Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Sam 24:10 אָדָם (ʼādām) Strongs=120 Lemma=‘אָדָם’
contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘humankind’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1061 TimeSeries=Reign_of_Saul
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אָדָם’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 22 different glosses: ‘(of)_a_person’, ‘(of)_human[s]’, ‘O_humankind’, ‘[are]_a_human_being’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_person’, ‘[is]_anyone’, ‘[is]_human’, ‘[is]_humankind’, ‘a_human’, ‘a_human_being’, ‘a_man’, ‘a_person’, ‘anyone’, ‘everyone’, ‘human[s]’, ‘human_being’, ‘humankind’, ‘man’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘someone’.
GEN 1:26 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 1:26 word 4
OET-LV: 26 And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land. (GEN_1:26)
OET-RV: 26 Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)
GEN 5:1 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:1 word 8
OET-LV: 5 this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it. (GEN_5:1)
OET-RV: 5 This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)
GEN 5:2 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:2 word 9
OET-LV: 2 Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them. (GEN_5:2)
OET-RV: 2 He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)
GEN 16:12 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 16:12 word 4
OET-LV: 12 And_he he_will_be a_wild_donkey_of a_man his/its_hand will_on_(the)_everyone and_the_hand_of everyone in/on/over_him/it and_on the_face_of all_of brothers_of_his he_will_dwell. (GEN_16:12)
OET-RV: 12 He’ll be a wild donkey of a man
⇔ and he’ll be hostile to everyone
⇔ and everyone will be against him.
⇔ He’ll live right in front of his brothers.” (GEN 16:12)
EXO 13:13 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB EXO 13:13 word 12
OET-LV: 13 And_all firstborn_of a_donkey you_will_redeem with_a_sheep and_if not you_will_redeem_it and_you_will_break_its_neck and_all/each/any/every firstborn_of humankind among_your(pl)_of_sons you_will_redeem. (EXO_13:13)
OET-RV: 13 In the case of the oldest donkey foal, you must buy it back by killing a lamb instead of it. If you don’t buy it back, you must kill the donkey by breaking its neck. You must buy back every one of your oldest sons, (EXO 13:13)
EXO 13:15 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB EXO 13:15 word 13
OET-LV: 15 And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem. (EXO_13:15)
OET-RV: 15 And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)
EXO 30:32 contextual word gloss=‘a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB EXO 30:32 word 3
OET-LV: 32 On the_body_of a_person not it_will_be_poured and_in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make like_it is_a_holy_thing it a_holy_thing it_will_be to_you(pl). (EXO_30:32)
OET-RV: 32 It must not be poured on anyone’s body, and you all must not use any similar recipe for yourselves—it’s sacred and must be treated as such. (EXO 30:32)
LEV 1:2 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 1:2 word 7
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl). (LEV_1:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)
LEV 5:3 contextual word gloss=‘a_human’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 5:3 word 5
OET-LV: 3 Or if/because he_will_touch (in)_the_uncleanness_of a_human to_all/each/any/every uncleanness_of_his which he_will_be_unclean by_it and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty. (LEV_5:3)
OET-RV: 3 “If someone touches anything ‘unclean’ from another person, even if they initially didn’t realise what it was, they become guilty. (LEV 5:3)
LEV 7:21 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 7:21 word 7
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 13:2 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 13:2 word 1
OET-LV: 2 Anyone if/because it_will_be on_the_skin_of his_flesh_of_of a_swelling or flaking_skin or a_bright_spot and_it_was on_the_skin_of his_flesh_of_of (into)_a_plague_of a_serious_skin_disease and_he_will_be_brought to ʼAhₐron the_priest/officer or to one of_his_of_sons the_priests. (LEV_13:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 13:2)
LEV 16:17 contextual word gloss=‘person’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 16:17 word 2
OET-LV: 17 And_all person not he_will_be in_the_tent_of meeting when_he_goes to_make_atonement in_place until he_comes_out and_he_will_make_atonement for_himself and_for household_of_his and_for all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_16:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 16:17)
LEV 24:17 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 24:17 word 6
OET-LV: 17 And_anyone if/because he_will_strike_down any_of life_of humankind surely_(die) he_will_be_put_to_death. (LEV_24:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 24:17)
LEV 24:21 contextual word gloss=‘(of)_a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB LEV 24:21 word 5
OET-LV: 21 And_one_who_strikes_down_of (of)_an_animal he_will_repay_it and_one_who_strikes_down_of (of)_a_person he_will_be_put_to_death. (LEV_24:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 24:21)
NUM 9:6 contextual word gloss=‘a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 9:6 word 7
OET-LV: 6 And_ people _he/it_was who they_were unclean to_living_creature a_person and_not they_were_able to_observe the_passover in_the_day (the)_that and_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of ʼAhₐron in_the_day (the)_that. (NUM_9:6)
OET-RV: 6 However, there were some men who were ‘unclean’ (because they’d touched a dead body) and hence they weren’t able to celebrate the ‘pass-over’ that day, so they approached Mosheh and Aharon (NUM 9:6)
NUM 9:7 contextual word gloss=‘a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 9:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_said the_people (the)_those to_him/it we are_unclean to_living_creature a_person to/for_what are_we_restrained to_not to_bring_near DOM the_offering_of YHWH at_its_appointed_of_time in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:7)
OET-RV: 7 and asked them, “We were ‘unclean’ because we’d touched a dead body, but how come we’re excluded from presenting an offering to Yahweh along with the other Israelis?” (NUM 9:7)
NUM 19:11 contextual word gloss=‘a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 19:11 word 5
OET-LV: 11 The_one_who_touches (in)_a_dead_body to/from_all/each/any/every corpse a_person and_he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:11)
OET-RV: 11 “ ‘All those who touch a dead, human body will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:11)
NUM 19:14 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 19:14 word 3
OET-LV: 14 This is_the_law anyone if/because he_will_die in_a_tent every_of (the)_one_who_goes into the_tent and_all one_who is_in_tent he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:14)
OET-RV: 14 “ ‘This is the regulation if a person dies in a tent: Everyone who was in the tent, and everyone that enters afterwards, will all be ‘unclean’ for seven days, (NUM 19:14)
NUM 19:16 contextual word gloss=‘a_human’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 19:16 word 13
OET-LV: 16 And_all/each/any/every one_who he_will_touch on the_face_of the_field (in)_one_slain_of a_sword or (in)_a_dead_body or (in)_a_bone_of a_human or (in)_a_grave he_will_be_unclean seven_of days. (NUM_19:16)
OET-RV: 16 Out in the countryside, who touches the corpse of someone killed in a fight, or any dead human body or bone or grave, will be ‘unclean’ for seven days. (NUM 19:16)
NUM 23:19 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 23:19 word 6
OET-LV: 19 Not is_a_human god and_he_will_lie and_a_son_of humankind and_he_will_change_his_mind (the)_that has_he_said and_not will_he_act and_has_he_spoken and_not will_he_fulfill_it. (NUM_23:19)
OET-RV: 19 God doesn’t lie because he’s not a human being,
⇔ ≈ and he’s not a mortal who might change his mind.
⇔ Whatever he’s said, he’ll do it.
⇔ ≈ Anything he promised, he’ll make it happen. (NUM 23:19)
NUM 31:35 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 31:35 word 2
OET-LV: 35 And_the_person[s]_of humankind from the_women who not they_had_known lying_of a_male every_of person two and_thirty thousand. (NUM_31:35)
OET-RV: 35 and 32,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:35)
NUM 31:40 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 31:40 word 2
OET-LV: 40 And_the_person[s]_of humankind were_six- teen thousand and_their_of_tribute to/for_YHWH was_two and_thirty person[s]. (NUM_31:40)
OET-RV: 40 The girls and young women were 16,000 less 32 for Yahweh. (NUM 31:40)
NUM 31:46 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB NUM 31:46 word 2
OET-LV: 46 And_person[s]_of humankind six- teen thousand. (NUM_31:46)
OET-RV: 46 and 16,000 girls who hadn’t been married. (NUM 31:46)
DEU 4:28 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB DEU 4:28 word 6
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell. (DEU_4:28)
OET-RV: 28 There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)
DEU 4:32 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB DEU 4:32 word 14
OET-LV: 32 If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it. (DEU_4:32)
OET-RV: 32 Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)
DEU 32:8 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB DEU 32:8 word 6
OET-LV: 8 When_gave_inheritances_to the_Most_High nations when_he_separated the_children_of humankind he_fixed borders_of peoples to_the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_32:8)
OET-RV: 8 When the highest one gave the nations an inheritance,
⇔ when he spread all humans out,
⇔ he defined the boundaries for the peoples,
⇔ according to the number of Israelis, (DEU 32:8)
JDG 18:7 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JDG 18:7 word 30
OET-LV: 7 and_they_went the_five_of the_men and_they_came to_Layish and_they_saw DOM the_people which was_in_its_of_midst dwelling to_security according_to_the_custom_of the_Tsīdonī/(Sidonians) at_peace and_secure and_there_was_not one_who_put_to_shame anything on_the_earth one_who_possessed oppression and_were_far they from_the_Tsīdonī and_anything there_was_not to/for_them with anyone. (JDG_18:7)
OET-RV: 7 Then the five men left and went on to Layish. They saw that the people there were living in confidence just like the Tsidonians were—peacefully and feeling secure. No one in the region was causing trouble for them and they were very settled. They were far away from the Tsidonians and didn’t interact with others. (JDG 18:7)
JDG 18:28 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JDG 18:28 word 11
