OET-LV: 26 Therefore the slave having_fallen, was_prostrating to_him saying: Master, be_patient with me, and I_will_be_giving_ all things _back to_you. (MAT_18:26)
OET-RV: 26 Then that slave dropped to the ground and prostrated himself to the master, saying, ‘Master, give me a little more time and then I’ll be able to repay it all to you.’ (MAT 18:26)
Mat 18:29 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘having fallen therefore the fellow-slave’ SR GNT Mat 18:29 word 1
OET-LV: 29 Therefore the fellow-slave of_him having_fallen, was_imploring him saying: Be_patient with me, and I_will_be_giving_back to_you. (MAT_18:29)
OET-RV: 29 The fellow slave dropped to the ground and begged him, ‘Give me a little more time and I’ll repay you.’ (MAT 18:29)
Mat 21:44 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘and the one having fallen on stone this’ SR GNT Mat 21:44 word 3
OET-LV: 44 And the one having_fallen on the this stone, will_be_being_shattered, on but whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him. (MAT_21:44)
OET-RV: 44 And anyone who falls down onto this stone will be shattered, but anyone that this stone falls on will be totally pulverised.” (MAT 21:44)
Mat 21:44 πέσῃ (pesaʸ) SAA3··S ‘on whomever but it may fall it will_be pulverizing him’ SR GNT Mat 21:44 word 13
OET-LV: 44 And the one having_fallen on the this stone, will_be_being_shattered, on but whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him. (MAT_21:44)
OET-RV: 44 And anyone who falls down onto this stone will be shattered, but anyone that this stone falls on will be totally pulverised.” (MAT 21:44)
Mat 24:29 πεσοῦνται (pesountai) IFM3··P ‘and the stars will_be falling from the sky’ SR GNT Mat 24:29 word 23
OET-LV: 29 But immediately after the tribulation of_ the those _days: the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it: and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken. (MAT_24:29)
OET-RV: 29 “But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)
Mat 26:39 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and having approached a little he fell on the face of him’ SR GNT Mat 26:39 word 5
OET-LV: 39 And having_approached a_little, he_fell on the_face of_him, praying and saying: father of_me, if it_is possible, let_ the this cup _pass_by from me. However not as I am_wanting, but as you. (MAT_26:39)
OET-RV: 39 He went on a little further, and knelt with his face to the ground, saying, “My father, if it’s possible, let me avoid this suffering. However, it’s not what I want because I want to do what you want.” (MAT 26:39)
Luke 5:12 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘having seen and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having fallen on his face he was besought’ SR GNT Luke 5:12 word 22
OET-LV: 12 And it_became in that him to_be in one of_the cities, and see, a_man full of_leprosy, and having_seen the Yaʸsous, having_fallen on ^his_face, he_was_besought of_him saying: master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me. (LUK_5:12)
OET-RV: 12 In one of the towns that they visited, a man covered in leprous lesions lay face down in front of Yeshua when he saw him, and implored him, “Master, if you wanted you’d be able to heal me.” (LUK 5:12)
Luke 6:39 πεσοῦνται (pesountai) IFM3··P ‘both into a pit will_be falling’ SR GNT Luke 6:39 word 19
OET-LV: 39 And he_ also _spoke a_parable to_them: Surely_not a_blind one is_able to_be_guiding a_blind one? ˓Will˒_ not _be_falling both into a_pit? (LUK_6:39)
OET-RV: 39 Then Yeshua told them a parable: “Surely a blind person can’t be a guide for someone else who’s blind. Won’t both of them fall into a ditch? (LUK 6:39)
Luke 8:5 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘him some indeed fell along the road’ SR GNT Luke 8:5 word 18
OET-LV: 5 The one sowing came_out which to_sow the seed of_him. And at the time him to_be_sowing, some indeed fell along the road, and it_was_trampled and the birds of_the sky devoured it. (LUK_8:5)
OET-RV: 5 “One day a farmer went out to plant some seeds. As he spread the seeds, some of them fell along the path where they got trampled on, and the birds ate them. (LUK 8:5)
Luke 8:7 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and other fell in the midst of the’ SR GNT Luke 8:7 word 4
OET-LV: 7 And other fell in the_midst of_the thorns, and having_been_grown_up the thorns choked_ it _out. (LUK_8:7)
OET-RV: 7 Some of the seeds landed in a patch of thistles, and as the plants started to grow, they were choked out by the thistles. (LUK 8:7)
Luke 8:8 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and other fell on the soil’ SR GNT Luke 8:8 word 5
OET-LV: 8 And other fell on the the good soil, also having_been_sprouted produced fruit a_hundred_fold. These things saying, he_was_calling: The one having ears to_be_hearing, him _let_be_hearing. (LUK_8:8)
OET-RV: 8 Some of the seeds fell onto good soil, and then the plants grew up to produce a harvest of one hundred times as much.”
¶ As he was saying this, he was also telling them, “Anyone who wants to hear, listen carefully.” (LUK 8:8)
Luke 8:14 πεσόν (peson) PAA·NNS ‘into the thorns having fallen these are the ones’ SR GNT Luke 8:14 word 6
OET-LV: 14 And the seed having_fallen into the thorns, these are the ones having_heard, and going are_being_choked under worries, and riches, and gratifications of_ the _living, and are_ not _brought_to_maturity. (LUK_8:14)
OET-RV: 14 The seeds among the thistles are those who heard the message but get choked under worries and wealth and the good life, and so they never reach maturity. (LUK 8:14)
Luke 8:41 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘synagogue was being and having fallen before the feet’ SR GNT Luke 8:41 word 20
OET-LV: 41 And see, a_man came to_whose name was Yaeiros, and this one was_being a_ruler of_the synagogue, and having_fallen before the feet of_Yaʸsous, he_was_imploring him to_come_in to the house of_him, (LUK_8:41)
OET-RV: 41 Then, wow, a man named Yairus came and knelt down in front of Yeshua. He was the leader at the local meeting hall and he pleaded for Yeshua to come to his house (LUK 8:41)
Luke 10:18 πεσόντα (pesonta) PAA·AMS ‘out_of the heaven having fallen’ SR GNT Luke 10:18 word 15
OET-LV: 18 And he_said to_them: I_was_observing the Satan/(Sāţān) having_fallen as lightning out_of the heaven. (LUK_10:18)
OET-RV: 18 “I saw Satan,” Yeshua replied, “when he fell out of heaven like lightning. (LUK 10:18)
Luke 11:17 πίπτει (piptei) IPA3··S ‘a house against a house is falling’ SR GNT Luke 11:17 word 23
OET-LV: 17 But he having_known the thoughts of_them said to_them: Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and a_house against a_house is_falling. (LUK_11:17)
