Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #37986

ἡμέραιςLuke 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (48) of identical word form ἡμέραις (N-DFP) in the Greek originals

The word form ‘ἡμέραις’ (N-DFP) has 2 different glosses: ‘the days’, ‘days’.

Yhn (Jhn) 2:19 ‘and in three days I will_be raising it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:19 word 14

OET-LV: 19Yaʸsous answered and said to_them:   Destroy this the temple, and I_will_be_raising it in three days.   (JHN_2:19)

OET-RV: 19But Yeshua answered, “Well, destroy this temple and I’ll raise it again in three days. (JHN 2:19)

Yhn (Jhn) 2:20 ‘you in three days will_be raising it’ SR GNT Yhn (Jhn) 2:20 word 19

OET-LV: 20Therefore the Youdaiōns said:   This the temple was_built for_forty and six years, and you will_be_raising it in three days?   (JHN_2:20)

OET-RV: 20The leaders smirked, “This temple took forty-six years to build, and you reckon that you can raise it again in three days?” (JHN 2:20)

Mark 1:9 ‘it became in those days came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from’ SR GNT Mark 1:9 word 7

OET-LV: 9And it_became in those the days, Yaʸsous came from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl), and he_was_immersed in the Yordanaʸs by Yōannaʸs.   (MRK_1:9)

OET-RV: 9(Figure skipped)Then one day Yeshua came from Nazareth in the Galilee region, and he got immersed in the Yordan river by Yohan. (MRK 1:9)

Mark 8:1 ‘in those days again great the crowd’ SR GNT Mark 8:1 word 5

OET-LV: 8In those the days again the_crowd of_being great and not having anything they_may_eat, having_called_to the apprentices/followers of_him he_is_saying to_them, (MRK_8:1)

OET-RV: 8Another time there was a large crowd again with nothing to eat. Yeshua called his apprentices and told them, (MRK 8:1)

Mark 13:17 ‘nursing in those days’ SR GNT Mark 13:17 word 14

OET-LV: 17But woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days.   (MRK_13:17)

OET-RV: 17It will be extremely difficult for pregnant women and for mothers who are breast-feeding their children in those days. (MRK 13:17)

Mark 13:24 ‘but in those days after tribulation that’ SR GNT Mark 13:24 word 5

OET-LV: 24But in those the days, after the that tribulation:   the sun will_be_being_darkened, and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it, (MRK_13:24)

OET-RV: 24After those very difficult times, the sun will go dark and the moon won’t shine at night. (MRK 13:24)

Mark 15:29 ‘building it in three days’ SR GNT Mark 15:29 word 23

OET-LV: 29And the ones passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them, and saying:   Aha, you tearing_down the temple and building it in three days, (MRK_15:29)

OET-RV: 29As people passed by on the path, they insulted Yeshua, shaking their heads and shouting, “Hoy there! You who reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days, (MRK 15:29)

Mat 2:1 ‘Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of Youdaia in the days of Haʸrōdaʸs the king’ SR GNT Mat 2:1 word 10

OET-LV: 2And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) (MAT_2:1)

OET-RV: 2After Yeshua had been born in Bethlehem in the province of Yudea during the time of King Herod, watchers of signs arrived in Yerushalem from the east (MAT 2:1)

Mat 3:1 ‘in and days those is arriving Yōannaʸs’ SR GNT Mat 3:1 word 4

OET-LV: 3And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia (MAT_3:1)

OET-RV: 3That was the time when Yohan-the-immerser started preaching in the Yudean wilderness, (MAT 3:1)

Mat 23:30 ‘we were in the days of the fathers of us’ SR GNT Mat 23:30 word 9

OET-LV: 30and you_all_are_saying:   If we_were in the days of_the fathers of_us, we_ would not _were partners with_them in the blood of_the prophets.   (MAT_23:30)

OET-RV: 30and you tell yourselves, ‘If we’d lived back in those days, we wouldn’t have had any part in killing the prophets.’ (MAT 23:30)

Mat 24:19 ‘nursing in those days’ SR GNT Mat 24:19 word 14

OET-LV: 19But woe to_the women in womb having child, and to_the women nursing in those the days.   (MAT_24:19)

OET-RV: 19It will be very difficult for pregnant women and breast-feeding mothers in those days, (MAT 24:19)

Mat 24:38 ‘they were in the days before the flood’ SR GNT Mat 24:38 word 7

OET-LV: 38For/Because as they_were in the days which before the flood, eating and drinking, marrying and betrothing, until that day Nōe came_in into the box.   (MAT_24:38)

OET-RV: 38In the days leading up to the flood, people were eating and drinking, and marrying and getting engaged—right until the very day that Noah entered the barge. (MAT 24:38)

Mat 27:40 ‘and in three days building it save yourself’ SR GNT Mat 27:40 word 11

OET-LV: 40and saying:   You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.   If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.   (MAT_27:40)

OET-RV: 40and saying, “Ha, you reckoned you could demolish the temple and rebuild it in three days so save yourself now—if you’re really God’s son, just step down off that stake.” (MAT 27:40)

Luke 1:5 ‘it became in the days of Haʸrōdaʸs king of Youdaia’ SR GNT Luke 1:5 word 4

OET-LV: 5It_became in the days of_Haʸrōdaʸs king of_ the _Youdaia, a_ certain _priest by_the_name Zaⱪarias of division of_Abia/(ʼAⱱīāh), and wife to_him of the daughters of_Aʼarōn/(ʼAhₐron), and the name of_her, Elisabet.   (LUK_1:5)

OET-RV: 5It started with the priest Zekaryah (Zechariah) and his wife Elizabeth at the time when Herod was the king of Yudea. (Zekaryah was in the priestly division of Abiyah, and Elizabeth was also a descendant of Aaron.) (LUK 1:5)