OET-LV: 28 And_there_was_not a_deliverer if/because was_far it from_Tsīdōn/(Sidon) and_anything there_belonged_not to/for_them with anyone and_she was_in_valley which belongs_to rehob and_they_rebuilt DOM the_city and_they_lived in_it. (JDG_18:28)
OET-RV: 28 No one came to rescue them because it was a long way from Tsidon and they did have much involvement with them anyway. (Layish was in the valley near Beyt-Rehob.) They rebuilt the city and then moved into it. (JDG 18:28)
1 SAM 15:29 contextual word gloss=‘[is]_a_man’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 SAM 15:29 word 10
OET-LV: 29 And_also the_eminence_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_deal_falsely and_not he_will_regret if/because not is_a_man he to_regret. (SA1_15:29)
OET-RV: 29 And by the way, Yisrael’s powerful God doesn’t go back on his word, and doesn’t change his mind like people tend to do. (SA1 15:29)
1 SAM 17:32 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 SAM 17:32 word 8
OET-LV: 32 And_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl not the_heart_of let_it_fall anyone on/upon/above_him/it servant_of_your he_will_go and_he_will_fight with the_Philistine (the)_this. (SA1_17:32)
OET-RV: 32 David told the king, “Don’t be discouraged. Your servant will go and fight against this Philistine.” (SA1 17:32)
1 SAM 25:29 contextual word gloss=‘a_man’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 SAM 25:29 word 2
OET-LV: 29 And_ a_man _he/it_rose_up to_pursue_you and_to_seek DOM life_of_your and_it_will_be the_life_of my_master bound_up in_the_bundle_of the_living with YHWH god_of_your and_DOM the_life_of your(pl)_enemies_of_of he_will_sling_it_out in_the_middle of_the_hollow_of of_(the)_sling. (SA1_25:29)
OET-RV: 29 Even if someone decides to chase you and try to kill you my master, your god Yahweh will keep you wrapped in his bundle of the living, whereas your enemies will be slung away like stones from a sling. (SA1 25:29)
2 SAM 7:14 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 SAM 7:14 word 16
OET-LV: 14 I I_will_become for_him/it (into)_a_father and_he he_will_become to/for_me (into)_a_son who when_he_does_wrong and_I_will_reprove_him with_a_rod_of men and_with_wounds_of children_of humankind. (SA2_7:14)
OET-RV: 14 I myself will become like a father to him, and he’ll become like a son to me. When he disobeys, I’ll punish him like fathers punish their sons. (SA2 7:14)
2 SAM 24:14 contextual word gloss=‘a_human’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 SAM 24:14 word 16
OET-LV: 14 and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_us_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall. (SA2_24:14)
OET-RV: 14 David answered Gad, “This is very distressing, but please let Yahweh be the one to punish me because he’s very merciful—don’t let other men be the ones.” (SA2 24:14)
1 KI 8:46 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 KI 8:46 word 6
OET-LV: 46 If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to the_land_of the_enemy distant or near. (KI1_8:46)
OET-RV: 46 “If they disobey you (because everyone sins) and you’re angry with them and cause them to be defeated by their enemies, and then they get taken prisoner and led away to the enemy’s country (even a far away country), (KI1 8:46)
1 KI 13:2 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 KI 13:2 word 27
OET-LV: 2 And_he/it_called on the_altar by_the_message_of YHWH and_he/it_said Oh_altar altar thus he_says YHWH here a_son will_be_born to_the_house_of Dāvid will_be_Yʼoshiyyāh/(Josiah) his/its_name and_he_will_sacrifice on_you DOM the_priests_of the_high_places who_make_smoke on_you and_bones_of humankind people_will_burn on_you. (KI1_13:2)
OET-RV: 2 The prophet called out against the altar with Yahweh’s message: “Altar! Altar! Yahweh says this: Listen, one of David’s descendants will have a son who’ll be named Yoshiyyah (Josiah), and he’ll sacrifice the priests from the hill temples on you—the ones who are burning incense on you. Yes, human bones will be burnt on you.” (KI1 13:2)
2 KI 7:10 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 KI 7:10 word 18
OET-LV: 10 And_they_came and_they_called_out to the_gatekeeper_of the_city and_they_told to/for_them to_say we_went into the_camp_of ʼArām and_see/lo/see there_was_not there anyone and_the_sound_of anyone if/because (if) the_horse[s] are_tethered and_the_donkey[s] are_tethered and_the_tents just_as they_were. (KI2_7:10)
OET-RV: 10 So they went and called out to one of the city gatekeepers, and they informed them, “We went to the Aramean camp, but listen, there wasn’t anyone there, or any voices. The horses and donkeys were still tethered, and the tents were left just as they were.” (KI2 7:10)
2 KI 19:18 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 KI 19:18 word 13
OET-LV: 18 And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them. (KI2_19:18)
OET-RV: 18 The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)
2 KI 23:14 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 KI 23:14 word 11
OET-LV: 14 And_he_broke DOM the_sacred_pillars and_he_cut_down DOM the_ʼAshērāh_poles and_he_filled DOM place_of_their bones_of humankind. (KI2_23:14)
OET-RV: 14 He also smashed the sacred pillars and cut down the Asherah poles, then he desecrated those places by filling them with human bones. (KI2 23:14)
2 KI 23:20 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 KI 23:20 word 13
OET-LV: 20 And_he/it_sacrificed DOM all_of the_priests_of the_high_places who were_there on the_altars and_he_burnt DOM bones_of humankind on_them and_he_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_23:20)
OET-RV: 20 He executed all the priests from those hilltop shrines on the altars there, and then he burnt human bones on them to desecrate them. Then he returned to Yerushalem. (KI2 23:20)
1 CHR 5:21 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 CHR 5:21 word 13
OET-LV: 21 And_they_took_captive livestock_of_their camels_of_their fifty thousand and_sheep two_hundred and_fifty thousand and_donkeys two_thousand and_person[s]_of humankind one_hundred thousand. (CH1_5:21)
OET-RV: 21 They captured their livestock, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, as well as 100,000 people, (CH1 5:21)
1 CHR 21:13 contextual word gloss=‘a_human’ word gloss=‘humankind’ OSHB 1 CHR 21:13 word 17
OET-LV: 13 and_ Dāvid _he/it_said to Gād it_is_distress to_me exceedingly let_me_fall please in_the_hand_of YHWH if/because are_great compassion(s)_of_his exceedingly and_in_the_hand_of a_human not let_me_fall. (CH1_21:13)
OET-RV: 13 “Oh, that’s very distressing,” David replied to Gad, “but please don’t let me fall into the hands of my enemies. Yahweh is very merciful, so please let him be the one to punish me directly.” (CH1 21:13)
2 CHR 6:36 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB 2 CHR 6:36 word 6
OET-LV: 36 If/because they_will_sin to/for_you(fs) if/because there_is_not anyone who not he_sins and_you_will_be_angry with_them and_you_will_deliver_them_up to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy and_they_will_take_them_captive their_of_captors to a_land distant or near. (CH2_6:36)
OET-RV: 36 “When they disobey you (and there’s no one who doesn’t), and you’re angry with them and allow an enemy to get the upper hand, and their captors takes them a distant or nearby land as captives, (CH2 6:36)
NEH 2:10 contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘humankind’ OSHB NEH 2:10 word 13
OET-LV: 10 and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_it_was_displeasing to/for_them displeasure great (cmp) someone he_had_come to_seek good for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_2:10)
OET-RV: 10 When Sanvallat the Horonite and the servant Toviyyah the Ammonite heard my plans, they were very angry that someone would come to help the Israelis. (NEH 2:10)
NEH 9:29 contextual word gloss=‘anyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB NEH 9:29 word 16
OET-LV: 29 And_you_warned (is)_in_them to_bring_them_back to law_of_your and_they they_acted_presumptuously and_not they_listened to_your(pl)_of_commands and_in_your(pl)_of_judgements they_sinned in_them which he_will_do anyone and_he_will_live in/among_them and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_neck they_stiffened and_not they_listened. (NEH_9:29)
OET-RV: 29 You showed them their errors so they’d return to following your instructions, but instead they ignored you and didn’t obey your commands. They ignored your values which would have helped them if they’d lived by them and they turned a stubborn shoulder, stiffened their necks, and refused to listen. (NEH 9:29)
JOB 5:7 contextual word gloss=‘everyone’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 5:7 word 2
OET-LV: 7 If/because everyone to_trouble he_is_born and_the_sons flame they_make_high to_fly. (JOB_5:7)
OET-RV: 7 Everyone is born into trouble—
⇔ sparks tend to fly up high. (JOB 5:7)
JOB 11:12 contextual word gloss=‘a_human_being’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 11:12 word 6
OET-LV: 12 And_a_person hollow he_will_get_understanding and_a_male_donkey_of a_wild_donkey a_human_being it_will_be_born. (JOB_11:12)
OET-RV: 12 Even a hollow person will gain understanding.
⇔ A wild donkey’s colt will give birth to a man. (JOB 11:12)
JOB 14:1 contextual word gloss=‘a_human_being’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 14:1 word 1
OET-LV: 14 A_human_being born_of a_woman is_short_of days and_surfeited_of turmoil. (JOB_14:1)
OET-RV: 14 Humans, born from women,
⇔ live relatively short lives with lots of turmoil. (JOB 14:1)
JOB 14:10 contextual word gloss=‘a_person’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 14:10 word 5
OET-LV: 10 And_a_man he_dies and_he_was_weak and_he_expired a_person and_where_is_he. (JOB_14:10)
OET-RV: ⇔ 10 But a person dies and is laid out—
⇔ ≈ a person breathes their last and now where are they? (JOB 14:10)
JOB 15:7 contextual word gloss=‘human_being’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 15:7 word 2
OET-LV: 7 First human_being were_you_born and_before_of the_hills were_you_brought_forth. (JOB_15:7)
OET-RV: ⇔ 7 Were you the first person ever born?
⇔ ≈ Were you created before the hills were made? (JOB 15:7)
JOB 16:21 contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB JOB 16:21 word 6
OET-LV: 21 And_he_will_argue for_a_man with god and_a_child_of humankind for_his_of_companion. (JOB_16:21)
OET-RV: 21 May someone plead with God for a man,
⇔ and a son of humanity plead for his friend. (JOB 16:21)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘אָדָם’’ have 25 different glosses: ‘(of)_a_person’, ‘(of)_human[s]’, ‘Adam’, ‘O_humankind’, ‘[are]_a_human_being’, ‘[is]_a_man’, ‘[is]_a_person’, ‘[is]_anyone’, ‘[is]_human’, ‘[is]_humankind’, ‘a_human’, ‘a_human_being’, ‘a_man’, ‘a_person’, ‘a_person_of’, ‘anyone’, ‘everyone’, ‘human[s]’, ‘human_being’, ‘humankind’, ‘man’, ‘of_Adam’, ‘person’, ‘person[s]’, ‘someone’.
