Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JOB 36:16 רַחַב (raḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘a_broad_space’ word gloss=‘broad_place’ OSHB JOB 36:16 word 5
OET-LV: 16 And_also he_has_allured_you from_the_mouth_of distress a_broad_space not constraint in_its_place and_the_quietness_of your_table_of_of it_was_full fatness. (JOB_36:16)
OET-RV: ⇔ 16 Indeed, he’s enticed you out of the jaws of distress
⇔ to a wide place without constraints,
⇔ and he’s set your table with rich food. (JOB 36:16)
JOB 38:18 רַחֲבֵי (raḩₐⱱēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[the]_broad_spaces_of’ word gloss=‘expanse_of’ OSHB JOB 38:18 word 3
OET-LV: 18 Have_you_shown_yourself_attentive to the_broad_spaces_of the_earth tell if you_know of_it_of_all. (JOB_38:18)
OET-RV: 18 Have you taken note of the width of the earth?
⇔ Do tell me if you know all those things. (JOB 38:18)
It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 19:2 בָ,רְחוֹב (ⱱā, rəḩōⱱ) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, square’ OSHB GEN 19:2 word 19
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
NUM 13:21 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB NUM 13:21 word 8
OET-LV: 21 And_they_went_up and_they_spied_out DOM the_earth/land from_the_wilderness_of Tsin/(Zin) to Rəḩoⱱ Ləⱱōʼ Ḩₐmāt. (NUM_13:21)
OET-RV: 21 So the twelve men went and explored the region from the Tsin wilderness in the south, all the way up to Rehob at Levo-Hamat in the north. (NUM 13:21)
DEU 13:17 רְחֹבָ,הּ (rəḩoⱱā, h) Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘its_open_place_of, of’ morpheme glosses=‘public_square_of, its’ OSHB DEU 13:17 word 7
OET-LV: 17 and_DOM all_of plunder_of_its you_will_gather into the_middle_of its_open_place_of_of and_you_will_burn with_fire DOM the_city and_DOM all_of plunder_of_its a_whole_offering to/for_YHWH god_of_your and_it_will_be a_mound_of perpetuity not it_will_be_built again. (DEU_13:17)
OET-RV: 17 Don’t be tempted to pick anything valuable out from the pile headed for destruction, but obey carefully so that Yahweh’s anger will subside. Then he’ll show compassion to you and mercy, and make you increase like he promised to your ancestors (DEU 13:17)
JOS 19:28 וּ,רְחֹב (ū, rəḩoⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rehob’ morpheme glosses=‘and, Rehob’ OSHB JOS 19:28 word 2
OET-LV: 28 And_Ebron and_Rəḩoⱱ and_Ḩammōn and_Kanah to Tsīdōn/(Sidon) great. (JOS_19:28)
OET-RV: 28 Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, as far as Greater Sidon. (JOS 19:28)
JOS 19:30 וּ,רְחֹב (ū, rəḩoⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rehob’ morpheme glosses=‘and, Rehob’ OSHB JOS 19:30 word 3
OET-LV: 30 And_Umah and_ʼAfēq and_Rəḩoⱱ cities twenty and_two and_their_of_villages. (JOS_19:30)
OET-RV: 30 It also included Ummah, Afek, and Rehob—a total of twenty-two cities as well as their surrounding villages. (JOS 19:30)
JOS 21:31 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB JOS 21:31 word 6
OET-LV: 31 DOM Helkath and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Rəḩoⱱ and_DOM lands_of_its_pasture cities four. (JOS_21:31)
OET-RV: 31 Helkat, and Rehob—four cities with their surrounding fields. (JOS 21:31)
JDG 1:31 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB JDG 1:31 word 19
OET-LV: 31 ʼĀshēr not it_dispossessed DOM the_inhabitants_of ˊAkkō and_DOM the_inhabitants_of Tsīdōn/(Sidon) and_DOM ʼAḩlāⱱ and_DOM ʼAkzīⱱ and_DOM Ḩelbāh and_DOM ʼAfēq and_DOM Rəḩoⱱ. (JDG_1:31)
OET-RV: 31 Asher’s descendants didn’t drive out those who were living in Akko, Tsidon, Ahlab, Aczib, Helbah, Afek, or Rehob, (JDG 1:31)
JDG 19:15 בִּ,רְחוֹב (bi, rəḩōⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_square_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, open_square_of’ OSHB JDG 19:15 word 8
OET-LV: 15 And_they_turned_aside there to_go to_spend_the_night in_Giⱱˊāh and_he_went and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_open_square_of the_city and_there_was_not anyone who_was_receiving them to_the_house to_spend_the_night. (JDG_19:15)
OET-RV: 15 so they went into Gibeah to spend the night there. They went and sat in the open plaza of the city, but no one invited them into their home for the night. (JDG 19:15)
JDG 19:17 בִּ,רְחֹב (bi, rəḩoⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_square_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, open_square_of’ OSHB JDG 19:17 word 7
OET-LV: 17 And_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_man who_was_travelling in_the_open_square_of the_city and_he/it_said the_man (the)_old where are_you_going and_from_where are_you_coming. (JDG_19:17)
OET-RV: 17 He looked up and noticed them in the open plaza of the city and asked the man, “Where are you going, and where have you come from?” (JDG 19:17)
JDG 19:20 בָּ,רְחוֹב (bā, rəḩōⱱ) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, square’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, square’ OSHB JDG 19:20 word 11
OET-LV: 20 And_he/it_said the_man (the)_old peace to/for_you(fs) certainly all_of lack_of_your is_on_me only in_square do_not spend_the_night. (JDG_19:20)
OET-RV: 20 “Peace to you all,” said the old man. “Let me supply everything you need—only don’t spend the night here in the square.” (JDG 19:20)
2 SAM 8:3 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB 2 SAM 8:3 word 6
OET-LV: 3 And_ Dāvid _he_defeated DOM Hₐdadˊezer the_son_of Rəḩoⱱ the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah) when_he_went his/its_hand to_restore at_the_river_of. (SA2_8:3)
OET-RV: 3 Then David defeated Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov) who had tried to reestablish his authority over the Euphrates River. (SA2 8:3)
2 SAM 8:12 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘of_Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB 2 SAM 8:12 word 10
OET-LV: 12 From_ʼArām and_from_Mōʼāⱱ and_from_the_people_of ˊAmmōn and_from_the_Fəlishtiy and_from_Amalek and_from_the_plunder_of Hₐdadˊezer the_son_of Rəḩoⱱ the_king_of Tsōⱱāh/(Zobah). (SA2_8:12)
OET-RV: 12 from Aram and Moab, from the Ammonites and the Philistines, and from Amalak and from the plunder of Tsovah’s King Hadadezer (son of Rehov). (SA2 8:12)
2 SAM 10:8 וּ,רְחוֹב (ū, rəḩōⱱ) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rehob’ morpheme glosses=‘and, Rehob’ OSHB 2 SAM 10:8 word 10
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_went_out of_ˊAmmōn and_they_deployed battle the_entrance_of the_gate and Tsōⱱāh and_Rəḩoⱱ and_the_man_of Ţōⱱ and_Maˊₐkāh were_they_of_alone in_country. (SA2_10:8)
OET-RV: 8 The Ammonites came out the city gate and organised themselves for battle at the entrance, while their hired mercenaries stood apart out in the countryside. (SA2 10:8)
2 SAM 21:12 מֵ,רְחֹב (mē, rəḩoⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘from, the_open_square_of’ morpheme glosses=‘from, public_square_of’ OSHB 2 SAM 21:12 word 18
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_went and_he/it_took DOM the_bones_of Shāʼūl and_DOM the_bones_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son from_with the_citizens_of Yāⱱēsh/(Jabesh) who they_had_stolen DOM_them from_the_open_square_of Bēyt Shan where they_had_hung_them_up wwww (to)_there in/on_day struck_down the_Fəlishtiy DOM Shāʼūl on_Gilboˊa. (SA2_21:12)
OET-RV: 12 and he went and got the bones of Sha’ul and his son Yonatan from the leaders of Yabesh-Gilead, who had stolen them from the square of Beyt-Shan where the Philistines had hung them there on the day the Philistines had defeated Sha’ul at Gilboa. (SA2 21:12)
1 CHR 6:60 רְחֹב (rəḩoⱱ) Np contextual word gloss=‘Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB 1 CHR 6:60 word 6
OET-LV: 60 and_DOM Hukok and_DOM lands_of_its_pasture and_DOM Rəḩoⱱ and_DOM lands_of_its_pasture. (CH1_6:60)
OET-RV: 60 From the Benyamin tribe, they received the cities of Geba, Alemet, and Anatot and their pasturelands. Altogether those Kohatite clans received thirteen cities, (CH1 6:60)
2 CHR 29:4 לִ,רְחוֹב (li, rəḩōⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘to, the_open_place_of’ morpheme glosses=‘in, square_of’ OSHB 2 CHR 29:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_brought DOM the_priests and_DOM the_Lēviyyiy and_he_gathered_them to_the_open_place_of the_east. (CH2_29:4)
OET-RV: 4 Then he summoned the priests and the Levites, and assembled them in the eastern temple courtyard (CH2 29:4)
2 CHR 32:6 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Ncfsc contextual word gloss=‘the_open_place_of’ word gloss=‘square_of’ OSHB 2 CHR 32:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_gave commanders_of wars over the_people and_he_assembled_them to_him/it to the_open_place_of the_gate_of the_city and_he/it_spoke to heart_of_their to_say. (CH2_32:6)
OET-RV: 6 and he appointed army commanders and assembled them at the plaza by the city gate, and encouraged them with these words, (CH2 32:6)
EZRA 10:9 בִּ,רְחוֹב (bi, rəḩōⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, open_square_of’ OSHB EZRA 10:9 word 17
OET-LV: 9 and_ all_of _they_assembled the_people_of Yəhūdāh and_Binyāmīn Yərūshālam/(Jerusalem) to_the_three_of the_days it was_the_month_of (the)_ninth on_day_twenty in_month and_ all_of _they_lived the_people in_the_open_place_of the_house_of the_ʼElohīm trembling on the_matter and_from_the_rains. (EZR_10:9)
OET-RV: 9 So on the third day (in mid-December), all the men of Yehudah and Benyamin gathered in Yerushalem, and all the people sat in the courtyard in front of the temple. They were shivering because of the rain, and because of the seriousness of the matter. (EZR 10:9)
NEH 8:1 הָ,רְחוֹב (hā, rəḩōⱱ) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_open, space’ morpheme glosses=‘the, square’ OSHB NEH 8:1 word 7
OET-LV: 8 And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_8:1)
OET-RV: 8 All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)
NEH 8:3 הָ,רְחוֹב (hā, rəḩōⱱ) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_open, space’ morpheme glosses=‘the, square’ OSHB NEH 8:3 word 4
OET-LV: 3 And_he/it_called in_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters from the_light until the_middle_of the_day before the_men and_the_women and_those_who_understood and_the_ears_of all_of the_people were_to the_scroll_of the_law. (NEH_8:3)
OET-RV: 3 and he read it aloud in the plaza near the Water Gate—reading from dawn until the middle of the day in front of those men and women and interested people, who all listened intently. (NEH 8:3)
NEH 8:16 וּ,בִ,רְחוֹב (ū, ⱱi, rəḩōⱱ) C,R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, in, the_open_space_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, square_of’ OSHB NEH 8:16 word 14
OET-LV: 16 and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim. (NEH_8:16)
OET-RV: 16 So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)
NEH 8:16 וּ,בִ,רְחוֹב (ū, ⱱi, rəḩōⱱ) C,R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, in, the_open_space_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, square_of’ OSHB NEH 8:16 word 17
OET-LV: 16 and_they_went_out the_people and_they_brought_leaves and_they_made to/for_them booths each on roof_his_own and_in_their_of_courtyards and_in_the_courtyards_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_the_open_space_of the_gate_of the_waters and_in_the_open_space_of the_gate_of ʼEfrayim. (NEH_8:16)
OET-RV: 16 So the people went out and brought back branches to make shelters for themselves on their roofs or in their courtyards, or in the temple courtyard or in the plazas near the Water Gate and the Efrayim Gate. (NEH 8:16)
NEH 10:12 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Np contextual word gloss=‘Rehob’ word gloss=‘Rəḩoⱱ’ OSHB NEH 10:12 word 2
OET-LV: 12 Mīkəʼ Rəḩoⱱ Ḩₐshaⱱyāh. (NEH_10:12)
OET-RV: • 12 Zakkur, Shereveyah, and Shevanyah, (NEH 10:12)
EST 4:6 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Ncfsc contextual word gloss=‘the_open_place_of’ word gloss=‘open_square_of’ OSHB EST 4:6 word 6
OET-LV: 6 And_ Hathach _he/it_went_out to Mārəddəkay to the_open_place_of the_city which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king. (EST_4:6)
OET-RV: 6 So Hathak went out to talk to Mordekai who was out in the plaza in front of the king’s gate. (EST 4:6)
EST 6:9 בִּ,רְחוֹב (bi, rəḩōⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, square_of’ OSHB EST 6:9 word 20
OET-LV: 9 And_let_them_put the_clothing and_the_horse on the_hand_of a_man one_of_the_officials_of the_king the_nobles and_they_will_clothe DOM the_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_they_will_make_him_ride on the_horse in_the_open_place_of the_city and_they_will_proclaim before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:9)
OET-RV: 9 Then have one of your most noble officials present the man with the robe and the horse. Have your servants put the robe on the man whom you really want to honour and have them seat that man on the horse and then lead the horse through the public square of the city while they shout out to everyone in front of them, ‘The king is doing this because he really wants to honour this man!’ ” (EST 6:9)
EST 6:11 בִּ,רְחוֹב (bi, rəḩōⱱ) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_place_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, square_of’ OSHB EST 6:11 word 11
OET-LV: 11 And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour. (EST_6:11)
OET-RV: 11 So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)
JOB 29:7 בָּ,רְחוֹב (bā, rəḩōⱱ) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, square’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, square’ OSHB JOB 29:7 word 5
OET-LV: 7 When_I_went_out the_gate on the_town in_square I_prepared seat_of_my. (JOB_29:7)
OET-RV: 7 When I went to the gathering of the city elders at the city gate.