Luke 1:7 ‘having advanced in the days of them were’ SR GNT Luke 1:7 word 18

OET-LV: 7And was to_them no child, as_much_as the Elisabet was barren, and both were having_advanced in the days of_them.   (LUK_1:7)

OET-RV: 7Elizabeth had never been able to have a child, so there was just the two of them as they were now getting older. (LUK 1:7)

Luke 1:18 ‘having advanced in the days of her’ SR GNT Luke 1:18 word 22

OET-LV: 18And Zaⱪarias said to the messenger:   By what ˓will˒_I_be_knowing this?   For/Because I am an_older_man, and the wife of_me having_advanced in the days of_her.   (LUK_1:18)

OET-RV: 18Zekaryah asked the messenger, “How will I know if you’re telling the truth, because I’m an older man and my wife is also getting old?” (LUK 1:18)

Luke 1:25 ‘has done the master in the days in which he looked_upon to take_away’ SR GNT Luke 1:25 word 8

OET-LV: 25that Thus the_master has_done to_me, in the_days in_which he_looked_upon, to_take_away the_disgrace of_me among people.   (LUK_1:25)

OET-RV: 25Yahweh has done this for me. At this time he’s looked down at me and taken away the public shame of my being childless.” (LUK 1:25)

Luke 1:75 ‘him for all the days of us’ SR GNT Luke 1:75 word 12

OET-LV: 75in devoutness and righteousness before him, for_all the days of_us.   (LUK_1:75)

OET-RV: 75committed to obeying him
 ⇔ for the rest of our lives. (LUK 1:75)

Luke 2:1 ‘it became and in days those came_out a decree’ SR GNT Luke 2:1 word 5

OET-LV: 2And it_became in the those days, a_decree came_out from Kaisar Augustus/(Sebastos), all the inhabited_world to_be_registering.   (LUK_2:1)

OET-RV: 2At that time, Caesar Augustus sent a decree that everyone throughout the empire needed to register in a census. (LUK 2:1)

Luke 2:36 ‘this woman having advanced in days great having lived with’ SR GNT Luke 2:36 word 14

OET-LV: 36And Hanna was a_prophetess, daughter of_Fanouaʸl, of the_tribe of_Asaʸr/(ʼĀshēr), this woman having_advanced in great days, having_lived with a_husband seven years from the virginity of_her, (LUK_2:36)

OET-RV: 36Also there, was a prophetess named Hanna (the daughter of Fanuel from the tribe of Asher). She was very elderly, having been married for seven years (LUK 2:36)

Luke 4:2 ‘he ate nothing in days those and having_been completed’ SR GNT Luke 4:2 word 15

OET-LV: 2being_tempted forty days by the devil.   And he_ not _ate nothing in the those days, and them having_been_completed, he_hungered.   (LUK_4:2)

OET-RV: 2where he was tested by the devil for forty days. He didn’t eat anything during that time, and was hungry at the end. (LUK 4:2)

Luke 4:25 ‘were in the days of Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Luke 4:25 word 12

OET-LV: 25But in truth I_am_saying to_you_all, were many widows in the days of_Aʸlias/(ʼĒliyyāh) in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), when the sky was_shut for three years and six months when a_ great _famine became on all the land, (LUK_4:25)

OET-RV: 25There were certainly many widows in Yisrael in the days of Eliyah when God stopped the rain for three and a half years and caused a terrible famine. (LUK 4:25)

Luke 5:35 ‘they will_be fasting in those days’ SR GNT Luke 5:35 word 17

OET-LV: 35But days will_be_ also _coming whenever the bridegroom may_be_taken_away from them, then they_will_be_fasting in those the days.   (LUK_5:35)

OET-RV: 35But yes, there will be a future time when the groom will be taken away from them, and then they’ll fast. (LUK 5:35)

Luke 6:12 ‘it became and in days these to come_out him’ SR GNT Luke 6:12 word 5

OET-LV: 12And it_became in the these days, him to_come_out on the mountain to_pray, and he_was spending_the_night in the prayer the to_god.   (LUK_6:12)

OET-RV: 12One day Yeshua climbed a hill to pray, and then he spent the night there praying to God. (LUK 6:12)

Luke 9:36 ‘they reported in those days nothing of what things they have seen’ SR GNT Luke 9:36 word 22

OET-LV: 36And at the time the voice to_become, only Yaʸsous was_found.   And they kept_silent, and they_reported to_no_one in those the days nothing of_what things they_have_seen.   (LUK_9:36)

OET-RV: 36By the time that the voice had spoken, they could only see Yeshua in front of them. After this event, they kept what had happened to themselves and didn’t tell anyone else about what they’d seen. (LUK 9:36)

Luke 17:26 ‘it became in the days of Nōe/(Noaḩ) thus it will_be’ SR GNT Luke 17:26 word 6

OET-LV: 26And as it_became in the days of_Nōe/(Noaḩ), thus it_will_be also in the days of_the son of_ the _Man:   (LUK_17:26)

OET-RV: 26The time of the return of humanity’s child will be just like it was in Noah’s time: (LUK 17:26)

Luke 17:26 ‘also in the days of the son of Man’ SR GNT Luke 17:26 word 14

OET-LV: 26And as it_became in the days of_Nōe/(Noaḩ), thus it_will_be also in the days of_the son of_ the _Man:   (LUK_17:26)

OET-RV: 26The time of the return of humanity’s child will be just like it was in Noah’s time: (LUK 17:26)

Luke 17:28 ‘it became in the days of Lōt/(Lōţ) they were eating they were drinking’ SR GNT Luke 17:28 word 8

OET-LV: 28Likewise as it_became in the days of_Lōt/(Lōţ):   they_were_eating, they_were_drinking, they_were_buying, they_were_selling, they_were_planting, they_were_building, (LUK_17:28)