Have 125 other words with 78 lemmas altogether (Lemma=‘בָּעַר’, Lemma=‘בּוֹא’, Lemma=‘דָּאָה’, Lemma=‘דָבַר’, Lemma=‘גָּלָה’, Lemma=‘גָּזַר’, Lemma=‘מָלֵא’, Lemma=‘מָשַׁח’, Lemma=‘מָאַס’, Lemma=‘מָחָה’, Lemma=‘מוּת’, Lemma=‘נָפַל’, Lemma=‘נָגַד’, Lemma=‘נָשַׁךְ’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘נָתַץ’, Lemma=‘נָחַם’, Lemma=‘פָּקַד’, Lemma=‘פָּרַר’, Lemma=‘קָרַב’, Lemma=‘קָרָא’, Lemma=‘קָצַר’, Lemma=‘רָדַף’, Lemma=‘רָצַח’, Lemma=‘רָחַב’, Lemma=‘שׂפק’, Lemma=‘שָׁלַךְ’, Lemma=‘שָׁקַד’, Lemma=‘שָׁאַל’, Lemma=‘שָׁחַט’, Lemma=‘שָׁבַר’, Lemma=‘שִׁית’, Lemma=‘שׂים’, Lemma=‘יָלַד’, Lemma=‘יָצָא’, Lemma=‘יצק’, Lemma=‘זָכַר’, Lemma=‘צָוָה’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘אִישׁ’, Lemma=‘עָלָה’, Lemma=‘עָמֹק’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘חָפֵץ’, Lemma=‘חָלַל’, Lemmas=‘בָּלַע’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בָּרַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָּרַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הֲ’, ‘נָסָה’, Lemmas=‘כָּרַת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁוְא’, Lemmas=‘נָפַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָמַל’, Lemmas=‘תָּקֵף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָצָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּתַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘רָפָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁטַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂרַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָמַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’)
GEN 11:9 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 11:9 word 3
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Bāⱱel if/because there YHWH he_confused the_language_of all_of the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them YHWH over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:9)
OET-RV: 9 That’s why they named the city ‘Babel’ (meaning ‘mixed-up’) because it was there that Yahweh mixed up everyone’s language and then scattered them over the whole world. (GEN 11:9)
GEN 16:14 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 16:14 word 3
OET-LV: 14 Therefore yes/correct/thus/so someone_called (to)_well Bəʼēr Lahai Roi there it_is_between Qādēsh and_between Bered. (GEN_16:14)
OET-RV: 14 So that’s why that well between Kadesh and Bered is now called ‘The well of the living one who sees me’. (GEN 16:14)
GEN 19:22 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 19:22 word 14
OET-LV: 22 Hurry escape to_there if/because not I_will_be_able for_doing anything until you_go to_there therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_city Tsoˊar/(Zoar). (GEN_19:22)
OET-RV: 22 Hurry up, escape there, because I am not able to do a thing until you go there.”
¶ That’s why they renamed the town to ‘Zoar’ (which means ‘small’). (GEN 19:22)
GEN 25:30 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 25:30 word 16
OET-LV: 30 And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm. (GEN_25:30)
OET-RV: 30 and asked Yacob, “I’m starving—can I have some of that yummy-looking red stuff.” (After that, Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’.) (GEN 25:30)
GEN 27:36 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘did_someone_call’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 27:36 word 3
OET-LV: 36 And_he/it_said if/because did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ and_he_has_betrayed_me this two_times DOM birthright_of_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_of_my and_he_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing. (GEN_27:36)
OET-RV: 36 “Yes, his name Yacob (meaning ‘deceiver’) suits him exactly!” said Esaw. “First he took my inheritance and man, now he’s also taken my blessing!” Then he asked, “Haven’t you at least saved a blessing for me?” (GEN 27:36)
GEN 43:34 וַיִּשָּׂא (vayyissāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_took’ morpheme glosses=‘and, served’ OSHB GEN 43:34 word 1
OET-LV: 34 And_someone_took portions from_with his/its_faces/face to_them and_ the_portion_of _it_was_great of_Binyāmīn more_than_the_portions_of all_of_them_of_of five hands and_they_drank and_they_became_drunk with_him/it. (GEN_43:34)
OET-RV: 34 Then they were served food Yosef’s table, but Benyamin’s serving was five times larger than any of the others, and they drank and they and Yosef all got a bit tiddly. (GEN 43:34)
GEN 48:2 וַיַּגֵּד (vayyaggēd) Lemmas=‘וְ’, ‘נָגַד’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_told’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB GEN 48:2 word 1
OET-LV: 2 And_someone_told to_Yaˊₐqoⱱ and_he/it_said here son_of_your Yōşēf he_has_come to_you and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_strengthened_himself and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed. (GEN_48:2)
OET-RV: 2 When someone told Yacob that Yosef had arrived, he exerted himself and sat up in bed, (GEN 48:2)
GEN 50:11 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB GEN 50:11 word 16
OET-LV: 11 And_he/it_saw the_inhabitant[s]_of the_earth/land the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] DOM the_mourning at Atad and_they_said is_mourning heavy this for_Miʦrayim/(Egypt) therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Heⱱel/(Abel) Miʦrayim which is_on_the_other_side_of the_Yardēn. (GEN_50:11)
OET-RV: 11 The local Canaanite people saw the mourning at Atad’s threshing floor, and they said, “This is very serious mourning for the Egyptians.” That’s why they then named that place across the Yordan ‘Hevel-Mizraim’ (which means ‘the Egyptians mourned here’). (GEN 50:11)
EXO 15:23 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB EXO 15:23 word 13
OET-LV: 23 And_they_came to_Mārāh and_not they_were_able to_drink waters from_Mārāh if/because were_bitter they therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Mārāh. (EXO_15:23)
OET-RV: 23 but it was so bitter that they couldn’t drink it. So they named that place ‘Marah’ (which means ‘bitter’), (EXO 15:23)
EXO 25:39 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_will_make’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EXO 25:39 word 4
OET-LV: 39 A_talent gold pure someone_will_make DOM_her/it DOM all_of the_vessels the_these. (EXO_25:39)
OET-RV: 39 This can all be made from 35kg of pure gold (EXO 25:39)
EXO 26:31 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_will_make’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB EXO 26:31 word 11
OET-LV: 31 and_you_will_make a_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker someone_will_make DOM_her/it cherubim. (EXO_26:31)
OET-RV: 31 You must have a skillful workman make a curtain from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:31)
EXO 34:15 וְקָרָא (vəqārāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘קָרָא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_invite’ morpheme glosses=‘and, invite’ OSHB EXO 34:15 word 11
OET-LV: 15 Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice. (EXO_34:15)
OET-RV: 15 So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)
LEV 4:15 וְשָׁחַט (vəshāḩaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַט’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_cut_the_throat_of’ morpheme glosses=‘and, slaughtered’ OSHB LEV 4:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_will_lean the_elders_of the_congregation DOM hands_of_their on the_head_of the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_4:15)
OET-RV: 15 Then the community elders must place their hands of the bull’s head in front of Yahweh, and slaughter it there. (LEV 4:15)
LEV 4:24 יִשְׁחַט (yishḩaţ) Lemma=‘שָׁחַט’ contextual word gloss=‘someone_cuts_the_throat_of’ word gloss=‘slaughtered’ OSHB LEV 4:24 word 10
OET-LV: 24 And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of the_male_goat and_he_will_cut_the_throat_of DOM_him/it in_the_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_sin_offering it. (LEV_4:24)
OET-RV: 24 He must place his hand on its head and slaughter it in the place where the animals for the burnt offering are slaughtered. It will be a sin offering, (LEV 4:24)
LEV 4:33 יִשְׁחַט (yishḩaţ) Lemma=‘שָׁחַט’ contextual word gloss=‘someone_cuts_the_throat_of’ word gloss=‘slaughtered’ OSHB LEV 4:33 word 12
OET-LV: 33 And_he_will_lean DOM his/its_hand on the_head_of the_sin_offering and_he_will_cut_the_throat_of DOM_her/it to_a_sin_offering in_the_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_burnt_offering. (LEV_4:33)
OET-RV: 33 The presenter must put their hand on the head of the lamb and slaughter it as a sin offering at the place where burnt offerings are slaughtered. (LEV 4:33)
LEV 5:26 יַעֲשֶׂה (yaˊₐseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_will_do’ possible word glosses=‘he / it_made / did’ OSHB LEV 5:26 word 12
OET-LV: 26 and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_will_be_forgiven to_him/it on one from_all that someone_will_do to_guilt by_it. (LEV_5:26)
LEV 7:11 יַקְרִיב (yaqrīⱱ) Lemma=‘קָרַב’ contextual word gloss=‘someone_will_present’ word gloss=‘present’ OSHB LEV 7:11 word 6
OET-LV: 11 and_this is_the_legal_procedure_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which someone_will_present to/for_YHWH. (LEV_7:11)
OET-RV: 11 “Then these are the regulations for sacrificing peace offerings to present to Yahweh: (LEV 7:11)
LEV 8:34 עָשָׂה (ˊāsāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_has_done’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB LEV 8:34 word 2
OET-LV: 34 Just_as someone_has_done in_the_day the_this YHWH he_has_commanded to_do to_make_atonement on_you(pl). (LEV_8:34)
OET-RV: 34 What’s been done today has been initiated by Yahweh in order to make you all right with him, (LEV 8:34)
LEV 14:5 וְשָׁחַט (vəshāḩaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַט’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_cut_the_throat_of’ morpheme glosses=‘and, slaughtered’ OSHB LEV 14:5 word 3
OET-LV: 5 And_he_will_command the_priest/officer and_someone_will_cut_the_throat_of DOM the_bird (the)_one into a_vessel_of earthenware over water living. (LEV_14:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 14:5)
LEV 14:13 יִשְׁחַט (yishḩaţ) Lemma=‘שָׁחַט’ contextual word gloss=‘someone_cuts_the_throat_of’ word gloss=‘slaughtered’ OSHB LEV 14:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_lamb in_the_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_sin_offering and_DOM the_burnt_offering in_the_place_of (the)_holiness if/because like_offering the_guilt_offering it belongs_to_priest is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_14:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 14:13)
LEV 16:27 יוֹצִיא (yōʦīʼ) Lemma=‘יָצָא’ contextual word gloss=‘someone_will_bring_out’ word gloss=‘taken’ OSHB LEV 16:27 word 13