⇔ ≈ When I took my seat in the public square. (JOB 29:7)
PSA 55:12 מֵ,רְחֹבָ,הּ (mē, rəḩoⱱā, h) R,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘from, its_public_of, square’ morpheme glosses=‘from, marketplace_of, its’ OSHB PSA 55:12 word 5
OET-LV: 12 destruction(s) are_in_its_of_midst and_not it_departs from_its_public_of_square oppression and_deceit. (PSA_55:12)
OET-RV: 12 because it wasn’t an enemy who taunted me. (Then I could have borne it.)
⇔ ≈ It wasn’t my opponent who set himself up against me. (Then I would have hidden myself from him.) (PSA 55:12)
PSA 144:14 בִּ,רְחֹבֹתֵי,נוּ (bi, rəḩoⱱotēy, nū) R,Ncfpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘in, our_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, our’ OSHB PSA 144:14 word 9
OET-LV: 14 Cattle(s)_of_our will_be_loaded there_will_not_be a_breach and_there_will_not_be abortion and_there_will_not_be an_outcry in_our_open_of_places. (PSA_144:14)
OET-RV: 14 May our oxen have many young.
⇔ No one will break through, no one will go out,
⇔ and no one will cry in our streets. (PSA 144:14)
PROV 1:20 בָּ,רְחֹבוֹת (bā, rəḩoⱱōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, squares’ OSHB PROV 1:20 word 4
OET-LV: 20 wisdom(s) in_street it_cries_aloud in_places she_gives_forth voice_of_her. (PRO_1:20)
OET-RV: 20 Wisdom calls out loudly on the street—
⇔ ≈ she makes her voice known in the plazas. (PRO 1:20)
PROV 5:16 בָּ,רְחֹבוֹת (bā, rəḩoⱱōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets’ OSHB PROV 5:16 word 4
OET-LV: 16 Will_they_overflow springs_of_your outside_to_the in_places streams_of water. (PRO_5:16)
OET-RV: 16 Should your springs overflow out onto the streets,
⇔ ≈ with streams of water in the plaza? (PRO 5:16)
PROV 7:12 בָּ,רְחֹבוֹת (bā, rəḩoⱱōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, squares’ OSHB PROV 7:12 word 4
OET-LV: 12 A_time in_street a_time in_places and_beside every_of corner she_lies_in_wait. (PRO_7:12)
OET-RV: 12 She’s often on the street or in the plazas,
⇔ and she lies in wait at every corner. (PRO 7:12)
PROV 22:13 רְחֹבוֹת (rəḩoⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘[the]_open_places’ word gloss=‘streets’ OSHB PROV 22:13 word 6
OET-LV: 13 He_says a_sluggard a_lion is_in_street in_the_middle the_open_places I_will_be_killed. (PRO_22:13)
OET-RV: 13 The lazy person says, “There’s a lion outside—
⇔ → I’ll be killed if I go outside!” (PRO 22:13)
PROV 26:13 הָ,רְחֹבוֹת (hā, rəḩoⱱōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the_open, places’ morpheme glosses=‘the, streets’ OSHB PROV 26:13 word 7
OET-LV: 13 He_says a_sluggard a_lion is_in_road a_lion is_between the_open_places. (PRO_26:13)
OET-RV: 13 The lazy person says, “There’s a young lion on the road.
⇔ ≈ There’s a lion out there on the streets.” (PRO 26:13)
SNG 3:2 וּ,בָ,רְחֹבוֹת (ū, ⱱā, rəḩoⱱōt) C,Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, in, places’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, squares’ OSHB SNG 3:2 word 6
OET-LV: 2 I_will_arise please and_I_will_go_around in_city in_streets and_in_places I_will_seek DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_sought_him and_not I_found_him. (SNG_3:2)
OET-RV: 2 I’ll get up now and go about in the city—
⇔ in the streets and in the squares.
⇔ I will search for the man who my soul loves.
⇔ I looked for him, but I didn’t find him. (SNG 3:2)
ISA 15:3 וּ,בִ,רְחֹבֹתֶי,הָ (ū, ⱱi, rəḩoⱱotey, hā) C,R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, public_squares_of, its’ OSHB ISA 15:3 word 6
OET-LV: 3 In_its_of_streets they_have_girded_on sackcloth on roofs_of_its and_in_its_open_of_places of_it_of_all it_is_wailing going_down in_weeping. (ISA_15:3)
OET-RV: 3 In their streets they wear sackcloth.
⇔ ≈ On their (flat) roofs and in the square, everyone wails,
⇔ → coming down in tears. (ISA 15:3)
ISA 59:14 בָ,רְחוֹב (ⱱā, rəḩōⱱ) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, public_square’ OSHB ISA 59:14 word 9
OET-LV: 14 And_ backwards _it_has_been_driven_back justice and_righteousness from_a_distance it_stands if/because it_has_stumbled in_place truth and_straightforwardness not it_is_able to_enter. (ISA_59:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:14)
JER 5:1 בִ,רְחוֹבוֹתֶי,הָ (ⱱi, rəḩōⱱōtey, hā) R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, squares_of, her’ OSHB JER 5:1 word 8
OET-LV: 5 rove_about in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_see please and_observe and_search in_its_open_of_places if you(pl)_will_find a_person if there_is one_who_does justice one_who_seeks faithfulness and_I_will_forgive to/for_her/it. (JER_5:1)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:1)
JER 9:20 מֵ,רְחֹבוֹת (mē, rəḩoⱱōt) R,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘from_[the], open_places’ morpheme glosses=‘from, squares’ OSHB JER 9:20 word 11
OET-LV: 20 if/because death it_has_come_up in_our_of_windows it_has_come in_our_of_fortresses to_cut_off child[ren] from_the_street young_men from_the_open_places. (JER_9:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:20)
JER 48:38 וּ,בִ,רְחֹבֹתֶי,הָ (ū, ⱱi, rəḩoⱱotey, hā) C,R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, public_squares_of, its’ OSHB JER 48:38 word 5
OET-LV: 38 On all_of the_roofs_of Mōʼāⱱ and_in_its_open_of_places of_it_of_all will_be_wailing if/because I_will_break DOM Mōʼāⱱ like_a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it the_utterance_of YHWH. (JER_48:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 48:38)
JER 49:26 בִּ,רְחֹבֹתֶי,הָ (bi, rəḩoⱱotey, hā) R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, public_squares_of, her’ OSHB JER 49:26 word 4
OET-LV: 26 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of (the)_war they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts. (JER_49:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 49:26)
JER 50:30 בִּ,רְחֹבֹתֶי,הָ (bi, rəḩoⱱotey, hā) R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, public_squares_of, her’ OSHB JER 50:30 word 4
OET-LV: 30 For_so/thus/hence men_of_its_young they_will_fall in_its_open_of_places and_all the_men_of its_war_of_of they_will_perish in_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH. (JER_50:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 50:30)
LAM 2:11 בִּ,רְחֹבוֹת (bi, rəḩoⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in_[the], open_places_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB LAM 2:11 word 16
OET-LV: 11 they_have_failed by_tears eyes_of_my parts_of_my_inward they_are_in_turmoil it_has_been_poured_out to_ground liver_of_my on the_brokenness_of the_daughter_of my_people_of_of because_grow_faint child and_sucking_child in_the_open_places_of a_town. (LAM_2:11)
OET-RV: 11 My eyes have failed with tears.
⇔ My stomach churns.
⇔ My inner parts are poured out to the ground, because of the destruction of the daughter of my people,
⇔ when child and infant faint in the streets of the town. (LAM 2:11)
LAM 2:12 בִּ,רְחֹבוֹת (bi, rəḩoⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in_[the], open_places_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB LAM 2:12 word 8
OET-LV: 12 to_their_of_mothers they_say where are_grain and_wine when_they_faint_away like_(the)_one_wounded in_the_open_places_of a_city when_pours_itself_out life_of_their to the_bosom_of their_mothers_of_of. (LAM_2:12)
OET-RV: 12 They ask their mothers, “Where’s our food and drink?”
⇔ when they faint like the slain in the streets of the city,
⇔ when they die slowly in their mothers’ laps. (LAM 2:12)
LAM 4:18 בִּ,רְחֹבֹתֵי,נוּ (bi, rəḩoⱱotēy, nū) R,Ncfpc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘in, our_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, our’ OSHB LAM 4:18 word 4
OET-LV: 18 they_hunted steps_of_our from_walking in_our_open_of_places end_of_our it_drew_near days_of_our they_were_completed if/because end_of_our it_had_come. (LAM_4:18)
OET-RV: 18 They tracked our steps,
⇔ ≈ walking in our paths.
⇔ Our end was coming closer.
