Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Deu 26:18 סְגֻלָּה (şəgullāh) Strongs=5459 Lemma=‘סְגֻלָּה’
contextual word gloss=‘possession’ word gloss=‘treasured_possession’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1451
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סְגֻלָּה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_possession’, ‘possession’, ‘treasure’.
EXO 19:5 contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘treasured_possession’ OSHB EXO 19:5 word 11
OET-LV: 5 And_now if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_keep DOM covenant_of_my and_you(pl)_will_be to_me a_possession from_all the_peoples if/because to_me all_of the_earth/land. (EXO_19:5)
OET-RV: 5 And now, if you all carefully listen to my words and keep my agreement, then your nation will be my possession, separate from all the others, because all the earth is mine, (EXO 19:5)
DEU 7:6 contextual word gloss=‘possession’ word gloss=‘treasured_possession’ OSHB DEU 7:6 word 14
OET-LV: 6 If/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your (in)_you he_has_chosen YHWH god_of_your to_be to_him/it (into)_a_people_of possession from_all the_peoples which are_on the_surface_of the_soil. (DEU_7:6)
OET-RV: 6 You must do that because you’re a group of people who belong only to your god Yahweh. He’s chosen you from all the people groups in the world to be his own special people. (DEU 7:6)
DEU 14:2 contextual word gloss=‘possession’ word gloss=‘treasured_possession’ OSHB DEU 14:2 word 13
OET-LV: 2 If/because are_a_people holy you to/for_YHWH god_of_your and_(in)_you YHWH he_has_chosen to_be to_him/it (into)_a_people_of possession from_all the_peoples which are_on the_surface_of the_soil. (DEU_14:2)
OET-RV: 2 because you’re a nation that’s set apart for your god Yahweh, and he’s chosen you out of all the other peoples in the world to be his own people. (DEU 14:2)
1 CHR 29:3 contextual word gloss=‘treasure’ word gloss=‘treasure’ OSHB 1 CHR 29:3 word 7
OET-LV: 3 And_again because_I_delight in_house_of my_god_of_of there_belongs to_me treasure gold and_silver I_give for_the_house_of my_god_of_of (to)_upwards from_all that_I_have_prepared for_the_house_of (the)_holiness. (CH1_29:3)
OET-RV: 3 What’s more, because I’m excited to have my god’s residence built, I’ve donated my own personal gold and silver on top of everything else that I’ve prepared for the sacred temple: (CH1 29:3)
MAL 3:17 contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘treasured_possession’ OSHB MAL 3:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_will_be to_me YHWH he_says hosts to_day when I will_be_making a_possession and_I_will_have_compassion on_them just_as he_has_compassion everyone on his/its_son who_serves DOM_him/it. (MAL_3:17)
OET-RV: 17 “They’ll be mine,” says army-commander Yahweh. “On the day when I assemble my treasured possession, I won’t punish those people, just like a father doesn’t punish his son who obeys him. (MAL 3:17)
Have 229 other words with 44 lemmas altogether (Lemma=‘מוֹרָשָׁה’, Lemma=‘נָחַל’, Lemma=‘רְכוּשׁ’, Lemma=‘יָרַשׁ’, Lemma=‘יְרֻשָּׁה’, Lemma=‘יְרֵשָׁה’, Lemma=‘אֲחֻזָּה’, Lemma=‘חֲלָק’, Lemma=‘חֲסַן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רְכוּשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘רְכוּשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘יְרֻשָּׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָחַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘סְגֻלָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, Lemmas=‘נָחַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רְכוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רְכוּשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָחַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָחַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘רְכוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲסַן’, Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘ה’, Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘נ’, Lemmas=‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’)
GEN 14:11 רְכֻשׁ (rəkush) Lemma=‘רְכוּשׁ’ contextual word gloss=‘the_possession[s]_of’ word gloss=‘goods_of’ OSHB GEN 14:11 word 4
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_possession[s]_of Şədom and_Amorah and_DOM all_of food_of_their and_they_went. (GEN_14:11)
OET-RV: 11 Then the four attacking kings took all the peoples’ possessions from Sodom and Amorah (Gomorrah) and all their food and left. (GEN 14:11)
GEN 14:12 רְכֻשׁוֹ (rəkushō) Lemmas=‘רְכוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession[s]_of, his’ morpheme glosses=‘possessions_of, his’ OSHB GEN 14:12 word 5
OET-LV: 12 And_they_took DOM Lōţ and_DOM possession[s]_of_his the_son_of the_brother_of ʼAⱱrām and_they_went and_he was_dwelling in_Şədom. (GEN_14:12)
OET-RV: 12 Abram’s nephew Lot and all his possessions also got taken because he was living in the city of Sodom, (GEN 14:12)
GEN 14:16 הָרְכֻשׁ (hārəkush) Lemmas=‘הַ’, ‘רְכוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, possession[s]’ morpheme glosses=‘the, goods’ OSHB GEN 14:16 word 4
OET-LV: 16 And_he_brought_back DOM all_of the_possession[s] and_also DOM Lōţ his/its_woman and_his_of_possession[s] he_brought_back and_also DOM the_women and_DOM the_people. (GEN_14:16)
OET-RV: 16 They were able to bring back all the possessions, as well as his nephew Lot and his possessions, and also the women and the other people who’d been captured. (GEN 14:16)
GEN 14:16 וּרְכֻשׁוֹ (ūrəkushō) Lemmas=‘וְ’, ‘רְכוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, possession[s]’ morpheme glosses=‘and, possessions_of, his’ OSHB GEN 14:16 word 9
OET-LV: 16 And_he_brought_back DOM all_of the_possession[s] and_also DOM Lōţ his/its_woman and_his_of_possession[s] he_brought_back and_also DOM the_women and_DOM the_people. (GEN_14:16)
OET-RV: 16 They were able to bring back all the possessions, as well as his nephew Lot and his possessions, and also the women and the other people who’d been captured. (GEN 14:16)
GEN 14:21 וְהָרְכֻשׁ (vəhārəkush) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רְכוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, the, possession[s]’ morpheme glosses=‘and, the, goods’ OSHB GEN 14:21 word 9
OET-LV: 21 And_ the_king_of _he/it_said of_Şədom to ʼAⱱrām give to_me the_living_creatures and_the_possession[s] take to/for_you(fs). (GEN_14:21)
OET-RV: 21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give my people back to me, but keep the possessions for yourself.” (GEN 14:21)
GEN 15:7 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB GEN 15:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_said to_him/it I am_YHWH who I_brought_you_out from_ʼŪr of_the_ones_from_Kasdiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it. (GEN_15:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Abram, “I’m Yahweh who brought you out of Ur (where the Chaldeans lived) so I could give you this land to possess it.” (GEN 15:7)
GEN 15:8 אִירָשֶֽׁנָּה (ʼīrāshennāh) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘possess, it’ OSHB GEN 15:8 word 7
OET-LV: 8 And_he_said my_master YHWH how will_I_know if/because_that I_will_take_possession_of_it. (GEN_15:8)
OET-RV: 8 “My master Yahweh,” Abram asked, “how will I know that I will possess it?” (GEN 15:8)
GEN 15:14 בִּרְכֻשׁ (birkush) Lemmas=‘בְּ’, ‘רְכוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘with, possession[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, possessions’ OSHB GEN 15:14 word 11
OET-LV: 14 And_also DOM the_nation which they_will_serve will_be_judging I and_after thus they_will_come_out with_possession[s] great. (GEN_15:14)
OET-RV: 14 But just as certain, I’ll punish the nation that they serve and after that they’ll come out with many possessions. (GEN 15:14)
GEN 17:8 לַאֲחֻזַּת (laʼₐḩuzzat) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession_of’ morpheme glosses=‘as, possession_of’ OSHB GEN 17:8 word 12
OET-LV: 8 And_I_will_give to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring after_you DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of DOM all_of the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_a_possession_of perpetuity and_I_will_be to/for_them (into)_god. (GEN_17:8)
OET-RV: 8 I’ll give this land that you’re staying in—the entire region of Canaan—to you and your descendants as a permanent possession, and I’ll be their god.” (GEN 17:8)
GEN 22:17 וְיִרַשׁ (vəyirash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB GEN 22:17 word 15
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 23:4 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘a_possession_of’ word gloss=‘property_of’ OSHB GEN 23:4 word 7
OET-LV: 4 am_a_sojourner and_a_resident_alien I with_you(pl) give to_me a_possession_of a_burial_site with_you(pl) so_that_I_may_bury my_of_dead from_before_me_of. (GEN_23:4)
OET-RV: 4 “I’m a foreigner and just staying among you. Give me property for a burial place on your land so that I can bury my dead wife.” (GEN 23:4)
GEN 23:9 לַאֲחֻזַּת (laʼₐḩuzzat) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession_of’ morpheme glosses=‘as, property_of’ OSHB GEN 23:9 word 16
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:20 לַאֲחֻזַּת (laʼₐḩuzzat) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession_of’ morpheme glosses=‘as, property_of’ OSHB GEN 23:20 word 7
OET-LV: 20 And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām to_a_possession_of a_burial_site from_with the_people_of Ḩēt. (GEN_23:20)
OET-RV: 20 So the field was deeded as property to Abraham by Het’s descendants, including the cave in it for a burial place. (GEN 23:20)
GEN 24:60 וְיִירַשׁ (vəyīrash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, may_it_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB GEN 24:60 word 11
OET-LV: 60 And_they_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it our_sister_of_Oh you become (into)_thousands_of ten_thousand and_may_it_take_possession_of offspring_of_your DOM the_gate_of those_who_hate_it. (GEN_24:60)
OET-RV: 60 They prayed a blessed for Rebekah, saying
⇔ “Our sister, may you become the mother of thousands,
⇔ and may your descendants defeat all of their enemies.” (GEN 24:60)
GEN 28:4 לְרִשְׁתְּךָ (lərishtəkā) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘so_that, take_possession_of, you’ OSHB GEN 28:4 word 9
OET-LV: 4 And_may_he_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing_of ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_your_of_offspring with_you you_to_take_possession_of DOM the_land_of your(pl)_sojournings_of_of which he_gave god to_ʼAⱱrāhām. (GEN_28:4)
OET-RV: 4 May he give the same blessing of Abraham to you—to you and to your offspring with you—so that you will own the land where you’ve been staying and which God gave to Abraham.” (GEN 28:4)
GEN 31:18 רְכֻשׁוֹ (rəkushō) Lemmas=‘רְכוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession[s]_of, his’ morpheme glosses=‘property_of, his’ OSHB GEN 31:18 word 7
OET-LV: 18 And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_31:18)
OET-RV: 18 Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)
GEN 36:43 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, they’ OSHB GEN 36:43 word 10
OET-LV: 43 Chief Magdiyʼēl chief ˊĪrām these were_the_chiefs_of ʼEdōm to_their_dwelling_of_places in_land their_possession_of_of that was_ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm. (GEN_36:43)
OET-RV: 43 Chief Magdiel, and Chief Iram. They were the chiefs of Edom, according to their dwellings in the land of their possession. That was the record about Esaw, the ancestor of the Edomites. (GEN 36:43)
GEN 47:11 אֲחֻזָּה (ʼₐḩuzzāh) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘property’ OSHB GEN 47:11 word 9
OET-LV: 11 And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh. (GEN_47:11)
OET-RV: 11 So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)
GEN 48:4 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘a_possession_of’ word gloss=‘possession_of’ OSHB GEN 48:4 word 15
OET-LV: 4 And_he/it_said to_me here_I am_about_of_to_make_you_fruitful and_I_will_multiply_you and_I_will_make_you (into)_a_company_of peoples and_I_will_give DOM the_earth/land (the)_this to_your_of_offspring after_you a_possession_of perpetuity. (GEN_48:4)
OET-RV: 4 and said to me, ‘Listen, I’ll make you fruitful, and I’ll multiply you and make you into a community of peoples. And I’ll give this land to your offspring after you to be their possession forever.’ (GEN 48:4)
GEN 49:30 לַאֲחֻזַּת (laʼₐḩuzzat) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession_of’ morpheme glosses=‘as, place_of’ OSHB GEN 49:30 word 19
OET-LV: 30 In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_49:30)
OET-RV: 30 in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)
GEN 50:13 לַאֲחֻזַּת (laʼₐḩuzzat) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession_of’ morpheme glosses=‘as, place_of’ OSHB GEN 50:13 word 16