OET-LV: 27 And_DOM the_bull_of the_sin_offering and_DOM the_male_goat_of the_sin_offering which it_was_brought DOM blood_of_their to_make_atonement in_place someone_will_bring_out to from_the_outside of_camp and_people_will_burn with_fire DOM hides_of_their and_DOM flesh_of_their and_DOM dung_of_their. (LEV_16:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 16:27)
LEV 16:32 יִמְשַׁח (yimshaḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘someone_will_anoint’ word gloss=‘anointed’ OSHB LEV 16:32 word 4
OET-LV: 32 And_he_will_make_atonement the_priest/officer whom someone_will_anoint DOM_him/it and_which someone_will_fill DOM his/its_hand to_serve_as_priest in_place_of his/its_father and_he_will_wear DOM the_garments_of (the)_linen the_garments_of (the)_holiness. (LEV_16:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 16:32)
LEV 16:32 יְמַלֵּא (yəmallēʼ) Lemma=‘מָלֵא’ contextual word gloss=‘someone_will_fill’ word gloss=‘he_ordained’ OSHB LEV 16:32 word 7
OET-LV: 32 And_he_will_make_atonement the_priest/officer whom someone_will_anoint DOM_him/it and_which someone_will_fill DOM his/its_hand to_serve_as_priest in_place_of his/its_father and_he_will_wear DOM the_garments_of (the)_linen the_garments_of (the)_holiness. (LEV_16:32)
OET-RV: 32 ◙ (LEV 16:32)
LEV 27:9 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘someone_will_give’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB LEV 27:9 word 10
OET-LV: 9 and_if an_animal which people_will_present from_her/it a_present to/for_YHWH all that someone_will_give from_him/it to/for_YHWH it_will_be a_holy_thing. (LEV_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 27:9)
NUM 4:49 פָּקַד (pāqad) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘someone_enrolled’ word gloss=‘appointed’ OSHB NUM 4:49 word 4
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 6:13 יָבִיא (yāⱱīʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘someone_will_bring’ word gloss=‘brought’ OSHB NUM 6:13 word 8
OET-LV: 13 And_this is_the_law_of the_Nāzīr in/on_day are_completed the_days_of his_consecration_of_of someone_will_bring DOM_him/it to the_entrance_of the_tent_of meeting. (NUM_6:13)
OET-RV: 13 “Now these are the instructions for the Nazirites: Once their days of separation are fulfilled, someone must take them to the entrance of the sacred tent (NUM 6:13)
NUM 11:22 וּמָצָא (ūmāʦāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָצָא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_find’ morpheme glosses=‘and, have_enough’ OSHB NUM 11:22 word 5
OET-LV: 22 A_flock and_a_herd will_it_be_slaughtered to/for_them and_someone_will_find to/for_them or DOM all_of the_fish(es)_of the_sea will_it_be_gathered to/for_them and_someone_will_find to/for_them. (NUM_11:22)
OET-RV: 22 Even if we killed all the cattle and sheep, or caught all the fish in the sea, that wouldn’t be enough meat for all them.” (NUM 11:22)
NUM 11:22 וּמָצָא (ūmāʦāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָצָא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_find’ morpheme glosses=‘and, enough’ OSHB NUM 11:22 word 14
OET-LV: 22 A_flock and_a_herd will_it_be_slaughtered to/for_them and_someone_will_find to/for_them or DOM all_of the_fish(es)_of the_sea will_it_be_gathered to/for_them and_someone_will_find to/for_them. (NUM_11:22)
OET-RV: 22 Even if we killed all the cattle and sheep, or caught all the fish in the sea, that wouldn’t be enough meat for all them.” (NUM 11:22)
NUM 13:24 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB NUM 13:24 word 3
OET-LV: 24 (to)_place (the)_that someone_called the_wadi_of ʼEshkol on the_causes_of the_cluster_of_grapes which they_cut_down from_there the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_13:24)
OET-RV: 24 (That place was then called Eshkol, meaning ‘cluster’, because of the cluster of grapes they’d taken from there.) (NUM 13:24)
NUM 19:3 וְשָׁחַט (vəshāḩaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁחַט’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_slaughter’ morpheme glosses=‘and, slaughtered’ OSHB NUM 19:3 word 11
OET-LV: 3 And_you(pl)_will_give DOM_her/it to ʼElˊāzār the_priest/officer and_he_will_take_out DOM_her/it to from_the_outside of_camp and_someone_will_slaughter DOM_her/it before_him. (NUM_19:3)
OET-RV: 3 Give it to the priest Eleazar, and he must take it outside the camp and have someone slaughter it in front of him. (NUM 19:3)
NUM 26:59 יָלְדָה (yālədāh) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB NUM 26:59 word 8
OET-LV: 59 And_name_of the_wife_of ˊAmrām was_Yōkeⱱed/(Jochebed) the_daughter_of Lēvī whom someone_bore DOM_her/it to_Lēvī in_Miʦrayim/(Egypt) and_she/it_gave_birth to_ˊAmrām DOM ʼAhₐron and_DOM Mosheh and_DOM Miryām sister_of_their. (NUM_26:59)
OET-RV: 59 whose wife was Levi’s daughter Yokeved who’d been born in Egypt. They had two sons Aharon (Aaron) and Mosheh (Moses), and their older sister Miryam (Miriam). (NUM 26:59)
NUM 35:17 יָמוּת (yāmūt) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 35:17 word 5
OET-LV: 17 And_if with_a_stone_of hand which someone_will_die by_it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer. (NUM_35:17)
OET-RV: 17 Similarly, anyone who strikes another person when holding a rock or stone, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:17)
NUM 35:18 יָמוּת (yāmūt) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 35:18 word 6
OET-LV: 18 Or with_an_instrument_of wood hand which someone_will_die in/on/over_him/it he_struck_him_down and_he/it_died is_a_killer he surely_(die) he_will_be_put_to_death the_killer. (NUM_35:18)
OET-RV: 18 Again, if someone strikes another person with a piece of wood, then that person is a murderer, and murderers must be executed. (NUM 35:18)
NUM 35:23 יָמוּת (yāmūt) Lemma=‘מוּת’ contextual word gloss=‘someone_will_die’ word gloss=‘kill’ OSHB NUM 35:23 word 5
OET-LV: 23 Or with_any_of stone which someone_will_die by_it with_not seeing_him and_he/it_made_fall/lie_down on/upon/above_him/it and_he/it_died and_he not was_an_enemy to_him/it and_not he_was_seeking harm_of_his. (NUM_35:23)
OET-RV: 23 or drops a rock without noticing someone, and they die but they weren’t that person’s enemy and no harm was intended, (NUM 35:23)
NUM 35:25 מָשַׁח (māshaḩ) Lemma=‘מָשַׁח’ contextual word gloss=‘someone_had_anointed’ word gloss=‘anointed’ OSHB NUM 35:25 word 24
OET-LV: 25 And_they_will_deliver the_congregation DOM the_killer from_the_hand_of the_avenger_of (the)_blood and_they_will_return DOM_him/it the_congregation to the_city_of his_refuge_of_of where he_had_fled to_there and_he_will_dwell in_it until the_death_of the_priest/officer the_big/great(sg) whom someone_had_anointed DOM_him/it with_the_oil_of (the)_holiness. (NUM_35:25)
OET-RV: 25 If the one who killed is declared innocent, then the community must rescue them from the avenger and return them to the refuge city that they’d fled to, and that accidental killer must live there until after the death of the high priest (who had been anointed with sacred oil). (NUM 35:25)
NUM 35:30 יִרְצַח (yirʦaḩ) Lemma=‘רָצַח’ contextual word gloss=‘someone_will_kill’ word gloss=‘put_to_death’ OSHB NUM 35:30 word 6
OET-LV: 30 Any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person to_the_mouth_of witnesses someone_will_kill DOM the_killer and_a_witness one not he_will_testify against_anyone to_die. (NUM_35:30)
OET-RV: 30 “If someone murders another person, they’re to be executed if there’s evidence from witnesses (plural, not just one witness). (NUM 35:30)
DEU 15:2 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_has_proclaimed’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB DEU 15:2 word 19
OET-LV: 2 And_this is_the_manner_of the_remission every_of he_will_let_drop owner the_loan_of his/its_hand which he_will_lend to_his_of_neighbour not he_will_press DOM his/its_neighbour and_DOM his/its_woman if/because someone_has_proclaimed a_remission to/for_YHWH. (DEU_15:2)
OET-RV: 2 Handle it like this: Everyone who’s loaned money to their Israeli neighbour must cancel that debt, i.e., they must not insist that it’s paid back, because Yahweh has announced a cancellation. (DEU 15:2)
DEU 22:26 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB DEU 22:26 word 12
OET-LV: 26 And_to_woman not you_will_do anything there_belongs_not to_woman sin_of death if/because just_as he_will_arise someone on his/its_neighbour and_he_will_kill_him life is_so the_matter (the)_this. (DEU_22:26)
OET-RV: 26 but don’t do anything to that woman because she’s not worthy of death. (This is similar to the case of a man murdering another man out in the countryside.) (DEU 22:26)
DEU 23:20 יִשָּׁךְ (yishshāk) Lemma=‘נָשַׁךְ’ contextual word gloss=‘someone_will_pay_interest’ word gloss=‘earn_interest’ OSHB DEU 23:20 word 12
OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest. (DEU_23:20)
OET-RV: 20 You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)
DEU 25:2 וְהִכָּהוּ (vəhikkāhū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone, will_strike_him’ morpheme glosses=‘and, beaten, him’ OSHB DEU 25:2 word 8
OET-LV: 2 And_it_was if is_a_son_of striking the_guilty_one and_he_will_make_him_lie_down the_judge and_someone_will_strike_him before_him according_to_the_sufficiency_of his_wickedness_of_of by_number. (DEU_25:2)
OET-RV: 2 If the guilty person is deserving of punishment, the judge will order him to lie on the ground where he’ll be whipped in front of the judge as the crime deserves. (DEU 25:2)
JOS 7:26 קָרָא (qārāʼ) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘someone_called’ possible word glosses=‘he / it_called’ OSHB JOS 7:26 word 15
OET-LV: 26 And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this. (JOS_7:26)
OET-RV: 26 and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)
JOS 15:13 נָתַן (nātan) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘someone_gave’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB JOS 15:13 word 4
OET-LV: 13 And_to_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants_of Yəhūdāh to the_mouth_of YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM Qiryat ʼArbaˊ the_father_of (the)_ˊĀnāq that is_Ḩeⱱrōn. (JOS_15:13)
OET-RV: 13 Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father). (JOS 15:13)
JDG 6:31 נָתַץ (nātaʦ) Lemma=‘נָתַץ’ contextual word gloss=‘someone_has_torn_down’ word gloss=‘pulled_down’ OSHB JDG 6:31 word 26
OET-LV: 31 And_ Yōʼāsh _he/it_said to_all/each/any/every those_who they_stood on/upon/above_him/it you(pl) will_you_conduct_a_case for_Baˊal or you(pl) will_you_deliver him the_one_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if is_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_of_his. (JDG_6:31)