⇔ ≈ Our days had been numbered, because our end had come. (LAM 4:18)
EZE 16:24 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Ncfsa contextual word gloss=‘open_place’ word gloss=‘square’ OSHB EZE 16:24 word 8
OET-LV: 24 And_you_built to/for_you(fs) a_mound and_you_made to/for_you(fs) a_high_place in_all open_place. (EZE_16:24)
OET-RV: 24 You made yourself a mound and built a raised shrine in every public square. (EZE 16:24)
EZE 16:31 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Ncfsa contextual word gloss=‘open_place’ word gloss=‘square’ OSHB EZE 16:31 word 9
OET-LV: 31 When_you_built mound_of_your at_the_head_of every_of road and_your_high_of_place you_made in_all open_place and_not you_were like_prostitute to_scorn the_hire. (EZE_16:31)
OET-RV: 31 You made your mounds at the top of every street and built your tall shrines in every public square, yet you weren’t like a prostitute, in the sense that you scoffed at taking payment. (EZE 16:31)
DAN 9:25 רְחוֹב (rəḩōⱱ) Ncfsa contextual word gloss=‘an_open_place’ word gloss=‘streets’ OSHB DAN 9:25 word 19
OET-LV: 25 And_you_will_know and_you_will_understand from the_going_forth_of the_message to_restore and_to_rebuild Yərūshālam/(Jerusalem) until an_anointed_one a_prince sevens seven and_sevens sixty and_two it_will_return and_it_will_be_built an_open_place and_a_moat and_in_the_distress_of the_times. (DAN_9:25)
OET-RV: 25 Know and understand that from the issuing of the command to restore and build Yerushalem until an anointed one (a prince) comes, there will be 49 years and 434 years. It’ll be built again with a plaza and a moat, but in distressing times. (DAN 9:25)
AMOS 5:16 רְחֹבוֹת (rəḩoⱱōt) Ncfpa contextual word gloss=‘[the]_open_places’ word gloss=‘public_squares’ OSHB AMOS 5:16 word 9
OET-LV: 16 for_so/thus/hence thus YHWH he_says god_of hosts my_master in_all the_open_places wailing and_on/over_all the_streets people_will_say alas alas and_people_will_call a_farmer to mourning and_wailing to those_who_know_of (of)_mourning_song[s]. (AMO_5:16)
OET-RV: 16 Therefore, this is what Yahweh says, the god with armies, my master,
⇔ “Wailing will be in all the squares,
⇔ ≈ and in all the streets they’ll complain, ‘Oh no. Oh no.’
⇔ They’ll call the farmers to mourning
⇔ ≈ and the mourners to wail. (AMO 5:16)
NAH 2:5 בָּ,רְחֹבוֹת (bā, rəḩoⱱōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, squares’ OSHB NAH 2:5 word 5
OET-LV: 5 in_streets they_drive_madly the_chariotry they_rush_around in_places appearance_of_their are_like_torches like_(the)_flashes they_run_around. (NAH_2:5)
OET-RV: 5 He calls his officers—
⇔ They stumble as they march.
⇔ They hurry to attack the city wall,
⇔ and to set up the movable roof for protection. (NAH 2:5)
ZEC 8:4 בִּ,רְחֹבוֹת (bi, rəḩoⱱōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, the_open_places_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of’ OSHB ZEC 8:4 word 9
OET-LV: 4 thus YHWH he_says hosts again they_will_sit old_men and_old_women in_the_open_places_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_each staff_of_his in_his/its_hand from_abundance_of days. (ZEC_8:4)
OET-RV: 4 Army commander Yahweh says:
⇔ Old men and old women will appear around Yerushalem’s streets once again,
⇔ ≈ and the people will need staffs in their hands because they’ve grown so old. (ZEC 8:4)
ZEC 8:5 וּ,רְחֹבוֹת (ū, rəḩoⱱōt) C,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘and, the_open_places_of’ morpheme glosses=‘and, streets_of’ OSHB ZEC 8:5 word 1
OET-LV: 5 And_the_open_places_of the_city they_will_be_filled boys and_girls playing in_its_open_of_places. (ZEC_8:5)
OET-RV: 5 The city streets will be full of children playing in them. (ZEC 8:5)
ZEC 8:5 בִּ,רְחֹבֹתֶֽי,הָ (bi, rəḩoⱱotey, hā) R,Ncfpc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘in, its_open_of, places’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, streets_of, its’ OSHB ZEC 8:5 word 7
OET-LV: 5 And_the_open_places_of the_city they_will_be_filled boys and_girls playing in_its_open_of_places. (ZEC_8:5)
OET-RV: 5 The city streets will be full of children playing in them. (ZEC 8:5)
GEN 34:21 רַֽחֲבַת (raḩₐⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[is]_broad_of’ word gloss=‘broad_of’ OSHB GEN 34:21 word 12
OET-LV: 21 The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them. (GEN_34:21)
OET-RV: 21 “These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)
EXO 3:8 וּ,רְחָבָה (ū, rəḩāⱱāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, spacious’ morpheme glosses=‘and, spacious’ OSHB EXO 3:8 word 12
OET-LV: 8 And_I_have_come_down to_deliver_it from_the_hand_of Miʦrayim and_to_bring_it_up from the_earth/land the_that into a_land good and_spacious into a_land flowing_of milk and_honey to the_place_of the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s]. (EXO_3:8)
OET-RV: 8 So I’ve come down to set them free from Egyptian control and to bring them up from there to a good and wide land—a land flowing with milk and honey. It’s currently the place of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Yebusites. (EXO 3:8)
JOS 2:1 רָחָב (rāḩāⱱ) Np contextual word gloss=‘[was]_Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 2:1 word 24
OET-LV: 2 and_ Yəhōshūˊa _he_sent the_son_of Nūn from (the)_Shiţţīm two men secretly spies to_say go see DOM the_earth/land and_DOM Yərīḩō/(Jericho) and_they_went and_they_came the_house_of a_woman a_prostitute and_her_of_name was_Rāḩāⱱ and_they_lay_down (to)_there. (JOS_2:1)
OET-RV: 2 Then from there at Acacia Grove, Yehoshua (Nun’s son) secretly sent off two spies, saying, “Go and learn about the land over there, especially around Yericho City.” So they went off, and over there, they entered the house of a woman—a prostitute named Rahab—and they lay down there. (JOS 2:1)
JOS 2:3 רָחָב (rāḩāⱱ) Np contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 2:3 word 5
OET-LV: 3 And_ the_king_of _he_sent of_Yərīḩō to Rāḩāⱱ to_say bring_out the_men the_(ones_who)_went to_you who they_came to_your_of_house if/because to_spy_out DOM all_of the_earth/land they_have_come. (JOS_2:3)
OET-RV: 3 So the king sent guards to tell Rahab, “Bring out the men who went to your place and stayed the night, because they’ve come here to check out our land!” (JOS 2:3)
JOS 6:17 רָחָב (rāḩāⱱ) Np contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 6:17 word 10
OET-LV: 17 And_it_will_be the_city a_devoted_thing it and_all that is_in_it to/for_YHWH only Rāḩāⱱ the_prostitute she_will_live she and_all one_who is_with_her in_house if/because she_hid DOM the_messengers whom we_sent. (JOS_6:17)
OET-RV: 17 However, everything in the city is sacred to Yahweh. Only the prostitute Rahab and those who are in her house will be allowed to live, because she hid the spies that we sent in. (JOS 6:17)
JOS 6:23 רָחָב (rāḩāⱱ) Np contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 6:23 word 6
OET-LV: 23 And_they_came the_young_men who_had_spied_out and_they_brought_out DOM Rāḩāⱱ and_DOM father_of_her and_DOM mother_of_her and_DOM brothers_of_her and_DOM every_of one_who to/for_her/it and_DOM all_of famili(es)_of_her they_brought_out and_they_put_them from_the_outside of_the_camp_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_6:23)
OET-RV: 23 So the young men who’d gone in as spies went in and brought out Rahab and her parents and all her relatives and settled them outside of the camp of the Israelis. (JOS 6:23)
JOS 6:25 רָחָב (rāḩāⱱ) Np contextual word gloss=‘Rahab’ word gloss=‘Rāḩāⱱ’ OSHB JOS 6:25 word 2
OET-LV: 25 And_DOM Rāḩāⱱ the_prostitute and_DOM the_household_of her_father_of_of and_DOM every_of one_who to/for_her/it Yəhōshūˊa he_let_live and_she_has_dwelt in_the_midst_of Yisrāʼēl/(Israel) until the_day the_this if/because she_hid DOM the_messengers whom he_had_sent Yəhōshūˊa to_spy_out DOM Yərīḩō/(Jericho). (JOS_6:25)
OET-RV: 25 But Yehoshua spared the prostitute Rahab and her father’s household and her other relatives because she hid the men that Yehoshua had sent in to spy on Yericho, and she still lives in Yisrael to this day. (JOS 6:25)
JDG 18:10 רַחֲבַת (raḩₐⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[is]_broad_of’ word gloss=‘spacious_of’ OSHB JDG 18:10 word 7
OET-LV: 10 Just_as_you(pl)_go you(pl)_will_come to a_people secure and_the_earth is_broad_of both_sides if/because he_has_given_it god in_your_of_hand a_place where there_is_not there lack_of any_of thing which on_the_earth. (JDG_18:10)
OET-RV: 10 When you go, you’ll all come to a people living without suspicion of attack, and the land is spacious in all directions, because God will hand it over to you—a place where there’s no lack of anything that’s on the earth.” (JDG 18:10)
1 CHR 4:40 רַחֲבַת (raḩₐⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[was]_broad_of’ word gloss=‘broad_of’ OSHB 1 CHR 4:40 word 6
OET-LV: 40 And_they_found pasture fertile and_good and_the_earth was_broad_of both_sides and_at_peace and_at_ease if/because were_from Ḩām the_inhabitants there formerly. (CH1_4:40)
OET-RV: 40 They found good, fertile pasture, and the land was wide, and quiet and peaceful, because Ham’s descendants had lived there previously. (CH1 4:40)
NEH 3:8 הָ,רְחָבָה (hā, rəḩāⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), broad’ morpheme glosses=‘the, broad’ OSHB NEH 3:8 word 18
OET-LV: 8 on his/its_hand ˊUzziyʼēl he_repaired the_son_of Ḩarhₐyāh goldsmiths and_on his/its_hand Ḩₐnanyāh he_repaired the_son_of the_perfumers and_they_restored Yərūshālam/(Jerusalem) to the_wall (the)_broad. (NEH_3:8)
OET-RV: 8 Next again was Harhayah’s son Uzziyel (one of the goldsmiths), then Hananyah (who was a son of the perfumers) rebuilt as far as the Broad Wall. (NEH 3:8)
NEH 4:13 וּ,רְחָבָה (ū, rəḩāⱱāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, extensive’ morpheme glosses=‘and, spread_out’ OSHB NEH 4:13 word 11
OET-LV: 13 and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people the_work is_much and_extensive and_we are_separated on the_wall are_distant each from_his_of_brother. (NEH_4:13)
OET-RV: 13 So I stationed guards behind the lowest places along the wall and where there were still gaps. I also made sure that the families stood guard with their swords, spears, and bows. (NEH 4:13)
NEH 7:4 רַחֲבַת (raḩₐⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘[was]_broad_of’ word gloss=‘spacious_of’ OSHB NEH 7:4 word 2
OET-LV: 4 And_the_city was_broad_of both_sides and_large and_the_people were_few in_the_midst_of_of_it and_not houses had_been_rebuilt. (NEH_7:4)
OET-RV: 4 Now Yerushalem covered a large area but not many people had returned to live there yet, and the houses hadn’t yet been rebuilt. (NEH 7:4)
NEH 9:35 הָ,רְחָבָה (hā, rəḩāⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), broad’ morpheme glosses=‘the, spacious’ OSHB NEH 9:35 word 9
OET-LV: 35 And_they in_their_own_of_kingdom and_in_your_of_goodness (the)_great which you_had_given to/for_them and_in_the_land_of (the)_broad and_(the)_fertile which you_had_set before_them not they_served_you and_not they_turned_back from_their_of_deeds (the)_evil. (NEH_9:35)
OET-RV: 35 They served in their own kingdom and enjoyed the incredible goodness that you poured on them and the wide and prosperous land that you gave them, but they didn’t serve you, and they didn’t turn away from their evil actions. (NEH 9:35)
NEH 12:38 הָ,רְחָבָה (hā, rəḩāⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), broad’ morpheme glosses=‘the, broad’ OSHB NEH 12:38 word 16
OET-LV: 38 And_the_thanksgiving_choir the_second(fs) was_the_one_which_was_going to_the_front and_I was_behind_it and_(the)_half_of the_people from_under to_the_wall from_under to_the_tower_of the_ovens and_unto the_wall (the)_broad. (NEH_12:38)
OET-RV: 38 The other group giving thanks with the other half of the people went in the opposite direction around the top of the wall—going past the Tower of the Ovens to the wider part of the wall. (NEH 12:38)
JOB 11:9 וּ,רְחָבָה (ū, rəḩāⱱāh) C,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, broad’ morpheme glosses=‘and, broader’ OSHB JOB 11:9 word 4
OET-LV: 9 is_long more_than_the_earth measure_of_its and_broad more_than the_sea. (JOB_11:9)
OET-RV: 9 It measures longer than the land,
⇔ and wider than the ocean. (JOB 11:9)
JOB 30:14 רָחָב (rāḩāⱱ) Aamsa contextual word gloss=‘wide’ word gloss=‘wide’ OSHB JOB 30:14 word 2
OET-LV: 14 Like_a_breach wide they_come under devastation they_have_rolled_themselves. (JOB_30:14)
OET-RV: 14 They come quickly like through a wide breach in the wall.