OET-RV: 17 but he knew their thoughts and told them, “Any kingdom that’s divided against itself is doomed, and any household that’s divided will self-destruct. (LUK 11:17)
Luke 13:4 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘eighteen on whom fell the tower in’ SR GNT Luke 13:4 word 11
OET-LV: 4 Or those the eighteen on whom the tower in the Silōam fell and killed_ them _off, are_you_all_supposing that they became debtors beyond all the people which dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)? (LUK_13:4)
OET-RV: 4 What about those eighteen who were killed when the Siloam tower collapsed on them? Do you think they had bigger debts than all the people living in Yerushalem? (LUK 13:4)
Luke 14:5 πεσεῖται (peseitai) IFM3··S ‘an ox into a pit will_be falling and not immediately’ SR GNT Luke 14:5 word 22
OET-LV: 5 And he_said to them: Of_which of_you_all a_son or an_ox into a_pit will_be_falling, and not immediately he_will_be_pulling_ him _up on the_day of_the day_of_rest? (LUK_14:5)
OET-RV: 5 Then he asked them, “Which of you if your child or your animal fell into a pit wouldn’t immediately pull them out, even if it was a Rest Day?” (LUK 14:5)
Luke 16:17 πεσεῖν (pesein) NAA···· ‘law one serif to fall’ SR GNT Luke 16:17 word 16
OET-LV: 17 But it_is easier the for_heaven and the earth to_pass_away, than one serif of_the law to_fall. (LUK_16:17)
OET-RV: 17 but it’s easier for the sky and the earth to disappear than it is for one small part of the law to fall. (LUK 16:17)
Luke 16:21 πιπτόντων (piptontōn) PPA·GNP ‘desiring to_be satisfied from falling from the table’ SR GNT Luke 16:21 word 11
OET-LV: 21 and desiring to_be_satisfied from which falling from the table of_the rich man, but even the dogs coming were_licking_up the ulcers of_him. (LUK_16:21)
OET-RV: 21 where he lay, hoping to get any food that might fall off the rich man’s table. The dogs even came and licked his ulcers, (LUK 16:21)
Luke 17:16 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘and he fell on his face before’ SR GNT Luke 17:16 word 2
OET-LV: 16 and he_fell on ^his_face before the feet of_him, giving_thanks to_him, and he was a_from_Samareia/(Shomrōn). (LUK_17:16)
OET-RV: 16 and he knelt down in front of Yeshua and thanked him. This man was from Shomron. (LUK 17:16)
Luke 20:18 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘everyone having fallen on that stone’ SR GNT Luke 20:18 word 3
OET-LV: 18 Everyone which having_fallen on that the stone, will_be_being_shattered, but on whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him. (LUK_20:18)
OET-RV: 18 Everyone who falls onto that stone will be shattered, and whoever that stone falls on will be pulverised.” (LUK 20:18)
Luke 20:18 πέσῃ (pesaʸ) SAA3··S ‘on whomever but it may fall it will_be pulverizing him’ SR GNT Luke 20:18 word 13
OET-LV: 18 Everyone which having_fallen on that the stone, will_be_being_shattered, but on whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him. (LUK_20:18)
OET-RV: 18 Everyone who falls onto that stone will be shattered, and whoever that stone falls on will be pulverised.” (LUK 20:18)
Luke 21:24 πεσοῦνται (pesountai) IFM3··P ‘and they will_be falling by the edge of the sword and’ SR GNT Luke 21:24 word 2
OET-LV: 24 And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled. (LUK_21:24)
OET-RV: 24 They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)
Luke 23:30 Πέσετε (Pesete) MAA2··P ‘to_be saying to the mountains fall on us and’ SR GNT Luke 23:30 word 7
OET-LV: 30 Then they_will_be_beginning to_be_saying to_the mountains: Fall on us, and to_the hills: Cover us. (LUK_23:30)
OET-RV: 30 Then they’ll start begging the mountains to fall on top of them and begging the hills to smother them, (LUK 23:30)
Acts 1:26 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘lots to them and fell the lot on’ SR GNT Acts 1:26 word 7
OET-LV: 26 And they_gave lots to_them, and the lot fell on Matthias, and he_was_chosen_together_with with the eleven ambassadors. (ACT_1:26)
OET-RV: 26 So they drew straws and Matthias was marked so he was chosen to join the eleven missionaries. (ACT 1:26)
Acts 5:5 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘Ananias messages these having fallen he stopped_breathing and became’ SR GNT Acts 5:5 word 10
OET-LV: 5 And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing. And great fear became on all the ones hearing. (ACT_5:5)
OET-RV: 5 When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid, (ACT 5:5)
Acts 5:10 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘she fell and immediately before’ SR GNT Acts 5:10 word 2
OET-LV: 10 And immediately she_fell before the feet of_him, and stopped_breathing. And having_come_in, the young_men found her dead, and having_brought_out her, they_buried her with the husband of_her. (ACT_5:10)
OET-RV: 10 Sapphira immediately fell down in front of him and stopped breathing. Then the young men came in and found her dead, so they took her body out and buried her with her husband. (ACT 5:10)
Acts 9:4 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘and having fallen on the ground’ SR GNT Acts 9:4 word 2
OET-LV: 4 And having_fallen on the ground, he_heard a_voice saying to_him: Saulos, Saulos, why are_you_persecuting me? (ACT_9:4)
OET-RV: 4 He dropped to his knees and heard a voice calling, “Saul, Saul, why are you persecuting me?” (ACT 9:4)
Acts 10:25 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘having met with him Kornaʸlios having fallen at his feet’ SR GNT Acts 10:25 word 31
OET-LV: 25 And as it_became which the Petros, to_come_in Kornaʸlios having_met with_him the, having_fallen at his feet, he_prostrated him. (ACT_10:25)
OET-RV: 25 Peter entered the house and when they met, Cornelius knelt down and worshipped him (ACT 10:25)
Acts 13:11 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘a season immediately and fell on him a mist’ SR GNT Acts 13:11 word 25
OET-LV: 11 And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season. and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand. (ACT_13:11)
OET-RV: 11 Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)
Acts 15:16 πεπτωκυῖαν (peptōkuian) PEA·AFS ‘tent of Dawid/(Dāvid) which having fallen and having_been overturned of it’ SR GNT Acts 15:16 word 13
OET-LV: 16 After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, (ACT_15:16)
OET-RV: 16 ‘After these things have happened I will return,
⇔ and I will rebuild the worship tent from David’s time that has collapsed,
⇔ Although it was overturned, I will rebuild and restore it, (ACT 15:16)
Acts 20:9 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘having_been overcome by sleep he fell from the third_story’ SR GNT Acts 20:9 word 28