OET-RV: 28It was similar in Lot’s time: people were eating and drinking, and buying and selling, and planting and building, (LUK 17:28)

Luke 21:23 ‘nursing in those days will_be for hardship’ SR GNT Luke 21:23 word 14

OET-LV: 23And woe to_the women having child in womb and to_the women nursing in those the days, because/for will_be great hardship on the land, and severe_anger the on_ this _people.   (LUK_21:23)

OET-RV: 23It’ll be so hard for pregnant and breast-feeding women at that time because there’ll be incredible distress in the country and severe anger towards the Jewish people. (LUK 21:23)

Luke 23:7 ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in these days’ SR GNT Luke 23:7 word 30

OET-LV: 7And having_known that he_is from the domain of_Haʸrōdaʸs, he_sent_ him _up to the Haʸrōdaʸs, himself being also at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) in these the days.   (LUK_23:7)

OET-RV: 7and when he discovered that he was from King Herod’s jurisdiction, he sent him across to Herod as he also happened to be in Yerushalem at that time. (LUK 23:7)

Luke 24:18 ‘in it in days these’ SR GNT Luke 24:18 word 29

OET-LV: 18And the_one by_the_name Kleopas answering said to him, are_ you only _sojourning to_Hierousalaʸm and you_ not _knew the things having_become in it in the these days?   (LUK_24:18)

OET-RV: 18and the one called Cleopas asked him, “Are you the only visitor staying in Yerushalem who doesn’t know what just happened in the last few days?” (LUK 24:18)

Acts 1:15 ‘and in days these having stood_up Petros’ SR GNT Acts 1:15 word 5

OET-LV: 15And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), (ACT_1:15)

OET-RV: 15Then one day, Peter stood up in the meeting of the believers (about 120 of them) and said, (ACT 1:15)

Acts 2:17 ‘in the last days is saying god I will_be pouring_out’ SR GNT Acts 2:17 word 8

OET-LV: 17And it_will_be in the last days, the god is_saying:   I_will_be_pouring_out of the spirit of_me on all flesh, and the sons of_you_all will_be_prophesying, and the daughters of_you_all, and the young_men of_you_all will_be_seeing visions, and the elders of_you_all in_dreams will_be_being_dreamt, (ACT_2:17)

OET-RV: 17God said, ‘In the last days I’ll pour out my spirit on all humanity—your children will tell of future events, your young men will see visions, and your old men will have dreams from God. (ACT 2:17)

Acts 2:18 ‘handmaidens of me in days those I will_be pouring_out of’ SR GNT Acts 2:18 word 19

OET-LV: 18and surely I_will_be_pouring_out of the spirit of_me on the slaves of_me, and on the handmaidens of_me, in the those days, and they_will_be_prophesying.   (ACT_2:18)

OET-RV: 18I’ll pour my spirit out on my male and female slaves and they’ll tell of future events. (ACT 2:18)

Acts 5:37 ‘Galilaios in the days of the registration and’ SR GNT Acts 5:37 word 9

OET-LV: 37After this, Youdas/(Yəhūdāh) the Galilaios rose_up in the days of_the registration, and drew_away people after him, and_that one perished, and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_scattered.   (ACT_5:37)

OET-RV: 37A bit later on, a Galilean man named Yudas became prominent at the time of the census and he attracted people to him. But he also died, and all those who’d been persuaded by him ended up being scattered. (ACT 5:37)

Acts 6:1 ‘in and days these multiplying the’ SR GNT Acts 6:1 word 5

OET-LV: 6And in the these days multiplying the apprentices/followers, became a_grumbling of_the Hellaʸnistaʸs against the Hebraios, because the widows of_them were_being_overlooked in the the daily service.   (ACT_6:1)

OET-RV: 6However around that time when the number of Yeshua-followers were growing, some of the Greek converts starting grumbling about the Jewish believers because the Greek widows were being overlooked in the daily sharing of food and money. (ACT 6:1)

Acts 7:41 ‘and they made_a_calf in days those and they brought_up’ SR GNT Acts 7:41 word 5

OET-LV: 41And they_made_a_calf in the those days, and they_brought_up a_sacrifice to_the idol, and they_were_being_gladdened in the works of_the hands of_them.   (ACT_7:41)

OET-RV: 41So together they made a calf as an idol to bring sacrifices to, and they were pleased with what they’d achieved. (ACT 7:41)

Acts 9:37 ‘it became and in days those having ailed she’ SR GNT Acts 9:37 word 5

OET-LV: 37And it_became in the those days, she having_ailed to_die_off.   And having_washed her they_put in an_upper_room.   (ACT_9:37)

OET-RV: 37Around that time she got sick and died. After washing her body, they placed it in an upper room, (ACT 9:37)

Acts 11:27 ‘in these and days came_downhill from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 11:27 word 6

OET-LV: 27And in these the days, prophets came_down from Hierousalaʸm to Antioⱪeia.   (ACT_11:27)

OET-RV: 27In those days, some prophets from Yerushalem went to Antioch, (ACT 11:27)

Acts 13:41 ‘I in the days of you_all a work which’ SR GNT Acts 13:41 word 19

OET-LV: 41Watch, the scoffers, and wonder and be_perishing, because I am_doing a_work in the days of_you_all, a_work which by_no_means you_all_may_ not _believe, if someone may_be_describing_in_detail it to_you_all.   (ACT_13:41)

OET-RV: 41Watch you scoffers, and be amazed and die because I’m doing something special during your time.
 ⇔ Even if someone described it clearly to you all, you still might not believe it.’ ” (ACT 13:41)

Acts 27:7 ‘in many and days slow_sailing and with_difficulty’ SR GNT Acts 27:7 word 4