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
EXO 6:8 מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Lemma=‘מוֹרָשָׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB EXO 6:8 word 17
OET-LV: 8 And_I_will_bring you(pl) into the_earth/land which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give DOM_her/it to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq and_to_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_give DOM_her/it to/for_you(pl) a_possession I am_YHWH. (EXO_6:8)
OET-RV: 8 Then I’ll take you all to the land that I promised to give to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, and I’ll give it to you as your own. I am Yahweh.’ ” (EXO 6:8)
EXO 34:9 וּנְחַלְתָּנוּ (ūnəḩaltānū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָחַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_take_us_as_a_possession’ morpheme glosses=‘and, take_~_as_~_possession, us’ OSHB EXO 34:9 word 20
OET-LV: 9 And_he/it_said if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes my_master let_him_go please my_master in_our_of_midst if/because is_a_people stiff_of neck it and_you_will_forgive (to)_our_of_iniquity and_(to)_our_of_sin and_you_will_take_us_as_a_possession. (EXO_34:9)
OET-RV: 9 and said, “Please, if I have found favour in your sight, my master, please go with us, because these are stubborn people. And forgive our disobedience and our sin and take us as your inheritance.” (EXO 34:9)
LEV 14:34 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘for, possession’ OSHB LEV 14:34 word 10
OET-LV: 34 If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of. (LEV_14:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 14:34)
LEV 14:34 אֲחֻזַּתְכֶֽם (ʼₐḩuzzatkem) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, your(pl)’ OSHB LEV 14:34 word 16
OET-LV: 34 If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) to_a_possession and_I_will_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of your_possession_of_of. (LEV_14:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 14:34)
LEV 20:24 תִּירְשׁוּ (tīrəshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_take_possession_of’ word gloss=‘inherit’ OSHB LEV 20:24 word 4
OET-LV: 24 And_I_have_said to/for_you(pl) you(pl) you(pl)_will_take_possession_of DOM ground_of_their and_I I_will_give_it to/for_you(pl) to_take_possession_of DOM_her/it a_land flowing_of milk and_honey I am_YHWH god_of_your(pl) who I_have_separated you(pl) from the_peoples. (LEV_20:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 20:24)
LEV 20:24 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, possess’ OSHB LEV 20:24 word 10
OET-LV: 24 And_I_have_said to/for_you(pl) you(pl) you(pl)_will_take_possession_of DOM ground_of_their and_I I_will_give_it to/for_you(pl) to_take_possession_of DOM_her/it a_land flowing_of milk and_honey I am_YHWH god_of_your(pl) who I_have_separated you(pl) from the_peoples. (LEV_20:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 20:24)
LEV 25:10 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession_of, his’ morpheme glosses=‘property_of, his’ OSHB LEV 25:10 word 18
OET-LV: 10 And_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_year_of the_fifty year and_you(pl)_will_proclaim liberty on_the_earth to/from_all/each/any/every its_of_inhabitants a_jubilee it it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_return each_one to possession_of_his each_one to clan_of_his you(pl)_will_return. (LEV_25:10)
OET-RV: 10 ◙ (LEV 25:10)
LEV 25:13 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession_of, his’ morpheme glosses=‘property_of, his’ OSHB LEV 25:13 word 7
OET-LV: 13 In_year of_the_jubilee (the)_this you(pl)_will_return each_one to possession_of_his. (LEV_25:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 25:13)
LEV 25:24 אֲחֻזַּתְכֶם (ʼₐḩuzzatkem) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_possession_of, of’ morpheme glosses=‘occupy_of, you(pl)’ OSHB LEV 25:24 word 3
OET-LV: 24 And_in_all_of the_land_of your_possession_of_of the_right_of_redemption you(pl)_will_give for_land. (LEV_25:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 25:24)
LEV 25:25 מֵאֲחֻזָּתוֹ (mēʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, his_possession’ morpheme glosses=‘part_of, property_of, his’ OSHB LEV 25:25 word 5
OET-LV: 25 if/because your(ms)_brother/kindred he_will_become_impoverished and_he_will_sell some_of_his_possession and_he_will_come his_of_kinsman-redeemer (the)_near to_him/it and_he_will_redeem DOM the_thing_sold_of his/its_woman. (LEV_25:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 25:25)
LEV 25:27 לַאֲחֻזָּתוֹ (laʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, possession’ morpheme glosses=‘to, property_of, his’ OSHB LEV 25:27 word 13
OET-LV: 27 And_he_will_calculate DOM the_years_of its_sale_of_of and_he_will_repay DOM the_surplus to_person whom he_sold_it to_him/it and_he_will_return to_his_of_possession. (LEV_25:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 25:27)
LEV 25:28 לַאֲחֻזָּתוֹ (laʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, possession’ morpheme glosses=‘to, property_of, his’ OSHB LEV 25:28 word 19
OET-LV: 28 And_if not it_has_found his/its_hand sufficiency_of (of)_to_repay to_him/it and_it_was sold_of_his_thing in_the_hand_of the_one_who_bought DOM_him/it until the_year_of the_jubilee and_it_will_go_out in_jubilee and_he_will_return to_his_of_possession. (LEV_25:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 25:28)
LEV 25:32 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possess_of, they’ OSHB LEV 25:32 word 5
OET-LV: 32 And_the_cities_of the_Lēviyyiy the_houses_of the_cities_of their_possession_of_of a_right_of_redemption_of perpetuity it_will_belong to_Lēviyyiy. (LEV_25:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 25:32)
LEV 25:33 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_possession_of, of’ morpheme glosses=‘property_of, they’ OSHB LEV 25:33 word 9
OET-LV: 33 And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 25:33)
LEV 25:33 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession_of, [is]_their’ morpheme glosses=‘possession_of, their’ OSHB LEV 25:33 word 16
OET-LV: 33 And_which he_will_redeem one_of the_Lēviyyiy and_it_will_go_out the_sale_of the_house and_the_city_of his_possession_of_of in_jubilee if/because the_houses_of the_cities_of the_Lēviyyiy it possession_of_is_their in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_25:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 25:33)
LEV 25:34 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘[is]_a_possession_of’ word gloss=‘possession_of’ OSHB LEV 25:34 word 7
OET-LV: 34 And_the_field_of the_pasture_land_of their_cities_of_of not it_will_be_sold if/because is_a_possession_of perpetuity it to/for_them. (LEV_25:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 25:34)
LEV 25:41 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘the_possession_of’ word gloss=‘property_of’ OSHB LEV 25:41 word 10
OET-LV: 41 And_he_will_go_out from_with_you he and_his_of_sons with_him/it and_he_will_return to clan_of_his and_near/to the_possession_of his_ancestors_of_of he_will_return. (LEV_25:41)
OET-RV: 41 ◙ (LEV 25:41)
LEV 25:45 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, property’ OSHB LEV 25:45 word 16
OET-LV: 45 And_also from_(the)_sons of_the_resident_aliens who_sojourn with_you(pl) from_them you(pl)_will_buy and_from_their_of_clan which is_with_you(pl) which they_have_fathered in_your_of_land and_they_will_be to/for_you(pl) to_a_possession. (LEV_25:45)
OET-RV: 45 ◙ (LEV 25:45)
LEV 25:46 אֲחֻזָּה (ʼₐḩuzzāh) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘property’ OSHB LEV 25:46 word 6
OET-LV: 46 And_you(pl)_will_give_as_an_inheritance DOM_them to_your(pl)_of_sons after_you(pl) to_inherit a_possession to_vanishing_point (is)_in_them you(pl)_will_labour and_over_your(pl)_of_brothers the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each over_his_of_brother not you_will_rule in_him/it with_harshness. (LEV_25:46)
OET-RV: 46 ◙ (LEV 25:46)
LEV 27:16 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_possession_of, of’ morpheme glosses=‘inherited_of, his’ OSHB LEV 27:16 word 3
OET-LV: 16 And_if some_of_the_field_of his_possession_of_of he_will_set_apart_as_holy anyone to/for_YHWH and_it_was valuation_of_your to_the_mouth_of his/its_seed seed_of a_homer_of barley(s) for_fifty shekel[s]_of silver. (LEV_27:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 27:16)
LEV 27:21 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession_of, his’ morpheme glosses=‘property_of, his’ OSHB LEV 27:21 word 11
OET-LV: 21 And_it_was the_field in_his/its_coming_out in_jubilee a_holy_thing to/for_YHWH like_(the)_field_of (the)_total_destruction to_priest it_will_belong possession_of_his. (LEV_27:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 27:21)
LEV 27:22 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, his’ OSHB LEV 27:22 word 8
OET-LV: 22 And_if DOM (the)_field_of his_purchase_of_of which not is_from_the_field_of his_possession_of_of he_will_set_apart_as_holy to/for_YHWH. (LEV_27:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 27:22)
LEV 27:24 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘the_possession_of’ word gloss=‘possession_of’ OSHB LEV 27:24 word 10
OET-LV: 24 In_year of_the_jubilee it_will_return the_field to_the_one_whom he_bought_it from_with_him to_the_one_whom to_him/it the_possession_of the_earth/land. (LEV_27:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 27:24)
LEV 27:28 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_possession_of, of’ morpheme glosses=‘property_of, his’ OSHB LEV 27:28 word 14
OET-LV: 28 Nevertheless every_of devoted_thing which he_will_dedicate_to_destruction anyone to/for_YHWH from_all that to_him/it from_humankind and_livestock and_from_the_field_of his_possession_of_of not it_will_be_sold and_not it_will_be_redeemed every_of devoted_thing is_a_holy_thing_of holy_things it to/for_YHWH. (LEV_27:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 27:28)
NUM 13:30 וְיָרַשְׁנוּ (vəyārashnū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, we_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB NUM 13:30 word 10
OET-LV: 30 And_ Kālēⱱ/(Caleb) _he_silenced DOM the_people to Mosheh and_he/it_said certainly_(go_up) we_will_go_up and_we_will_take_possession_of DOM_her/it if/because certainly_(prevail) we_will_prevail to/for_her/it. (NUM_13:30)
OET-RV: 30 Then Kalev (Caleb) raised an arm to quieten the people in front of Mosheh and stated, “We’ll certainly go in there and take it over, because we’re capable of going against them.” (NUM 13:30)
NUM 14:24 יוֹרִשֶֽׁנָּה (yōrishennāh) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘inherit, it’ OSHB NUM 14:24 word 17
OET-LV: 24 And_my_of_servant Kālēⱱ/(Caleb) consequence it_has_been a_spirit another with_him/it and_he_has_filled after_me and_I_will_bring_him into the_earth/land where he_went (to)_there and_his_of_offspring it_will_take_possession_of_it. (NUM_14:24)
OET-RV: 24 However, my servant Kalev (Caleb) has a different spirit with him, and he wholeheartedly followed me, so I’ll take him into the land that he explored, and his descendants will inherit it. (NUM 14:24)
NUM 21:24 וַיִּירַשׁ (vayyīrash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB NUM 21:24 word 5
OET-LV: 24 And_it_defeated_him Yisrāʼēl/(Israel) to_the_mouth_of the_sword and_it_took_possession_of DOM land_of_his from_ʼArnōn to Yaboq/(Jabbok) to the_descendants_of ˊAmmōn if/because was_strong the_border_of the_descendants_of ˊAmmōn. (NUM_21:24)
OET-RV: 24 Nevertheless, Yisrael defeated them in battle and took possession of his land from the Arnon river up as far as Yabok where the Ammonites’ border was well fortified. (NUM 21:24)
NUM 21:35 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB NUM 21:35 word 13
OET-LV: 35 And_they_defeated DOM_him/it and_DOM sons_of_his and_DOM all_of people_of_his until not left to_him/it a_survivor and_they_took_possession_of DOM land_of_his. (NUM_21:35)
OET-RV: 35 So they overcame King Og and his sons and all his people until there were no remaining survivors, then they took possession of their land. (NUM 21:35)
NUM 24:18 יְרֵשָׁה (yərēshāh) Lemma=‘יְרֵשָׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB NUM 24:18 word 3
OET-LV: 18 And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength. (NUM_24:18)
OET-RV: 18 Edom will become their possession,
⇔ ≈ as will his enemy, Seir.
⇔ Yisrael will project strength. (NUM 24:18)
NUM 24:18 יְרֵשָׁה (yərēshāh) Lemma=‘יְרֵשָׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB NUM 24:18 word 5
OET-LV: 18 And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength. (NUM_24:18)
OET-RV: 18 Edom will become their possession,
⇔ ≈ as will his enemy, Seir.