OET-LV: 9 And a_certain young_man by_the_name Eutuⱪos sitting by the window, being_overcome by_ deep _sleep, the as_ Paulos _discussing on more, having_been_overcome by the sleep, he_fell down from the third_story, and was_taken_up dead. (ACT_20:9)
OET-RV: 9 Now there was a young man named Eutychus who was sitting on the window sill, and as Paul went on, he fell asleep and toppled down from the third storey. The ones who reached him first thought he was dead, (ACT 20:9)
Acts 22:7 ἔπεσα (epesa) IAA1··S ‘I fell and to the’ SR GNT Acts 22:7 word 2
OET-LV: 7 And I_fell to the ground, and I_heard of_a_voice saying to_me: Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me? (ACT_22:7)
OET-RV: 7 and I fell to the ground. I heard a voice asking me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ (ACT 22:7)
Rom 11:11 πέσωσιν (pesōsin) SAA3··P ‘not they stumbled in_order_that they may fall never it might become but’ SR GNT Rom 11:11 word 6
OET-LV: 11 Therefore I_am_asking not they_stumbled, in_order_that they_may_fall? Never it_might_become. But in_the of_them transgression, the salvation is to_the pagans, in_order that to_make_jealous them. (ROM_11:11)
OET-RV: 11 So now I ask: didn’t they stumble so that they would fall? May it never be. But because of their disobedience, salvation came to non-Jews in order to make Jews envious. (ROM 11:11)
Rom 11:22 πεσόντας (pesontas) PAA·AMP ‘on on_one_hand the ones having fallen severity to on_the_other_hand’ SR GNT Rom 11:22 word 12
OET-LV: 22 Therefore see, the_kindness and severity of_god, on on_one_hand the ones having_fallen, severity, on_the_other_hand to you, kindness of_god, if you_may_continue_on in_the kindness, otherwise also you will_be_being_cut_off. (ROM_11:22)
OET-RV: 22 So you can see both God’s kindness and his severity—those who disobeyed experienced his severity, but you experienced his kindness. Otherwise you too will be pruned off, (ROM 11:22)
Rom 14:4 πίπτει (piptei) IPA3··S ‘master he is standing or is falling he will_be_being stood but is able’ SR GNT Rom 14:4 word 14
OET-LV: 4 You who are, the one judging anothers house_servant? To_his own master he_is_standing or is_falling. But he_will_be_being_stood, because/for is_able the master to_stand him. (ROM_14:4)
OET-RV: 4 Who are you to judge someone else’s house servants? Their own master will judge if they stand or fall, and they’ll stand because the master is able to help them. (ROM 14:4)
1 Cor 10:8 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘of them committed_sexual_immorality and fell in one day twenty’ SR GNT 1 Cor 10:8 word 8
OET-LV: 8 Not we_may_be_committing_sexual_immorality, as some of_them committed_sexual_immorality, and fell in_one day three twenty thousands. (CO1_10:8)
OET-RV: 8 Nor should we commit sexual immorality like many of them did, and 23,000 people died in one day. (CO1 10:8)
1 Cor 10:12 πέσῃ (pesaʸ) SAA3··S ‘to_have stood him let_be seeing lest he may fall’ SR GNT 1 Cor 10:12 word 7
OET-LV: 12 So_then the one supposing to_have_stood, him _let_be_seeing lest he_may_fall. (CO1_10:12)
OET-RV: 12 So if you think your faith is solid, be careful that you don’t fall. (CO1 10:12)
1 Cor 13:8 πίπτει (piptei) IPA3··S ‘love never is falling whether but prophesies’ SR GNT 1 Cor 13:8 word 4
OET-LV: 8 The love never is_falling. But whether prophesies, they_will_be_being_nullified, or tongues, they_will_be_ceasing, or knowledge, it_will_be_being_nullified. (CO1_13:8)
OET-RV: 8 Love never fails, unlike prophecies that will come to nothing, languages that will die out, and knowledge that also will come to nothing, (CO1 13:8)
1 Cor 14:25 πεσών (pesōn) PAA·NMS ‘is becoming and thus having fallen on his face he will_be prostrating’ SR GNT 1 Cor 14:25 word 13
OET-LV: 25 the secrets of_the heart of_him manifest is_becoming, and thus having_fallen on ^his_face, he_will_be_prostrating the before_god reporting, that Really the god among you_all is. (CO1_14:25)
OET-RV: 25 The prophecies would expose the secrets of their hearts, so then they’d bow down and worship God, and exclaim, “God is really here among you all!” (CO1 14:25)
Heb 3:17 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘having sinned of whose corpses fell in the wilderness’ SR GNT Heb 3:17 word 14
OET-LV: 17 And with_whom_all he_was_angry for_forty years? Not was_it with_the ones having_sinned, of_whose the corpses fell in the wilderness? (HEB_3:17)
OET-RV: 17 Who was he angry with for forty years? Wasn’t it the people who disobeyed God and who died there in the wilderness? (HEB 3:17)
Heb 4:11 πέσῃ (pesaʸ) SAA3··S ‘same someone example may fall of disbelief’ SR GNT Heb 4:11 word 15
OET-LV: 11 Therefore we_may_be_earnest to_come_in into that the rest, in_order_that lest by the same someone example may_fall of_ the _disbelief. (HEB_4:11)
OET-RV: 11 Therefore we should be earnest about entering that rest, in case someone else falls by following our example of disbelief, (HEB 4:11)
Heb 11:30 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘the walls of Yeriⱪō/(Yərīḩō) fell having_been surrounded for seven’ SR GNT Heb 11:30 word 5
OET-LV: 30 By_faith the walls of_Yeriⱪō/(Yərīḩō) fell, having_been_surrounded for seven days. (HEB_11:30)
OET-RV: 30 By faith, Yericho’s walls collapsed after they’d walked around them for seven days. (HEB 11:30)
Yac (Jam) 5:12 πέσητε (pesaʸte) SAA2··P ‘not under judgement you_all may fall’ SR GNT Yac 5:12 word 37
OET-LV: 12 Before but, all things, brothers of_me, not be_swearing, neither the by_heaven, nor the earth, nor other any oath, but let_be of_you_all your Yes be, yes, and your No be, no, in_order_that not under judgement you_all_may_fall. (JAM_5:12)
OET-RV: 12 But most importantly, brothers and sisters, don’t swear by heaven or earth or by any other kind of oath but simply be honest so that ‘yes’ means yes and ‘no’ means no, then you won’t end up getting judged. (JAM 5:12)
Rev 1:17 ἔπεσα (epesa) IAA1··S ‘when I saw him I fell at the feet’ SR GNT Rev 1:17 word 5
OET-LV: 17 And when I_saw him, I_fell at the feet of_him, as_though dead. And he_put the right hand of_him on me saying: Not be_fearing, I am the first and the last, (REV_1:17)
OET-RV: 17 And when I saw him, I quickly lay at his feet, breathless like a dead man, but he placed his right hand on me, and told me, “Don’t be afraid. I am the first and the last. (REV 1:17)
Rev 2:5 πέπτωκας (peptōkas) IEA2··S ‘be remembering therefore from_where you have fallen and repent and’ SR GNT Rev 2:5 word 4
OET-LV: 5 Therefore be_remembering from_where you_have_fallen and repent, and the first works do. And if not, I_am_coming to_you and will_be_removing the lampstand of_you out_of the place of_it, if not you_may_repent. (REV_2:5)
OET-RV: 5 So now, you need to remember where you’ve fallen from, and repent and repeat how you behaved at the beginning, but if you don’t, I’ll come to you and if you don’t repent, I’ll remove your lampstand from its place. (REV 2:5)