⇔ They have rolled themselves under the devastation. (JOB 30:14)
PSA 101:5 וּ,רְחַב (ū, rəḩaⱱ) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, [a_person]_wide_of’ morpheme glosses=‘and, arrogant_of’ OSHB PSA 101:5 word 8
OET-LV: 5 one_who_slanders_of in_secrecy his/its_neighbour him I_will_destroy a_person_haughty_of eyes and_a_person_wide_of heart DOM_him/it not I_will_be_able. (PSA_101:5)
OET-RV: 5 I’ll destroy anyone who slanders their neighbour behind their back.
⇔ I won’t tolerate anyone who has a proud and arrogant attitude. (PSA 101:5)
PSA 104:25 וּ,רְחַב (ū, rəḩaⱱ) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, broad_of’ morpheme glosses=‘and, spacious_of’ OSHB PSA 104:25 word 4
OET-LV: 25 This the_sea is_great and_broad_of both_sides are_there moving_thing[s] and_there_is_not a_number living_creatures small with large. (PSA_104:25)
OET-RV: 25 The ocean is wide and huge—
⇔ Swimming creatures there without number—
⇔ both small and large. (PSA 104:25)
PSA 119:45 בָ,רְחָבָה (ⱱā, rəḩāⱱāh) Rd,Aafsa contextual morpheme glosses=‘in, place’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, liberty’ OSHB PSA 119:45 word 2
OET-LV: 45 And_I_will_walk_about in_place if/because precepts_of_your I_have_sought. (PSA_119:45)
OET-RV: 45 I’ll walk freely,
⇔ because I strive to know your principles. (PSA 119:45)
PSA 119:96 רְחָבָה (rəḩāⱱāh) Aafsa contextual word gloss=‘[is]_broad’ word gloss=‘broad’ OSHB PSA 119:96 word 5
OET-LV: 96 To/from_all/each/any/every perfection I_have_seen an_end is_broad command_of_your exceedingly. (PSA_119:96)
OET-RV: 96 I’ve seen a limit to all perfection,
⇔ but your commands are very wide-ranging. (PSA 119:96)
PROV 21:4 וּ,רְחַב (ū, rəḩaⱱ) C,Aamsc contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_wide_of’ morpheme glosses=‘and, proud_of’ OSHB PROV 21:4 word 3
OET-LV: 4 Haughtiness_of eyes and_a_person_wide_of heart the_lamp_of wicked_people is_sin. (PRO_21:4)
OET-RV: 4 Arrogance and pride—the lamp of wicked people,
⇔ → is disobeying Yahweh. (PRO 21:4)
PROV 28:25 רְחַב (rəḩaⱱ) Aamsc contextual word gloss=‘a_[person]_arrogant_of’ word gloss=‘broad_of’ OSHB PROV 28:25 word 1
OET-LV: 25 A_person_arrogant_of self he_stirs_up strife and_one_who_relies on YHWH he_will_be_made_fat. (PRO_28:25)
OET-RV: 25 Greedy people stir up strife,
⇔ ^ but the one who trusts Yahweh will prosper. (PRO 28:25)
ISA 22:18 רַחֲבַת (raḩₐⱱat) Aafsc contextual word gloss=‘broad_of’ word gloss=‘large_of’ OSHB ISA 22:18 word 7
OET-LV: 18 Tightly_(wind_up) he_will_wind_you_up a_winding a_ball to a_land broad_of both_sides (to)_there you_will_die and_will_be_(to)_there the_chariots_of your_splendour_of_of Oh_disgrace_of the_house_of your(pl)_master(s)_of_of. (ISA_22:18)
OET-RV: 18 ◙ (ISA 22:18)
ISA 33:21 רַחֲבֵי (raḩₐⱱēy) Aampc contextual word gloss=‘broad_of’ word gloss=‘ones_broad_of’ OSHB ISA 33:21 word 10
OET-LV: 21 If/because (if) there will_be_majestic YHWH to/for_us a_place_of rivers canals broad_of both_sides not it_will_go in/on/over_him/it ship[s]_of rowing and_a_ship majestic not it_will_pass_along_it. (ISA_33:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 33:21)
JER 51:58 הָ,רְחָבָה (hā, rəḩāⱱāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), broad’ morpheme glosses=‘the, broad’ OSHB JER 51:58 word 7
OET-LV: 58 thus YHWH he_says hosts the_walls_of Bāⱱel (the)_broad utterly_(laid_bare) it_will_be_laid_bare and_its_of_gates (the)_high with_fire they_will_be_kindled and_they_labour peoples for_the_sufficiency_of emptiness and_peoples for_the_sufficiency_of fire and_they_grow_weary. (JER_51:58)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:58)
EZE 23:32 וְ,הָ,רְחָבָה (və, hā, rəḩāⱱāh) C,Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘and, (the), wide’ morpheme glosses=‘and, the, wide’ OSHB EZE 23:32 word 9
OET-LV: 32 thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain. (EZE_23:32)
OET-RV: 32 The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derision—there’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)
GEN 26:22 הִרְחִיב (hirḩīⱱ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_space’ word gloss=‘made_room’ OSHB GEN 26:22 word 15
OET-LV: 22 And_he_moved_on from_there and_he_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rəḩoⱱōt and_he/it_said if/because now YHWH he_has_made_space to/for_us and_we_will_be_fruitful in/on_the_earth. (GEN_26:22)
OET-RV: 22 Then he moved from there and dug another well, and they didn’t quarrel over it, so he named it ‘Rehoboth’ (which means ‘space’), and he said, “Because now Yahweh has made space for us and we’ll be productive in this area.” (GEN 26:22)
EXO 34:24 וְ,הִרְחַבְתִּי (və, hirḩaⱱtī) C,Vhq1cs contextual morpheme glosses=‘and, I_will_enlarge’ morpheme glosses=‘and, enlarge’ OSHB EXO 34:24 word 5
OET-LV: 24 If/because I_will_dispossess nations from_before_of_you and_I_will_enlarge DOM territory_of_your and_not anyone he_will_covet DOM land_of_your when_you_go_up to_present_yourself with the_presence_of YHWH god_of_your three times in_year. (EXO_34:24)
OET-RV: 24 I will drive out the people groups ahead of you and expand your borders, and no one will think of taking your land when they know that you present yourselves to me three times a year. (EXO 34:24)
DEU 12:20 יַרְחִיב (yarḩīⱱ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_enlarge’ word gloss=‘enlarges’ OSHB DEU 12:20 word 2
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 19:8 יַרְחִיב (yarḩīⱱ) Vhi3ms contextual word gloss=‘he_will_enlarge’ word gloss=‘enlarges’ OSHB DEU 19:8 word 2
OET-LV: 8 and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_19:8)
OET-RV: 8 Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)
DEU 33:20 מַרְחִיב (marḩīⱱ) Vhrmsc contextual word gloss=‘the_[one_who]_enlarges_of’ word gloss=‘enlarges_of’ OSHB DEU 33:20 word 4
OET-LV: 20 and_of_Gād he_said be_blessed Gād the_one_who_enlarges_of like_a_lion he_dwells and_he_tears an_arm also a_crown_of_a_head. (DEU_33:20)
OET-RV: ¶ 20 To Gad, he said,
⇔ “Blessed be the one who enlarges Gad.
⇔ He’ll live like a lioness,
⇔ and tear off an arm, perhaps also a head. (DEU 33:20)
1 SAM 2:1 רָחַב (rāḩaⱱ) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_has_opened_wide’ word gloss=‘boasts’ OSHB 1 SAM 2:1 word 10
OET-LV: 2 and_ Ḩannāh _she/it_prayed and_she/it_said heart_of_my it_exults in_YHWH horn_of_my it_is_exalted in_YHWH mouth_of_my it_has_opened_wide on enemies_of_my if/because I_rejoiced in_your_of_deliverance. (SA1_2:1)
OET-RV: 2 Then Hannah prayed, saying,
⇔ “I’m so happy with Yahweh.
⇔ My strength comes from Yahweh.
⇔ I can loudly refute my enemies.
⇔ Because I’m so pleased that you rescued me. (SA1 2:1)
2 SAM 22:37 תַּרְחִיב (tarḩīⱱ) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘make_a_spacious_place’ OSHB 2 SAM 22:37 word 1
OET-LV: 37 You_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (SA2_22:37)
OET-RV: 37 You helped me make large strides,
⇔ and stopped my feet from slipping. (SA2 22:37)
PSA 4:2 הִרְחַבְתָּ (hirḩaⱱtā) Vhp2ms contextual word gloss=‘you_have_made_wide’ word gloss=‘gave_~_room’ OSHB PSA 4:2 word 6
OET-LV: 2 when_I_call answer_me Oh_god_of my_righteousness_of_of in_distress you_have_made_wide to/for_me show_favour_to_me and_hear prayer_of_my. (PSA_4:2)
OET-RV: ⇔ 2 How long will you mortal people keep shaming me instead of honouring me?
⇔ Why do you all love meaninglessness and enjoy dishonesty? (Instrumental break.) (PSA 4:2)
PSA 18:37 תַּרְחִיב (tarḩīⱱ) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘gave_~_awide_place’ OSHB PSA 18:37 word 1
OET-LV: 37 you_enlarge step[s]_of_my under_me and_not ankles_of_my they_slip. (PSA_18:37)
OET-RV: 37 I chased my enemies and overtook them.