OET-LV: 7And in many days, slow_sailing and with_difficulty, having_become along the Knidos, the wind not further_permitting us, we_sailed_under the Kraʸtaʸ along Salmōn/(Salmōn)e.   (ACT_27:7)

OET-RV: 7After many days of slow and difficult sailing, we came alongside Cnidus but the wind wasn’t helpful to us, so we sailed across to Crete and along the cape of Salmone. (ACT 27:7)

2 Tim 3:1 ‘that in the last days will_be presenting times dangerous’ SR GNT 2 Tim 3:1 word 8

OET-LV: 3But be_knowing this, that in the_last days dangerous times will_be_presenting.   (TI2_3:1)

OET-RV: 3It’s important to know that dangerous times will be coming in the last days of this era. (TI2 3:1)

Heb 5:7 ‘who in the days of the flesh of him’ SR GNT Heb 5:7 word 4

OET-LV: 7Who in the days of_the flesh of_him, petitions both and supplications, to the one being_able to_be_saving him from death, with clamour mighty and tears having_offered, and having_been_listened_to from the reverence.   (HEB_5:7)

OET-RV: 7During the time when Yeshua lived in a human body, he offered up prayers and petitions with a mighty clamour and tears to the one who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. (HEB 5:7)

Yac (Jam) 5:3 ‘you_all stored_up in the last days’ SR GNT Yac (Jam) 5:3 word 30

OET-LV: 3The gold of_you_all and the silver has_been_corroded, and the rust of_them for a_testimony to_you_all will_be, and will_be_consuming the fleshes of_you_all like fire.   You_all_stored_up in the_last days.   (JAM_5:3)

OET-RV: 3Your gold and silver has corroded, and that corrosion will speak out against you and will eat away your bodies like fire because you stored up wealth in this final age. (JAM 5:3)

1 Pet 3:20 ‘of god patience in the days of Nōe/(Noaḩ) being prepared the box’ SR GNT 1 Pet 3:20 word 14

OET-LV: 20to_having_disbelieved ones once when the patience of_ the _god was_eagerly_waiting in the_days of_Nōe/(Noaḩ), the_box being_prepared in which a_few, this is, eight souls, were_brought_safely_through through the_water.   (PE1_3:20)

OET-RV: 20those who had refused to believe. God had waited patiently in the time of Noah when the barge was being built yet only a few were saved. Eight of them were brought safely through the waters (PE1 3:20)

Rev 2:13 ‘even in the days of Antipas the witness’ SR GNT Rev 2:13 word 28

OET-LV: 13I_have_known where you_are_dwelling, where the throne of_ the _Satan is, and you_are_taking_hold_of the name of_me, and not disowned the faith of_me, even in the days of_Antipas, the witness of_me the faithful of_me, who was_killed_off among you_all, where the Satan is_dwelling.   (REV_2:13)

OET-RV: 13“I know where you live: where Satan’s throne is. Despite that, you firmly believe in me and you haven’t denied your faith in me, even when Antipas, the faithful man who told others about me was killed in your city, where Satan lives. (REV 2:13)

Rev 9:6 ‘and in days those will_be seeking people’ SR GNT Rev 9:6 word 4

OET-LV: 6And in the days those, will_be_seeking the people the death, and by_no_means not they_will_be_finding it, and they_will_be_desiring to_die_off, but is_fleeing the death from them.   (REV_9:6)

OET-RV: 6People in those days will try to die, but won’t be able to—they will long to die, but death will run away from them. (REV 9:6)

Rev 10:7 ‘but in the days of the voice of the’ SR GNT Rev 10:7 word 4

OET-LV: 7But in the days of_the voice of_the messenger, seventh when he_may_be_going to_be_trumpeting, also was_finished the mystery of_ the _god, as he_good_message_preached to_the of_himself slaves, the prophets.   (REV_10:7)

OET-RV: 7but at the time when the seventh messenger will speak and blow his trumpet, then the hidden purposes of God will come to be, just like he told his slaves the prophets long ago.” (REV 10:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘hēmera’ have 16 different glosses: ‘a day’, ‘the day’, ‘the days’, ‘by day’, ‘for day’, ‘for days’, ‘of a day’, ‘of the day’, ‘of day’, ‘of days’, ‘on day’, ‘day’, ‘day alike’, ‘day is’, ‘day special’, ‘days’.

Greek words (116) other than ἡμέραις (N-DFP) with a gloss related to ‘days’

Have 116 other words with 1 lemma altogether (hēmera)

YHN 2:12ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘they remained not many days’ SR GNT Yhn 2:12 word 30

OET-LV: 12After this he_came_down to Kafarnaʼoum, he and the mother of_him, and the brothers and the apprentices/followers of_him, and they_remained there not many days.   (JHN_2:12)

OET-RV: 12After that, Yeshua and his mother and brothers and his followers travelled east to Capernaum, but they only stayed there a few days. (JHN 2:12)

YHN 4:40ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘he remained there two days’ SR GNT Yhn 4:40 word 23

OET-LV: 40Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days.   (JHN_4:40)

OET-RV: 40So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)

YHN 4:43ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and the two days he came_out from_there into’ SR GNT Yhn 4:43 word 5

OET-LV: 43And after the two days, he_came_out from_there into the Galilaia/(Gālīl).   (JHN_4:43)

OET-RV: 43After his two days in Shomron (Samaria), Yeshua continued on up to Galilee. (JHN 4:43)

YHN 11:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘he was the place two days’ SR GNT Yhn 11:6 word 18

OET-LV: 6Therefore when he_heard that he_is_ailing, then indeed he_remained in the_place which he_was two days.   (JHN_11:6)

OET-RV: 6Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed in the place where he was for two more days (JHN 11:6)

YHN 11:17ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘him four already days having in the’ SR GNT Yhn 11:17 word 15