Rev 4:10 πεσοῦνται (pesountai) IFM3··P ‘will_be falling the twenty four’ SR GNT Rev 4:10 word 2
OET-LV: 10 will_be_falling the twenty four elders before the one sitting on the throne, and they_will_be_prostrating before_the one living to the ages of_the ages, and they_will_be_throwing the crowns of_them before the throne saying, (REV_4:10)
OET-RV: 10 the twenty-four elders drop to their knees with their faces to the ground in front of the one sitting on the throne and worship the one who lives through all the ages. They place their crowns down in front of the throne and say: (REV 4:10)
Rev 5:8 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘twenty four elders fell before the lamb’ SR GNT Rev 5:8 word 14
OET-LV: 8 And when he_took the four, scroll the living_creatures and the twenty four elders fell before the lamb, having each a_harp and bowls golden being_full of_incenses, which are the prayers of_the holy ones. (REV_5:8)
OET-RV: 8 When he’d taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders knelt down in front of the lamb. Each elder held a harp and a bowl that was full of incense (which symbolised the prayers of the believers). (REV 5:8)
Rev 5:14 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘and the elders fell and prostrated’ SR GNT Rev 5:14 word 14
OET-LV: 14 And the four living_creatures were_saying: Truly. And the elders fell and prostrated. (REV_5:14)
OET-RV: 14 Then the four living creatures said, “May it be so,” and the elders knelt down and worshipped. (REV 5:14)
Rev 6:13 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘stars of the sky fell to the earth’ SR GNT Rev 6:13 word 7
OET-LV: 13 and the stars of_the sky fell to the earth, as a_fig_tree is_throwing the unripe_figs of_it, by a_wind great being_shaken. (REV_6:13)
OET-RV: 13 Also the stars fell out of the sky, just like how a fig tree out of season drops its fruit when it gets shaken by a strong wind. (REV 6:13)
Rev 6:16 Πέσετε (Pesete) MAA2··P ‘and to the rocks fall on us and’ SR GNT Rev 6:16 word 8
OET-LV: 16 and they_are_saying to_the mountains and to_the rocks: Fall on us, and hide us from the_face of_the one sitting on the throne, and from the severe_anger of_the lamb, (REV_6:16)
OET-RV: 16 They told the mountains and rocks, “Fall down on us and hide us so that the one sitting on the throne can’t see us, and also from the lamb’s anger (REV 6:16)
Rev 7:11 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘four living_creatures and they fell before the throne’ SR GNT Rev 7:11 word 17
OET-LV: 11 And all the messengers had_stood around the throne, and the elders, and the four living_creatures, and they_fell before the throne on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_7:11)
OET-RV: 11 Then all the messengers stood around the throne, and around the elders and the four living beings. The messengers all knelt down in front of the throne with their faces to the ground and worshipped God (REV 7:11)
Rev 7:16 πέσῃ (pesaʸ) SAA3··S ‘anymore nor not may fall on them the’ SR GNT Rev 7:16 word 11
OET-LV: 16 Neither they_will_be_hungering anymore, nor they_will_be_thirsting anymore, nor not may_fall on them the sun, nor any burning, (REV_7:16)
OET-RV: 16 They won’t be hungry or thirsty any longer, and the sun won’t burn them with its scorching heat, (REV 7:16)
Rev 8:10 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘messenger trumpeted and fell out_of the sky’ SR GNT Rev 8:10 word 7
OET-LV: 10 And the third messenger trumpeted, and fell out_of the sky a_star great, being_burned like a_torch, and fell on the third of_the rivers, and on the springs of_the waters, (REV_8:10)
OET-RV: 10 Then the third messenger blew his trumpet and a huge star, burning like a torch, fell down from the sky and landed on a third of the rivers and on the springs of water. (REV 8:10)
Rev 8:10 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘like a torch and fell on the third’ SR GNT Rev 8:10 word 17
OET-LV: 10 And the third messenger trumpeted, and fell out_of the sky a_star great, being_burned like a_torch, and fell on the third of_the rivers, and on the springs of_the waters, (REV_8:10)
OET-RV: 10 Then the third messenger blew his trumpet and a huge star, burning like a torch, fell down from the sky and landed on a third of the rivers and on the springs of water. (REV 8:10)
Rev 9:1 πεπτωκότα (peptōkota) PEA·AMS ‘out_of the sky having fallen to the earth’ SR GNT Rev 9:1 word 13
OET-LV: 9 And the fifth messenger trumpeted, and I_saw a_star out_of the sky having_fallen to the earth, and was_given to_him the key of_the pit of_the abyss, (REV_9:1)
OET-RV: 9 Then the fifth messenger blew his trumpet and I saw a star that had fallen from the sky to the earth, and he/it was given the key to the deep, dark pit. (REV 9:1)
Rev 11:13 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘tenth of the city fell and were killed_off in’ SR GNT Rev 11:13 word 17
OET-LV: 13 And in that the hour became an_earthquake great, and the tenth of_the city fell, and were_killed_off in the earthquake, the_names of_people seven thousands, and the rest frightened became, and they_gave glory to_the god of_ the _heaven. (REV_11:13)
OET-RV: 13 At that same time, there will be a huge earthquake which will cause a tenth of the city to collapse. That’ll kill 7,000 people and the rest will be terrified and will acknowledge the God of heaven. (REV 11:13)
Rev 11:16 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘the thrones of them fell on the faces’ SR GNT Rev 11:16 word 19
OET-LV: 16 And the twenty four elders which before of_ the _god were_sitting on the thrones of_them, fell on the faces of_them, and they_prostrated the before_god (REV_11:16)
OET-RV: 16 The twenty-four elders sitting on their thrones in front of God knelt down with their faces to the ground and worshipped God, (REV 11:16)
Rev 14:8 Ἔπεσεν (Epesen) IAA3··S ‘messenger followed saying fell fell Babulōn/(Bāⱱel?) great’ SR GNT Rev 14:8 word 10
OET-LV: 8 And an_other second messenger followed saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) great, the who of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, she_has_given_to_drink all the pagans. (REV_14:8)
OET-RV: 8 Then a second messenger followed, saying, “The powerful Babylon has fallen into ruins, the city that caused all the nations to drink from the wine of the passion of her immorality!” (REV 14:8)
Rev 14:8 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘followed saying fell fell Babulōn/(Bāⱱel?) great who’ SR GNT Rev 14:8 word 11
OET-LV: 8 And an_other second messenger followed saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) great, the who of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, she_has_given_to_drink all the pagans. (REV_14:8)