⇔ ≈ I didn’t turn back until they were destroyed. (PSA 18:37)
PSA 25:17 הִרְחִיבוּ (hirḩīⱱū) Vhp3cp contextual word gloss=‘they_have_made_wide’ word gloss=‘enlarged’ OSHB PSA 25:17 word 3
OET-LV: 17 The_distresses_of my_heart_of_of they_have_made_wide from_my_of_troubles deliver_me. (PSA_25:17)
OET-RV: 17 My worries keep increasing—
⇔ rescue me from my distress. (PSA 25:17)
PSA 35:21 וַ,יַּרְחִיבוּ (va, yarḩīⱱū) C,Vhw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_have_opened_wide’ morpheme glosses=‘and, open_wide’ OSHB PSA 35:21 word 1
OET-LV: 21 And_they_have_opened_wide on_me mouth_of_their they_have_said aha aha it_has_seen eyes_of_our. (PSA_35:21)
OET-RV: 21 They open their mouths wide against me,
⇔ having said, “Aha, Aha, our own eyes have seen it.” (PSA 35:21)
PSA 81:11 הַרְחֶב (harḩeⱱ) Vhv2ms contextual word gloss=‘make_large’ word gloss=‘open_~_wide’ OSHB PSA 81:11 word 7
OET-LV: 11 I am_YHWH god_of_your who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim make_large mouth_of_your and_I_will_fill_it. (PSA_81:11)
OET-RV: 11 But my people didn’t listen to my words.
⇔ ≈ Yisrael didn’t obey me. (PSA 81:11)
PSA 119:32 תַרְחִיב (tarḩīⱱ) Vhi2ms contextual word gloss=‘you_enlarge’ word gloss=‘enlarge’ OSHB PSA 119:32 word 5
OET-LV: 32 The_way_of your(pl)_commands_of_of I_run if/because you_enlarge heart_of_my. (PSA_119:32)
OET-RV: 32 I run along the path of your commands,
⇔ because you have expanded my mind. (PSA 119:32)
PROV 18:16 יַרְחִיב (yarḩīⱱ) Vhi3ms contextual word gloss=‘it_makes_space’ word gloss=‘opens_doors’ OSHB PROV 18:16 word 3
OET-LV: 16 the_gift_of a_person it_makes_space to_him/it and_before_of great_people it_leads_him. (PRO_18:16)
OET-RV: 16 A person’s donation can make space for them,
⇔ ≈ and it will give them access to important people. (PRO 18:16)
ISA 5:14 הִרְחִיבָה (hirḩīⱱāh) Vhp3fs contextual word gloss=‘it_will_enlarge’ word gloss=‘enlarged’ OSHB ISA 5:14 word 2
OET-LV: 14 For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it. (ISA_5:14)
OET-RV: 14 Therefore, the grave has enlarged its appetite
⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)
ISA 30:23 נִרְחָב (nirḩāⱱ) VNrmsa contextual word gloss=‘broad’ word gloss=‘broad’ OSHB ISA 30:23 word 19
OET-LV: 23 And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad. (ISA_30:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 30:23)
ISA 30:33 הִרְחִב (hirḩiⱱ) Vhp3ms contextual word gloss=‘someone_has_made_[it]_large’ word gloss=‘wide’ OSHB ISA 30:33 word 10
OET-LV: 33 If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it. (ISA_30:33)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 30:33)
ISA 54:2 הַרְחִיבִי (harḩīⱱī) Vhv2fs contextual word gloss=‘enlarge’ word gloss=‘enlarge’ OSHB ISA 54:2 word 1
OET-LV: 2 Enlarge the_place_of your_tent_of_of and_the_tent_curtains_of your(pl)_dwellings_of_of may_people_stretch_out do_not refrain make_long tent-cords_of_your and_your(pl)_tent_of_pegs make_strong. (ISA_54:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:2)
ISA 57:4 תַּרְחִיבוּ (tarḩīⱱū) Vhi2mp contextual word gloss=‘do_you(pl)_make_wide’ word gloss=‘open_~_wide’ OSHB ISA 57:4 word 6
OET-LV: 4 On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception. (ISA_57:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 57:4)
ISA 57:8 הִרְחַבְתְּ (hirḩaⱱtə) Vhp2fs contextual word gloss=‘you_have_made_wide’ word gloss=‘made_~_wide’ OSHB ISA 57:8 word 10
OET-LV: 8 And_after the_door and_the_doorpost you_have_set_up memorial_of_your if/because from_with_me you_have_uncovered and_you_have_gone_up you_have_made_wide bed_of_your and_you_have_cut_off to/for_you(fs) from_them you_have_loved bed_of_their a_hand you_have_seen. (ISA_57:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:8)
ISA 60:5 וְ,רָחַב (və, rāḩaⱱ) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_enlarged’ morpheme glosses=‘and, rejoice’ OSHB ISA 60:5 word 5
OET-LV: 5 Then you_will_see and_you_will_be_radiant and_it_will_be_in_awe your(fs)_heart and_it_will_be_enlarged if/because it_will_be_turned_over on_you the_abundance_of the_sea the_wealth_of nations they_will_come to/for_you(fs). (ISA_60:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:5)
EZE 41:7 וְ,רָחֲבָה (və, rāḩₐⱱāh) C,Vqp3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_was_broad’ morpheme glosses=‘and, widened’ OSHB EZE 41:7 word 1
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
AMOS 1:13 הַרְחִיב (harḩīⱱ) Vhc contextual word gloss=‘to_enlarge’ word gloss=‘enlarge’ OSHB AMOS 1:13 word 18
OET-LV: 13 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of the_people_of ˊAmmōn and_on four not I_will_revoke_it because they_ripped_open the_pregnant_women_of (the)_Gilˊād so_as to_enlarge DOM territory_of_their. (AMO_1:13)
OET-RV: 13 This is what Yahweh says,
⇔ “Even if the Ammonites were three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because they ripped open the pregnant women of Gilead,
⇔ in order to grab territory. (AMO 1:13)
MIC 1:16 הַרְחִבִי (harḩiⱱī) Vhv2fs contextual word gloss=‘make_large’ word gloss=‘expand’ OSHB MIC 1:16 word 6
OET-LV: 16 Make_bald and_shave on the_children_of your(pl)_delights_of_of make_large baldness_of_your like_eagle if/because they_will_go_into_exile from_you. (MIC_1:16)
OET-RV: 16 Shave your head
⇔ ≈ and cut off your hair
⇔ for the children who you delight in.
⇔ Make yourselves as bald as eagles,
⇔ because they’ll be taken from you and into exile. (MIC 1:16)
HAB 2:5 הִרְחִיב (hirḩīⱱ) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_large’ word gloss=‘enlarges’ OSHB HAB 2:5 word 10
OET-LV: 5 And_also if/because (the)_wine is_acting_treacherously a_man proud and_not he_stays_at_home who he_has_made_large like_Shəʼōl throat_of_his and_he is_like_death and_not he_is_satisfied and_he_has_gathered to_him/it all_of the_nations and_he_has_assembled to_him/it all_of the_peoples. (HAB_2:5)
OET-RV: 5 Wine betrays the arrogant man so that he won’t rest.
⇔ His appetite becomes like the cemetery—always wanting more,
⇔ and like death which is never satisfied.
⇔ The invader takes over all the nations,
⇔ ≈ and captures every people group. (HAB 2:5)
GEN 6:15 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘width_of, its’ OSHB GEN 6:15 word 12
OET-LV: 15 And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (GEN_6:15)
OET-RV: 15 These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)
GEN 13:17 וּ,לְ,רָחְבָּ,הּ (ū, lə, rāḩəbā, h) C,R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, to, its_of, breadth’ morpheme glosses=‘and, through, breadth_of, its’ OSHB GEN 13:17 word 5
OET-LV: 17 Arise walk_about on_the_earth to_its_of_length and_to_its_of_breadth if/because to/for_yourself(m) I_will_give_it. (GEN_13:17)
OET-RV: 17 So, go and start walking throughout the land—through its length and its width, because I’m giving it all to you.” (GEN 13:17)
EXO 25:10 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 25:10 word 10
OET-LV: 10 and_they_will_make an_box_of wood(s)_of acacia will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:10)
OET-RV: 10 They must make a wooden chest from acacia wood. It should be 125cm long, with the width and the height being 75cm. (EXO 25:10)
EXO 25:17 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 25:17 word 10
OET-LV: 17 And_you_will_make an_atonement_cover_of gold pure will_be_two_cubits and_a_half length_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_25:17)
OET-RV: 17 You must make a lid the same length and width as the chest. It must be made of pure gold and will be known as ‘the atonement platform’. (EXO 25:17)
EXO 25:23 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 25:23 word 8
OET-LV: 23 and_you_will_make a_table wood(s)_of acacia will_be_two_cubits length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its and_will_be_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_25:23)
OET-RV: 23 You must make a table from acacia wood: one metre long, 500cm wide, and 750cm high. (EXO 25:23)
EXO 26:2 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EXO 26:2 word 7
OET-LV: 2 The_length_of the_curtain the_one(f) will_be_eight and_twenty by_cubit and_the_breadth will_be_four by_cubit the_curtain (the)_one size one to/from_all/each/any/every the_curtains. (EXO_26:2)
OET-RV: 2 The hanging panels must all be the same size: 14.5m long and two metres wide. (EXO 26:2)
EXO 26:8 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EXO 26:8 word 6
OET-LV: 8 The_length_of the_curtain the_one(f) will_be_thirty by_cubit and_the_breadth will_be_four by_cubit the_curtain (the)_one size one will_belong_to_one_plus_of ten curtains. (EXO_26:8)
OET-RV: 8 Each of the eleven panels must be the same size: 15m long and two metres wide. (EXO 26:8)
EXO 26:16 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EXO 26:16 word 8
OET-LV: 16 will_be_ten cubits the_length_of the_frame and_will_be_a_cubit and_the_half_of the_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_26:16)
OET-RV: 16 and each one must be five metres high and 0.75m wide. (EXO 26:16)
EXO 27:1 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EXO 27:1 word 11
OET-LV: 27 and_you_will_make DOM the_altar wood(s)_of acacia five cubits length and_five cubits breadth square it_will_be the_altar and_will_be_three cubits height_of_its. (EXO_27:1)
OET-RV: 27 Make an altar from acacia wood that’s 2.5m square and 1.5m high (EXO 27:1)
EXO 27:12 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EXO 27:12 word 1
OET-LV: 12 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten. (EXO_27:12)
OET-RV: 12 The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)
EXO 27:13 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EXO 27:13 word 1
OET-LV: 13 And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of eastward eastward will_be_fifty cubit[s]. (EXO_27:13)
OET-RV: 13 The east side of the courtyard must also be twenty-five metres wide. (EXO 27:13)
EXO 27:18 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EXO 27:18 word 5
OET-LV: 18 The_length_of the_courtyard will_be_one_hundred by_cubit and_the_breadth will_be_fifty on_fifty and_the_height will_be_five cubits fine_linen twisted and_their_of_bases will_be_bronze. (EXO_27:18)
OET-RV: 18 So the courtyard will be fifty metres by twenty-five metres and the curtain enclosure will be 2.5m high. All the curtains will be made of finely-spun linen, and the bases under all the pillars will be bronze. (EXO 27:18)
EXO 28:16 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘width_of, its’ OSHB EXO 28:16 word 7
OET-LV: 16 Square it_will_be folded_double will_be_a_span length_of_its and_will_be_a_span breadth_of_its. (EXO_28:16)
OET-RV: 16 It needs to be 23cm square when folded over double, (EXO 28:16)
EXO 30:2 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 30:2 word 4
OET-LV: 2 will_be_a_cubit length_of_its and_will_be_a_cubit breadth_of_its square it_will_be and_will_be_two_cubits height_of_its from_him/it horns_of_its. (EXO_30:2)
OET-RV: 2 It should be square—half a metre on each side—and a metre high. Make projections that look like horns on top out of that same block of wood. (EXO 30:2)
EXO 36:9 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EXO 36:9 word 7
OET-LV: 9 The_length_of the_curtain the_one(f) was_eight and_twenty by_cubit and_the_breadth was_four by_cubit the_curtain (the)_one size one to/from_all/each/any/every the_curtains. (EXO_36:9)
OET-RV: 9 Each strip was 14.5m long and two metres wide—they were all the same size. (EXO 36:9)
EXO 36:15 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EXO 36:15 word 8
OET-LV: 15 The_length_of the_curtain the_one(f) was_thirty by_cubit and_four cubits the_breadth_of the_curtain (the)_one size one belonged_to_one_plus_of ten curtains. (EXO_36:15)
OET-RV: 15 All eleven sections were the same size at fifteen metres long and two metres wide, (EXO 36:15)
EXO 36:21 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EXO 36:21 word 8
OET-LV: 21 was_ten cubits the_length_of the_frame and_was_a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit the_breadth_of the_frame the_one. (EXO_36:21)
OET-RV: 21 Each frame was five metres long and 0.75m wide (EXO 36:21)
EXO 37:1 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 37:1 word 12
OET-LV: 37 and_ Bəʦalʼēl _he/it_made DOM the_box wood(s)_of acacia was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:1)