OET-RV: 31 “Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.” (JDG 6:31)
1 SAM 2:20 שָׁאַל (shāʼal) Lemma=‘שָׁאַל’ contextual word gloss=‘someone_asked’ word gloss=‘made’ OSHB 1 SAM 2:20 word 18
OET-LV: 20 And_ ˊĒlī _he_blessed DOM ʼElqānāh and_DOM his/its_wife/woman and_saying(ms) YHWH may_he_appoint to/for_yourself(m) offspring from the_woman (the)_this in_place_of the_petition which someone_asked to/for_YHWH and_they_went to_his_of_place. (SA1_2:20)
OET-RV: 20 Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May Yahweh give more children for you through this woman in place of the boy dedicated to Yahweh.” Then they’d return home. (SA1 2:20)
1 SAM 23:22 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘someone_has_said’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 23:22 word 16
OET-LV: 22 Go please prepare still and_know and_see DOM place_of_his where it_is foot_of_his who has_he_seen_him there if/because someone_has_said to_me very_(be_crafty) he_is_crafty he. (SA1_23:22)
OET-RV: 22 Please go back and double-check and find out who’s seen him there. Learn more and look at the place yourselves, because I’ve been told that he’s very crafty. (SA1 23:22)
1 SAM 26:20 יִרְדֹּף (yirdof) Lemma=‘רָדַף’ contextual word gloss=‘someone_pursues’ word gloss=‘hunts’ OSHB 1 SAM 26:20 word 18
OET-LV: 20 And_now not blood_of_my let_it_fall towards_land from_before the_presence_of YHWH if/because the_king_of he_has_come_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM a_flea one just_as someone_pursues the_partridge in_mountains. (SA1_26:20)
OET-RV: 20 So now, don’t let me die far from Yahweh’s presence. It seems that Yisrael’s king has come all this way to chase a flea, just like someone chases a wild bird in the hills.” (SA1 26:20)
2 SAM 15:31 הִגִּיד (higgīd) Lemma=‘נָגַד’ contextual word gloss=‘someone_told’ possible word glosses=‘he / it_told’ OSHB 2 SAM 15:31 word 2
OET-LV: 31 And_Dāvid someone_told to_say ʼAḩītofel is_among_conspirators with ʼAⱱīshālōm and_ Dāvid _he/it_said make_foolish please DOM the_counsel_of ʼAḩītofel Oh_YHWH. (SA2_15:31)
OET-RV: 31 David knew that Ahitofel was among the people conspiring with Abshalom, so he prayed, “Please, Yahweh, make Ahitofel give foolish advice.” (SA2 15:31)
1 KI 1:6 יָלְדָה (yālədāh) Lemma=‘יָלַד’ contextual word gloss=‘someone_bore’ possible word glosses=‘she / it_gave_birth’ OSHB 1 KI 1:6 word 15
OET-LV: 6 And_not he_had_rebuked_him his/its_father from_his_of_days to_say why thus have_you_done and_also he was_good_of form very and_him someone_bore after ʼAⱱīshālōm. (KI1_1:6)
OET-RV: 6 Haggit had given birth to him after Avshalom. He was a good-looker, but his father had never disciplined him or ever asked, “Why did you do that?” (KI1 1:6)
1 KI 14:10 יְבַעֵר (yəⱱaˊēr) Lemma=‘בָּעַר’ contextual word gloss=‘someone_sweeps_away’ word gloss=‘burns’ OSHB 1 KI 14:10 word 20
OET-LV: 10 for_so/thus/hence here_I am_about_to_bring calamity to the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_I_will_cut_off to_Yārāⱱəˊām one_who_urinates on_a_wall shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_sweep_away behind the_house_of Yārāⱱəˊām just_as someone_sweeps_away (the)_dung until it_is_complete. (KI1_14:10)
OET-RV: 10 Because of that, I’m about to bring calamity to your family: I’ll cause all your male descendants to die, either before or after they’ve left home. I’ll eliminate your family just like dried dung burns until it’s all gone. (KI1 14:10)
1 KI 18:26 נָתַן (nātan) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘someone_gave’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB 1 KI 18:26 word 5
OET-LV: 26 And_they_took DOM the_young_bull which someone_gave to/for_them and_they_prepared_it and_they_called on_the_name_of (the)_Baˊal from_the_morning and_unto the_noontide(s) to_say Oh_Baˊal answer_us and_there_was_not a_voice and_there_was_not one_who_answered and_they_limped_around at the_altar which he_had_made. (KI1_18:26)
OET-RV: 26 So they took the bull he gave them and prepared it all, and then they called out to Baal from morning until midday, shouting, “Baal, answer us!” But they didn’t hear any voice and got no answer. Then they hopped around the altar they’d made. (KI1 18:26)
1 KI 22:34 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, someone’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB 1 KI 22:34 word 1
OET-LV: 34 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_his_of_charioteer turn_around hand_of_your and_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (KI1_22:34)
OET-RV: 34 But one man casually shot an arrow with his and it struck Yisrael’s king between the plates of his body armour, and he called to his chariot driver, “Turn around and get me out of the battle because I’ve been wounded.” (KI1 22:34)
1 KI 22:38 וַיִּשְׁטֹף (vayyishţof) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁטַף’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_washed_off’ morpheme glosses=‘and, washed’ OSHB 1 KI 22:38 word 1
OET-LV: 38 And_someone_washed_off DOM the_chariot at the_pool_of Shomrōn and_they_lapped_up the_dogs DOM blood_of_his and_the_prostitutes they_bathed according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken. (KI1_22:38)
OET-RV: 38 They washed out the chariot beside the pool in Shomron (where the prostitutes bathed themselves), and dogs licked up the blood, just as Yahweh had said would happen. (KI1 22:38)
2 KI 9:21 וַיֶּאְסֹר (vayyeʼşor) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַר’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_harnessed’ morpheme glosses=‘and, got_~_ready’ OSHB 2 KI 9:21 word 4
OET-LV: 21 And_ Yəhōrām/(Jehoram) _he/it_said harness and_someone_harnessed chariot_of_his and_ Yəhōrām _he/it_went_out the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) each in_his_of_chariot and_they_went_out to_meet Yēhūʼ/(Jehu) and_they_found_him in_the_portion_of_land_of Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite). (KI2_9:21)
OET-RV: 21 “Quick, get my chariot ready!” Yoram ordered. They harnessed his chariot and King Yoram of Yisrael and Yehudah’s King Ahazyah both went out—each man in his chariot. They went out to meet Yehu and they found him at Navot’s field (the Yizre’elite). (KI2 9:21)
2 KI 21:13 יִמְחֶה (yimḩeh) Lemma=‘מָחָה’ contextual word gloss=‘someone_wipes_clean’ word gloss=‘wipes’ OSHB 2 KI 21:13 word 15
OET-LV: 13 And_I_will_stretch_out over Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_measuring-line_of Shomrōn and_DOM the_levelling_tool_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_wipe_clean DOM Yərūshālam/(Jerusalem) just_as someone_wipes_clean DOM the_bowl he_wipes_it_clean and_he_turns_it_over on face_of_its. (KI2_21:13)
OET-RV: 13 I’ll use the same tape measure for Yerushalem that I used for Shomron (Samaria), and I’ll use the same plumb line that I used for Ahab’s extended family. I’ll wipe Yerushalem away, just like someone dries a bowl—they wipe it dry and then turn it upside down. (KI2 21:13)
2 KI 21:26 וַיִּקְבְֹּר (vayyiqboər) Lemmas=‘וְ’, ‘קָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_buried’ morpheme glosses=‘and, buried’ OSHB 2 KI 21:26 word 1
OET-LV: 26 And_someone_buried DOM_him/it in_his_of_grave in_the_garden_of ˊUzzāʼ and_ Yʼoshiyyāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him. (KI2_21:26)
OET-RV: 26 He was buried in his tomb in the garden made by Uzzah, and his son Yoshiyyah replaced him as king. (KI2 21:26)
2 CHR 18:33 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, someone’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB 2 CHR 18:33 word 1
OET-LV: 33 And_someone he_drew on_bow to_his_of_innocence and_he_struck DOM the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) between the_scales and_between the_body_armour and_he/it_said to_charioteer turn_around hand_of_your and_you_will_take_me_out from the_camp if/because I_have_been_wounded. (CH2_18:33)
OET-RV: 33 However, one Aramean warrior drew his bow without knowing where Ahav was, and struck Yisrael’s king at a joint in his armour. Ahav ordered the charioteer, “Turn around and get me out of here, because I’ve been seriously wounded.” (CH2 18:33)
2 CHR 24:11 יָבִיא (yāⱱīʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘[when]_someone_brought’ word gloss=‘brought’ OSHB 2 CHR 24:11 word 3
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
2 CHR 24:14 וַיַּעֲשֵׂהוּ (vayyaˊₐsēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone, made_it’ morpheme glosses=‘and, made, it’ OSHB 2 CHR 24:14 word 9
OET-LV: 14 And_just_as_they_had_finished they_brought to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_Yəhōyādāˊ DOM the_remainder_of the_money and_someone_made_it articles for_the_house_of YHWH articles_of service and_offering_up and_pans and_articles_of gold and_silver and_they_were offering_up burnt_offerings in_house_of YHWH continually all_of the_days_of Yəhōyādāˊ. (CH2_24:14)
OET-RV: 14 Whey they’d finished, they brought the remainder of the funds back to the king and Yehoyada, and they made items for the temple, items used in ministry and for burnt offerings, and dishes and gold and silver items. During Yehoyada’s time, they were offering regular burnt sacrifices in Yahweh’s temple. (CH2 24:14)
NEH 5:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘someone_appointed’ word gloss=‘appointed’ OSHB NEH 5:14 word 4
OET-LV: 14 Also from_the_day when someone_appointed DOM_me to_be governor_of_their in_land of_Yəhūdāh/(Judah) from_year_of twenty and_unto year_of thirty and_two of_ʼArtaḩshashtāʼ the_king years two_plus ten I and_my_of_brothers the_food_of the_governor not I_ate. (NEH_5:14)
OET-RV: 14 Also, from the day that I was appointed to be their governor in the Yehudah region (for the twelve years from the Persian King Artahshashta’s 20th year until his 32nd year), I myself didn’t accept the governor’s food allowance, nor did my relatives. (NEH 5:14)
NEH 7:3 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB NEH 7:3 word 20
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
NEH 7:3 וְאִישׁ (vəʼīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, someone’ morpheme glosses=‘and, some’ OSHB NEH 7:3 word 22
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
EST 3:7 הִפִּיל (hipīl) Lemma=‘נָפַל’ contextual word gloss=‘someone_cast’ word gloss=‘throw’ OSHB EST 3:7 word 11
OET-LV: 7 In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar. (EST_3:7)
OET-RV: 7 In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)
JOB 3:20 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘does_someone_give’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB JOB 3:20 word 2
OET-LV: 20 To/for_what does_someone_give to_a_sufferer light and_life to_people_bitter_of soul. (JOB_3:20)
OET-RV: ⇔ 20 Why is light given to those who are miserable?