⇔ Yisrael will project strength. (NUM 24:18)
NUM 27:4 אֲחֻזָּה (ʼₐḩuzzāh) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘property’ OSHB NUM 27:4 word 13
OET-LV: 4 To/for_what the_name_of will_it_be_withdrawn our_father_of_of from_among_of clan_of_his if/because there_belonged_not to_him/it a_son give to/for_ourselves a_possession in_the_middle the_brothers_of our_father_of_of. (NUM_27:4)
OET-RV: 4 but why should his family name disappear from our clan just because he had no sons? So give us some land like our father’s relatives will be getting.” (NUM 27:4)
NUM 27:7 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘possession_of’ word gloss=‘property_of’ OSHB NUM 27:7 word 8
OET-LV: 7 Right the_daughters_of Tsəlāfəḩād are_speaking indeed_(give) you_will_give to/for_them possession_of an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of and_you_will_make_pass_over DOM the_inheritance_of their_father_of_of to_them. (NUM_27:7)
OET-RV: 7 “It’s right what Tselofehad’s daughters are saying. You must give them some land like their father’s relatives will be getting. Give them whatever would have been given to their father as his inheritance. (NUM 27:7)
NUM 27:11 וְיָרַשׁ (vəyārash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB NUM 27:11 word 12
OET-LV: 11 And_if there_will_belong_not brothers to_his_of_father and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_relative (the)_near to_him/it from_his_own_of_clan and_he_will_take_possession_of DOM_her/it and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_regulation_of judgement just_as he_has_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_27:11)
OET-RV: 11 However, if his father had no brothers, then the inheritance should go to his nearest blood-relative to become his possession. That will become a permanent regulation for Yisrael, just as Yahweh has commanded.” (NUM 27:11)
NUM 32:5 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB NUM 32:5 word 11
OET-LV: 5 and_they_said if we_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_it_be_given DOM the_earth/land (the)_this to_your(pl)_of_servants to_a_possession do_not make_us_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan). (NUM_32:5)
OET-RV: 5 If we’ve earnt your favour, let this land be given to your servants for us to own, rather than forcing us to cross over the Yarden river with all the other tribes.” (NUM 32:5)
NUM 32:22 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB NUM 32:22 word 15
OET-LV: 22 And_it_will_be_subdued the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_after you(pl)_will_return and_you(pl)_will_be free from_YHWH and_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_belong the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) to_a_possession to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (NUM_32:22)
OET-RV: 22 Once the land is subdued before Yahweh, then you all can return. You’ll be free of obligation from Yahweh and from Yisrael, and this land here will be your possession from Yahweh. (NUM 32:22)
NUM 32:29 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB NUM 32:29 word 26
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_said to_them if they_will_pass_over the_descendants_of Gād and_the_sons of_Rəʼūⱱēn with_you(pl) DOM the_Yardēn/(Jordan) every_of man_equipped for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_subdued the_earth/land before_you(pl) and_you(pl)_will_give to/for_them DOM the_land_of (the)_Gilˊād to_a_possession. (NUM_32:29)
OET-RV: 29 telling them, “If the men from Gad and Reuven tribes cross over the Yarden with you and equipped ready to fight for Yahweh and that land is conquered, then you must give them the Gilead region for them to own. (NUM 32:29)
NUM 32:32 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘the_possession_of’ word gloss=‘possession_of’ OSHB NUM 32:32 word 9
OET-LV: 32 We we_will_pass_over equipped to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_land_of Kənaˊan/(Canaan) and_will_be_with_us the_possession_of our_inheritance_of_of from_the_other_side of_Yardēn. (NUM_32:32)
OET-RV: 32 We’ll send armed men across to Kanaan, equipped to fight for Yahweh. However, our inheritance to own will be here on this side of the Yarden river.” (NUM 32:32)
NUM 33:53 וְהוֹרַשְׁתֶּם (vəhōrashtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession’ OSHB NUM 33:53 word 1
OET-LV: 53 And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it. (NUM_33:53)
OET-RV: 53 Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)
NUM 33:53 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, possess’ OSHB NUM 33:53 word 11
OET-LV: 53 And_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land and_you(pl)_will_dwell in_it if/because to/for_you(pl) I_have_given DOM the_earth/land to_take_possession_of DOM_her/it. (NUM_33:53)
OET-RV: 53 Take the land from there and start to live there, because I’ve given it to all of you to own. (NUM 33:53)
NUM 35:2 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_possession_of, of’ morpheme glosses=‘property_of, their’ OSHB NUM 35:2 word 8
OET-LV: 2 Command DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_give to_Lēviyyiy some_of_the_inheritance_of their_possession_of_of cities to_dwell_in and_pasture_land for_cities around_of_them you(pl)_will_give to_Lēviyyiy. (NUM_35:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that out of the land that they’ll own, they must give the Levites cities for them to live in, as well as some pastureland around those cities. (NUM 35:2)
NUM 35:8 מֵאֲחֻזַּת (mēʼₐḩuzzat) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_possession_of’ morpheme glosses=‘from, possession_of’ OSHB NUM 35:8 word 4
OET-LV: 8 And_the_cities which you(pl)_will_give from_the_possession_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_with the_many you(pl)_will_increase and_from_with the_few you(pl)_will_decrease each_one according_to_the_mouth_of its_inheritance_of_of which they_will_inherit it_will_give some_of_its_cities to_Lēviyyiy. (NUM_35:8)
OET-RV: 8 The larger tribes must give more cities than the smaller tribes, according to the area that they inherit.” (NUM 35:8)
NUM 35:28 אֲחֻזָּתוֹ (ʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, his’ OSHB NUM 35:28 word 17
OET-LV: 28 If/because in_the_city_of his_refuge_of_of he_will_remain until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) and_after the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) he_will_return the_killer to the_land_of his_possession_of_of. (NUM_35:28)
OET-RV: 28 That’s because the one who killed must remain in that city until the death of the high priest—they can only return to their family home after the high priest’s death. (NUM 35:28)
DEU 1:8 וּרְשׁוּ (ūrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB DEU 1:8 word 7
OET-LV: 8 See I_set before_you(pl) DOM the_earth/land go and_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_give to/for_them and_to_their_of_offspring after_them. (DEU_1:8)
OET-RV: 8 Listen, that area of land ahead of you, I’ve given to you. Go ahead and take possession that land that Yahweh promised to your ancestors Avraham (Abraham), Yitshak (Isaac), and Yakov (Jacob). He promised to give it to them and to their descendants.” (DEU 1:8)
DEU 1:21 רֵשׁ (rēsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘take_possession_of_[it]’ word gloss=‘take_possession’ OSHB DEU 1:21 word 9
OET-LV: 21 See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (DEU_1:21)
OET-RV: 21 Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)
DEU 1:39 יִירָשׁוּהָּ (yīrāshūhā) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘take_possession_of, it’ OSHB DEU 1:39 word 19
OET-LV: 39 And_your_little_of_one[s] who you(pl)_said (into)_plunder he_will_become and_your(pl)_of_children who not they_know the_day good and_bad/evil they they_will_go to_there and_to_them I_will_give_it and_they they_will_take_possession_of_it. (DEU_1:39)
OET-RV: 39 “Your children that you thought would be taken captive, and your young sons who don’t yet know right from wrong, they’ll be the ones to enter the land, and I’ll give it to them, and it’ll become theirs. (DEU 1:39)
DEU 2:5 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 2:5 word 14
OET-LV: 5 Do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give to/for_you(pl) any_of_their_land up_to a_treading_place_of the_sole_of a_foot if/because a_possession to_ˊĒsāv I_have_given DOM the_hill_country_of Sēˊīr. (DEU_2:5)
OET-RV: 5 Don’t attack them because I won’t give you any of their land—not even a footprint size piece because I’ve given Mt. Seir to Esau as their inheritance. (DEU 2:5)
DEU 2:9 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 2:9 word 17
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession. (DEU_2:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)
DEU 2:9 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 2:9 word 24
OET-LV: 9 And_ YHWH _he/it_said to_me to you_will_treat_as_a_foe DOM Mōʼāⱱ and_do_not engage_in_strife with_them battle if/because not I_will_give to/for_yourself(m) any_of_his_land a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given DOM ˊĀr a_possession. (DEU_2:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told me, ‘Don’t aggravate Moav, and don’t attack them, because I won’t give you any of their land because I’ve given Ar to the sons of Lot, as a possession.’ ” (DEU 2:9)
DEU 2:12 יְרֻשָּׁתוֹ (yərushshātō) Lemmas=‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, his / its’ OSHB DEU 2:12 word 16
OET-LV: 12 And_in_Sēˊīr they_dwelt the_Ḩorī formerly and_the_sons of_ˊĒsāv they_dispossessed_them and_they_destroyed_them from_their_face/front and_they_lived in_place_of_them just_as it_did Yisrāʼēl/(Israel) to_the_land_of its_possession_of_of which he_gave YHWH to/for_them. (DEU_2:12)
OET-RV: 12 The Horites had previously lived in Seir, but Esau’s descendants had killed them and taken over their land, just like the Israelis did later in the land that Yahweh had given them to possess.) (DEU 2:12)
DEU 2:19 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 2:19 word 17
OET-LV: 19 And_you_will_draw_near in_front_of the_people_of ˊAmmōn do_not treat_them_as_a_foe and_do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give any_of_the_land_of the_people_of ˊAmmōn to/for_yourself(m) a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given_it a_possession. (DEU_2:19)
OET-RV: 19 and when you approach the Ammonite region, don’t irritate or fight them because I won’t give you any of their land because I’ve given it to Lot’s descendants as a possession.’ ” (DEU 2:19)
DEU 2:19 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 2:19 word 22
OET-LV: 19 And_you_will_draw_near in_front_of the_people_of ˊAmmōn do_not treat_them_as_a_foe and_do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give any_of_the_land_of the_people_of ˊAmmōn to/for_yourself(m) a_possession if/because to_the_descendants_of Lōţ I_have_given_it a_possession. (DEU_2:19)
OET-RV: 19 and when you approach the Ammonite region, don’t irritate or fight them because I won’t give you any of their land because I’ve given it to Lot’s descendants as a possession.’ ” (DEU 2:19)
DEU 2:24 רָשׁ (rāsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘take_possession_of_[it]’ word gloss=‘take_possession’ OSHB DEU 2:24 word 18
OET-LV: 24 Arise set_out and_pass_over DOM the_wadi_of ʼArnōn see I_have_given in_your_of_hand DOM Şīḩōn the_king_of Ḩeshbōn the_ʼAmorī and_DOM land_of_his begin take_possession_of_it and_engage_in_strife in/on/over_him/it battle. (DEU_2:24)
OET-RV: 24 “Yahweh had told us, ‘Get ready now and go through the Arnon river valley. I’ll help you defeat the Amorite King Sihon from Heshbon. Attack him and begin to take over his land. (DEU 2:24)
DEU 2:31 רָשׁ (rāsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘take_possession’ word gloss=‘conquer’ OSHB DEU 2:31 word 13
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_said to_me see I_have_begun to_deliver_up to_your_face DOM Şīḩōn and_DOM land_of_his begin take_possession to_take_possession_of DOM land_of_his. (DEU_2:31)
OET-RV: 31 “Yahweh told me, ‘Listen, I’ve begun to give Sihon and his land to you, so enter it and take it. (DEU 2:31)
DEU 2:31 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB DEU 2:31 word 14
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_said to_me see I_have_begun to_deliver_up to_your_face DOM Şīḩōn and_DOM land_of_his begin take_possession to_take_possession_of DOM land_of_his. (DEU_2:31)
OET-RV: 31 “Yahweh told me, ‘Listen, I’ve begun to give Sihon and his land to you, so enter it and take it. (DEU 2:31)
DEU 3:12 יָרַשְׁנוּ (yārashnū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘we_took_possession_of’ word gloss=‘took_possession’ OSHB DEU 3:12 word 4
OET-LV: 12 And_DOM the_earth/land (the)_this we_took_possession_of at_time the_that from_ˊArōˊēr which was_at the_wadi_of ʼArnōn and_(the)_half_of the_hill_country_of (the)_Gilˊād and_its_of_cities I_gave to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s]. (DEU_3:12)
OET-RV: 12 “So we captured that land at that time—from Aroer by the Arnon river, and half of the hill country of Gilead including its cities. I allocated those areas to the tribes of Reuven and Gad. (DEU 3:12)
DEU 3:18 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 3:18 word 13
OET-LV: 18 And_I_commanded you(pl) at_time the_that to_say YHWH god_of_your(pl) he_has_given to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it equipped you(pl)_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_all_of the_sons_of strength. (DEU_3:18)
OET-RV: 18 “Then at that time, I commanded you saying, ‘Your god Yahweh has given this land to you to possess it, however your brave warriors must cross over with the other Israeli tribes to help them conquer the western lands. (DEU 3:18)
DEU 3:20 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, occupied’ OSHB DEU 3:20 word 7
OET-LV: 20 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:20)
OET-RV: 20 until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)
DEU 3:20 לִירֻשָּׁתוֹ (līrushshātō) Lemmas=‘לְ’, ‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, possession’ morpheme glosses=‘to, possession_of, his’ OSHB DEU 3:20 word 21
OET-LV: 20 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:20)
OET-RV: 20 until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)
DEU 4:1 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB DEU 4:1 word 16
OET-LV: 4 and_now Oh_Yisrāʼēl/(Israel) listen to the_regulations and_near/to the_judgements which I am_about_to_teach you(pl) for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of is_about_to_give to_you(pl). (DEU_4:1)
OET-RV: 4 “Now Yisrael, listen to the instructions and regulations that I’ll teach you so that you’ll all go and possess the land that Yahweh, the god of your ancestors, is giving you, and live there. (DEU 4:1)
DEU 4:5 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of, it’ OSHB DEU 4:5 word 18
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 4:14 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 4:14 word 17
OET-LV: 14 And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:14)
OET-RV: 14 At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)
DEU 4:22 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB DEU 4:22 word 12
OET-LV: 22 If/because I am_about_to_die on_the_earth (the)_this not_I am_about_to_pass_over DOM the_Yardēn and_you(pl) are_about_to_pass_over and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good (the)_this. (DEU_4:22)
OET-RV: 22 Instead, I’ll die here in this place. I won’t cross the Yarden river, but you will, and then you’ll all take possession of that good land. (DEU 4:22)