OET-LV: 17Therefore having_come the Yaʸsous found him, having already four days.   in the tomb.   (JHN_11:17)

OET-RV: 17So when they eventually arrived, Lazarus body had already been in the burial chamber for four days. (JHN 11:17)

YHN 12:1ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) before six days the passover_feast came’ SR GNT Yhn 12:1 word 7

OET-LV: 12Therefore the Six days before the passover_feast Yaʸsous, came to Baʸthania, where Lazaros was, whom Yaʸsous raised from the_dead.   (JHN_12:1)

OET-RV: 12Because of this, Yeshua went to Bethany six days before the Passover. This was where Lazarus lived, the one he had brought back to life. (JHN 12:1)

YHN 20:26ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and after days eight again were’ SR GNT Yhn 20:26 word 3

OET-LV: 26And after eight days the apprentices/followers of_him were again inside, and Thōmas with them.   the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Is_coming, the doors having_been_shut, and stood in the midst, and said:   Peace to_you_all.   (JHN_20:26)

OET-RV: 26Eight days later, Yeshua’s apprentices were again together inside, and this time Thomas was with them. (JHN 20:26)

MARK 1:13ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘the wilderness forty days being tempted by Satan/(Sāţān)’ SR GNT Mark 1:13 word 9

OET-LV: 13And he_was in the wilderness forty days being_tempted by the Satan/(Sāţān), and he_was with the wild_beasts, and the messengers were_serving unto_him.   (MRK_1:13)

OET-RV: 13where he was tested by Satan for forty days. He was out there with the wild animals, but messengers waited on him there. (MRK 1:13)

MARK 2:1ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘into Kafarnaʼoum through days it was heard that in’ SR GNT Mark 2:1 word 10

OET-LV: 2And having_come_in again into Kafarnaʼoum through days, it_was_heard that he_is in the_house.   (MRK_2:1)

OET-RV: 2When Yeshua came back to Capernaum after a few days, people soon heard that he was back in the house. (MRK 2:1)

MARK 2:20ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘will_be coming but days when may_be taken_away from’ SR GNT Mark 2:20 word 3

OET-LV: 20But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting in that the day.   (MRK_2:20)

OET-RV: 20But in the future, the groom will be taken away from them, and then they’ll be fasting. (MRK 2:20)

MARK 8:2ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘crowd because already days three they are remaining with me’ SR GNT Mark 8:2 word 12

OET-LV: 2I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat.   (MRK_8:2)

OET-RV: 2I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)

MARK 8:31ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and after three days to rise_up’ SR GNT Mark 8:31 word 35

OET-LV: 31And he_began to_be_teaching them that it_is_fitting the son of_ the _man to_suffer many things, and to_be_rejected by the elders and the chief_priests and the scribes, and to_be_killed_off, and to_rise_up after three days.   (MRK_8:31)

OET-RV: 31Then Yeshua began teaching his followers that humanity’s child would need to suffer a lot, to be rejected by the religious leaders, and so to be put to death but to come back to life after three days. (MRK 8:31)

MARK 9:2ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mark 9:2 word 3

OET-LV: 2And after six days, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_taking the Petros and the Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and the Yōannaʸs, and is_bringing_ them _up into a_ high _mountain by themselves alone.   And he_was_transformed before them, (MRK_9:2)

OET-RV: 2Six days later Yeshua took Peter and Yacob and Yohan, and just the four of them went up onto a high hill. Then he was changed right in front of their eyes (MRK 9:2)

MARK 9:31ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘having_been killed_off after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 9:31 word 29

OET-LV: 31for/because he_was_teaching the apprentices/followers of_him, and was_saying to_them, that The son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_men, and they_will_be_killing_ him _off, and having_been_killed_off, after three days he_will_be_rising_up.   (MRK_9:31)

OET-RV: 31while he was teaching his apprentices. He told them, “Humanity’s child will be arrested and executed, but after three days he’ll come back to life. (MRK 9:31)

MARK 10:34ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and after three days he will_be rising_up’ SR GNT Mark 10:34 word 23

OET-LV: 34And they_will_be_mocking at_him, and they_will_be_spitting on_him, and they_will_be_flogging him, and they_will_be_killing_off, and after three days he_will_be_rising_up.   (MRK_10:34)

OET-RV: 34Then they’ll ridicule him and spit on him before they beat him and execute him, but he’ll come back to life again in three days time. (MRK 10:34)

MARK 13:19ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘will_be for days those tribulation such_as’ SR GNT Mark 13:19 word 4

OET-LV: 19For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become.   (MRK_13:19)

OET-RV: 19because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)

MARK 13:20ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘shortened the master the days no would was saved’ SR GNT Mark 13:20 word 8

OET-LV: 20And except not/lest the_master shortened the days, no any flesh would was_saved.   But because_of the chosen, whom he_chose, he_shortened the days.   (MRK_13:20)

OET-RV: 20And if Yahweh hadn’t shortened that time, no humans would even survive, but he shortened that time so that the chosen ones could be saved. (MRK 13:20)

MARK 13:20ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘he chose he shortened the days’ SR GNT Mark 13:20 word 28

OET-LV: 20And except not/lest the_master shortened the days, no any flesh would was_saved.   But because_of the chosen, whom he_chose, he_shortened the days.   (MRK_13:20)

OET-RV: 20And if Yahweh hadn’t shortened that time, no humans would even survive, but he shortened that time so that the chosen ones could be saved. (MRK 13:20)

MARK 14:1ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘non-fermented bread after two days and were seeking the’ SR GNT Mark 14:1 word 10

OET-LV: 14And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days.   And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off.   (MRK_14:1)

OET-RV: 14Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)

MARK 14:58ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘and by three days another not_hand_made I will_be building’ SR GNT Mark 14:58 word 19