OET-RV: 37 Then Bezalel made the sacred chest from acacia wood—it was 1.2m long, 0.75m wide, and 0.75m high. (EXO 37:1)
EXO 37:6 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 37:6 word 10
OET-LV: 6 And_he/it_made an_atonement_cover_of gold pure was_two_cubits and_a_half length_of_its and_was_a_cubit and_a_half breadth_of_its. (EXO_37:6)
OET-RV: 6 Then he made the atonement platform from pure gold to fit as the lid for the box, so it was also 1.2m long and 0.75m wide, (EXO 37:6)
EXO 37:10 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 37:10 word 9
OET-LV: 10 and_he/it_made DOM the_table wood(s)_of acacia was_two_cubits length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its and_was_a_cubit and_a_half height_of_its. (EXO_37:10)
OET-RV: 10 He made the bread table from acacia wood—one metre long, half a metre wide, and three-quarters of a metre high. (EXO 37:10)
EXO 37:25 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 37:25 word 10
OET-LV: 25 and_he/it_made DOM the_altar_of (the)_incense wood(s)_of acacia was_a_cubit length_of_its and_was_a_cubit breadth_of_its square and_was_two_cubits height_of_its from_him/it they_were horns_of_its. (EXO_37:25)
OET-RV: 25 Then he made the altar for burning incense out of acacia wood. It was square—half a metre on each side—and one metre high. Its projections on the top four corners were part of it. (EXO 37:25)
EXO 38:1 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 38:1 word 12
OET-LV: 38 and_he/it_made DOM the_altar_of the_burnt_offering wood(s)_of acacia was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its square and_was_three cubits height_of_its. (EXO_38:1)
OET-RV: 38 Then Bezalel made the altar for burning offerings from acacia wood. It was square—2.5m on each side—and 1.5m tall. (EXO 38:1)
EXO 38:18 בְ,רֹחַב (ⱱə, roḩaⱱ) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, breadth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, width’ OSHB EXO 38:18 word 16
OET-LV: 18 And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard. (EXO_38:18)
OET-RV: 18 The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)
EXO 39:9 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB EXO 39:9 word 10
OET-LV: 9 Square it_was folded_double they_made DOM the_breastpiece was_a_span length_of_its and_was_a_span breadth_of_its folded_double. (EXO_39:9)
OET-RV: 9 When the material was folded over double, it made a square pouch that was 23cm long and 23cm wide, (EXO 39:9)
DEU 3:11 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB DEU 3:11 word 23
OET-LV: 11 If/because only ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān he_survived from_the_remnant_of the_Rəfāʼīm there sarcophagus_of_his was_a_sarcophagus_of iron not is_it in_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn was_nine cubits length_of_its and_four cubits breadth_of_its by_a_cubit_of a_human. (DEU_3:11)
OET-RV: 11 (Bashan’s King Og was the last king who was a descendant of the Refaites. His bed (in Rabbah in the Ammonite region) was made out of iron and was four metres long and two metres wide.) (DEU 3:11)
1 KI 5:9 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, breadth_of’ morpheme glosses=‘and, breadth_of’ OSHB 1 KI 5:9 word 8
OET-LV: 9 and_ god _he/it_gave wisdom to_Shəlomoh and_understanding great very and_breadth_of heart like_sand which is_on the_shore_of the_sea. (KI1_5:9)
OET-RV: 9 My servants will transport them down from the forest to the ocean, and I’ll get them tied into rafts and float them to the place you specify and disassemble the rafts. Then it’ll be up to you to get them where you need them. All I ask for, is food for my family and workers.” (KI1 5:9)
1 KI 6:2 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 6:2 word 11
OET-LV: 2 And_the_house which he_built the_king Shəlomoh to/for_YHWH was_sixty cubit[s] length_of_its and_twenty breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (KI1_6:2)
OET-RV: 2 It would be twenty-seven metres long, nine metres wide, and fourteen metres high. (KI1 6:2)
1 KI 6:3 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB 1 KI 6:3 word 11
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:3 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘deep_of, its’ OSHB 1 KI 6:3 word 15
OET-LV: 3 And_the_porch on the_face_of the_temple_of the_house was_twenty cubit[s] length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_ten by_cubit breadth_of_its on the_face_of the_house. (KI1_6:3)
OET-RV: 3 The five-metre wide porch on the front was the same length as the temple width, so nine metres long. (KI1 6:3)
1 KI 6:6 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 6:6 word 5
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:6 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 6:6 word 9
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:6 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 6:6 word 13
OET-LV: 6 The the_lower was_five by_cubit breadth_of_its and_the_middle_extension was_six by_cubit breadth_of_its and_(the)_third_extension was_seven by_cubit breadth_of_its if/because ledges he_made for_house around the_outside_to to_not to_have_hold in_the_walls_of the_house. (KI1_6:6)
OET-RV: 6 The lowest level was just over two metres wide, the middle level was half a metre wider, and the top level the same again (because the temple wall got thinner as it went up). The temple walls had ledges built into them for the beams to sit on, so they wouldn’t have to go through the walls. (KI1 6:6)
1 KI 6:20 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB 1 KI 6:20 word 8
OET-LV: 20 And_before_of the_innermost_room was_twenty cubit[s] length and_twenty cubit[s] breadth and_twenty cubit[s] height_of_its and_he_overlaid_it gold pure_gold and_he_overlaid an_altar cedar. (KI1_6:20)
OET-RV: 20 and the room (nine metres long and wide and high) was overlaid with pure gold and equipped with an incense altar overlaid with cedar. (KI1 6:20)
1 KI 7:2 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 7:2 word 11
OET-LV: 2 And_he/it_built DOM the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn was_one_hundred cubit[s] length_of_its and_was_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its on four rows_of pillars_of cedar(s) and_beams_of cedar(s) were_on the_pillars. (KI1_7:2)
OET-RV: 2 He built the ‘Lebanon Forest Hall’ that was forty-six metres long, twenty-three metres wide, and fourteen metres high, with four rows of cedar pillars and cedar beams sitting across the pillars. (KI1 7:2)
1 KI 7:6 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 7:6 word 10
OET-LV: 6 And_DOM the_porch_of the_pillars he_made was_fifty cubit[s] length_of_its and_thirty cubit[s] breadth_of_its and_a_porch was_on face_of_their and_pillars and_a_canopy were_on face_of_their. (KI1_7:6)
OET-RV: 6 He made his covered porch with pillars. It was twenty-three metres long and fourteen metres wide. (KI1 7:6)
1 KI 7:27 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 1 KI 7:27 word 13
OET-LV: 27 and_he/it_made DOM the_stands ten bronze was_four by_cubit the_length_of the_stand (the)_one and_four by_cubit breadth_of_its and_was_three by_cubit height_of_its. (KI1_7:27)
OET-RV: 27 Then Huram cast ten bronze carts for individual water basins. Each one was nearly two metres long and two metres wide and just over a metre tall, (KI1 7:27)
2 CHR 3:3 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB 2 CHR 3:3 word 14
OET-LV: 3 And_these are_the_founding of_Shəlomoh to_build DOM the_house_of the_ʼElohīm the_length cubits by_measurement (the)_former was_cubits sixty and_the_breadth was_cubits twenty. (CH2_3:3)
OET-RV: 3 The temple foundation was twenty-seven metres long and nine metres wide, (CH2 3:3)
2 CHR 3:4 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB 2 CHR 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_the_porch which was_on the_face_of the_length on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_the_height was_one_hundred and_twenty and_he_overlaid_it from_within gold pure. (CH2_3:4)
OET-RV: 4 and the nine metre long front entrance porch was nine metres high. Shelomoh overlaid the inside walls with pure gold. (CH2 3:4)
2 CHR 3:8 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB 2 CHR 3:8 word 9
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_house_of the_holy_place_of the_holy_places length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_its_of_breadth was_cubits twenty and_he_overlaid_it gold fine to_talents six hundred(s). (CH2_3:8)
OET-RV: 8 Then he made the most sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets). (CH2 3:8)
2 CHR 3:8 וְ,רָחְבּ,וֹ (və, rāḩəb, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, breadth’ morpheme glosses=‘and, width_of, its’ OSHB 2 CHR 3:8 word 13
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_house_of the_holy_place_of the_holy_places length_of_its on the_face_of the_breadth_of the_house was_cubits twenty and_its_of_breadth was_cubits twenty and_he_overlaid_it gold fine to_talents six hundred(s). (CH2_3:8)
OET-RV: 8 Then he made the most sacred room inside the temple. It was nine metres long (the full width of the temple) and the same width. He overlaid it with thirty kilograms pure gold (beaten into thin sheets). (CH2 3:8)
2 CHR 4:1 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, its’ OSHB 2 CHR 4:1 word 9
OET-LV: 4 and_he/it_made an_altar_of bronze was_twenty cubit[s] length_of_its and_twenty cubit[s] breadth_of_its and_was_ten cubits height_of_its. (CH2_4:1)
OET-RV: 4 Then he made a square, bronze altar, nine metres on each side and 4.5m high, (CH2 4:1)
2 CHR 6:13 רָחְבּ,וֹ (rāḩəb, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘breadth_of, its’ morpheme glosses=‘wide_of, him’ OSHB 2 CHR 6:13 word 14
OET-LV: 13 If/because Shəlomoh/(Solomon) he_had_made a_platform_of bronze and_he_had_put_it in_the_middle of_the_precinct was_five cubits length_of_its and_was_five cubits breadth_of_its and_was_cubits three height_of_its and_he_stood on/upon/above_him/it and_he_knelt_down on knees_of_his before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_spread_out palms_of_his to_the_heavens. (CH2_6:13)
OET-RV: 13 because he’d made a bronze platform and had it placed in the centre of the courtyard. The square platform was just over two metres on each side, and stood just over a metre off the ground. Firstly he stood on it, then he knelt down onto his knees in front of all the assembled Israelis and spread his hands out to the sky (CH2 6:13)
JOB 37:10 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth_of’ morpheme glosses=‘and, broad_of’ OSHB JOB 37:10 word 5
OET-LV: 10 From_the_breath_of god it_gives ice and_the_breadth_of the_waters is_(in)_constraint. (JOB_37:10)
OET-RV: 10 God’s breath delivers ice,
⇔ and the wide lakes freeze over. (JOB 37:10)
ISA 8:8 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_breadth_of’ word gloss=‘breadth_of’ OSHB ISA 8:8 word 12
OET-LV: 8 And_it_will_pass_on in_Yəhūdāh/(Judah) it_will_overflow and_it_will_pass_over to the_neck it_will_reach and_it_was the_spreading(s)_of its_wings_of_of the_fullness_of the_breadth_of your_land_of_of Oh_Immanu- ʼēl. (ISA_8:8)
OET-RV: 8 It will sweep across Yehudah, flooding yet moving on until it reaches your neck. It’s edges will cover your entire country, Immanuel.” (ISA 8:8)
EZE 40:5 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘thickness_of’ OSHB EZE 40:5 word 17
OET-LV: 5 And_see/lo/see a_wall was_from_the_outside of_house all_around all_around and_in_the_hand_of the_man the_reed_of the_measurement was_six cubits by_cubit and_a_hand_breadth and_he_measured DOM the_breadth_of the_structure a_reed one and_the_height a_reed one. (EZE_40:5)
OET-RV: 5 There was a wall surrounding the temple area. The measuring rod in the man’s hand was just over three metres long. (It was six long cubits—each long cubit was a cubit long plus a handbreadth.) So he measured the wall, and it was one measuring rod thick and one high. (EZE 40:5)
EZE 40:6 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘deep’ OSHB EZE 40:6 word 16
OET-LV: 6 And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth. (EZE_40:6)
OET-RV: 6 Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)