DEU 4:26 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 4:26 word 20
OET-LV: 26 I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed. (DEU_4:26)
OET-RV: 26 If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)
DEU 4:47 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB DEU 4:47 word 1
OET-LV: 47 And_they_took_possession_of DOM land_of_his and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān the_two_of the_kings_of the_ʼAmorī who were_on_the_other_side_of the_Yardēn the_rising_of the_sun. (DEU_4:47)
OET-RV: 47 They had taken possession of his land, as well as the land of Bashan’s King Og—the two Amorite kings from the eastern side of the Yarden— (DEU 4:47)
DEU 5:31 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 5:31 word 20
OET-LV: 31 And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it. (DEU_5:31)
OET-RV: 31 but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)
DEU 5:33 תִּירָשׁוּן (tīrāshūn) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘possess, ’ OSHB DEU 5:33 word 17
OET-LV: 33 In_all the_way which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) you(pl)_will_walk so_that you(pl)_may_live and_good to/for_you(pl) and_you(pl)_will_prolong days on_the_earth which you(pl)_will_take_possession_of. (DEU_5:33)
OET-RV: 33 Follow all the instructions from your god Yahweh, and then you’ll all live and things will go well and you’ll all be able to occupy that land for a long time. (DEU 5:33)
DEU 6:1 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 6:1 word 17
OET-LV: 6 And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_6:1)
OET-RV: 6 These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)
DEU 6:18 וְיָרַשְׁתָּ (vəyārashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 6:18 word 10
OET-LV: 18 And_you_will_do the_right and_the_good in/on_both_eyes_of YHWH so_that it_may_go_well to/for_you(fs) and_you_will_go and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_good which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_6:18)
OET-RV: 18 Do what Yahweh says is right and good so that things will go well for you and you’ll be able to enter the good land that he promised to your ancestors and take possession of it— (DEU 6:18)
DEU 7:1 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 7:1 word 11
OET-LV: 7 if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_he_will_clear_away nations many from_before_of_you the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] and_the_ʼAmorī[s] and_the_Kənaˊₐnīte and_the_Pərizzī[s] and_the_Ḩiūī[s] and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] seven nations great and_mighty more_than_you. (DEU_7:1)
OET-RV: 7 When your god Yahweh brings you into the land which you’re going to possess, he’ll drive out many people groups ahead of you: the Hittites, Girgashites, Amorites, Canaanites, Perizzites, Hivites, and the Yevusites—seven societies that are more powerful than yourselves. (DEU 7:1)
DEU 8:1 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 8:1 word 13
OET-LV: 8 all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day you(pl)_will_take_care for_doing so_that you(pl)_may_live and_you(pl)_will_increase and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_8:1)
OET-RV: 8 You must consistently follow the instructions that I’m giving you today, so that you all can enter and occupy the land that Yahweh promised to your ancestors, and live there and multiply. (DEU 8:1)
DEU 9:4 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB DEU 9:4 word 13
OET-LV: 4 Do_not say in_your_of_heart when_drives_out YHWH god_of_your DOM_them from_before_you(pl)_of to_say in_my_of_righteousness he_has_brought_me YHWH to_take_possession_of DOM the_earth/land (the)_this and_in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH is_dispossessing_of_them from_before_of_you. (DEU_9:4)
OET-RV: 4 After your god Yahweh has driven them out ahead of you, don’t go saying that it was thanks to your own goodness and innocence, because it’s because of the wickedness of those peoples that Yahweh is doing that. (DEU 9:4)
DEU 9:5 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB DEU 9:5 word 7
OET-LV: 5 Not in_your_of_righteousness and_in_the_uprightness_of your_heart_of_of you are_about_to_go to_take_possession_of DOM land_of_their if/because in_the_wickedness_of the_nations the_these YHWH god_of_your is_dispossessing_of_them from_before_of_you and_so_as to_carry_out DOM the_message which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_9:5)
OET-RV: 5 Again, it’s not because of your obedience or goodness that you’re going in to occupy their land, but it’s because of the wickedness of those peoples that your god Yahweh will drive them out in front of you, and so that he can fulfill what he promised to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 9:5)
DEU 9:6 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 9:6 word 13
OET-LV: 6 And_you_will_know if/because_that not in_your_of_righteousness YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land (the)_good (the)_this to_take_possession_of_it if/because are_a_people stiff_of neck you. (DEU_9:6)
OET-RV: 6 Actually, you’re a very stubborn people, so be very clear: it’s not because of your goodness and obedience that your god Yahweh is giving you this good land. (DEU 9:6)
DEU 9:23 וּרְשׁוּ (ūrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB DEU 9:23 word 8
OET-LV: 23 And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice. (DEU_9:23)
OET-RV: 23 Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)
DEU 10:11 וְיִרְשׁוּ (vəyirshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, so_that_they_may_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 10:11 word 10
OET-LV: 11 And_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_journeying to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people so_that_they_may_go and_so_that_they_may_take_possession_of DOM the_earth/land which I_swore to_their_of_ancestors to_give to/for_them. (DEU_10:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told me, “Continue your journey leading the people to enter and occupy the land that I promised their ancestors that I’d give them. (DEU 10:11)
DEU 11:8 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 11:8 word 12
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_keep DOM all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_11:8)
OET-RV: 8 So then, follow all the instructions that I’m giving you all today so that you’ll all be strong to enter and take possession of the land once you cross the river (DEU 11:8)
DEU 11:8 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 11:8 word 19
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_keep DOM all_of the_command which I am_commanding_of_you the_day so_that you(pl)_may_be_strong and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_11:8)
OET-RV: 8 So then, follow all the instructions that I’m giving you all today so that you’ll all be strong to enter and take possession of the land once you cross the river (DEU 11:8)
DEU 11:10 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 11:10 word 7
OET-LV: 10 if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s]. (DEU_11:10)
OET-RV: 10 because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)
DEU 11:11 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 11:11 word 6
OET-LV: 11 And_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it is_a_land_of mountains and_valleys to_the_rain_of the_heavens it_drinks water. (DEU_11:11)
OET-RV: 11 But the land that you’re all about to enter over the river has a terrain of hills and valleys, i.e., it drinks in the rain water. (DEU 11:11)
DEU 11:29 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 11:29 word 12
OET-LV: 29 and_it_was if/because he_will_bring_you YHWH god_of_your into the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it and_you(ms)_will_give DOM the_blessing on the_mountain_of Gərizīm and_DOM the_curse on the_mountain_of ˊĒyⱱāl. (DEU_11:29)
OET-RV: 29 Whenever your god Yahweh brings you into the land that you’re entering to take possession of, you must pronounce the blessing from Mt. Gerizim, and the curse from Mt. Eyval. (DEU 11:29)
DEU 11:31 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB DEU 11:31 word 7
OET-LV: 31 If/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_take_possession_of DOM_her/it and_you(pl)_will_dwell in_it. (DEU_11:31)
OET-RV: 31 You’ll all soon be crossing the Yarden to go in and occupy the land that your god Yahweh is giving you. As you all take it over and start to live there, (DEU 11:31)
DEU 11:31 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 11:31 word 15
OET-LV: 31 If/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_take_possession_of DOM_her/it and_you(pl)_will_dwell in_it. (DEU_11:31)
OET-RV: 31 You’ll all soon be crossing the Yarden to go in and occupy the land that your god Yahweh is giving you. As you all take it over and start to live there, (DEU 11:31)
DEU 12:1 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 12:1 word 14
OET-LV: 12 These are_the_regulations and_the_judgements which you(pl)_will_take_care for_doing on_the_earth which he_has_given YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it all_of the_days which you(pl) are_alive on the_soil. (DEU_12:1)
OET-RV: 12 In the land that your god Yahweh has given you to own, these are the rules and regulations that you must keep obeying as long as you’re alive. (DEU 12:1)
DEU 15:4 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 15:4 word 18
OET-LV: 4 Nevertheless if/because not he_will_be among_you a_needy_person if/because surely_(bless) he_will_bless_you YHWH on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it. (DEU_15:4)
OET-RV: 4 However, there shouldn’t be any poor among you, because your god Yahweh will bless you in the land that he’s giving you to own as an inheritance, (DEU 15:4)
DEU 16:20 וְיָרַשְׁתָּ (vəyārashtā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DEU 16:20 word 6
OET-LV: 20 righteousness righteousness you_will_pursue so_that you_may_live and_you_will_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_16:20)
OET-RV: 20 True justice is what you should aim for, so that you’ll occupy and live in the land that your god Yahweh is giving you. (DEU 16:20)
DEU 17:14 וִירִשְׁתָּהּ (vīrishtāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, taken_possession_of, it’ OSHB DEU 17:14 word 10
OET-LV: 14 if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me. (DEU_17:14)
OET-RV: 14 When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)
DEU 19:2 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 19:2 word 12
OET-LV: 2 Three cities you_will_set_apart to/for_you(fs) in_the_middle your_land_of_of which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it. (DEU_19:2)
OET-RV: 2 you must select three cities spread across the land that Yahweh is giving you. (DEU 19:2)
DEU 19:14 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 19:14 word 17
OET-LV: 14 not you_will_displace the_boundary_of your_neighbour_of_of which they_set_bounds the_forefathers in_your_of_inheritance which you_will_inherit on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it. (DEU_19:14)
OET-RV: 14 Once you’re in the land that your god Yahweh is giving you to occupy, you mustn’t move the boundary markers which were set between you and your neighbour. (DEU 19:14)
DEU 21:1 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 21:1 word 10
OET-LV: 21 if/because it_will_be_found one_slain in_land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) to_take_possession_of_it lying in_the_field not it_is_known who did_he_strike_him_down. (DEU_21:1)
OET-RV: 21 If a dead body is found in the land that your god Yahweh is about to give you, and it appears that that person had been killed out in the countryside by some unknown person, (DEU 21:1)
DEU 23:21 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 23:21 word 19
OET-LV: 21 to_foreigner you_will_charge_interest and_to_your_of_countryman not you_will_charge_interest so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of on the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_23:21)
OET-RV: 21 When you make a vow to your god Yahweh, don’t put off fulfilling it, because he will hold you accountable and not doing it would count as disobeying him. (DEU 23:21)
DEU 25:19 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 25:19 word 16
OET-LV: 19 And_it_was when_gives_rest YHWH god_of_your to/for_yourself(m) from_all enemies_of_your from_round_about on_the_earth which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance to_take_possession_of_it you_will_wipe_out DOM the_remembrance_of ˊAmālēq from_under the_heavens not you_will_forget. (DEU_25:19)
OET-RV: 19 At some point in the future when your god Yahweh has given you the land to occupy as an inheritance, and you’re no longer being attacked by your enemies, you must eliminate the Amalekites so they won’t be remembered anymore. Don’t forget to do that. (DEU 25:19)
DEU 26:1 וִירִשְׁתָּהּ (vīrishtāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of, it’ OSHB DEU 26:1 word 12
OET-LV: 26 and_it_was if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) an_inheritance and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it. (DEU_26:1)
OET-RV: 26 After you’ve entered the land that your god Yahweh is giving you as an inheritance, and you occupy it and live there, (DEU 26:1)
DEU 28:21 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 28:21 word 15
OET-LV: 21 YHWH He_will_make_cling to_you DOM (the)_pestilence until he_has_destroyed you from_under the_soil where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_28:21)
OET-RV: 21 Yahweh will make the plague cling to you until he’s finished you from off the land that you’re about to enter and take ownership of. (DEU 28:21)
DEU 28:42 יְיָרֵשׁ (yəyārēsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘it_will_take_possession_of’ word gloss=‘take_possession_of’ OSHB DEU 28:42 word 5
OET-LV: 42 Every_of tree_of_your and_the_fruit_of your_ground_of_of it_will_take_possession_of the_locust[s]. (DEU_28:42)
OET-RV: 42 Swarms of crickets will take over your trees and plants. (DEU 28:42)
DEU 28:63 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 28:63 word 25
OET-LV: 63 And_it_was just_as YHWH he_rejoiced on_you(pl) to_do_good_to you(pl) and_to_increase you(pl) so YHWH he_will_rejoice on_you(pl) to_destroy you(pl) and_to_destroy you(pl) and_you(pl)_will_be_torn_away from_under the_soil where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_28:63)
OET-RV: 63 Just as Yahweh was happy to do good things for you and multiply you all, he would then be happy to to bring you all to ruin and destruction. Then you’ll be torn away from the land that you’re going in to take ownership of. (DEU 28:63)
DEU 30:5 יָרְשׁוּ (yārəshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘they_took_possession_of’ word gloss=‘possessed’ OSHB DEU 30:5 word 7
OET-LV: 5 And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors. (DEU_30:5)
OET-RV: 5 Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)
DEU 30:5 וִירִשְׁתָּהּ (vīrishtāh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, possess, it’ OSHB DEU 30:5 word 9
OET-LV: 5 And_he_will_bring_you YHWH god_of_your to the_earth/land which they_took_possession_of ancestors_of_your and_you_will_take_possession_of_it and_he_will_do_good_to_you and_he_will_make_you_great more_than_of_your_ancestors. (DEU_30:5)
OET-RV: 5 Your god Yahweh would then bring you back into the country of your fathers, and you’d retake possession of it, and then he’d cause you to become more prosperous and more numerous than you are now. (DEU 30:5)