OET-LV: 58that We heard from_him saying, that I will_be_tearing_down the this the handmade temple, and by three days I_will_be_building another not_hand_made.   (MRK_14:58)

OET-RV: 58“We heard him say that he would demolish this temple made by many labourers, and within three days he’d build another one without any helpers.” (MRK 14:58)

MAT 4:2ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and having fasted days forty and nights’ SR GNT Mat 4:2 word 3

OET-LV: 2And having_fasted forty days and forty nights, later he_hungered.   (MAT_4:2)

OET-RV: 2As he’d been fasting for forty days (and nights), he was getting hungry, (MAT 4:2)

MAT 9:15ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘bridegroom will_be coming but days when may_be taken_away from’ SR GNT Mat 9:15 word 27

OET-LV: 15And the Yaʸsous said to_them:   The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them?   But days will_be_coming when the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting.   (MAT_9:15)

OET-RV: 15And Yeshua replied to them, “Surely the groomsmen aren’t sad while the groom is with them? But the time will come when the groom has to leave them and then they will fast. (MAT 9:15)

MAT 11:12ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘from and the days of Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mat 11:12 word 4

OET-LV: 12And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it.   (MAT_11:12)

OET-RV: 12From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)

MAT 12:40ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘of the huge_fish three days and three nights’ SR GNT Mat 12:40 word 12

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 12:40ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘of the earth three days and three nights’ SR GNT Mat 12:40 word 29

OET-LV: 40For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.   (MAT_12:40)

OET-RV: 40Because just like Yonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, in the same way humanity’s child will be three days and three nights in the heart of the earth. (MAT 12:40)

MAT 15:32ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘crowd because already days three they are remaining with me’ SR GNT Mat 15:32 word 19

OET-LV: 32And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to the apprentices/followers of_him said:   I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.   (MAT_15:32)

OET-RV: 32Then Yeshua called his apprentices and told them, “I feel sorry for this crowd because they’ve been out here with me for three days and haven’t had anything to eat, but I’m not happy to just send them away hungry in case they collapse on the way home. (MAT 15:32)

MAT 17:1ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and after days six is taking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Mat 17:1 word 4

OET-LV: 17And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves.   (MAT_17:1)

OET-RV: 17After six days, Yeshua took Peter, and Yacob and his brother Yohan, and they went up a high hill by themselves, (MAT 17:1)

MAT 24:22ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘and except were shortened days those not would’ SR GNT Mat 24:22 word 6

OET-LV: 22And except the those days not/lest were_shortened, not any flesh would was_saved, but because_of the chosen, the those days will_be_being_shortened.   (MAT_24:22)

OET-RV: 22in fact if those days weren’t shortened, nobody would survive, however because of the chosen, those days will be shortened. (MAT 24:22)

MAT 24:22ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘the chosen will_be_being shortened days those’ SR GNT Mat 24:22 word 20

OET-LV: 22And except the those days not/lest were_shortened, not any flesh would was_saved, but because_of the chosen, the those days will_be_being_shortened.   (MAT_24:22)

OET-RV: 22in fact if those days weren’t shortened, nobody would survive, however because of the chosen, those days will be shortened. (MAT 24:22)

MAT 24:29ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘after the tribulation of days those the sun’ SR GNT Mat 24:29 word 7

OET-LV: 29But immediately after the tribulation of_ the those _days:   the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it:   and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken.   (MAT_24:29)

OET-RV: 29But immediately after the troubles of that time, the sun will go dark and the moon won’t give its light. The stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken. (MAT 24:29)

MAT 24:37ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘as were for the days of Nōe/(Noaḩ) thus will_be’ SR GNT Mat 24:37 word 5

OET-LV: 37As were for the days of_ the _Nōe/(Noaḩ), thus the coming of_the son of_ the _man will_be.   (MAT_24:37)

OET-RV: 37The coming of humanity’s child will be just like it was in Noah’s time. (MAT 24:37)

MAT 26:2ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘that after two days the passover_feast is becoming’ SR GNT Mat 26:2 word 5

OET-LV: 2You_all_have_known that after two days the passover_feast is_becoming, and the son of_ the _man is_being_given_over in_order that to_be_executed_on_a_stake.   (MAT_26:2)

OET-RV: 2The pass-over celebration is in two more days, and humanity’s child will be handed over to be executed on a stake. (MAT 26:2)

MAT 26:61ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘and by of three days it to build it’ SR GNT Mat 26:61 word 17

OET-LV: 61said:   This man was_saying:   I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days.   (MAT_26:61)

OET-RV: 61and said, “We heard this man say, ‘I’m able to demolish God’s temple and rebuild it in three days.’ ” (MAT 26:61)

MAT 27:63ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘living after three days I am_being raised’ SR GNT Mat 27:63 word 15

OET-LV: 63saying:   Master, we_were_reminded that that the deceiver still living said:   I_am_being_raised after three days.   (MAT_27:63)

OET-RV: 63and told him, “Master, we were reminded that that deceiver when he was still alive said that he would come back to life after three days (MAT 27:63)

MAT 28:20ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘am all the days until the completion’ SR GNT Mat 28:20 word 17

OET-LV: 20teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all.   And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.   (MAT_28:20)

OET-RV: 20Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age. (MAT 28:20)

LUKE 1:23ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘when were fulfilled the days of the ministry of him’ SR GNT Luke 1:23 word 6

OET-LV: 23And it_became when the days of_the ministry of_him were_fulfilled, he_went_away to the home of_him.   (LUK_1:23)

OET-RV: 23and after he’d finished his rostered days in the temple, he returned home. (LUK 1:23)

LUKE 1:24ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after and these days conceived Elisabet the’ SR GNT Luke 1:24 word 6

OET-LV: 24And after these the days Elisabet the wife of_him conceived, and was_secluding herself five months saying, (LUK_1:24)