⇔ ≈ And why’s life given to those who are bitter inside? (JOB 3:20)
JOB 4:2 הֲנִסָּה (hₐnişşāh) Lemmas=‘הֲ’, ‘נָסָה’ contextual morpheme glosses=‘did, someone_attempt?’ morpheme glosses=‘if, ventures’ OSHB JOB 4:2 word 1
OET-LV: 2 Did_someone_attempt a_message to_you will_you_be_impatient and_to_restrain (in)_words/messages who is_he_able. (JOB_4:2)
OET-RV: 2 If someone tries to talk with you, will it wear you out?
⇔ But who can resist answering? (JOB 4:2)
JOB 8:18 יְבַלְּעֶנּוּ (yəⱱalləˊennū) Lemmas=‘בָּלַע’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘someone, will_swallow_it’ morpheme glosses=‘destroyed, he’ OSHB JOB 8:18 word 2
OET-LV: 18 If someone_will_swallow_it from_its_of_place and_it_will_deny in/on/over_him/it not I_have_seen_you. (JOB_8:18)
OET-RV: 18 If it’s destroyed from its place,
⇔ it’ll deny that it even saw you. (JOB 8:18)
JOB 9:3 יַחְפֹּץ (yaḩpoʦ) Lemma=‘חָפֵץ’ contextual word gloss=‘someone_desires’ word gloss=‘wished’ OSHB JOB 9:3 word 2
OET-LV: 3 If someone_desires to_conduct_a_case with_him/it not he_will_answer_him one_time from a_thousand. (JOB_9:3)
OET-RV: 3 If someone wanted to argue with him,
⇔ he wouldn’t answer them once out of a thousand times. (JOB 9:3)
JOB 21:32 יִשְׁקוֹד (yishqōd) Lemma=‘שָׁקַד’ contextual word gloss=‘someone_will_keep_watch’ word gloss=‘watch_~_kept’ OSHB JOB 21:32 word 6
OET-LV: 32 And_he to_the_grave(s) he_will_be_borne and_over a_tomb someone_will_keep_watch. (JOB_21:32)
OET-RV: 32 They’ll be carried off to the cemetery,
⇔ ≈ and someone will keep watch over their tombs. (JOB 21:32)
JOB 27:23 יִשְׂפֹּק (yispoq) Lemma=‘שׂפק’ contextual word gloss=‘someone_will_clap’ word gloss=‘claps’ OSHB JOB 27:23 word 1
OET-LV: 23 Someone_will_clap on_him palms_of_his and_he_will_hiss on/upon/above_him/it from_his_of_place. (JOB_27:23)
OET-RV: 23 That wind claps its hands at them,
⇔ ≈ and hisses at them from its place. (JOB 27:23)
JOB 28:2 יָצוּק (yāʦūq) Lemma=‘יצק’ contextual word gloss=‘someone_pours_out’ word gloss=‘smelted’ OSHB JOB 28:2 word 5
OET-LV: 2 Iron from_the_dust it_is_taken and_stone_of copper someone_pours_out. (JOB_28:2)
OET-RV: 2 Iron is taken from the ground,
⇔ ≈ and copper is smelted from rock. (JOB 28:2)
JOB 28:3 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘someone_puts’ word gloss=‘puts’ OSHB JOB 28:3 word 2
OET-LV: 3 An_end someone_puts to_darkness and_to/for_all end he is_searching_for the_stone_of gloom and_deep_darkness. (JOB_28:3)
OET-RV: 3 People have ways to end the darkness.
⇔ They search the furthest places
⇔ for the stone of gloom and deep darkness. ??? (JOB 28:3)
JOB 29:25 יְנַחֵם (yənaḩēm) Lemma=‘נָחַם’ contextual word gloss=‘someone_comforts’ word gloss=‘comforts’ OSHB JOB 29:25 word 10
OET-LV: 25 I_chose way_of_their and_I_sat chief and_I_dwelt like_a_king among_troop[s] just_as mourners someone_comforts. (JOB_29:25)
OET-RV: 25 I chose their path and I sat as a chief,
⇔ and I lived like a king with his troops,
⇔ like when someone comforts those who are mourning. (JOB 29:25)
JOB 38:11 יָשִׁית (yāshīt) Lemma=‘שִׁית’ contextual word gloss=‘someone_will_fix’ word gloss=‘set’ OSHB JOB 38:11 word 8
OET-LV: 11 And_I_said to here you_will_come and_not you_will_add and_here someone_will_fix in_the_pride_of your(pl)_waves_of_of. (JOB_38:11)
OET-RV: 11 and I said, ‘You can only come this far and no further.
⇔ ≈ Your proud waves will be stopped here.’ (JOB 38:11)
PSA 41:7 בָּא (bāʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘someone_came’ possible word glosses=‘he / it_came’ OSHB PSA 41:7 word 2
OET-LV: 7 and_if someone_came to_see falsehood it_speaks his/its_heart it_gathers wickedness to_him/it he_goes_out to_outside he_speaks. (PSA_41:7)
OET-RV: 7 All who hate me, whisper together against me.
⇔ They plot how to make trouble for me. (PSA 41:7)
PSA 72:15 וְיִתֶּן (vəyitten) Lemmas=‘וְ’, ‘נָתַן’ contextual morpheme glosses=‘and, may_someone_give’ morpheme glosses=‘and, given’ OSHB PSA 72:15 word 2
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
PSA 72:15 וְיִתְפַּלֵּל (vəyitpallēl) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, may_someone_pray’ morpheme glosses=‘and, pray’ OSHB PSA 72:15 word 6
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
PSA 72:15 יְבָרֲכֶֽנְהוּ (yəⱱārₐkenhū) Lemmas=‘בָּרַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘may, someone_bless_him’ morpheme glosses=‘bless, him’ OSHB PSA 72:15 word 11
OET-LV: 15 And_may_he_live and_may_someone_give to_him/it some_of_the_gold_of Shəⱱāʼ and_may_someone_pray for_him continually all_of the_day may_someone_bless_him. (PSA_72:15)
OET-RV: 15 May he live—may Sheba’s gold be given to him.
⇔ May people always pray for him.
⇔ ≈ May God bless him all day long. (PSA 72:15)
PSA 109:22 חָלַל (ḩālal) Lemma=‘חָלַל’ contextual word gloss=‘someone_has_pierced’ word gloss=‘wounded’ OSHB PSA 109:22 word 6
OET-LV: 22 If/because am_poor and_needy I and_my_of_heart someone_has_pierced in_my_inner_of_being. (PSA_109:22)
OET-RV: 22 because I’m oppressed and needy,
⇔ and my heart is wounded within me. (PSA 109:22)
PSA 140:11 יַפִּלֵם (yapilēm) Lemmas=‘נָפַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘let, someone_make_them_fall’ morpheme glosses=‘thrown, them’ OSHB PSA 140:11 word 5
OET-LV: 11 may_they_be_dropped on_them burning_coals in_fire let_someone_make_them_fall in_pits not let_them_arise. (PSA_140:11)
OET-RV: 11 May no agitator become established in the land.
⇔ ≈ May evil speedily hunt down the man planning violence. (PSA 140:11)
PROV 10:24 יִתֵּן (yittēn) Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘someone_will_give’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB PROV 10:24 word 7
OET-LV: 24 the_fear_of a_wicked_person it it_will_come_to_him and_the_desire_of righteous_people someone_will_give. (PRO_10:24)
OET-RV: 24 The wicked person’s fears will come to pass,
⇔ ^ but the godly person’s desires will be given to them. (PRO 10:24)
ECC 1:18 וְיוֹסִיף (vəyōşīf) Lemmas=‘וְ’, ‘יָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_increase’ morpheme glosses=‘and, increases’ OSHB ECC 1:18 word 6
OET-LV: 18 If/because is_in_abundance_of wisdom abundance_of frustration and_someone_will_increase knowledge he_will_increase pain. (ECC_1:18)
OET-RV: 18 because having much wisdom leads to much frustration
⇔ ≈ and anyone who’s adding knowledge is also adding pain. (ECC 1:18)
ECC 4:12 יִתְקְפוֹ (yitqəfō) Lemmas=‘תָּקֵף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘someone, will_overpower_him’ morpheme glosses=‘overpower, him’ OSHB ECC 4:12 word 2
OET-LV: 12 And_if someone_will_overpower_him the_one the_two_people they_will_stand before_him and_the_thread (the)_threefold not (in)_quickly it_will_be_torn_apart. (ECC_4:12)
OET-RV: 12 And even if one person would be easily overpowered,
⇔ two people could stand against an attacker.
⇔ A three-stranded rope can’t be easily broken. (ECC 4:12)
ECC 5:17 שֶׁיַּעֲמֹל (sheyyaˊₐmol) Lemmas=‘שֶׁ’, ‘עָמַל’ contextual morpheme glosses=‘which, someone_will_toil’ morpheme glosses=‘which, toils’ OSHB ECC 5:17 word 14
OET-LV: 17 here that_which I_have_seen I to_be_good that_which is_beautiful is_to_eat and_to_drink and_to_see good in_all toil_of_his which_someone_will_toil under the_sun the_number_of the_days_of his_life_of_of which he_has_given to_him/it the_ʼElohīm if/because it portion_of_is_his. (ECC_5:17)
OET-RV: 17 What’s more, all his life he’ll eat in darkness,
⇔ and in a lot of distress, as well as sickness and anger. (ECC 5:17)
ECC 9:15 וּמָצָא (ūmāʦāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מָצָא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_found’ morpheme glosses=‘and, found’ OSHB ECC 9:15 word 1
OET-LV: 15 And_someone_found in_it a_man poor wise and_he_delivered he DOM the_city by_his_of_wisdom and_human/ʼĀdām not he_remembered DOM the_man (the)_poor (the)_that. (ECC_9:15)
OET-RV: 15 There was a poor man in the city who was wise and used his wisdom to save it from that king, but the people soon forgot about that poor man. (ECC 9:15)
ECC 12:4 וְיָקוּם (vəyāqūm) Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_arise’ morpheme glosses=‘and, rises_up’ OSHB ECC 12:4 word 7
OET-LV: 4 And_ the_doors _they_will_be_shut_up on_street when_ the_sound_of _becomes_low of_the_grinding_mill and_someone_will_arise to_sound/voice of_(the)_bird and_ all_of _they_will_be_reduced the_daughters_of (the)_song. (ECC_12:4)
OET-RV: 4 Then the doors in the street will be shut
⇔ so that the grinding that gets louder with the first birdsong will be barely heard
⇔ and all the girls singing will be quietened. (ECC 12:4)
ISA 5:30 וְנִבַּט (vənibaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_look’ morpheme glosses=‘and, looks’ OSHB ISA 5:30 word 7
OET-LV: 30 And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds. (ISA_5:30)
OET-RV: ⇔ 30 They will roar above their prey on that day,
⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)
ISA 6:10 וְרָפָא (vərāfāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘רָפָא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_heal’ morpheme glosses=‘and, healed’ OSHB ISA 6:10 word 17
OET-LV: 10 Make_fat the_heart_of the_people the_this and_its_of_ears make_heavy and_its_of_eyes seal_over lest it_should_see with_its_of_eyes and_with_its_of_ears it_will_hear and_its_of_heart it_will_understand and_it_will_return and_someone_will_heal to_him/it. (ISA_6:10)
OET-RV: 10 Fatten the heart of this people,
⇔ ≈ and dull its ears and dim its eyes.