OET-RV: 8 Then a second messenger followed, saying, “The powerful Babylon has fallen into ruins, the city that caused all the nations to drink from the wine of the passion of her immorality!” (REV 14:8)
Rev 16:19 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘cities of the nations fell and Babulōn/(Bāⱱel?) the’ SR GNT Rev 16:19 word 18
OET-LV: 19 And became the city the great into three parts, and the cities of_the nations fell, and Babulōn/(Bāⱱel? ) the great was_reminded before the god, to_give to_her the cup of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_him. (REV_16:19)
OET-RV: 19 The huge city split into three parts and cities collapsed all over the world. The famous city of Babylon the Great was remembered in God’s sight that she should be given her share of the results of his severe anger. (REV 16:19)
Rev 17:10 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘five fell one is the’ SR GNT Rev 17:10 word 3
OET-LV: 10 the five fell, the one is, the other not_yet came, and whenever he_may_come, a_little time him it_is_fitting to_remain (REV_17:10)
OET-RV: 10 Five of the rulers have fallen and one is still there, but the other one hasn’t come yet, and when he does, it’ll be necessary for him to remain a while. (REV 17:10)
Rev 18:2 Ἔπεσεν (Epesen) IAA3··S ‘a mighty voice saying fell fell Babulōn/(Bāⱱel?) the’ SR GNT Rev 18:2 word 10
OET-LV: 2 And he_cried_out with a_mighty voice saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) the great. And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated. (REV_18:2)
OET-RV: 2 He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird. (REV 18:2)
Rev 18:2 ἔπεσεν (epesen) IAA3··S ‘voice saying fell fell Babulōn/(Bāⱱel?) the great’ SR GNT Rev 18:2 word 11
OET-LV: 2 And he_cried_out with a_mighty voice saying: Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel? ) the great. And it_became a_dwelling_place of_demons, and a_prison of_every spirit unclean, and a_prison of_every bird unclean, and having_been_hated. (REV_18:2)
OET-RV: 2 He called out in a loud voice, saying, “The mighty Babylon has fallen and become a place for demons to live, and a prison for evil spirits and for every kind of scavenging and detestable bird. (REV 18:2)
Rev 18:3 πέπτωκαν (peptōkan) IEA3··P ‘of the sexual_immorality of her have fallen all the nations’ SR GNT Rev 18:3 word 12
OET-LV: 3 Because of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, have_fallen all the nations, and the kings of_the earth with her committed_sexual_immorality, and the merchants of_the earth by the power of_the sensuality of_her became_rich. (REV_18:3)
OET-RV: 3 All the nations have participated in her immoral passions, and the kings of the earth have committed sexual immorality with her, and the merchants of the earth have become wealthy from the power of her luxury.” (REV 18:3)
Rev 19:4 ἔπεσαν (epesan) IAA3··P ‘and fell the elders twenty’ SR GNT Rev 19:4 word 2
OET-LV: 4 And fell the elders the twenty four, and the four living_creatures, and they_prostrated the before_god, the one sitting on the throne saying: Truly. Praise_Yāh. (REV_19:4)
OET-RV: 4 Then the twenty-four elders and the four living creatures knelt down and worshipped God, the one sitting on the throne, saying, “May it be so. Praise Yahweh.” (REV 19:4)
Rev 19:10 ἔπεσα (epesa) IAA1··S ‘and I fell before the feet’ SR GNT Rev 19:10 word 2
OET-LV: 10 And I_fell before the feet of_him to_prostrate before_him. And he_is_saying to_me: Be_seeing to_it not, a_fellow-slave of_you I_am, and the brothers of_you which holding the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the before_god prostrate. For/Because the testimony of_Yaʸsous is the spirit of_ the _prophecy. (REV_19:10)
OET-RV: 10 I knelt in front of him about to worship him, but he told me, “Hey, I’m a fellow slave of you and your fellow believers who believe Yeshua’s testimony. Only worship God, because Yeshua’s testimony came from the same spirit as prophecy.” (REV 19:10)
Rev 22:8 ἔπεσα (epesa) IAA1··S ‘I heard and I saw I fell to prostrate before the’ SR GNT Rev 22:8 word 19
OET-LV: 8 And_I Yōannaʸs am the one seeing. and hearing These things. And when I_heard and I_saw, I_fell to_prostrate before the feet of_the messenger which showing to_me these things. (REV_22:8)
OET-RV: 8 I, Yohan, am the one who saw and heard all those things, and when I heard and saw them, I knelt down to worship at the feet of the messenger who showed them to me. (REV 22:8)
Mark 6:39 ἀνακλῖναι (anaklinai) NAA···· ‘and he commanded to them to sit_down all groups by groups’ SR GNT Mark 6:39 word 6
OET-LV: 39 And he_commanded to_them to_sit_down all, groups by_groups on the green grass. (MRK_6:39)
OET-RV: 39 Yeshua told all the people to line up in rows and sit down on the green grass. (MRK 6:39)
Mat 8:11 ἀνακλιθήσονται (anaklithaʸsontai) IFP3··P ‘west will_be coming and will_be_being reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) and’ SR GNT Mat 8:11 word 12
OET-LV: 11 And I_am_saying to_you_all that many from east and west will_be_coming and will_be_being_reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), in the kingdom of_the heavens, (MAT_8:11)
OET-RV: 11 I’m telling you that many people from all over the world will come and join Abraham and Isaac and Yacob at the table in the heavenly kingdom, (MAT 8:11)
Mat 14:19 ἀνακλιθῆναι (anaklithaʸnai) NAP···· ‘having commanded the crowds to_be sat_down on the grass’ SR GNT Mat 14:19 word 9
OET-LV: 19 And having_commanded the crowds to_be_sat_down on the grass, and having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and having_broke, gave the loaves to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds. (MAT_14:19)
OET-RV: 19 then he told the crowds to sit down on the grass. He took the five buns and two fish and looking up to the sky, he blessed God/the food/the people???, broke the buns and gave the pieces to his apprentices to distribute to the crowds. (MAT 14:19)
Luke 2:7 ἀνέκλινεν (aneklinen) IAA3··S ‘swaddled him and laid him in a manger’ SR GNT Luke 2:7 word 12
OET-LV: 7 And she_bore the son of_her the firstborn, and swaddled him, and laid him in a_manger, because was not a_place for_them in the guest_room. (LUK_2:7)
OET-RV: 7 and so Maria bore her first son and wrapped him in strips of cloth and slept him in an empty feeding trough, because they had missed out on the guest room. (LUK 2:7)
Luke 12:37 ἀνακλινεῖ (anaklinei) IFA3··S ‘that he will_be girding_about himself and will_be reclining them and having come_uphill’ SR GNT Luke 12:37 word 18