DEU 30:16 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 30:16 word 25
OET-LV: 16 that_which I am_commanding_of_you the_day is_to_love DOM YHWH god_of_your to_go in_his_of_ways and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements and_you_will_live and_you_will_increase and_he_will_bless_you YHWH god_of_your on_the_earth where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_30:16)
OET-RV: 16 What I’m commanding you today is to love your god Yahweh, to walk in his ways and to follow his instructions and obey his rules and regulations, and then you’ll live and multiply, and your god Yahweh will bless you in the land that you’re about to take possession of. (DEU 30:16)
DEU 30:18 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 30:18 word 19
OET-LV: 18 I_tell to/for_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish not you(pl)_will_prolong days on the_soil where you are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_30:18)
OET-RV: 18 then I’m warning you all today that you’ll all most certainly die, i.e., you won’t live for a long time in the land which you’re about to cross the Yarden river to take possession of. (DEU 30:18)
DEU 31:13 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 31:13 word 24
OET-LV: 13 And_their_of_children who not they_have_known they_will_hear and_they_will_learn to_fear DOM YHWH god_of_your(pl) all_of the_days which you(pl) will_be_alive on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it. (DEU_31:13)
OET-RV: 13 Then their descendants who won’t have heard this yet, can hear them and learn to honour and respect your god Yahweh during all the years that you all live in the land that you are crossing the Yarden river in order to take possession of it. (DEU 31:13)
DEU 32:47 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB DEU 32:47 word 22
OET-LV: 47 If/because not is_a_message too_empty it for_you(pl) if/because it lives_of_is_your(pl) and_by_message the_this you(pl)_will_prolong days on the_soil where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to_there to_take_possession_of_it. (DEU_32:47)
OET-RV: 47 because it’s no light matter for you all. Yes, it’s your lives, and by doing that you can prolong your time in the land which you are crossing over the Yarden river to take possession of.” (DEU 32:47)
DEU 32:49 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB DEU 32:49 word 24
OET-LV: 49 Go_up to the_mountain_of the_ˊAⱱārīm the_this the_mountain_of Nəⱱō which in_land of_Mōʼāⱱ which is_on the_face_of Yərīḩō/(Jericho) and_see DOM the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_a_possession. (DEU_32:49)
OET-RV: 49 “Go to Mt. Nebo (a mountain in the Abarim range in Moav, across from Yeriho). Climb up and you will see the land of Canaan, which I’m giving to the Israelis to take possession of. (DEU 32:49)
DEU 33:4 מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Lemma=‘מוֹרָשָׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB DEU 33:4 word 5
OET-LV: 4 A_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_33:4)
OET-RV: 4 Mosheh gave us those instructions
⇔ that would become a valuable possession for Yakov’s descendants. (DEU 33:4)
DEU 33:23 יְרָשָׁה (yərāshāh) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘take, possession_of’ morpheme glosses=‘take_possession, ’ OSHB DEU 33:23 word 11
OET-LV: 23 And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of. (DEU_33:23)
OET-RV: ¶ 23 To Naftali, he said,
⇔ “Naftali, overflowing with favour,
⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)
JOS 1:11 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB JOS 1:11 word 21
OET-LV: 11 Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it. (JOS_1:11)
OET-RV: 11 “Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)
JOS 1:11 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB JOS 1:11 word 29
OET-LV: 11 Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it. (JOS_1:11)
OET-RV: 11 “Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)
JOS 1:15 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB JOS 1:15 word 7
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 1:15 יְרֻשַּׁתְכֶם (yərushshatkem) Lemmas=‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_possession_of, of’ morpheme glosses=‘own_of, your(pl)’ OSHB JOS 1:15 word 19
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 1:15 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB JOS 1:15 word 20
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 8:7 וְהוֹרַשְׁתֶּם (vəhōrashtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, seize’ OSHB JOS 8:7 word 4
OET-LV: 7 And_you(pl) you(pl)_will_arise from_the_ambush and_you(pl)_will_take_possession_of DOM the_city and_he_will_give_it YHWH god_of_your(pl) in_your_of_hand. (JOS_8:7)
OET-RV: 7 Then you’ll all move in from your ambush position and capture the city, and your god Yahweh will give the city to you all. (JOS 8:7)
JOS 12:1 וַיִּרְשׁוּ (vayyirshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB JOS 12:1 word 8
OET-LV: 12 and_these are_the_kings_of the_earth/land whom they_defeated the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM land_of_their on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of_towards of_the_sun from_the_wadi_of ʼArnōn to the_mountain_of Ḩermōn and_all the_ˊArāⱱāh eastward. (JOS_12:1)
OET-RV: 12 These are the kings in the region who the Israelis defeated on the eastern side of the Yordan river and took possession of their land from the Arnon riverbed in the south to Mt. Hermon in the north, including all of the eastern rift valley plains: (JOS 12:1)
JOS 12:6 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB JOS 12:6 word 11
OET-LV: 6 Mosheh the_servant_of YHWH and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_defeated_them and_he_gave_it Mosheh the_servant_of YHWH a_possession to_Rəʼūⱱēnite[s] and_to_Gādī[s] and_to_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh. (JOS_12:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s servant Mosheh and the Israelis had defeated them and Mosheh had given that region as a possession to the descendants of Reuben and Gad and to the half-tribe of Menashsheh. (JOS 12:6)
JOS 12:7 יְרֻשָּׁה (yərushshāh) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB JOS 12:7 word 25
OET-LV: 7 and_these are_the_kings_of the_earth/land whom he_defeated Yəhōshūˊa/(Joshua) and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) westward from Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn and_unto the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up to_Sēˊīr and_he_gave_it Yəhōshūˊa to_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) a_possession according_to_of_their_divisions. (JOS_12:7)
OET-RV: 7 These are the kings in the region that Yehoshua and the Israelis defeated on the western side of the Yordan river from Baal-Gad in the Lebanon valley to Mt. Halak which goes up toward Seir (Edom). Yehoshua divided up that region as a possession to the various tribes of Yisrael, (JOS 12:7)
JOS 13:1 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possessed, her’ OSHB JOS 13:1 word 16
OET-LV: 13 and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it. (JOS_13:1)
OET-RV: 13 Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)
JOS 13:32 נִחַל (niḩal) Lemma=‘נָחַל’ contextual word gloss=‘he_gave_as_a_possession’ word gloss=‘inheritances_~_distributed’ OSHB JOS 13:32 word 3
OET-LV: 32 These are_that_which he_gave_as_a_possession Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ from_the_other_side of_the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) eastward. (JOS_13:32)
OET-RV: 32 This was the land that Mosheh gave as an inheritance in the plains of Moab on the eastern side of the Yordan River opposite Yericho. (JOS 13:32)
JOS 14:1 נִחֲלוּ (niḩₐlū) Lemma=‘נָחַל’ contextual word gloss=‘they_gave_as_a_possession’ word gloss=‘gave’ OSHB JOS 14:1 word 9
OET-LV: 14 And_these are_that_which they_inherited the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which they_gave_as_a_possession them ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_14:1)
OET-RV: 14 These are what the Israelis inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) and the leaders of the Israelis gave them as an inheritance. (JOS 14:1)
JOS 17:12 לְהוֹרִישׁ (ləhōrīsh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB JOS 17:12 word 5
OET-LV: 12 And_not the_descendants_of they_were_able of_Mənashsheh to_take_possession_of DOM the_cities the_these and_he_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JOS_17:12)
OET-RV: 12 But Menashsheh’s descendants weren’t able to take possession of those cities, so the Canaanites continued to live in the region. (JOS 17:12)
JOS 18:3 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB JOS 18:3 word 11
OET-LV: 3 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) until when will_you(pl) be_showing_yourselves_slack(pl) to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which he_has_given to/for_you(pl) YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of. (JOS_18:3)
OET-RV: 3 Yehoshua asked the Israelis, “How much longer are you all going to put off capturing the land that your ancestors’ God Yahweh has given you? (JOS 18:3)
JOS 19:47 וַיִּרְשׁוּ (vayyirshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB JOS 19:47 word 18
OET-LV: 47 And_ the_territory_of _he/it_went_out of_the_descendants_of of_Dān from_them and_ the_descendants_of _they_went_up of_Dān and_they_waged_war with Leshem and_they_captured it and_they_struck_down it to_the_mouth_of the_sword and_they_took_possession_of it and_they_lived in_it and_they_called (to)_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_of_their. (JOS_19:47)
OET-RV: 47 Dan’s border went out from them. Then Dan’s descendants battled against Leshem and captured it and slaughtered their inhabitants. So they took it over and settled in Leshem but they renamed it to ‘Dan’ after their ancestor. (JOS 19:47)
JOS 19:49 לִנְחֹל (linḩol) Lemmas=‘לְ’, ‘נָחַל’ contextual morpheme glosses=‘to, divide_for_possession’ morpheme glosses=‘to, distributing_~_asinheritances’ OSHB JOS 19:49 word 2
OET-LV: 49 and_they_finished to_divide_for_possession DOM the_earth/land to_its_of_borders and_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn among_them. (JOS_19:49)
OET-RV: 49 After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them. (JOS 19:49)
JOS 19:51 נִחֲלוּ (niḩₐlū) Lemma=‘נָחַל’ contextual word gloss=‘they_gave_as_a_possession’ word gloss=‘distributed’ OSHB JOS 19:51 word 4
OET-LV: 51 These are_the_inheritances which they_gave_as_a_possession ʼElˊāzār the_priest/officer and_Yəhōshūˊa the_son_of Nūn and_the_heads_of the_fathers of_the_tribes_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) by_lot in_Shiloh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH the_entrance_of the_tent_of meeting and_they_finished from_apportioning DOM the_earth/land. (JOS_19:51)
OET-RV: 51 Those were the allotments that Eleazar the priest and Yehoshua (Nun’s son) gave to the leaders of the Israeli tribes as their inheritances. It was done by throwing dice there in Shiloh in front of Yahweh at the opening of the sacred tent, and so the land division was completed. (JOS 19:51)
JOS 21:12 בַּאֲחֻזָּתוֹ (baʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(in), his_of, possession’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, possession_of, his’ OSHB JOS 21:12 word 10
OET-LV: 12 And_DOM the_field[s]_of the_city and_DOM villages_of_its they_gave to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) (in)_his_of_possession. (JOS_21:12)
OET-RV: 12 (although the surrounding countryside and villages had already been given to Yefunneh’s son Caleb). (JOS 21:12)
JOS 21:41 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘of_the_possession_of’ word gloss=‘possession_of’ OSHB JOS 21:41 word 5
OET-LV: 41 All_of the_cities_of the_Lēviyyiy in_the_middle of_the_possession_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) were_cities forty and_eight and_their_pasture_of_lands. (JOS_21:41)
OET-RV: 41 So altogether the Levites received forty-eight cities and their surrounding fields from with the territories of the other tribes— (JOS 21:41)
JOS 21:43 וַיִּרָשׁוּהָ (vayyirāshūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, took_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of, it’ OSHB JOS 21:43 word 11
OET-LV: 43 and_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_earth/land which he_had_sworn to_give to_their_of_ancestors and_they_took_possession_of_it and_they_lived in_it. (JOS_21:43)
OET-RV: 43 Thus Yahweh gave the Israelis all the land that he’d promised their ancestors would be given and so the people moved into those regions and lived there. (JOS 21:43)
JOS 22:4 אֲחֻזַּתְכֶם (ʼₐḩuzzatkem) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, your(pl)’ OSHB JOS 22:4 word 16
OET-LV: 4 And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your(pl) to_your(pl)_of_countrymen just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you(pl) to_your(pl)_of_tents to the_land_of your_possession_of_of which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan). (JOS_22:4)
OET-RV: 4 and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river. (JOS 22:4)
JOS 22:9 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, their_own’ OSHB JOS 22:9 word 23
OET-LV: 9 and_they_returned and_they_went the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Shiloh which in_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_go to the_land_of (the)_Gilˊād to the_land_of their_possession_of_of which they_had_possessions in_it on the_mouth_of YHWH by_the_hand_of Mosheh. (JOS_22:9)
OET-RV: 9 So the warriors from the tribes of Reuven, Gad, and the Menashsheh half-tribe left the others there at Shiloh in the Canaan region, and went back to their own land in Gilead across the river which they had taken for themselves with the agreement of Yahweh given through Mosheh. (JOS 22:9)
JOS 22:19 אֲחֻזַּתְכֶם (ʼₐḩuzzatkem) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_possession_of, of’ morpheme glosses=‘possession_of, your(pl)’ OSHB JOS 22:19 word 5
OET-LV: 19 And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our. (JOS_22:19)
OET-RV: 19 But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)
JOS 22:19 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘of_the_possession_of’ word gloss=‘possesses_of’ OSHB JOS 22:19 word 10
OET-LV: 19 And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our. (JOS_22:19)
OET-RV: 19 But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)
JOS 23:5 וִירִשְׁתֶּם (vīrishtem) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB JOS 23:5 word 9
OET-LV: 5 And_YHWH god_of_your(pl) he he_will_drive_them_out from_before_of_you(pl) and_he_will_dispossess DOM_them from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_take_possession_of DOM land_of_their just_as he_spoke YHWH god_of_your(pl) to_you(pl). (JOS_23:5)
OET-RV: 5 Your god Yahweh will push them out ahead of you all and capture their lands for you to possess, just as he told you he would. (JOS 23:5)
JOS 24:4 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, possess’ OSHB JOS 24:4 word 12
OET-LV: 4 And_I_gave to_Yiʦḩāq DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_DOM ˊĒsāv and_I_gave to_ˊĒsāv DOM the_mountain_of Sēˊīr to_take_possession_of it and_Yaˊₐqoⱱ and_his_of_sons they_went_down Miʦrayim/(Egypt). (JOS_24:4)
OET-RV: 4 Then I gave Yacob and Esau to Isaac, and I gave Esau the hill country of Seir but Yacob and his sons went down to Egypt. (JOS 24:4)
JOS 24:8 וַתִּירְשׁוּ (vattīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession’ OSHB JOS 24:8 word 14