OET-RV: 24As time went on, Elizabeth became pregnant and secluded herself away for five months, saying, (LUK 1:24)

LUKE 2:6ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘there were fulfilled the days of the child to bear her’ SR GNT Luke 2:6 word 13

OET-LV: 6And it_became at the time them to_be there, were_fulfilled the days of_the child her to_bear.   (LUK_2:6)

OET-RV: 6While they were in Bethlehem, the time came for her to give birth (LUK 2:6)

LUKE 2:21ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘and when were fulfilled days eight to circumcise him’ SR GNT Luke 2:21 word 6

OET-LV: 21And when eight days were_fulfilled which to_circumcise him, also the name of_him was_called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which having_been_called by the messenger before the time him to_be_conceived in the womb.   (LUK_2:21)

OET-RV: 21When the baby was eight days old and hence the time for his circumcision, he was given the name Yeshua as instructed by God’s messenger even before he was conceived in the womb. (LUK 2:21)

LUKE 2:22ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘when were fulfilled the days of the purification of them’ SR GNT Luke 2:22 word 5

OET-LV: 22And when the days of_the purification of_them according_to the law of_Mōsaʸs/(Mosheh) were_fulfilled, they_brought_ him _up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to_present to_the master, (LUK_2:22)

OET-RV: 22Then when the time of the mother’s purification was fulfilled as per Mosheh’s instructions, they took him down to Yerushalem to be dedicated to Yahweh (LUK 2:22)

LUKE 2:43ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and having completed the days in the time to_be returning’ SR GNT Luke 2:43 word 5

OET-LV: 43and having_completed the days, in the time them to_be_returning, the boy Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) remained, in Hierousalaʸm, but the parents of_him not.   knew.   (LUK_2:43)

OET-RV: 43and when it was all over and they started on their return, the lad stayed there in Yerushalem but his parents weren’t aware of it. (LUK 2:43)

LUKE 2:46ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and it became after days three they found him’ SR GNT Luke 2:46 word 4

OET-LV: 46And it_became after three days, they_found him in the temple, sitting in the_midst of_the teachers, both hearing from_them and asking them.   (LUK_2:46)

OET-RV: 46It was only after three days that they found him in the temple, sitting with the religious teachers there—sometimes listening to them, and sometimes asking them questions. (LUK 2:46)

LUKE 4:2ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘days forty being tempted by’ SR GNT Luke 4:2 word 1

OET-LV: 2being_tempted forty days by the devil.   And he_ not _ate nothing in the those days, and them having_been_completed, he_hungered.   (LUK_4:2)

OET-RV: 2where he was tested by the devil for forty days. He didn’t eat anything during that time, and was hungry at the end. (LUK 4:2)

LUKE 5:17ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘on one of the days and he was’ SR GNT Luke 5:17 word 6

OET-LV: 17And it_became on one of_the days, and he was teaching, and Farisaios_party and law_teachers were sitting, who they_were having_come out_of every village of_ the _Galilaia/(Gālīl), and of_Youdaia, and of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   And the_power of_the_master was there in_order that him to_be_healing.   (LUK_5:17)

OET-RV: 17Yeshua was teaching one day, and some from the Pharisee party and some religious teachers were sitting there listening. They had come from villages all around Galilee and Yudea, and also from Yerushalem, and the power of Yahweh was there enabling Yeshua to heal people. (LUK 5:17)

LUKE 5:35ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘will_be coming but days also whenever may_be taken_away’ SR GNT Luke 5:35 word 3

OET-LV: 35But days will_be_ also _coming whenever the bridegroom may_be_taken_away from them, then they_will_be_fasting in those the days.   (LUK_5:35)

OET-RV: 35But yes, there will be a future time when the groom will be taken away from them, and then they’ll fast. (LUK 5:35)

LUKE 8:22ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘on one of the days and he boarded’ SR GNT Luke 8:22 word 7

OET-LV: 22And it_became on one of_the days, and he and the apprentices/followers of_him boarded into a_boat, and he_said to them:   We_may_pass_through to the side across of_the lake.   And they_were_launched.   (LUK_8:22)

OET-RV: 22One day Yeshua and his apprentices got into a boat and he asked them to go across to the other side of Lake Galilee. So they set off (LUK 8:22)

LUKE 9:28ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘sayings these about days eight having taken Petros’ SR GNT Luke 9:28 word 8

OET-LV: 28And it_became about eight days after the these sayings, having_taken Petros, and Yōannaʸs, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), he_went_up on the mountain to_pray.   (LUK_9:28)

OET-RV: 28It was about eight days later that Yeshua took Peter and Yohan and Yacob, and climbed a hill to pray. (LUK 9:28)

LUKE 9:51ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘the time to_be_being fulfilled the days of the ascension of him’ SR GNT Luke 9:51 word 8

OET-LV: 51And it_became at the time to_be_being_fulfilled the days of_the ascension of_him, and he established his face, which to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (LUK_9:51)

OET-RV: 51It was now coming to the time when the events leading to his ascension would start happening, and Yeshua was completely set in his decision to head to Yerushalem. (LUK 9:51)

LUKE 13:14ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘crowd because six days are in which’ SR GNT Luke 13:14 word 21

OET-LV: 14But the synagogue_leader answering, resenting because the Yaʸsous healed on_the day_of_rest, he_was_saying to_the crowd, because Six days are in which it_is_fitting to_be_working, therefore coming in them be_being_healed, and not on_the day of_the day_of_rest.   (LUK_13:14)

OET-RV: 14But the hall leader was angry because it was the Rest Day when Yeshua had healed her and started telling the crowd, “There’s six days when it’s fine to work, so come then to be healed—not on the Rest Day!” (LUK 13:14)

LUKE 15:13ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after not many days having gathered_together all things the’ SR GNT Luke 15:13 word 6