OET-LV: 37 Blessed are the those slaves, whom the master having_come, will_be_finding watching. Truly, I_am_saying to_you_all that he_will_be_girding_about himself and will_be_reclining them, and having_come_up, he_will_be_serving unto_them. (LUK_12:37)
OET-RV: 37 The master would bless the slaves that are ready, watching for when he arrives. I can assure you that he’ll dress himself and then he’ll seat them on couches and come and serve them there himself. (LUK 12:37)
Luke 13:29 ἀνακλιθήσονται (anaklithaʸsontai) IFP3··P ‘and the south and they will_be_being reclined in the kingdom’ SR GNT Luke 13:29 word 13
OET-LV: 29 And they_will_be_coming from the_east and the_west and from the_north and the_south, and they_will_be_being_reclined in the kingdom of_ the _god. (LUK_13:29)
OET-RV: 29 Others will come from the east and the west, and from the north and the south, and they will be comfortably seated in God’s kingdom, (LUK 13:29)
Yhn (Jhn) 8:2 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘to him and having sat_down was teaching them’ SR GNT Yhn 8:2 word 17
OET-LV: 2 (JHN_8:2)
Yhn (Jhn) 12:14 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) a little_donkey sat_down on it as’ SR GNT Yhn 12:14 word 6
OET-LV: 14 And the Yaʸsous having_found a_little_donkey, sat_down on it, as is having_been_written, (JHN_12:14)
OET-RV: 14 Now Yeshua had found a young donkey and rode it into the city just like it was written in the scriptures, (JHN 12:14)
Yhn (Jhn) 19:13 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘outside Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he sat_down on the tribunal at’ SR GNT Yhn 19:13 word 17
OET-LV: 13 Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha. (JHN_19:13)
OET-RV: 13 So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)
Mark 9:35 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘and having sat_down he called the twelve’ SR GNT Mark 9:35 word 3
OET-LV: 35 And having_sat_down, he_called the twelve and is_saying to_them: If anyone is_wanting to_be first, he_will_be last of_all and servant of_all. (MRK_9:35)
OET-RV: 35 So Yeshua sat down and called the twelve of them and explained, “Anyone who wants to be at the top, has to be at the bottom and help all the others.” (MRK 9:35)
Mark 10:37 καθίσωμεν (kathisōmen) SAA1··P ‘one on the left we may sit_down in with the glory’ SR GNT Mark 10:37 word 21
OET-LV: 37 And they said to_him: Give to_us, that we_may_sit_down in with_the glory of_you, one on the_right and one on the_left of_you. (MRK_10:37)
OET-RV: 37 They answered, “Allow us two to sit beside you in heaven—one of us on each side of you.” (MRK 10:37)
Mark 10:40 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘but to sit_down on the right of me’ SR GNT Mark 10:40 word 3
OET-LV: 40 but which to_sit_down on the_right or on the_left of_me, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared. (MRK_10:40)
OET-RV: 40 “but as for deciding who will sit next to me, that’s not my decision to make because it’s already been decided.” (MRK 10:40)
Mark 11:2 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘no_one of the people not_yet sat_down untie it and’ SR GNT Mark 11:2 word 33
OET-LV: 2 and is_saying to_them: Be_going into the village which in_front_of you_all, and immediately entering_in into it, you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound on which no_one of_the_people not_yet sat_down, untie it and be_bringing it. (MRK_11:2)
OET-RV: 2 “Go on to the next village and as you enter it, you’ll see a young donkey that hasn’t ever been ridden yet. Untie it and bring it back here. (MRK 11:2)
Mark 11:7 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘coats of them and he sat_down on it’ SR GNT Mark 11:7 word 22
OET-LV: 7 And they_are_bringing the colt to the Yaʸsous, and they_are_laying_on the coats of_them to_it, and he_sat_down on it. (MRK_11:7)
OET-RV: 7 They brought the young donkey to Yeshua, placing their coats over it before Yeshua mounted it. (MRK 11:7)
Mark 12:41 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘and having sat_down in_front_of the treasury’ SR GNT Mark 12:41 word 2
OET-LV: 41 And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much. (MRK_12:41)
OET-RV: 41 As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)
Mark 14:32 Καθίσατε (Kathisate) MAA2··P ‘to the apprentices/followers of him sit_down here until I may pray’ SR GNT Mark 14:32 word 17
OET-LV: 32 And they_are_coming to a_property, of_which the name is Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers of_him: Sit_down here, until I_may_pray. (MRK_14:32)
OET-RV: 32 They walked along until they came to a piece of land called Gethsemane where Yeshua told his apprentices to sit down while he prayed. (MRK 14:32)
Mark 16:19 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘into heaven and sat_down by the right of god’ SR GNT Mark 16:19 word 16
OET-LV: 19 (MRK_16:19)
OET-RV: 19 When Yeshua had finished speaking, he was lifted up into heaven and seated in the honoured place next to God. (MRK 16:19)
Mat 5:1 καθίσαντος (kathisantos) PAA·GMS ‘the mountain and having sat_down him approached to him’ SR GNT Mat 5:1 word 10
OET-LV: 5 And having_seen the crowds, he_went_up on the mountain, and him having_sat_down, the apprentices/followers of_him approached to_him. (MAT_5:1)
OET-RV: 5 After seeing all the crowds, Yeshua climbed up a hill, and when he sat down, his apprentices approached him (MAT 5:1)
Mat 13:48 καθίσαντες (kathisantes) PAA·NMP ‘the shore and having sat_down they gathered the good’ SR GNT Mat 13:48 word 13
OET-LV: 48 which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out. (MAT_13:48)
OET-RV: 48 When it was full, they pulled it up onto the beach and sat and sorted the catch—throwing the good catch into containers and throwing out the bad stuff. (MAT 13:48)
Mat 19:28 καθίσῃ (kathisaʸ) SAA3··S ‘the regeneration whenever may sit_down the son of Man’ SR GNT Mat 19:28 word 19
OET-LV: 28 And the Yaʸsous said to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that you_all who having_followed after_me in the regeneration, whenever the son of_ the _man may_sit_down on the_throne of_glory of_him, you_all also will_be_sitting on twelve thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl). (MAT_19:28)
OET-RV: 28 “I can assure you all,” Yeshua responded. “that after the world is remade and I sit down on his splendid throne, all of you who followed me will also sit on twelve thrones ruling over the twelve tribes of Yisrael. (MAT 19:28)
Mat 20:21 καθίσωσιν (kathisōsin) SAA3··P ‘to him say that may sit_down these two sons’ SR GNT Mat 20:21 word 14
OET-LV: 21 And he said to_her: What are_you_wanting? She_is_saying to_him: Say that these the two sons of_me may_sit_down, one on the_right and one on the_left of_you in the kingdom of_you. (MAT_20:21)
OET-RV: 21 “What is it that you’re wanting?” Yeshua asked.