OET-LV: 8 And_I_brought you(pl) to the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) and_they_fought with_you(pl) and_I_gave them in_your_of_hand and_you(pl)_took_possession_of DOM land_of_their and_I_destroyed_them from_before_of_you(pl). (JOS_24:8)
OET-RV: 8 “After that, I brought you to the region of the Amorites who lived on the eastern side of the Yordan, and they battled against you all, but I gave you victory over them and I destroyed them from ahead of you and you all took over their land. (JOS 24:8)
JDG 1:19 וַיֹּרֶשׁ (vayyoresh) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession’ OSHB JDG 1:19 word 5
OET-LV: 19 And_he/it_was YHWH with Yəhūdāh and_it_took_possession_of DOM the_hill_country if/because not to_dispossess DOM the_inhabitants_of the_valley if/because chariotry_of iron to/for_them. (JDG_1:19)
OET-RV: 19 Yahweh helped Yehudah and they took possession of the hill country, although they weren’t able to conquer the people living down in the plains because they had iron on their chariots. (JDG 1:19)
JDG 1:27 הוֹרִישׁ (hōrīsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘it_took_possession_of’ word gloss=‘drive_out’ OSHB JDG 1:27 word 2
OET-LV: 27 and_not Mənashsheh it_took_possession_of DOM Bēyt Shan and_DOM daughters_of_its and_DOM Taˊₐnāk and_DOM daughters_of_its and_DOM the_inhabitants_of of_Dōr and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Yiⱱləˊām/(Ibleam) the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_DOM of_Məgiddōn the_inhabitants_of and_DOM daughters_of_its and_it_was_determined the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] to_dwell on_the_earth (the)_this. (JDG_1:27)
OET-RV: 27 However Menashsheh’s descendants didn’t drive out those living in Beyt-Shan, Taanak, Dor, Yibleam, or Meggidon, because the Canaanites were determined to keep living there. (JDG 1:27)
JDG 2:6 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ OSHB JDG 2:6 word 10
OET-LV: 6 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_sent_away DOM the_people and_ the_people_of _they_went of_Yisrāʼēl/(Israel) everyone to_his_own_of_inheritance to_take_possession_of DOM the_earth/land. (JDG_2:6)
OET-RV: 6 Then Yehoshua dismissed the people and the tribes went to their various regions to take possession of the land. (JDG 2:6)
JDG 3:13 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB JDG 3:13 word 11
OET-LV: 13 And_he_gathered to_him/it DOM the_people_of ˊAmmōn and_ˊAmālēq and_he/it_went and_he_defeated DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM the_city_of the_palm_trees. (JDG_3:13)
OET-RV: 13 King Eglon enlisted warriors from the Ammonites and the Amalekites, and they attacked Yisrael and captured Yericho, the city of palm trees, (JDG 3:13)
JDG 11:21 וַיִּירַשׁ (vayyīrash) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, it_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, occupied’ OSHB JDG 11:21 word 13
OET-LV: 21 And_ YHWH _he/it_gave the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM Sihon and_DOM all_of people_of_his in_the_hand_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_defeated_them and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_took_possession_of DOM all_of the_land_of the_ʼAmorī who_was_dwelling the_earth/land (the)_that. (JDG_11:21)
OET-RV: 21 Then Yisrael’s god, Yahweh, handed King Sihon and all his people over to Yisrael and we defeated them. Thus Yisrael took possession of all of the land of the Amorites inhabiting that region— (JDG 11:21)
JDG 11:22 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, occupied’ OSHB JDG 11:22 word 1
OET-LV: 22 And_they_took_possession_of DOM all_of the_territory_of the_ʼAmorī from_the_ʼArnōn and_unto the_Yaboq/(Jabbok) and_from the_wilderness and_unto the_Yardēn/(Jordan). (JDG_11:22)
OET-RV: 22 everything within the Amorite territory from the Arnon river to the Yabbok, and from the wilderness as far as the Jordan. (JDG 11:22)
JDG 11:23 תִּירָשֶֽׁנּוּ (tīrāshennū) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘will, you_take_possession_of_it?’ morpheme glosses=‘possess, it’ OSHB JDG 11:23 word 12
OET-LV: 23 And_now YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_dispossessed DOM the_ʼAmorī from_face/in_front_of people_of_his Yisrāʼēl/(Israel) and_you(ms) will_you_take_possession_of_it. (JDG_11:23)
OET-RV: 23 So since it was Yisrael’s god Yahweh that expelled the Amorites out of the presence of his people Yisrael, do you actually think that you can take it now? (JDG 11:23)
JDG 11:24 תִירָשׁ (tīrāsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘will_you_take_possession_of’ word gloss=‘possess’ OSHB JDG 11:24 word 8
OET-LV: 24 Not DOM that_which he_will_cause_you_to_possess Kəmōsh/(Chemosh) god_of_your it will_you_take_possession_of and_DOM all_of that he_has_dispossessed YHWH god_of_our from_before_of_us it we_will_take_possession_of. (JDG_11:24)
OET-RV: 24 Wouldn’t you take possession if your god Chemosh, allowed you to? So too all that our god Yahweh has dispossessed ahead of us, we’ll possess that. (JDG 11:24)
JDG 11:24 נִירָשׁ (nīrāsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘we_will_take_possession_of’ word gloss=‘possess’ OSHB JDG 11:24 word 17
OET-LV: 24 Not DOM that_which he_will_cause_you_to_possess Kəmōsh/(Chemosh) god_of_your it will_you_take_possession_of and_DOM all_of that he_has_dispossessed YHWH god_of_our from_before_of_us it we_will_take_possession_of. (JDG_11:24)
OET-RV: 24 Wouldn’t you take possession if your god Chemosh, allowed you to? So too all that our god Yahweh has dispossessed ahead of us, we’ll possess that. (JDG 11:24)
JDG 18:9 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, possess’ OSHB JDG 18:9 word 18
OET-LV: 9 And_they_said arise and_let_us_go_up on_them if/because we_have_seen DOM the_earth/land and_see/lo/see it_is_good very and_you(pl) are_being_inactive do_not hesitate to_go to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land. (JDG_18:9)
OET-RV: 9 “Get ready immediately,” they said, “so that we can go to battle against them! Because we’ve seen the land and listen, it’s incredible good. Don’t just still there—you all need to take action to go in to take possession of the land. (JDG 18:9)
JDG 21:17 יְרֻשַּׁת (yərushshat) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘a_possession_of’ word gloss=‘heirs_of’ OSHB JDG 21:17 word 2
OET-LV: 17 And_they_said a_possession_of the_escaped_remnant belongs_to_Binyāmīn and_not a_tribe it_will_be_wiped_out from_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_21:17)
OET-RV: 17 Because they said, “They must be able to procreate so that an entire Israeli tribe isn’t blotted out. (JDG 21:17)
1 KI 21:15 רֵשׁ (rēsh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘take_possession_of’ word gloss=‘take_possession_of’ OSHB 1 KI 21:15 word 13
OET-LV: 15 And_he/it_was just_as_heard ʼĪzeⱱel if/because_that he_had_been_stoned Nāⱱōt and_he/it_died and_ ʼĪzeⱱel _she/it_said to ʼAḩʼāⱱ arise take_possession_of DOM the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) which he_refused to_give to/for_yourself(m) for_money if/because not Nāⱱōt is_alive if/because he_has_died. (KI1_21:15)
OET-RV: 15 As soon as Izevel heard that Navot had been executed, she told Ahav, “Go on now and take over Navot’s vineyard that he refused to sell you, because he’s not around any more—he’s dead.” (KI1 21:15)
1 KI 21:16 לְרִשְׁתּוֹ (lərishtō) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of, it’ OSHB 1 KI 21:16 word 14
OET-LV: 16 And_he/it_was just_as_heard ʼAḩʼāⱱ if/because_that he_had_died Nāⱱōt and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_rose_up to_go_down to the_vineyard_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī to_take_possession_of_it. (KI1_21:16)
OET-RV: 16 As soon as Ahav heard that Navot was dead, he went to the vineyard to take possession of it. (KI1 21:16)
1 KI 21:18 לְרִשְׁתּוֹ (lərishtō) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, take_possession_of, it’ OSHB 1 KI 21:18 word 15
OET-LV: 18 Arise go_down to_meet ʼAḩʼāⱱ the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Shomrōn there he_is_in_the_vineyard_of Nāⱱōt where he_has_gone_down there to_take_possession_of_it. (KI1_21:18)
OET-RV: 18 “Leave here and go to Yisrael’s king Ahav in Shomron. Listen, he’s there in Navot’s vineyard, where he’s gone to take possession of it. (KI1 21:18)
2 KI 17:24 וַיִּרְשׁוּ (vayyirshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB 2 KI 17:24 word 15
OET-LV: 24 and_ the_king_of _he/it_brought of_ʼAshshūr from_Bāⱱel and_from_Kūt/(Cuthah) and_from_Avva and_from_Ḩₐmāt and_Şəfarvayim and_he_caused_them_to_dwell in_the_cities_of Shomrōn in_place_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in_its_of_cities. (KI2_17:24)
OET-RV: 24 Then the Assyrian king sent people from Babylon and from Kutah and from Avva and from Hamat and Sefarvayim, and he settled them in the cities of the northern kingdom in place of the Israelis. And they possessed Shomron (Samaria) and lived in its towns. (KI2 17:24)
1 CHR 7:28 וַאֲחֻזָּתָם (vaʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, possession’ morpheme glosses=‘and, possessions_of, their’ OSHB 1 CHR 7:28 word 1
OET-LV: 28 And_their_of_possession and_their_dwelling_of_places were_Bēyt- ʼēl and_its_of_daughters and_to_east Naˊₐrān and_to_west Gezer and_its_of_daughters and_Shəkem and_its_of_daughters to Ayyah and_its_of_daughters. (CH1_7:28)
OET-RV: 28 This is a list of the cities and areas where Efrayim’s descendants lived: Beyt-El and the nearby villages, Naaran to the east, Gezer to the west and the nearby villages, and Shekem and the nearby villages extending north as far as Ayyah and its villages. (CH1 7:28)
1 CHR 9:2 בַּאֲחֻזָּתָם (baʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[were]_in, their_of, possession’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, property_of, their’ OSHB 1 CHR 9:2 word 4
OET-LV: 2 and_the_inhabitants (the)_first who were_in_their_of_possession in_their_of_cities were_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests the_Lēviyyiy and_the_temple_servants. (CH1_9:2)
OET-RV: 2 The first to return and resettle their land and their cities were some priests, Levites, temple servants, and other Israelis. (CH1 9:2)
2 CHR 20:11 מִיְּרֻשָּׁתְךָ (miyyərushshātəkā) Lemmas=‘מִן’, ‘יְרֻשָּׁה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, your_of, possession’ morpheme glosses=‘of, possession_of, your’ OSHB 2 CHR 20:11 word 7
OET-LV: 11 And_see/lo/see they are_repaying to_us by_coming to_drive_us_out from_your_of_possession which you_caused_us_to_possess. (CH2_20:11)
OET-RV: 11 Look how they’re repaying us for not destroying them—they come here to drive us out from the land that you gave us as an inheritance. (CH2 20:11)
2 CHR 31:1 לַאֲחֻזָּתוֹ (laʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, possession’ morpheme glosses=‘to, possession_of, his’ OSHB 2 CHR 31:1 word 31
OET-LV: 31 and_just_as_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel) who_were_found to_the_cities_of Yəhūdāh and_they_broke the_sacred_pillars and_they_cut_down the_ʼAshērāh_poles and_they_pulled_down DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh/(Judah) and_Binyāmīn and_in_ʼEfrayim and_Mənashsheh until (to)_finished and_ all_of _they_returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_his_of_possession to_their_of_cities. (CH2_31:1)
OET-RV: 31 When that was all over, all those Israelis went out to Yehudah’s cities and shattered the pillars and cut down the Asherah poles, and they tore down the hilltop shrines and altars from the entire Yehudah-Benyamin region and also up in the Efrayim-Menashsheh region. Once they’d finished that, they all returned to their own land and cities. (CH2 31:1)
EZRA 4:16 חֲלָק (ḩₐlāq) Lemma=‘חֲלָק’ contextual word gloss=‘possession’ word gloss=‘possession’ OSHB EZRA 4:16 word 13
OET-LV: 16 are_making_known we to_the_king that if the_city this it_will_be_built and_the_walls they_will_be_finished (to)_before this possession in_the_region_beyond the_river not there to/for_you(fs). (EZR_4:16)
OET-RV: 16 We are letting the king know that if that city is rebuilt and its walls are completed, then you’ll lose control of this province on this side of the Euphrates.” (EZR 4:16)
EZRA 9:11 לְרִשְׁתָּהּ (lərishtāh) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, take, possession_of_it’ morpheme glosses=‘to, possess, it’ OSHB EZRA 9:11 word 11
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
NEH 9:15 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘in_order_to, possess’ OSHB NEH 9:15 word 14
OET-LV: 15 And_bread from_heaven you_gave to/for_them for_their_of_hunger and_water from_a_rock you_brought_forth to/for_them for_their_of_thirst and_she/it_said to/for_them to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which you_had_lifted DOM hand_of_your to_give to/for_them. (NEH_9:15)
OET-RV: 15 “You gave them bread from the sky when they were hungry, and you made water come out of a rock when they were thirsty, then eventually you told them to go ahead to possess the land that you had said that you’d give to them. (NEH 9:15)
NEH 9:22 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession’ OSHB NEH 9:22 word 7
OET-LV: 22 And_she/it_gave to/for_them kingdoms and_peoples and_you_apportioned_them to_a_corner and_they_took_possession_of DOM the_land_of Sihon and_DOM the_land_of the_king_of Ḩeshbōn and_DOM the_land_of ˊŌg the_king_of (the)_Bāshān. (NEH_9:22)
OET-RV: 22 “Then you handed kingdoms and people groups over to them, and you let them settle in even the far corners of the regions. They took possession of the King Sihon’s Heshbon region, and King Og’s Bashan region. (NEH 9:22)
NEH 9:23 לָרָשֶׁת (lārāshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘in_order_to, possess’ OSHB NEH 9:23 word 12
OET-LV: 23 And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of. (NEH_9:23)
OET-RV: 23 You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)
NEH 9:24 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possessed’ OSHB NEH 9:24 word 3
OET-LV: 24 And_they_came the_children and_they_took_possession_of DOM the_earth/land and_you_subdued before_them DOM the_inhabitants_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) and_you_gave_them in_their_of_hand and_DOM kings_of_their and_DOM the_peoples_of the_earth/land for_doing (is)_in_them according_to_of_their_will. (NEH_9:24)
OET-RV: 24 Their children went in and took over the land after you went ahead of them and subdued the previous inhabitants, the Canaanites. You allowed them to defeat them and their kings, and the people groups in the land—letting them do whatever they wanted to do with them. (NEH 9:24)
NEH 9:25 וַיִּירְשׁוּ (vayyīrəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB NEH 9:25 word 6
OET-LV: 25 And_they_captured cities fortified and_ground fertile and_they_took_possession_of houses full every_of good_thing wells dug_out vineyards and_olive_trees and_tree food to_increase_in_number and_they_ate and_they_were_satisfied and_they_grew_fat and_they_luxuriated in_your_of_goodness (the)_great. (NEH_9:25)
OET-RV: 25 They captured fortified cities and productive land, and they took over houses full of all good things, stone cisterns, vineyards and olive orchards, and lots of fruit trees. They ate and were satisfied, and grew fat and enjoyed themselves as a result of your amazing goodness. (NEH 9:25)
PSA 2:8 וַאֲחֻזָּתְךָ (vaʼₐḩuzzātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, possession’ morpheme glosses=‘and, possession_of, your’ OSHB PSA 2:8 word 6
OET-LV: 8 Ask from_me and_I_will_make nations inheritance_of_your and_your_of_possession the_ends_of the_earth. (PSA_2:8)
OET-RV: 8 Ask me and I’ll give the nations to you for your inheritance.