⇔ Otherwise it might see with its eyes
⇔ ≈ and hear with its ears
⇔ and understand with its heart,
⇔ → and turn and be healed.” (ISA 6:10)
ISA 8:4 יִשָּׂא (yissāʼ) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘someone_will_carry_off’ word gloss=‘carried_away’ OSHB ISA 8:4 word 8
OET-LV: 4 If/because before he_will_know the_lad to_call_out my_father_of_Oh and_Oh_of_my_mother someone_will_carry_off DOM the_wealth_of Dammeseq and_DOM the_plunder_of Shomrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of ʼAshshūr. (ISA_8:4)
OET-RV: 4 because before he’s old enough to call out ‘papa’ or ‘mama’, the riches from Damascus and the plunder from Shomron (Samaria) will all be taken to be presented to the Assyrian king. (ISA 8:4)
ISA 17:5 יִקְצוֹר (yiqʦōr) Lemma=‘קָצַר’ contextual word gloss=‘someone_will_reap’ word gloss=‘harvests’ OSHB ISA 17:5 word 7
OET-LV: 5 And_it_was as_gathers a_harvest standing_grain and_his_of_arm ears_of_grain someone_will_reap and_it_was like_one_who_gathers ears_of_grain in_the_valley_of Rəfāʼīm. (ISA_17:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 17:5)
ISA 19:17 יַזְכִּיר (yazkīr) Lemma=‘זָכַר’ contextual word gloss=‘someone_will_bring_to_remembrance’ word gloss=‘mentioned’ OSHB ISA 19:17 word 8
OET-LV: 17 And_ the_land_of _it_will_become of_Yəhūdāh/(Judah) to_Miʦrayim (into)_an_object_of_terror every one_whom someone_will_bring_to_remembrance DOM_her/it to_him/it he_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_plan_of YHWH hosts which he is_planning on/upon/above_him/it. (ISA_19:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 19:17)
ISA 21:9 שִׁבַּר (shibar) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘someone_has_broken’ word gloss=‘shattered’ OSHB ISA 21:9 word 16
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)
ISA 27:3 יִפְקֹד (yifqod) Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘someone_should_injure’ word gloss=‘harm’ OSHB ISA 27:3 word 7
OET-LV: 3 I YHWH am_its_of_keeper to_moments I_water_it lest someone_should_injure on/upon_it(f) night and_day I_guard_it. (ISA_27:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 27:3)
ISA 30:14 וּשְׁבָרָהּ (ūshəⱱārāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone, will_break_it’ morpheme glosses=‘and, collapse, its’ OSHB ISA 30:14 word 1
OET-LV: 14 And_someone_will_break_it like_the_breaking_of a_jar potters crushed which_not anyone_will_spare and_not it_will_be_found among_its_of_fragment[s] a_potsherd to_snatch_up fire from_a_fireplace and_to_draw water from_a_cistern. (ISA_30:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 30:14)
ISA 30:33 הֶעְמִיק (heˊmīq) Lemma=‘עָמֹק’ contextual word gloss=‘someone_has_made_[it]_deep’ word gloss=‘deep’ OSHB ISA 30:33 word 9
OET-LV: 33 If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it. (ISA_30:33)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 30:33)
ISA 30:33 הִרְחִב (hirḩiⱱ) Lemma=‘רָחַב’ contextual word gloss=‘someone_has_made_[it]_large’ word gloss=‘wide’ OSHB ISA 30:33 word 10
OET-LV: 33 If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it. (ISA_30:33)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 30:33)
ISA 33:8 הֵפֵר (hēfēr) Lemma=‘פָּרַר’ contextual word gloss=‘someone_has_broken’ word gloss=‘broken’ OSHB ISA 33:8 word 6
OET-LV: 8 highways They_have_been_made_desolate he_has_ceased a_path one_who_passes_by_of someone_has_broken a_covenant someone_has_rejected cities not anyone_has_valued humankind. (ISA_33:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 33:8)
ISA 33:8 מָאַס (māʼaş) Lemma=‘מָאַס’ contextual word gloss=‘someone_has_rejected’ word gloss=‘despised’ OSHB ISA 33:8 word 8
OET-LV: 8 highways They_have_been_made_desolate he_has_ceased a_path one_who_passes_by_of someone_has_broken a_covenant someone_has_rejected cities not anyone_has_valued humankind. (ISA_33:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 33:8)
JER 6:29 צָרַף (ʦāraf) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁוְא’ contextual word gloss=‘someone_has_refined’ word gloss=‘he_refines’ OSHB JER 6:29 word 6
OET-LV: 29 the_bellow[s] It_puffs from_a_fire lead for_vanity someone_has_refined thoroughly_(refine) and_evil_people not they_have_been_separated. (JER_6:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 6:29)
JER 9:7 יְדַבֵּר (yədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘someone_speaks’ word gloss=‘speaks’ OSHB JER 9:7 word 10
OET-LV: 7 is_an_arrow beaten tongue_of_their deceit it_speaks with_his_of_mouth peace with his/its_neighbour someone_speaks and_in_his_inner_of_being he_sets ambush_of_his. (JER_9:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:7)
JER 10:3 כְּרָתוֹ (kərātō) Lemmas=‘כָּרַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘someone, has_cut_it_down’ morpheme glosses=‘cut_down, it’ OSHB JER 10:3 word 9
OET-LV: 3 If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool. (JER_10:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 10:3)
JER 19:11 יִשְׁבֹּר (yishbor) Lemma=‘שָׁבַר’ contextual word gloss=‘someone_breaks’ word gloss=‘breaks’ OSHB JER 19:11 word 16
OET-LV: 11 And_you_will_say to_them thus he_says YHWH hosts thus I_will_break DOM the_people the_this and_DOM the_city (the)_this just_as someone_breaks DOM the_vessel_of the_potter which not it_will_be_able to_be_repaired again and_in_Tofet people_will_bury because_there_is_not room to_bury. (JER_19:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 19:11)
JER 48:5 יַֽעֲלֶה (yaˊₐleh) Lemma=‘עָלָה’ contextual word gloss=‘someone_will_ascend’ word gloss=‘it_ascended’ OSHB JER 48:5 word 5
OET-LV: 5 If/because the_ascent_of (the)_Lūḩīt with_weeping someone_will_ascend weeping if/because on_the_descent_of Ḩoronayim the_distresses_of the_cry_of_distress_of destruction people_will_hear. (JER_48:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 48:5)
JER 48:15 עָלָה (ˊālāh) Lemma=‘עָלָה’ contextual word gloss=‘someone_will_go_up’ word gloss=‘come_up’ OSHB JER 48:15 word 4
OET-LV: 15 Mōʼāⱱ It_will_be_devastated and_its_of_cities someone_will_go_up and_the_choicest_of its_young_men_of_of they_will_go_down to_slaughter the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name. (JER_48:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 48:15)
JER 48:40 יִדְאֶה (yidʼeh) Lemma=‘דָּאָה’ contextual word gloss=‘someone_will_swoop_down’ word gloss=‘swoop_down’ OSHB JER 48:40 word 7
OET-LV: 40 if/because thus YHWH he_says there like_eagle someone_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his against Mōʼāⱱ. (JER_48:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 48:40)
JER 49:22 יַעֲלֶה (yaˊₐleh) Lemma=‘עָלָה’ contextual word gloss=‘someone_will_ascend’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB JER 49:22 word 3
OET-LV: 22 There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_49:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 49:22)
JER 51:33 הִדְרִיכָהּ (hidrīkāh) Lemmas=‘דָּרַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[when]_someone, treads_it_down’ morpheme glosses=‘trampled, it’ OSHB JER 51:33 word 12
OET-LV: 33 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it. (JER_51:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 51:33)
EZE 22:10 גִּלָּה (gillāh) Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘someone_has_uncovered’ word gloss=‘uncover’ OSHB EZE 22:10 word 3
OET-LV: 10 the_nakedness_of a_father someone_has_uncovered in_you the_woman_unclean_of the_menstruation they_have_humiliated in_you. (EZE_22:10)
OET-RV: 10 Within you, men uncover their fathers’ nakedness. Within you they’ve violated women during their ‘unclean’ menstrual period. (EZE 22:10)
EZE 41:7 יַעֲלֶה (yaˊₐleh) Lemma=‘עָלָה’ contextual word gloss=‘someone_will_ascend’ word gloss=‘it_will_ascend’ OSHB EZE 41:7 word 21
OET-LV: 7 And_it_was_broad and_it_surrounded (to)_upwards (to)_upwards to_side-chambers if/because the_surrounding_of the_house (to)_upwards (to)_upwards all_around all_around to_house therefore yes/correct/thus/so the_breadth of_house (to)_upwards and_thus/so/as_follows the_lower_story someone_will_ascend to the_upper_story to_story. (EZE_41:7)
OET-RV: 7 So the side rooms widened and went around going up, because the house went around higher and higher all around—the rooms widened on each higher level, and a stairway went up through the middle level to the highest level. (EZE 41:7)
EZE 43:21 וּשְׂרָפוֹ (ūsərāfō) Lemmas=‘וְ’, ‘שָׂרַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone, will_burn_it’ morpheme glosses=‘and, burned, it’ OSHB EZE 43:21 word 5
OET-LV: 21 And_you_will_take DOM the_young_bull the_sin_offering and_someone_will_burn_it in_the_appointed_place_of the_house from_the_outside of_sanctuary. (EZE_43:21)
OET-RV: 21 Then take that sin offering bull and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary. (EZE 43:21)
EZE 46:12 וּפָתַֽח (ūfātaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּתַח’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_open’ morpheme glosses=‘and, opened’ OSHB EZE 46:12 word 10
OET-LV: 12 and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out. (EZE_46:12)
OET-RV: 12 When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)
EZE 46:12 וְסָגַר (vəşāgar) Lemmas=‘וְ’, ‘סָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_shut’ morpheme glosses=‘and, shut’ OSHB EZE 46:12 word 26
OET-LV: 12 and_because/when he_will_provide the_prince a_freewill_offering a_burnt_offering or peace_offerings a_freewill_offering to/for_YHWH and_someone_will_open to_him/it DOM the_gate which_faces east and_he_will_offer DOM offering_of_his_burnt and_DOM offerings_of_his_peace just_as he_will_offer in/on_day of_the_sabbath and_he_will_go_out and_someone_will_shut DOM the_gate after he_has_gone_out. (EZE_46:12)
OET-RV: 12 When the leader gives a voluntary offering to Yahweh (either a burnt offering or a peace offering), the eastern gate will be opened for him. He’ll offer his burnt offering or his peace offering just like he does on the rest day. Then he must go out, and after he’s gone out, the gate will be shut. (EZE 46:12)
HOS 10:15 עָשָׂה (ˊāsāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘someone_will_do’ possible word glosses=‘he / it_had_made’ OSHB HOS 10:15 word 2
OET-LV: 15 Thus someone_will_do to/for_you(pl) Oh_Bēyt- ʼēl from_face/in_front_of the_evil_of your_wickedness_of_of at_dawn utterly_(destroyed) the_king_of he_will_be_destroyed of_Yisrāʼēl/(Israel). (HOS_10:15)
OET-RV: 15 Then it will also be done to you, Beyt-El, because of your great wickedness.