¶ “Promise that my two sons will be able to sit beside you in the kingdom,” she said, “one on the right and one on the left.” (MAT 20:21)
Mat 20:23 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘of me you_all will_be drinking on_the_other_hand to sit_down on the right of me’ SR GNT Mat 20:23 word 20
OET-LV: 23 He_is_saying to_them: On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me. (MAT_20:23)
OET-RV: 23 “Well, you will indeed share the suffering with me,” Yeshua responded. “But on the other hand, sitting on my right and my left is not my decision to make, because my father will have prepared those places.” (MAT 20:23)
Mat 23:2 ἐκάθισαν (ekathisan) IAA3··P ‘the of Mōsaʸs/(Mosheh) seat sat_down the scribes and’ SR GNT Mat 23:2 word 7
OET-LV: 2 saying: The scribes and the Farisaios_party sat_down on the seat of_Mōsaʸs/(Mosheh). (MAT_23:2)
OET-RV: 2 “The religious teachers and the Pharisees party claim the authority of Mosheh. (MAT 23:2)
Mat 25:31 καθίσει (kathisei) IFA3··S ‘with him then he will_be sitting_down on throne of glory’ SR GNT Mat 25:31 word 20
OET-LV: 31 But whenever the son of_ the _man may_come in the glory of_him, and all the messengers with him, then he_will_be_sitting_down on throne of_glory of_him. (MAT_25:31)
OET-RV: 31 “But when humanity’s child comes in his glory and all the messengers with him, then he’ll sit down on his splendid throne (MAT 25:31)
Mat 26:36 Καθίσατε (Kathisate) MAA2··P ‘he is saying to the apprentices/followers sit_down here until of which’ SR GNT Mat 26:36 word 18
OET-LV: 36 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_coming with them to a_property being_called Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers: Sit_down here until of_which having_gone_away there, I_may_pray. (MAT_26:36)
OET-RV: 36 Then they went together to a property named Gethsemane where he told his apprentices to sit down while he went on a little further to pray. (MAT 26:36)
Luke 4:20 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘having given_back it to the attendant he sat_down and of all the’ SR GNT Luke 4:20 word 9
OET-LV: 20 And having_rolled_up the scroll having_given_back it to_the attendant, he_sat_down and the eyes of_all in the synagogue were looking_intently at_him. (LUK_4:20)
OET-RV: 20 Then after rolling up the scroll and giving it back to the attendant, he sat down to give his commentary and every person in the room was studying him (LUK 4:20)
Luke 5:3 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘land to set_out little having sat_down and he was teaching from’ SR GNT Luke 5:3 word 25
OET-LV: 3 And having_boarded into one of_the boats, which was of_Simōn, he_asked him to_set_out little from the land. And having_sat_down, he_was_teaching the crowds from the boat. (LUK_5:3)
OET-RV: 3 Yeshua hopped into one of the boats which turned out to be Simon’s, and asked him just to row out a little way from the land. Then Yeshua sat there in the boat and taught the crowds from there. (LUK 5:3)
Luke 14:28 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘to build not first having sat_down is counting the cost’ SR GNT Luke 14:28 word 13
OET-LV: 28 For/Because which of you_all wanting to_build a_tower, not first having_sat_down, is_counting the cost, whether he_is_having enough for the_completion? (LUK_14:28)
OET-RV: 28 because none of you would want to build a tower without first counting the cost and figuring out if you’ll have enough to complete it. (LUK 14:28)
Luke 14:31 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘in war not having sat_down first will_be counselling whether’ SR GNT Luke 14:31 word 15
OET-LV: 31 Or what king going to_encounter with_another king in war, not having_sat_down first will_be_counselling whether he_is powerful with ten thousands to_meet with_the one with twenty thousands coming against him? (LUK_14:31)
OET-RV: 31 Or what king would go off to war against another king, if he hadn’t previously sat down with his generals to figure out if their ten thousand soldiers are powerful enough to battle the other king bringing twenty thousand against him? (LUK 14:31)
Luke 16:6 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘the bills and having sat_down quickly write fifty’ SR GNT Luke 16:6 word 22
OET-LV: 6 And he said: A_hundred batos/(bat)_measures of_olive_oil. And he said to_him: Receive of_you the bills and having_sat_down quickly write fifty. (LUK_16:6)
OET-RV: 6 ‘A hundred jugs of olive oil,’ he replied. ‘Well, bring the contract here and change it quickly to fifty,’ the manager said. (LUK 16:6)
Luke 19:30 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘no_one ever of people sat_down and having untied it’ SR GNT Luke 19:30 word 20
OET-LV: 30 saying: Be_going into the village ahead, in which entering_in you_all_will_be_finding a_colt having_been_bound, on which no_one ever of_people sat_down, and having_untied it, bring it. (LUK_19:30)
OET-RV: 30 telling them, “Go on to the next village, and when you enter it, you’ll see a colt that’s never been ridden tied up there. Untie it and bring it here. (LUK 19:30)
Luke 24:49 καθίσατε (kathisate) MAA2··P ‘you_all you_all but sit_down in the city’ SR GNT Luke 24:49 word 17
OET-LV: 49 And see I am_sending_out the promise of_the father of_me on you_all, but you_all sit_down in the city, until of_which you_all_may_dress_in power from of_height. (LUK_24:49)
OET-RV: 49 Soon I’ll be sending out the one that my father promised to you all, but meanwhile you must remain here in the city until you all get clothed in power that comes from heaven.” (LUK 24:49)
Acts 2:3 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘as_if of fire and sat_down on one each’ SR GNT Acts 2:3 word 9
OET-LV: 3 And dividing tongues as_if of_fire were_seen to_them, and sat_down on each one of_them. (ACT_2:3)
OET-RV: 3 They saw what looked like tongues of fire that kept dividing and then settling down on each one of them. (ACT 2:3)
Acts 2:30 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘of the loin of him to sit_down on the throne’ SR GNT Acts 2:30 word 27
OET-LV: 30 Therefore being a_prophet, and having_known that - god swore to_him with_an_oath: of the_fruit of_the loin of_him, to_sit_down on the throne of_him. (ACT_2:30)
OET-RV: 30 So because he was a prophet, and knowing that God has promised him to seat one of his descendants on his throne, (ACT 2:30)
Acts 8:31 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘and to Filippos having gone_up to sit_down with him’ SR GNT Acts 8:31 word 21
OET-LV: 31 And he said: For/Because how wishfully I_might_be_able if not someone will_be_guiding me? And he_appealed the to_Filippos having_gone_up to_sit_down with him. (ACT_8:31)
OET-RV: 31 “How could I know when I don’t have someone to guide me?” he answered, and so he invited Philip to climb up and sit with him. (ACT 8:31)
Acts 12:21 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘having dressed_in clothing the royal having sat_down on the tribunal’ SR GNT Acts 12:21 word 10
OET-LV: 21 And on_the_appointed day, the Haʸrōdaʸs, having_dressed_in the_royal clothing, having_sat_down on the tribunal, was_publicly_addressing to them. (ACT_12:21)
OET-RV: 21 On the agreed day, Herod, dressed in his royal garments and seated on his throne, started to address them. (ACT 12:21)
Acts 13:14 ἐκάθισαν (ekathisan) IAA3··P ‘day of the days_of_rest they sat_down’ SR GNT Acts 13:14 word 30