⇔ ≈ The whole world will be owned by you. (PSA 2:8)
PSA 16:5 חֶלְקִי (ḩelqī) Lemmas=‘חֵלֶק’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_possession_of, of’ morpheme glosses=‘portion_of, my’ OSHB PSA 16:5 word 3
OET-LV: 5 YHWH is_the_portion_of my_possession_of_of and_my_of_cup you are_holding lot_of_my. (PSA_16:5)
OET-RV: 5 Yahweh is all I want as my inheritance and my cup.
⇔ You ensure my future security. (PSA 16:5)
PSA 44:4 יָרְשׁוּ (yārəshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘they_took_possession_of’ word gloss=‘possess’ OSHB PSA 44:4 word 4
OET-LV: 4 if/because not by_their_of_sword they_took_possession_of the_land and_their_of_arm not it_saved (to)_them if/because hand_of_your_right and_your_of_arm and_the_light_of your(pl)_face_of_of if/because you_took_pleasure_in_them. (PSA_44:4)
OET-RV: 4 God, you are my king who plans victories for Yakob’s descendants. (PSA 44:4)
PSA 61:6 יְרֻשַּׁת (yərushshat) Lemma=‘יְרֻשָּׁה’ contextual word gloss=‘the_possession_of’ word gloss=‘heritage_of’ OSHB PSA 61:6 word 7
OET-LV: 6 if/because you Oh_god you_have_listened to_my_of_vows you_have_given the_possession_of those_fearing_of name_of_(of)_your. (PSA_61:6)
OET-RV: 6 You’ll prolong the king’s life—
⇔ ≈ his years will be like generation upon generation. (PSA 61:6)
PSA 69:36 וִירֵשׁוּהָ (vīrēshūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, possess, it’ OSHB PSA 69:36 word 10
OET-LV: 36 if/because god he_will_save Tsiyyōn/(Zion) and_he_will_rebuild the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_they_will_dwell there and_they_will_take_possession_of_it. (PSA_69:36)
OET-RV: 36 The descendants of his people will inherit it,
⇔ and those who love him will live there safely. (PSA 69:36)
PSA 83:13 נִירֲשָׁה (nīrₐshāh) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘let_us_take_possession_of’ word gloss=‘take_~_possession’ OSHB PSA 83:13 word 3
OET-LV: 13 who they_said let_us_take_possession_of to/for_ourselves DOM the_pastures_of god. (PSA_83:13)
OET-RV: 13 My god, make them like the whirling dust.
⇔ ≈ Make them like chaff blown around by the wind, (PSA 83:13)
PSA 105:44 יִירָשׁוּ (yīrāshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘they_took_possession_of’ word gloss=‘inherited’ OSHB PSA 105:44 word 7
OET-LV: 44 And_he/it_gave to/for_them lands_of nations and_the_labour_of peoples they_took_possession_of. (PSA_105:44)
OET-RV: 44 He gave them the foreigners’ lands,
⇔ and they took possession of the peoples’ goods, (PSA 105:44)
PSA 135:4 לִסְגֻלָּתוֹ (lişgullātō) Lemmas=‘לְ’, ‘סְגֻלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, possession’ morpheme glosses=‘as, possession_of, his’ OSHB PSA 135:4 word 7
OET-LV: 4 If/because Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_chosen to_him/it Yah Yisrāʼēl/(Israel) to_his_of_possession. (PSA_135:4)
OET-RV: 4 because Yahweh has chosen Yakov for himself—
⇔ Yisra’el as his very own. (PSA 135:4)
ISA 14:21 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB ISA 14:21 word 8
OET-LV: 21 Prepare for_his_of_sons a_place_of_slaughter in_the_iniquity_of their_ancestors_of_of not they_will_arise and_they_will_take_possession_of the_earth and_they_will_fill the_surface_of the_world cities. (ISA_14:21)
OET-RV: 21 Prepare for the slaughter of his children because of their fathers’ disobedience,
⇔ in case they rise up and possess the earth,
⇔ and fill the world with their cities. (ISA 14:21)
ISA 14:23 לְמוֹרַשׁ (ləmōrash) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, possession_of’ morpheme glosses=‘into, possession_of’ OSHB ISA 14:23 word 2
OET-LV: 23 And_I_will_make_it (into)_a_possession_of hedgehog[s] and_pools_of water and_I_will_sweep_it_away with_a_broom_of destruction the_utterance_of YHWH hosts. (ISA_14:23)
OET-RV: 23 I’ll make it into a place where owls live, and pools of water, and I’ll sweep her with the broom of destruction.” That’s the declaration from army commander Yahweh. (ISA 14:23)
ISA 34:11 וִירֵשׁוּהָ (vīrēshūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, possess, it’ OSHB ISA 34:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_will_take_possession_of_it wilderness_owl and_hedgehog and_great_owl and_raven they_will_dwell in_it and_he_will_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line_of formlessness and_stones_of emptiness. (ISA_34:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 34:11)
ISA 65:9 וִירֵשׁוּהָ (vīrēshūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, inherit, it’ OSHB ISA 65:9 word 7
OET-LV: 9 And_I_will_bring_out from_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) offspring and_from_Yəhūdāh/(Judah) one_who_will_possess_of mountains_of_(of)_my and_they_will_take_possession_of_it ones_of_my_chosen and_my_of_servants they_will_dwell (to)_there. (ISA_65:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:9)
JER 30:3 וִירֵשׁוּהָ (vīrēshūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, possess, it’ OSHB JER 30:3 word 21
OET-LV: 3 If/because here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_turn_back DOM the_captivity_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) YHWH he_says and_I_will_bring_them_back to the_earth/land which I_gave to_their_of_ancestors and_they_will_take_possession_of_it. (JER_30:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 30:3)
JER 32:8 הַיְרֻשָּׁה (hayrushshāh) Lemmas=‘הַ’, ‘יְרֻשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), possession’ morpheme glosses=‘the, possession’ OSHB JER 32:8 word 25
OET-LV: 8 And_he_came to_me Hanamel the_son_of my_uncle_of_of according_to_the_message_of YHWH to the_courtyard_of the_guard and_he/it_said to_me buy please DOM field_of_my which is_at_ˊAntotī which in_land of_Binyāmīn if/because to/for_yourself(m) the_right_of (the)_possession and_belongs_to_you the_right_redemption buy_it to/for_you(fs) and_I_knew if/because_that was_the_message_of YHWH it. (JER_32:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 32:8)
JER 32:23 וַיִּרְשׁוּ (vayyirshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_possession_of’ morpheme glosses=‘and, took_possession_of’ OSHB JER 32:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_came and_they_took_possession_of DOM_her/it and_not they_listened to_your_of_voice and_in_your(pl)_of_law not they_walked DOM all_of that you_had_commanded to/for_them for_doing not they_did and_you_have_caused_to_happen_to DOM_them DOM all_of the_calamity (the)_this. (JER_32:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 32:23)
EZE 7:24 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of’ OSHB EZE 7:24 word 4
OET-LV: 24 And_I_will_bring the_evil_of nations and_they_will_take_possession_of DOM houses_of_their and_I_will_put_an_end_to the_pride_of mighty_ones sanctuaries_of_their and_they_will_be_profaned. (EZE_7:24)
OET-RV: 24 I’ll bring the most wicked foreigners here, and they’ll take over the people’s houses, and I’ll bring the pride of the powerful people to an end, because their sacred places will be defiled. (EZE 7:24)
EZE 11:15 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 11:15 word 23
OET-LV: 15 Oh_son_of humankind brothers_of_your brothers_of_your the_people_of your_redemption_of_of and_all the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) of_it_of_all are_those_whom they_said to/for_them the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) be_distant from_under YHWH to/for_us it it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_11:15)
OET-RV: 15 “Your brothers, humanity’s child, your brothers and all the Israeli people who were exiled—the ones living in Yerushalem say about them all, ‘They’re far away from Yahweh. This land was given to us as ours to own.’ (EZE 11:15)
EZE 25:4 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 25:4 word 6
OET-LV: 4 For_so/thus/hence here_I am_about_of_to_give_you to_the_people_of the_east to_a_possession and_they_will_set_up encampments_of_their on/over_you(fs) and_they_will_make among_you dwellings_of_their they they_will_eat fruit_of_your and_they they_will_drink milk_of_your. (EZE_25:4)
OET-RV: 4 so because of that, listen: I’m giving you to a people in the east as their possession. They’ll set up camp against you and set up their tents among you. They’ll eat your fruit and drink your milk. (EZE 25:4)
EZE 25:10 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 25:10 word 7
OET-LV: 10 To_the_people_of the_east with the_people_of ˊAmmōn and_I_will_give_it to_a_possession so_that not it_may_be_remembered the_people_of ˊAmmōn among_nations. (EZE_25:10)
OET-RV: 10 I’ll hand them over to the people in the east who’ve already been against the Ammonites—I’ll give them up as a possession so that the Ammonites won’t be remembered among the nations. (EZE 25:10)
EZE 33:24 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 33:24 word 22
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind the_inhabitants_of the_waste_places the_these on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) are_saying to_say one he_was ʼAⱱrāhām and_he_possessed DOM the_earth/land and_we are_many to/for_us it_has_been_given the_earth/land to_a_possession. (EZE_33:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, the people inhabiting those ruins back in Yisrael (Israel) are saying, ‘Abraham was only one person, and he inherited the land, but there’s lots of us now. The land has been given to us as an inheritance.’ (EZE 33:24)
EZE 35:10 וִירַשְׁנוּהָ (vīrashnūhā) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, we, will_take_possession_of_it’ morpheme glosses=‘and, take_possession_of, them’ OSHB EZE 35:10 word 11
OET-LV: 10 Because you_have_said DOM the_two_of the_nations and_DOM the_two_of the_lands to_me they_will_belong and_we_will_take_possession_of_it and_YHWH there he_was. (EZE_35:10)
OET-RV: 10 You’ve said, “These two nations and these two lands will become mine, and we’ll possess them,” even when Yahweh was there with them. (EZE 35:10)
EZE 36:2 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 36:2 word 12
OET-LV: 2 Thus my_master he_says YHWH because he_has_said the_enemy on_you(pl) aha and_the_high_places_of antiquity (into)_a_possession it_has_become to/for_ourselves. (EZE_36:2)
OET-RV: 2 The master Yahweh says this: The enemy has said, “Aha,” when talking about you, and “The ancient hilltop shrines have become ours.” ’ (EZE 36:2)
EZE 36:3 מוֹרָשָׁה (mōrāshāh) Lemma=‘מוֹרָשָׁה’ contextual word gloss=‘a_possession’ word gloss=‘possession’ OSHB EZE 36:3 word 15
OET-LV: 3 For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people. (EZE_36:3)
OET-RV: 3 Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)
EZE 36:5 לְמוֹרָשָׁה (ləmōrāshāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מוֹרָשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘into, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 36:5 word 22
OET-LV: 5 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH if not in_the_fire_of my_jealousy_of_of I_have_spoken on the_rest_of the_nations and_on ʼEdōm of_it_of_all which they_made DOM land_of_my to/for_them into_a_possession with_joy_of every_of heart with_scorn_of self so_that pastureland_of_its becomes_(into)_spoil. (EZE_36:5)
OET-RV: 5 the master Yahweh says this: I’ve certainly spoken in the heat of my anger against the other nations, against Edom and everyone who took my land for themselves as a possession—against all those who had both celebration in their heart and disdain in their spirit as they seized my land so they could claim its pasturelands for themselves.’ (EZE 36:5)
EZE 44:28 וַאֲחֻזָּה (vaʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_possession’ morpheme glosses=‘and, possession’ OSHB EZE 44:28 word 6
OET-LV: 28 And_it_will_become to/for_them (into)_an_inheritance I inheritance_of_am_their and_a_possession not you(pl)_will_give to/for_them in_Yisrāʼēl/(Israel) I possession_of_am_their. (EZE_44:28)
OET-RV: 28 The priests must not own any land—I am their inheritance and I’ll be their property. (EZE 44:28)
EZE 44:28 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘possession_of, [am]_their’ morpheme glosses=‘possession_of, their’ OSHB EZE 44:28 word 12
OET-LV: 28 And_it_will_become to/for_them (into)_an_inheritance I inheritance_of_am_their and_a_possession not you(pl)_will_give to/for_them in_Yisrāʼēl/(Israel) I possession_of_am_their. (EZE_44:28)
OET-RV: 28 The priests must not own any land—I am their inheritance and I’ll be their property. (EZE 44:28)
EZE 45:5 לַאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 45:5 word 13
OET-LV: 5 And_five and_twenty thousand_cubits length and_ten_of thousand_cubits breadth wwww to_Lēviyyiy who_serve_of (of)_the_house to/for_them to_a_possession twenty rooms. (EZE_45:5)
OET-RV: 5 The other half, which is also thirteen kilometres long and five kilometres wide, will be for towns for the Levites who serve in the temple. (EZE 45:5)
EZE 45:6 וַאֲחֻזַּת (vaʼₐḩuzzat) Lemmas=‘וְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_possession_of’ morpheme glosses=‘and, property_of’ OSHB EZE 45:6 word 1
OET-LV: 6 And_the_possession_of the_city you(pl)_will_give five_of thousand_cubits breadth and_length_of five and_twenty thousand_cubits close_to_of the_contribution_of (the)_holiness to/from_all/each/any/every the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) it_will_belong. (EZE_45:6)