⇔ At dawn, Yisrael’s king will be destroyed.” (HOS 10:15)
AMOS 4:2 וְנִשָּׂא (vənissāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_take_away’ morpheme glosses=‘and, take_~_away’ OSHB AMOS 4:2 word 10
OET-LV: 2 my_master He_has_sworn YHWH by_his_of_holiness if/because here days are_coming on_you(pl) and_someone_will_take_away you(pl) with_barbs and_your_of_posterity with_hooks_of fishing. (AMO_4:2)
OET-RV: 2 My master Yahweh has sworn by his own sinlessness saying,
⇔ “Listen, the time will come
⇔ when they’ll take you all away with hooks—
⇔ ≈ the last of you with fish-hooks. (AMO 4:2)
AMOS 5:19 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB AMOS 5:19 word 3
OET-LV: 19 Just_as he_flees someone from_face/in_front_of the_lion and_it_meets_him the_bear and_he_goes the_house and_he_leans his/its_hand on the_wall and_it_bites_him the_snake. (AMO_5:19)
OET-RV: 19 like when a person flees from a lion and then they run into a bear,
⇔ ≈ or when a person goes in a house and puts a hand on the wall and gets bitten by a snake. (AMO 5:19)
AMOS 6:11 וְהִכָּה (vəhikkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘נָכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_strike’ morpheme glosses=‘and, smashed’ OSHB AMOS 6:11 word 5
OET-LV: 11 If/because here YHWH is_commanding and_someone_will_strike the_house (the)_great fragments and_the_house the_small(sg) rubble(s). (AMO_6:11)
OET-RV: 11 Yes, because, listen, Yahweh will give a command,
⇔ and the big house will be smashed to pieces,
⇔ ≈ and the little house turned into rubble. (AMO 6:11)
AMOS 8:3 הִשְׁלִיךְ (hishlīk) Lemma=‘שָׁלַךְ’ contextual word gloss=‘someone_will_throw’ word gloss=‘thrown’ OSHB AMOS 8:3 word 13
OET-LV: 3 And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush. (AMO_8:3)
OET-RV: 3 The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
⇔ Then silence.” (AMO 8:3)
MIC 2:4 יִשָּׂא (yissāʼ) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘someone_will_lift_up’ word gloss=‘take_up’ OSHB MIC 2:4 word 3
OET-LV: 4 In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions. (MIC_2:4)
OET-RV: 4 In that day someone will sing a song against you all.
⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
⇔ Yahweh changes my people’s territory.
⇔ How can he remove the land from me?
⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)
MIC 4:14 שָׂם (sām) Lemma=‘שׂים’ contextual word gloss=‘someone_has_set’ word gloss=‘laid’ OSHB MIC 4:14 word 6
OET-LV: 14 now you_will_cut_yourself Oh_daughter_of troop[s] a_siege someone_has_set on_us with_rod they_will_strike on the_cheek DOM the_judge_of Yisrāʼēl/(Israel). (MIC_4:14)
MIC 5:1 יֵצֵא (yēʦēʼ) Lemma=‘יָצָא’ contextual word gloss=‘someone_will_go_out’ word gloss=‘come’ OSHB MIC 5:1 word 11
OET-LV: 5 and_you(ms) Oh_Bēyt- leḩem ʼEfrātāh are_insignificant to_be among_the_families_of Yəhūdāh/(Judah) from_you to_me someone_will_go_out to_be ruler over_Yisrāʼēl/(Israel) and_his_of_origins from_east from_days_of antiquity. (MIC_5:1)
OET-RV: 5 Now come together in battle ranks, daughter of soldiers.
⇔ A siege has been set up against us.
⇔ They strike Yisrael’s judge on the cheek with a rod. (MIC 5:1)
MIC 7:12 יָבוֹא (yāⱱōʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘someone_will_come’ word gloss=‘come’ OSHB MIC 7:12 word 4
OET-LV: 12 A_day that and_to_you someone_will_come (to)_from ʼAshshūr and_the_cities_of Miʦrayim/(Egypt) and_(to)_from Miʦrayim and_unto the_River and_sea from_sea and_mountain the_mountain. (MIC_7:12)
OET-RV: 12 On that day your people will come to you,
⇔ from Assyria and the cities in Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ ≈ from Egypt to the Euphrates River,
⇔ from sea to sea,
⇔ ≈ and from mountain to mountain. (MIC 7:12)
HAB 2:6 וְיֹאמַר (vəyoʼmar) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, will_someone_say?’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB HAB 2:6 word 10
OET-LV: 6 Am_not these_nations of_them_of_all on/upon/above_him/it a_saying will_they_lift_up and_a_mocking_song riddles to_him/it and_will_someone_say woe_to the_one_who_increases that_which_not to_him/it until when and_one_who_makes_heavy on/upon/above_him/it pledge[s]. (HAB_2:6)
OET-RV: 6 Won’t all those peoples create a saying to ridicule the invader and a taunting song and riddles about him? They’ll say ‘It won’t end well for those who take what doesn’t belong to them. As you take more and more, it will become heavier and heavier for you.’ (HAB 2:6)
HAB 3:17 גָּזַר (gāzar) Lemma=‘גָּזַר’ contextual word gloss=‘someone_cuts_off’ word gloss=‘cut_off’ OSHB HAB 3:17 word 15
OET-LV: 17 If/because the_fig_tree not it_buds and_there_is_not produce on_vines the_product_of it_fails the_olive_tree and_fields not it_produces food someone_cuts_off from_the_fold the_flock and_there_are_not cattle in_stalls. (HAB_3:17)
OET-RV: ⇔ 17 Even if the fig tree doesn’t produce buds
⇔ and there is no fruit on the grapevines,
⇔ and although the olive tree stops producing,
⇔ and the fields yield no food,
⇔ and although the sheep and goats can’t return to their pens,
⇔ and there are no cattle in their stalls, (HAB 3:17)
HAG 2:12 אִישׁ (ʼīsh) Lemma=‘אִישׁ’ contextual word gloss=‘someone’ word gloss=‘(a)_man’ OSHB HAG 2:12 word 3
OET-LV: 12 There he_will_carry someone flesh_of holiness in_the_skirt_of his_garment_of_of and_he_will_touch with_his_of_skirt (to) (the)_bread and_near/to (the)_cooked_food and_near/to (the)_wine and_near/to oil and_near/to every_of food will_it_become_holy and_they_answered the_priests and_they_said no. (HAG_2:12)
OET-RV: 12 ‘If a priest took some meat that had been offered to God and carried it wrapped in a piece of clothing, then if the clothing touched some other food, would that other food become holy?’ ”
¶ “No, it wouldn’t,” the priests replied. (HAG 2:12)
HAG 2:16 בָּא (bāʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘someone_came’ possible word glosses=‘he / it_came’ OSHB HAG 2:16 word 2
OET-LV: 16 From_when_they_were someone_came to a_heap_of twenty_measures and_it_was ten someone_came to the_wine-vat to_draw fifty_measures a_winepress and_it_was twenty. (HAG_2:16)
OET-RV: 16 During that time, when someone went to get twenty containers of grain, there were only ten there, and when someone went to fill fifty jars of wine from the vat, there was only enough for twenty. (HAG 2:16)
HAG 2:16 בָּא (bāʼ) Lemma=‘בּוֹא’ contextual word gloss=‘someone_came’ possible word glosses=‘he / it_came’ OSHB HAG 2:16 word 8
OET-LV: 16 From_when_they_were someone_came to a_heap_of twenty_measures and_it_was ten someone_came to the_wine-vat to_draw fifty_measures a_winepress and_it_was twenty. (HAG_2:16)
OET-RV: 16 During that time, when someone went to get twenty containers of grain, there were only ten there, and when someone went to fill fifty jars of wine from the vat, there was only enough for twenty. (HAG 2:16)
MAL 2:3 וְנָשָׂא (vənāsāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘נָשָׂא’ contextual morpheme glosses=‘and, someone_will_carry_away’ morpheme glosses=‘and, taken_away’ OSHB MAL 2:3 word 12
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_rebuke to/for_you(pl) DOM the_offspring and_I_will_spread dung on your(pl)_faces the_dung_of your(pl)_festival_sacrifices_of_of and_someone_will_carry_away you(pl) to_him/it. (MAL_2:3)
OET-RV: 3 Listen, I’m about to rebuke your descendants, and I’ll spread the offal from your festivals on your faces, and you all will be taken away with it. (MAL 2:3)