OET-LV: 14 But they, having_passed_through from the Pergaʸ, arrived to Antioⱪeia the Pisidia, and having_come into the synagogue on_the day of_the days_of_rest, they_sat_down. (ACT_13:14)
OET-RV: 14 Paul and his companions, went on from Perga to Pisidian Antioch, where they entered the Jewish meeting hall on the Rest Day and sat down with the congregation. (ACT 13:14)
Acts 16:13 καθίσαντες (kathisantes) PAA·NMP ‘prayer to_be and having sat_down we were speaking to the having come_together’ SR GNT Acts 16:13 word 24
OET-LV: 13 And on_the day of_the days_of_rest, we_came_out outside the gate by a_river, where we_were_thinking prayer to_be, and having_sat_down we_were_speaking to_the women having_come_together. (ACT_16:13)
OET-RV: 13 On the Rest Days, we went down to the river outside the city gate where we thought people might be praying, and we spoke to the women who had met there. (ACT 16:13)
Acts 18:11 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘he sat_down and a year and’ SR GNT Acts 18:11 word 2
OET-LV: 11 and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them. (ACT_18:11)
OET-RV: 11 So Paul stayed on for eighteen months, teaching God’s message to the people there. (ACT 18:11)
Acts 25:6 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘Kaisareia on the day of_next having sat_down on the tribunal’ SR GNT Acts 25:6 word 18
OET-LV: 6 And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought. (ACT_25:6)
OET-RV: 6 After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in. (ACT 25:6)
Acts 25:17 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘having made on the day next having sat_down on the tribunal’ SR GNT Acts 25:17 word 12
OET-LV: 17 Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, (ACT_25:17)
OET-RV: 17 So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in (ACT 25:17)
1 Cor 6:4 καθίζετε (kathizete) IPA2··P ‘the assembly these you_all are sitting_down’ SR GNT 1 Cor 6:4 word 13
OET-LV: 4 The_living things therefore indeed courts if you_all_may_be_having, the ones having_been_scorned in the assembly, these you_all_are_sitting_down? (CO1_6:4)
OET-RV: 4 So then, if you have legal disputes about things of this life, why do you appoint people with no standing in the assembly as judges? (CO1 6:4)
1 Cor 10:7 Ἐκάθισεν (Ekathisen) IAA3··S ‘of them as it has_been written sat_down the people to eat’ SR GNT 1 Cor 10:7 word 11
OET-LV: 7 Not idolaters be_becoming, as some of_them, as it_has_been_written: Sat_down the people to_eat and to_drink, and they_stood_up to_be_playing. (CO1_10:7)
OET-RV: 7 Don’t worship idols like some of them did, as it’s written: ‘The people sat down to eat and drink and then stood up to dance to the golden calf.’ (CO1 10:7)
Eph 1:20 καθίσας (kathisas) PAA·NMS ‘from the dead and having sat_down him at the right hand of him’ SR GNT Eph 1:20 word 14
OET-LV: 20 which he_has_worked in the chosen_one/messiah, having_raised him from the_dead, and having_sat_down him at the_right hand of_him, in the heavenly realms, (EPH_1:20)
OET-RV: 20 He worked this power in the messiah when he brought him back to life and seated him in the place of honour in heavenly places— (EPH 1:20)
2 Th 2:4 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘the temple of god to sit_down demonstrating himself that’ SR GNT 2 Th 2:4 word 21
OET-LV: 4 the one opposing and exalting himself over every being_called a_god or object_of_worship, so_as him in the temple of_ the _god to_sit_down, demonstrating himself that he_is god. (TH2_2:4)
OET-RV: 4 who opposes every god or object of worship and puts himself above them all—seating himself in God’s temple and (supposedly) demonstrating that he is God. (TH2 2:4)
Heb 1:3 Ἐκάθισεν (Ekathisen) IAA3··S ‘the purification of sins having made sat_down at the right hand of the’ SR GNT Heb 1:3 word 30
OET-LV: 3 who being the_radiance of_his glory and the_representation of_the reality of_him, and bearing the things all by_the message of_the power of_him, the_purification of_ the _sins having_made, sat_down at the_right hand of_the majesty on high. (HEB_1:3)
OET-RV: 3 through the son who radiates the father’s splendour and represents his reality. The son bears everything by the message of his power, and after having made a way to be purified from our sins, he sat down in heaven next to God in the seat of the second-in-command. (HEB 1:3)
Heb 8:1 ἐκάθισεν (ekathisen) IAA3··S ‘we are having a chief_priest who sat_down on the right of the’ SR GNT Heb 8:1 word 11
OET-LV: 8 And the_point in the things being_spoken: such we_are_having a_chief_priest, who sat_down on the_right of_the throne of_the majesty in the heavens, (HEB_8:1)
OET-RV: 8 So here’s the main point in what we’re saying: we have a high priest who sat down in the honoured seat beside the majesty’s throne in the heavens (HEB 8:1)
Heb 10:12 Ἐκάθισεν (Ekathisen) IAA3··S ‘sacrifice in continual sat_down at the right hand of god’ SR GNT Heb 10:12 word 12
OET-LV: 12 But this one one for sins having_offered sacrifice, in the continual: sat_down at the_right hand of_ the _god, (HEB_10:12)
OET-RV: 12 but this one offered one sacrifice for sins for all time, then sat down on God’s right (HEB 10:12)
Heb 12:2 κεκάθικεν (kekathiken) IEA3··S ‘of the throne of god has sat_down’ SR GNT Heb 12:2 word 29
OET-LV: 2 looking_out to the of_our faith originator and perfecter, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), who for the lying_before before_him joy, endured the_stake, of_its_shame having_despised: at and of_the throne of_ the _god the_right hand has_sat_down. (HEB_12:2)
OET-RV: 2 with our eyes on Yeshua, the originator and perfecter of our faith, who endured execution on a stake and disregarded the shame of that event for the satisfaction that he’d gain. Now he’s seated there in the seat of honour beside God’s throne. (HEB 12:2)
Rev 3:21 καθίσαι (kathisai) NAA···· ‘overcoming I will_be giving to him to sit_down with me on’ SR GNT Rev 3:21 word 5
OET-LV: 21 The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him. (REV_3:21)
OET-RV: 21 Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)
Rev 3:21 ἐκάθισα (ekathisa) IAA1··S ‘also_I overcame and sat_down with the father’ SR GNT Rev 3:21 word 17
OET-LV: 21 The one overcoming, I_will_be_giving to_him to_sit_down with me on the throne of_me, as also_I overcame, and sat_down with the father of_me on the throne of_him. (REV_3:21)
OET-RV: 21 Anyone who overcomes, I’ll give the right to sit with me on my throne, just like when I conquered and sat with my father on his throne. (REV 3:21)
Rev 20:4 ἐκάθισαν (ekathisan) IAA3··P ‘I saw thrones and they sat_down on them and’ SR GNT Rev 20:4 word 5
OET-LV: 4 And I_saw thrones, and they_sat_down on them, and judgement was_given to_them, and the souls of_the ones having_been_beheaded because_of the testimony of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and because_of the message of_ the _god, and whoever neither prostrated before_the wild_animal, nor the image of_him, and not took the mark on their forehead, and on the hand of_them, and they_lived and reigned with the for_a_Thousand chosen_one/messiah years. (REV_20:4)
OET-RV: 4 I saw thrones with people sitting on them and they were given the responsibility of judging both the souls of the ones who’d been beheaded for believing Yeshua’s and God’s message, and those who didn’t worship the animal or his image and didn’t receive the mark on their hand or forehead. And they lived and reigned with the messiah for a thousand years. (REV 20:4)
Key: V=verb