OET-RV: 6 You’ll designate an area thirteen kilometres long by half a kilometre wide for the city that will be next to the area reserved for the holy place. This city will belong to all the Israeli people. (EZE 45:6)
EZE 45:7 וְלַאֲחֻזַּת (vəlaʼₐḩuzzat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_possession_of’ morpheme glosses=‘and, of, property_of’ OSHB EZE 45:7 word 6
OET-LV: 7 And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of. (EZE_45:7)
OET-RV: 7 The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)
EZE 45:7 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘of_the_possession_of’ word gloss=‘property_of’ OSHB EZE 45:7 word 14
OET-LV: 7 And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of. (EZE_45:7)
OET-RV: 7 The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)
EZE 45:8 לַֽאֲחֻזָּה (laʼₐḩuzzāh) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘to, a_possession’ morpheme glosses=‘as, possession’ OSHB EZE 45:8 word 4
OET-LV: 8 To_land it_will_belong for_him/it to_a_possession in_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_oppress again princes_of_my DOM people_of_my and_the_earth they_will_give to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) to_their_of_tribes. (EZE_45:8)
OET-RV: 8 That area will belong to Yisrael’s leader so the leaders won’t keep oppressing my people, but rather they’ll give the rest of the land to be divided among the tribes. (EZE 45:8)
EZE 46:16 אֲחֻזָּתָם (ʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘be]_their_possession_of, [will’ morpheme glosses=‘property_of, their’ OSHB EZE 46:16 word 15
OET-LV: 16 thus my_master he_says YHWH if/because he_will_give the_prince a_gift to_anyone of_his_of_sons be_his_inheritance_of_will it to_his_of_sons it_will_belong be_their_possession_of_will it (in)_an_inheritance. (EZE_46:16)
OET-RV: 16 The master Yahweh says this: If the leader gives a gift to any of his sons, it becomes his inheritance—that is, it’ll become his sons’ property because it’s an inheritance. (EZE 46:16)
EZE 46:18 מֵאֲחֻזָּתָם (mēʼₐḩuzzātām) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, possession’ morpheme glosses=‘out_of, property_of, their’ OSHB EZE 46:18 word 7
OET-LV: 18 And_not he_will_take_away the_prince any_of_the_inheritance_of the_people to_oppress_them from_their_of_possession some_of_his_own_possession he_will_cause_to_inherit DOM sons_of_his so_that that not they_may_be_scattered people_of_my anyone from_his_of_possession. (EZE_46:18)
OET-RV: 18 The leader mustn’t take the people’s inheritance away from them, evicting them from their own property—he must provide for his sons from his own property so that my people won’t be forced off their own inherited land.” (EZE 46:18)
EZE 46:18 מֵאֲחֻזָּתוֹ (mēʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘some, of, his_own_possession’ morpheme glosses=‘from, property_of, his_own’ OSHB EZE 46:18 word 8
OET-LV: 18 And_not he_will_take_away the_prince any_of_the_inheritance_of the_people to_oppress_them from_their_of_possession some_of_his_own_possession he_will_cause_to_inherit DOM sons_of_his so_that that not they_may_be_scattered people_of_my anyone from_his_of_possession. (EZE_46:18)
OET-RV: 18 The leader mustn’t take the people’s inheritance away from them, evicting them from their own property—he must provide for his sons from his own property so that my people won’t be forced off their own inherited land.” (EZE 46:18)
EZE 46:18 מֵאֲחֻזָּתוֹ (mēʼₐḩuzzātō) Lemmas=‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, possession’ morpheme glosses=‘from, property_of, his’ OSHB EZE 46:18 word 18
OET-LV: 18 And_not he_will_take_away the_prince any_of_the_inheritance_of the_people to_oppress_them from_their_of_possession some_of_his_own_possession he_will_cause_to_inherit DOM sons_of_his so_that that not they_may_be_scattered people_of_my anyone from_his_of_possession. (EZE_46:18)
OET-RV: 18 The leader mustn’t take the people’s inheritance away from them, evicting them from their own property—he must provide for his sons from his own property so that my people won’t be forced off their own inherited land.” (EZE 46:18)
EZE 47:13 תִּתְנַחֲלוּ (titnaḩₐlū) Lemma=‘נָחַל’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_give_as_possession’ word gloss=‘divide_~_foran_inheritance’ OSHB EZE 47:13 word 8
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH this is_the_boundary which you(pl)_will_give_as_possession DOM the_earth/land to_two_plus_of ten the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) Yōşēf/(Joseph) measured_portions. (EZE_47:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says that this will be the way that you divide the land up for Yisrael’s twelve tribes: Yosef (Joseph) will have a double allocation. (EZE 47:13)
EZE 47:14 וּנְחַלְתֶּם (ūnəḩaltem) Lemmas=‘וְ’, ‘נָחַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_divide_as_possession’ morpheme glosses=‘and, divide’ OSHB EZE 47:14 word 1
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_divide_as_possession it each like_his_of_brother which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give_it to_your(pl)_of_ancestors and_it_will_fall the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) (in)_an_inheritance. (EZE_47:14)
OET-RV: 14 You’re to equally divide the land that I took action to give to your ancestors—from now on that land will come to you Israelis as an inheritance. (EZE 47:14)
EZE 48:20 אֲחֻזַּת (ʼₐḩuzzat) Lemma=‘אֲחֻזָּה’ contextual word gloss=‘the_possession_of’ word gloss=‘property_of’ OSHB EZE 48:20 word 15
OET-LV: 20 All_of the_contribution will_be_five and_twenty thousand_cubits by_five and_twenty thousand_cubits fourth you(pl)_will_offer_up DOM the_contribution_of (the)_holiness to the_possession_of the_city. (EZE_48:20)
OET-RV: 20 That entire special area, including the land given for Yahweh’s use and the city, will be a square that’s thirteen kilometres long on each side. (EZE 48:20)
EZE 48:21 וְלַאֲחֻזַּת (vəlaʼₐḩuzzat) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_possession_of’ morpheme glosses=‘and, of, property_of’ OSHB EZE 48:21 word 7
OET-LV: 21 And_that_which_remains will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_five and_twenty thousand_cubits a_contribution to the_border_of eastward_of and_westward on the_face_of five and_twenty thousand_cubits on the_border_of westward_of close_to_of the_portions will_to_the_prince and_it_will_be the_contribution_of (the)_holiness and_the_sanctuary_of the_house in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:21)
OET-RV: 21 The tracts of land to the east and to the west of Yahweh’s area and the city will belong to the leader. One area will extend thirteen kilometres east to Yisrael’s eastern boundary, and the other will extend thirteen kilometres west to the Mediterranean Sea. Yahweh’s area, which contains the temple, will be in the middle. (EZE 48:21)
EZE 48:22 וּמֵאֲחֻזַּת (ūmēʼₐḩuzzat) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_possession_of’ morpheme glosses=‘and, except_for, property_of’ OSHB EZE 48:22 word 1
OET-LV: 22 And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong. (EZE_48:22)
OET-RV: 22 The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)
EZE 48:22 וּמֵאֲחֻזַּת (ūmēʼₐḩuzzat) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘אֲחֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, from, the_possession_of’ morpheme glosses=‘and, of, property_of’ OSHB EZE 48:22 word 3
OET-LV: 22 And_from_the_possession_of the_Lēviyyiy and_from_the_possession_of the_city in_the_middle of_that_which to_prince it_will_belong between the_border_of Yəhūdāh/(Judah) and_between the_border_of Binyāmīn to_prince it_will_belong. (EZE_48:22)
OET-RV: 22 The area that belongs to the leader (that surrounds the Levites’ property and the city in the middle of it) will be between the tribe of Yehudah to the north and the tribe of Benyamin to the south. (EZE 48:22)
DAN 7:18 וְיַחְסְנוּן (vəyaḩşənūn) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲסַן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB DAN 7:18 word 5
OET-LV: 18 And_they_will_receive the_kingdom the_holy_ones_of the_Most_High and_they_will_take_possession_of the_kingdom until the_ages and_unto (the)_perpetuity_of (the)_perpetuities. (DAN_7:18)
OET-RV: 18 but the dedicated followers of the highest one will receive the kingdom, and they will take possession of the kingdom forever. (DAN 7:18)
DAN 7:22 הֶחֱסִנוּ (heḩₑşinū) Lemma=‘חֲסַן’ contextual word gloss=‘they_took_possession_of’ word gloss=‘took_possession_of’ OSHB DAN 7:22 word 13
OET-LV: 22 Until that he_came the_one_ancient the_days and_(the)_judgement it_was_given for_the_holy_ones_of the_Most_High and_the_appointed_time it_arrived and_the_kingdom they_took_possession_of the_holy_ones. (DAN_7:22)
OET-RV: 22 until the ancient one arrived and judged in favour of his followers. Then the time arrived when they took possession of the kingdom. (DAN 7:22)
HOS 9:6 יִירָשֵׁם (yīrāshēm) Lemmas=‘יָרַשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_take_possession_of_them’ morpheme glosses=‘possess, them’ OSHB HOS 9:6 word 12
OET-LV: 6 If/because there they_have_gone from_the_devastation Miʦrayim/(Egypt) it_will_gather_them Mof/(Memphis) it_will_bury_them desirable_thing[s]_of their_of_silver nettle[s] it_will_take_possession_of_them thornbush[es] will_be_of_in_their_tents. (HOS_9:6)
OET-RV: 6 Listen, even if they avoid destruction,
⇔ Egypt will gather them.
⇔ ≈ Mof (Memphis) city will bury them.
⇔ Nettles will possess their valuable silver.
⇔ ≈ Thornbushes will be in their tents. (HOS 9:6)
AMOS 2:10 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, possess’ OSHB AMOS 2:10 word 11
OET-LV: 10 And_I I_brought_up you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_I_led you(pl) in_wilderness forty year[s] to_take_possession_of DOM the_land_of the_ʼAmorī. (AMO_2:10)
OET-RV: 10 Also, I brought you all out of Egypt (Heb. Mitsrayim)
⇔ and led you forty years in the wilderness
⇔ so you all could possess the land of the Amorites. (AMO 2:10)
OBA 1:17 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB OBA 1:17 word 7
OET-LV: 17 And_on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) it_will_be deliverance and_it_was a_holy_place and_ the_house_of _they_will_take_possession_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM possessions_of_their. (OBA_1:17)
OET-RV: 17 But on Mt. Tsiyyon (‘Zion’), there’ll be deliverance,
⇔ and it will be holy,
⇔ ≈ Yisrael’s people will reclaim their possessions. (OBA 1:17)
OBA 1:19 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB OBA 1:19 word 1
OET-LV: 19 And_they_will_take_possession_of the_Negeⱱ DOM the_mountain_of Esau and_the_Shephelah DOM Fəlishtiy and_they_will_take_possession_of DOM the_region_of ʼEfrayim and_DOM the_region_of Shomrōn and_Binyāmīn DOM (the)_Gilˊād. (OBA_1:19)
OET-RV: ⇔ 19 The people from the Negev will take ownership of Esau’s mountain,
⇔ ≈ and the people from the Shefelah will take ownership of the Philistines’ land.
⇔ They will recapture the Efrayim and Samarian countrysides,
⇔ ≈ and the people of Benyamin will recapture Gilead. (OBA 1:19)
OBA 1:19 וְיָרְשׁוּ (vəyārəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_take_possession_of’ morpheme glosses=‘and, possess’ OSHB OBA 1:19 word 9
OET-LV: 19 And_they_will_take_possession_of the_Negeⱱ DOM the_mountain_of Esau and_the_Shephelah DOM Fəlishtiy and_they_will_take_possession_of DOM the_region_of ʼEfrayim and_DOM the_region_of Shomrōn and_Binyāmīn DOM (the)_Gilˊād. (OBA_1:19)
OET-RV: ⇔ 19 The people from the Negev will take ownership of Esau’s mountain,
⇔ ≈ and the people from the Shefelah will take ownership of the Philistines’ land.
⇔ They will recapture the Efrayim and Samarian countrysides,
⇔ ≈ and the people of Benyamin will recapture Gilead. (OBA 1:19)
OBA 1:20 יִרְשׁוּ (yirshū) Lemma=‘יָרַשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_take_possession_of’ word gloss=‘possess’ OSHB OBA 1:20 word 14
OET-LV: 20 And_the_exile[s]_of the_fortress the_this of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) that_which is_of_the_Kənaˊₐnī/(Kənaˊₐnī/(Canaanite)s) to Tsₑrəfat/(Zarephath) and_the_exile[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) who are_in_Şəfārād they_will_take_possession_of DOM the_cities_of the_Negeⱱ. (OBA_1:20)
OET-RV: 20 Yisrael’s exiles will take ownership of the Canaanites’ land as far as Tsarefat,
⇔ ≈ and the exiles from Yerushalem (who are in Sefarad) will take ownership of the cities of the Negev. (OBA 1:20)
HAB 1:6 לָרֶשֶׁת (lāreshet) Lemmas=‘לְ’, ‘יָרַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, take_possession_of’ morpheme glosses=‘to, seize’ OSHB HAB 1:6 word 12
OET-LV: 6 If/because here_I am_about_to_raise_up DOM the_ones_from_Kasdiy the_nation (the)_bitter and_(the)_impetuous which_goes to_the_expanses_of the_earth to_take_possession_of dwellings which_not to_him/it. (HAB_1:6)
OET-RV: 6 Listen, I’m about to stir up the Babylonians—
⇔ that fierce and impetuous empire
⇔ that marches around the world to seize cities for themselves. (HAB 1:6)
ZEP 2:9 יִנְחָלוּם (yinḩālūm) Lemmas=‘נָחַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, will_take_possession_of_them’ morpheme glosses=‘possess, them’ OSHB ZEP 2:9 word 28
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)