EZE 40:6 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘deep’ OSHB EZE 40:6 word 22
OET-LV: 6 And_he_went to the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of (to)_the_east and_he/it_ascended on_its_of_steps and_he_measured DOM the_threshold_of the_gate a_reed one breadth and_DOM the_threshold one a_reed one breadth. (EZE_40:6)
OET-RV: 6 Then he went to the temple gate that faced east. He went up its steps and measured the gate’s threshold—one rod across. (EZE 40:6)
EZE 40:7 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 40:7 word 7
OET-LV: 7 And_the_chamber a_reed one length and_a_reed one breadth and_between the_chambers five cubits and_the_threshold_of the_gate from_beside the_porch_of the_gate from_the_house a_reed one. (EZE_40:7)
OET-RV: 7 The guard chambers were each one rod long and deep, and just under three metres wide. The temple gate threshold by the temple porch was one rod across. (EZE 40:7)
EZE 40:11 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EZE 40:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_measured DOM the_breadth_of the_entrance_of the_gate ten cubits the_length_of the_gate thir- teen cubits. (EZE_40:11)
OET-RV: 11 Then the man measured the width of the gateway entrance and it was five metres, and the length of the gateway entrance was almost seven metres. (EZE 40:11)
EZE 40:13 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 40:13 word 7
OET-LV: 13 And_he_measured DOM the_gate from_the_roof of_the_chamber to_its_of_roof breadth twenty and_five cubits entrance before entrance. (EZE_40:13)
OET-RV: 13 Then he measured the gateway from the roof of one chamber to that of the next chamber, and it was thirteen metres from the entrance of the first chamber to that of the second. (EZE 40:13)
EZE 40:19 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘distance’ OSHB EZE 40:19 word 2
OET-LV: 19 And_he_measured the_breadth from_to/for_face/front/presence the_gate (the)_lower to_(the)_face_of/in_front_of/before of_the_courtyard (the)_inner from_outside a_hundred cubit[s] the_east and_the_north. (EZE_40:19)
OET-RV: 19 Then the man measured the distance from the front of the lower gate to the front of the inner gate: it was just over fifty metres on the eastern side, and the same on the northern side. (EZE 40:19)
EZE 40:20 וְ,רָחְבּ,וֹ (və, rāḩəb, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, its_of, breadth’ morpheme glosses=‘and, width_of, its’ OSHB EZE 40:20 word 10
OET-LV: 20 And_the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_north of_courtyard (the)_outer he_measured length_of_its and_its_of_breadth. (EZE_40:20)
OET-RV: 20 Then he measured the length and width of the gate that was at the northern end of the outer courtyard. (EZE 40:20)
EZE 40:21 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 40:21 word 15
OET-LV: 21 And_its_of_chambers three from_here and_three from_here and_its_of_pillars and_its_of_porches it_was like_the_measurement_of the_gate (the)_first was_fifty cubit[s] length_of_its and_the_breadth was_five and_twenty by_cubit. (EZE_40:21)
OET-RV: 21 There were three chambers on each side of that gate, and the gate with its porch measured the same as the main gate: twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:21)
EZE 40:25 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:25 word 11
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 40:29 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:29 word 14
OET-LV: 29 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_twenty and_five cubits. (EZE_40:29)
OET-RV: 29 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates—there were windows all around in the porch. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:29)
EZE 40:30 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:30 word 8
OET-LV: 30 And_porches were_all_around all_around the_length was_five and_twenty cubit[s] and_the_breadth was_five cubits. (EZE_40:30)
OET-RV: 30 There were also porches all around the inner wall—they were all thirteen metres long and almost three metres wide. (EZE 40:30)
EZE 40:33 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:33 word 14
OET-LV: 33 And_its_of_chambers and_its_of_pillars and_its_of_porches were_according_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:33)
OET-RV: 33 Its chambers, walls, and porches measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:33)
EZE 40:36 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:36 word 11
OET-LV: 36 Chambers_of_its pillars_of_its and and_windows to_him/it all_around all_around the_length was_fifty cubit[s] and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:36)
OET-RV: 36 Its chambers, walls, and porch measured the same as the other gates, and there were windows all around. The gateway with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:36)
EZE 40:42 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:42 word 10
OET-LV: 42 And_four tables for_offering were_stones_of hewn_stone the_length was_a_cubit one and_a_half and_the_breadth was_a_cubit one and_a_half and_the_height was_a_cubit one to_them and_people_set_down DOM the_vessels which people_slaughtered DOM the_burnt_offering by_them and_the_sacrifice. (EZE_40:42)
OET-RV: 42 There were four cut-stone tables for the burnt offerings, each just under a metre long and wide, and standing half a metre tall. They kept the tools which they used to slaughter the burnt offerings for the sacrifices on those stone tables. (EZE 40:42)
EZE 40:47 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 40:47 word 7
OET-LV: 47 And_he_measured DOM the_courtyard the_length was_a_hundred cubit[s] and_the_breadth was_a_hundred cubit[s] a_square and_the_altar to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house. (EZE_40:47)
OET-RV: 47 Next he measured the square courtyard at fifty-four metres long and wide, with the altar in front of the temple. (EZE 40:47)
EZE 40:48 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 40:48 word 14
OET-LV: 48 And_he_brought_me to the_porch_of the_house and_he_measured a_pillar_of a_porch five cubits from_here and_five cubits from_here and_the_breadth_of the_gate was_three cubits from_here and_three cubits from_here. (EZE_40:48)
OET-RV: 48 Then the man took me to the temple porch and measured its doorposts—they were each two and a half metres thick. The entryway itself was seven metres wide, and the walls on each side of it were one and a half metres wide. (EZE 40:48)
EZE 40:49 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 40:49 word 5
OET-LV: 49 The_length_of the_porch was_twenty cubit[s] and_the_breadth was_one_plus_of ten cubit[s] and_by_steps which people_go_up to_him/it and_columns to the_pillars one from_here and_one from_here. (EZE_40:49)
OET-RV: 49 The porch was eleven metres wide and six metres deep, with steps going up to it and pillars standing on each side of it. (EZE 40:49)
EZE 41:1 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 41:1 word 9
OET-LV: 41 And_he_brought_me to the_temple and_he_measured DOM the_pillars was_six cubits the_breadth from_here and_was_six cubits the_breadth from_here the_breadth_of the_tent. (EZE_41:1)
OET-RV: 41 Then the man took me into the temple’s holy place and measured the doorposts at three metres thick on each side. (EZE 41:1)
EZE 41:1 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 41:1 word 13
OET-LV: 41 And_he_brought_me to the_temple and_he_measured DOM the_pillars was_six cubits the_breadth from_here and_was_six cubits the_breadth from_here the_breadth_of the_tent. (EZE_41:1)
OET-RV: 41 Then the man took me into the temple’s holy place and measured the doorposts at three metres thick on each side. (EZE 41:1)
EZE 41:1 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EZE 41:1 word 15
OET-LV: 41 And_he_brought_me to the_temple and_he_measured DOM the_pillars was_six cubits the_breadth from_here and_was_six cubits the_breadth from_here the_breadth_of the_tent. (EZE_41:1)
OET-RV: 41 Then the man took me into the temple’s holy place and measured the doorposts at three metres thick on each side. (EZE 41:1)
EZE 41:2 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 41:2 word 1
OET-LV: 2 And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s]. (EZE_41:2)
OET-RV: 2 The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)
EZE 41:2 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 41:2 word 17
OET-LV: 2 And_the_breadth_of the_entrance was_ten cubits and_the_sides_of the_entrance was_five cubits from_here and_five cubits from_here and_he_measured length_of_its forty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s]. (EZE_41:2)
OET-RV: 2 The doorway was five metres wide and the wall on each side was two and a half metres long. Then the man measured the dimensions of the holy place—twenty-one metres long and eleven metres wide. (EZE 41:2)
EZE 41:3 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 41:3 word 11
OET-LV: 3 And_he_went to_within and_he_measured the_pillar_of the_entrance two cubits and_the_entrance was_six cubits and_the_breadth_of the_entrance was_seven cubits. (EZE_41:3)
OET-RV: 3 Then the man went into the very sacred inner place and measured the door at one metre wide, and the doorway was three metres wide. The walls on either side were nearly four metres wide. (EZE 41:3)
EZE 41:4 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 41:4 word 6
OET-LV: 4 And_he_measured DOM length_of_its twenty cubit[s] and_the_breadth was_twenty cubit[s] to the_face_of the_temple and_he/it_said to_me this is_the_holy_place_of the_holy_places. (EZE_41:4)
OET-RV: 4 Then he measured the square room’s length and width of eleven metres, measuring to the temple hallway. Then he said to me, “This is the most sacred area.” (EZE 41:4)
EZE 41:5 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 41:5 word 6
OET-LV: 5 And_he_measured the_wall_of the_house six cubits and_the_breadth_of the_rib/plank was_four cubits all_around all_around to_house all_around. (EZE_41:5)
OET-RV: 5 Then the man measured the wall of the house at three metres thick. The width of each side room around the house was two metres. (EZE 41:5)
EZE 41:7 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 41:7 word 16
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 41:9 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘the_breadth_of’ word gloss=‘thickness_of’ OSHB EZE 41:9 word 1
OET-LV: 9 The_breadth_of the_wall which belonged_to_side-chamber to the_outside was_five cubits and_which was_free_space between_of the_side-chambers which belonged_to_house. (EZE_41:9)
OET-RV: 9 The width of the wall of the side rooms on the outside was two and a half metres. There was an open space outside those rooms in the temple. (EZE 41:9)
EZE 41:10 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_breadth_of’ word gloss=‘width_of’ OSHB EZE 41:10 word 3
OET-LV: 10 And_between the_rooms the_breadth_of was_twenty cubit[s] around (to)_house all_around all_around. (EZE_41:10)
OET-RV: 10 On the other side of that open space were the priests’ outer side rooms. That space was eleven metres wide all around the temple. (EZE 41:10)
EZE 41:11 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 41:11 word 11
OET-LV: 11 And_the_entrance_of the_rib/plank was_to_space an_entrance one was_the_direction_of the_north and_an_entrance one was_to_south and_the_breadth_of the_place_of the_free_space was_five cubits all_around all_around. (EZE_41:11)
OET-RV: 11 There were doors into the side rooms from another open space with one doorway on the north side, and the other on the south. The width of that open area was two and a half metres all around. (EZE 41:11)
EZE 41:12 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_breadth_of’ word gloss=‘wide_of’ OSHB EZE 41:12 word 9
OET-LV: 12 And_the_structure which was_to the_face_of the_separate_place the_side_of the_direction_of the_sea the_breadth_of was_seventy cubit[s] and_the_wall_of the_structure was_five cubits breadth all_around all_around and_its_of_length was_ninety cubit[s]. (EZE_41:12)
OET-RV: 12 The building that faced the courtyard on the western side was thirty-six metres wide. Its wall was two and a half metres thick all around, and it was forty-seven metres long. (EZE 41:12)
EZE 41:12 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘thick’ OSHB EZE 41:12 word 16
OET-LV: 12 And_the_structure which was_to the_face_of the_separate_place the_side_of the_direction_of the_sea the_breadth_of was_seventy cubit[s] and_the_wall_of the_structure was_five cubits breadth all_around all_around and_its_of_length was_ninety cubit[s]. (EZE_41:12)
OET-RV: 12 The building that faced the courtyard on the western side was thirty-six metres wide. Its wall was two and a half metres thick all around, and it was forty-seven metres long. (EZE 41:12)
EZE 41:14 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, the_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, width_of’ OSHB EZE 41:14 word 1
OET-LV: 14 And_the_breadth_of the_front_of the_house and_the_separate_place to_east was_a_hundred cubit[s]. (EZE_41:14)
OET-RV: 14 The width of the front of the courtyard in front of the temple was also fifty-four metres. (EZE 41:14)
EZE 42:2 וְ,הָ,רֹחַב (və, hā, roḩaⱱ) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, breadth’ morpheme glosses=‘and, the, width’ OSHB EZE 42:2 word 8
OET-LV: 2 To the_face_of length cubits_of the_hundred the_entrance_of the_north and_the_breadth was_fifty cubits. (EZE_42:2)
OET-RV: 2 That building with a north-facing entrance was fifty-four metres long and twenty-seven metres wide. (EZE 42:2)
EZE 42:4 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 42:4 word 6
OET-LV: 4 And_was_before_of the_rooms a_passage_of ten cubits breadth to the_inner_court a_way_of a_cubit one and_their_of_entrances were_to_north. (EZE_42:4)
OET-RV: 4 A five metre wide passage ran in front of the rooms and was fifty-four metres long. The rooms’ doors faced north. (EZE 42:4)
EZE 42:11 רָחְבָּ,ן (rāḩəbā, n) Ncmsc,Sp3fp contextual morpheme glosses=‘breadth_of, their’ morpheme glosses=‘width_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 10
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 42:20 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 42:20 word 11
OET-LV: 20 To_four sides he_measured_it a_wall to_him/it all_around all_around the_length was_five hundred_cubits and_the_breadth was_five hundred_cubits to_separate between (the)_holy_thing and_a_profane_thing. (EZE_42:20)
OET-RV: 20 So the four sides that were measured (and thus the wall around it) was 270m on each side, and the wall separated the sacred area from the public area. (EZE 42:20)
EZE 43:13 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 43:13 word 11
OET-LV: 13 And_these are_the_measurements_of the_altar by_cubits a_cubit is_a_cubit and_a_hand_breadth and_a_gutter_of is_the_cubit and_is_a_cubit the_breadth and_its_of_border to edge_of_its around a_span_of the_one and_this is_the_mound_of the_altar. (EZE_43:13)
OET-RV: 13 These are the altar’s measurements, using the same kind of measuring rod that was used for the temple area: There’s a gutter around the altar that’s both half a metre deep and wide. There’s a rim around it that’s 23cm wide. That’ll be the base for the rest of the altar. (EZE 43:13)
EZE 43:14 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 43:14 word 8
OET-LV: 14 And_from_the_gutter_of the_earth/land to the_ledge (the)_lower is_two cubits and_the_breadth is_a_cubit one and_from_the_ledge (the)_small to the_ledge (the)_large is_four cubits and_the_breadth is_the_cubit. (EZE_43:14)
OET-RV: 14 The lower part of the gutter is one metre high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is half a metre wide. From that ledge to the upper ledge, it’s two metres. That ledge is also half a metre wide. (EZE 43:14)
EZE 43:14 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 43:14 word 18
OET-LV: 14 And_from_the_gutter_of the_earth/land to the_ledge (the)_lower is_two cubits and_the_breadth is_a_cubit one and_from_the_ledge (the)_small to the_ledge (the)_large is_four cubits and_the_breadth is_the_cubit. (EZE_43:14)
OET-RV: 14 The lower part of the gutter is one metre high to the lower ledge that surrounds the altar. The lower ledge is half a metre wide. From that ledge to the upper ledge, it’s two metres. That ledge is also half a metre wide. (EZE 43:14)
EZE 43:16 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 43:16 word 7
OET-LV: 16 And_the_altar_hearth is_two_plus ten_cubits length by_two_plus ten_cubits breadth it_is_square to the_four_of sides_of_its. (EZE_43:16)
OET-RV: 16 The sides of the square body are six metres long. (EZE 43:16)
EZE 43:17 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 43:17 word 7
OET-LV: 17 And_the_ledge is_four- teen_cubits length by_four- teen_cubits breadth to the_four_of sides_of_its and_the_border around it is_(the)_half_of (the)_cubit and_the_gutter to/for_her/it is_a_cubit all_around and_its_of_steps are_to_face east. (EZE_43:17)
OET-RV: 17 The upper ledge that borders the altar body is also a square, eight metres long on each side, and has a rim all around that’s 27cm wide. There’s a gutter measuring half a metre at the bottom of the altar. There are steps leading up to the east side of the altar.” (EZE 43:17)
EZE 45:1 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, wide’ OSHB EZE 45:1 word 16
OET-LV: 45 and_when_you_make_fall DOM the_earth/land (in)_an_inheritance you(pl)_will_offer_up a_contribution to/for_YHWH a_holy_portion from the_earth/land the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten thousand_cubits will_be_a_holy_place it in_all_of territory_of_its all_around. (EZE_45:1)
OET-RV: 45 When you throw dice to divide up the land as an inheritance for the tribes, you must make an offering of land to Yahweh. That offering will become a sacred part of the land: thirteen kilometres by ten kilometres in size. That entire area will become sacred. (EZE 45:1)
EZE 45:3 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, a_breadth_of’ morpheme glosses=‘and, wide_of’ OSHB EZE 45:3 word 9
OET-LV: 3 And_from the_measured_area (the)_this you_will_measure a_length_of five and_twenty thousand_cubits and_a_breadth_of ten_of thousand_cubits and_in_it it_will_be the_sanctuary a_holy_place_of holy_places. (EZE_45:3)
OET-RV: 3 Inside that first, larger area, measure a rectangle thirteen kilometres by five kilometres for the sanctuary—the most sacred place. (EZE 45:3)
EZE 45:5 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 45:5 word 7
OET-LV: 5 And_five and_twenty thousand_cubits length and_ten_of thousand_cubits breadth wwww to_Lēviyyiy who_serve_of (of)_the_house to/for_them to_a_possession twenty rooms. (EZE_45:5)
OET-RV: 5 The other half, which is also thirteen kilometres long and five kilometres wide, will be for towns for the Levites who serve in the temple. (EZE 45:5)
EZE 45:6 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 45:6 word 6
OET-LV: 6 And_the_possession_of the_city you(pl)_will_give five_of thousand_cubits breadth and_length_of five and_twenty thousand_cubits close_to_of the_contribution_of (the)_holiness to/from_all/each/any/every the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_belong. (EZE_45:6)
OET-RV: 6 You’ll designate an area thirteen kilometres long by half a kilometre wide for the city that will be next to the area reserved for the holy place. This city will belong to all the Israeli people. (EZE 45:6)
EZE 46:22 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘wide’ OSHB EZE 46:22 word 9
OET-LV: 22 were_in_the_four_of the_corners_of the_courtyard courtyards enclosed was_forty_cubits the_length and_thirty the_breadth measurement one belonged_to_the_four_of_of_them set_in_corners. (EZE_46:22)
OET-RV: 22 and each was twenty-two metres long and sixteen metres wide. (EZE 46:22)
EZE 48:8 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 48:8 word 16
OET-LV: 8 And_at the_border_of Yəhūdāh from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of it_will_be the_contribution which you(pl)_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_the_length like_one of_the_portions from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of and_it_was the_sanctuary in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:8)
OET-RV: 8 South of Yehudah’s land will be an area that the entire nation will give to me—you Israelis will set it apart for special use. The temple will be in the middle of the area that’s thirteen kilometres wide and as long as the other land allocations. (EZE 48:8)
EZE 48:9 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 48:9 word 9
OET-LV: 9 The_contribution which you(pl)_will_contribute to/for_YHWH the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:9)
OET-RV: 9 The special area that you Israelis will give to Yahweh will be thirteen kilometres long and five kilometres wide. (EZE 48:9)
EZE 48:10 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 48:10 word 11
OET-LV: 10 And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:10)
OET-RV: 10 This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)
EZE 48:10 רֹחַב (roḩaⱱ) Ncmsa contextual word gloss=‘[the]_breadth’ word gloss=‘width’ OSHB EZE 48:10 word 15
OET-LV: 10 And_to_these it_will_belong the_contribution_of (the)_holiness to_priests northward five and_twenty thousand_cubits and_westward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_eastward the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits and_southward the_length_of will_be_five and_twenty thousand_cubits and_it_was the_sanctuary_of YHWH in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:10)
OET-RV: 10 This special area will be allocated to the priests: you’ll assign them an area of land measuring thirteen kilometres on the northern and southern sides, and five kilometres on the western and eastern sides. Yahweh’s temple will be in the middle of that special area. (EZE 48:10)
EZE 48:13 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 48:13 word 9
OET-LV: 13 And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:13)
OET-RV: 13 The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)
EZE 48:13 וְ,רֹחַב (və, roḩaⱱ) C,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and_[the], breadth’ morpheme glosses=‘and, width’ OSHB EZE 48:13 word 17
OET-LV: 13 And_the_Lēviyyiy close_to_of the_border_of the_priests will_be_five and_twenty thousand_cubits the_length and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits all_of the_length will_be_five and_twenty thousand_cubits and_the_breadth will_be_ten_of thousand_cubits. (EZE_48:13)
OET-RV: 13 The land assigned to the Levites will be the same size as the land that the priests will receive. (So together, these two portions of land will be thirteen kilometres long and about ten kilometres wide.) (EZE 48:13)
EZE 48:15 בָּ,רֹחַב (bā, roḩaⱱ) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, breadth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, width’ OSHB EZE 48:15 word 4
OET-LV: 15 And_five_of thousand_cubits which_remains in_breadth on the_face_of five and_twenty thousand_cubits will_be_a_profane_area it for_city for_dwelling_place and_for_open_land and_it_will_be the_city in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:15)
OET-RV: 15 Another strip of land thirteen kilometres long and almost three kilometres wide will be allotted for other people living in the special area to use. They may build homes and have pasturelands there, and there’ll be a city in the middle of that area. (EZE 48:15)
ZEC 2:6 רָחְבָּ,הּ (rāḩəbā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘breadth_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘width_of, its’ OSHB ZEC 2:6 word 12
OET-LV: 6 and_I_said where are_you going and_he/it_said to_me to_measure DOM Yərūshālam/(Jerusalem) to_see how_much breadth_of_is_its and_how_much length_of_is_its. (ZEC_2:6)
OET-RV: 6 Yahweh declares: Get up and get moving. Flee from that land in the north, because I had scattered you into the four winds. (ZEC 2:6)
ZEC 5:2 וְ,רָחְבָּ,הּ (və, rāḩəbā, h) C,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, its_of, breadth’ morpheme glosses=‘and, wide_of, its’ OSHB ZEC 5:2 word 14
OET-LV: 2 And_he/it_said to_me what are_you seeing and_I_said I am_seeing a_scroll flying length_of_its is_twenty by_cubit and_its_of_breadth is_ten by_cubit. (ZEC_5:2)
OET-RV: 2 and the messenger asked me, “What do you see?”
¶ “I see a flying scroll,” I answered, “that’s nine metres long and half that wide.” (ZEC 5:2)