OET-LV: 13And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately.   (LUK_15:13)

OET-RV: 13Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)

LUKE 17:22Ἡμέραι (Haʸmerai) N-NFP ‘the apprentices/followers will_be coming days when you_all will_be desiring one’ SR GNT Luke 17:22 word 9

OET-LV: 22And he_said to the apprentices/followers:   Days will_be_coming when you_all_will_be_desiring to_see one of_the days of_the son of_ the _Man, and you_all_˓will˒_ not _be_seeing it.   (LUK_17:22)

OET-RV: 22Then he told his followers, “The time will come when you’ll be wanting to see humanity’s child again even for a day, but you won’t see him. (LUK 17:22)

LUKE 17:22ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘you_all will_be desiring one of the days of the son of Man’ SR GNT Luke 17:22 word 17

OET-LV: 22And he_said to the apprentices/followers:   Days will_be_coming when you_all_will_be_desiring to_see one of_the days of_the son of_ the _Man, and you_all_˓will˒_ not _be_seeing it.   (LUK_17:22)

OET-RV: 22Then he told his followers, “The time will come when you’ll be wanting to see humanity’s child again even for a day, but you won’t see him. (LUK 17:22)

LUKE 19:43ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘because will_be coming days on you and’ SR GNT Luke 19:43 word 3

OET-LV: 43Because days will_be_coming on you, and the enemies of_you will_be_throwing_around a_palisade to_you, and they_will_be_surrounding you and they_will_be_pressing you on_every_side, (LUK_19:43)

OET-RV: 43because in the future, your enemies will surround you and build a palisade around you and attack you from every side. (LUK 19:43)

LUKE 20:1ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘on one of the days of teaching him the’ SR GNT Luke 20:1 word 7

OET-LV: 20And it_became on one of_the days, of_ him _teaching the people in the temple, and good_message_preaching, the chief_priests and the scribes with the elders approached, (LUK_20:1)

OET-RV: 20One day when Yeshua was teaching the people in the temple and preaching the good message, the chief priests and religious teachers and the local elders came to him (LUK 20:1)

LUKE 21:6ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘which you_all are observing will_be coming days in which not’ SR GNT Luke 21:6 word 5

OET-LV: 6These things which you_all_are_observing, days will_be_coming in which stone ˓will˒_ not _be_being_left on stone, here, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.   (LUK_21:6)

OET-RV: 6In the future, all of this that you’re all looking at, will be torn down in such a way that not one of those stones will be left sitting on top of another. (LUK 21:6)

LUKE 21:22ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘because days of vengeance these are’ SR GNT Luke 21:22 word 2

OET-LV: 22Because these are days of_vengeance which to_be_fulfilled all the things having_been_written.   (LUK_21:22)

OET-RV: 22because that will be a time of vengeance when what’s been written will come to pass. (LUK 21:22)

LUKE 21:37ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘he was and in the days in the temple’ SR GNT Luke 21:37 word 4

OET-LV: 37And he_was teaching in the temple in_the days, but the in_the_nights coming_out, he_was_lodging on the mountain which being_called of_Olives.   (LUK_21:37)

OET-RV: 37Then Yeshua was teaching in the temple during the day, but he’d leave in the evening and go and stay on the Mount of Olives, (LUK 21:37)

LUKE 23:29ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘because see are coming days in which they will_be saying’ SR GNT Luke 23:29 word 6

OET-LV: 29Because see, days are_coming in which they_will_be_saying:   Blessed are the barren, and wombs that not bore, and breasts that not nursed.   (LUK_23:29)

OET-RV: 29because the time is coming when they’ll say, ‘Blessed are the childless couples and the women who never bore or raised a child.’ (LUK 23:29)

ACTs 1:3ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘many proofs through days forty appearing to them’ SR GNT Acts 1:3 word 16

OET-LV: 3to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_1:3)

OET-RV: 3After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive againappearing to them and telling them about God’s kingdom. (ACT 1:3)

ACTs 1:5ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after many these days’ SR GNT Acts 1:5 word 22

OET-LV: 5Because Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit, after many not these days.   (ACT_1:5)

OET-RV: 5Yohan immersed people in water, but you all will be immersed in the holy spirit in just a few days. (ACT 1:5)

ACTs 3:24ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘spoke also proclaimed days these’ SR GNT Acts 3:24 word 20

OET-LV: 24And also all the prophets from Samouaʸl/(Shəʼēl) and the ones consecutively, as_many_as spoke, also proclaimed the these days.   (ACT_3:24)

OET-RV: 24Similarly, the prophets from Shemuel (Samuel) onwards spoke in turn, and when they spoke they foretold these current days. (ACT 3:24)

ACTs 5:36ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘before for these days rose_up Theudas saying’ SR GNT Acts 5:36 word 5

OET-LV: 36For/Because before these the days Theudas rose_up, saying himself to_be someone, to_whom was_joined_up of_men a_number of_ about _four_hundred, who was_killed and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_dispersed and became to nothing.   (ACT_5:36)

OET-RV: 36A while back, a man called Theudas became prominent, saying that he was someone important. Eventually about four hundred others joined him, but he was killed and those who’d followed him were dispersed and it all came to nothing. (ACT 5:36)

ACTs 7:45ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘of us until the days of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Acts 7:45 word 28

OET-LV: 45which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)

OET-RV: 45Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)

ACTs 9:9ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and he was days three not seeing’ SR GNT Acts 9:9 word 3

OET-LV: 9And he_was three days not seeing, and neither he_ate nor he_drank.   (ACT_9:9)

OET-RV: 9Saul stayed there for three days, unable to see and not eating or drinking anything. (ACT 9:9)

ACTs 9:19ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘in Damaskos/(Dammeseq) apprentices/followers days some’ SR GNT Acts 9:19 word 15

OET-LV: 19and having_taken food, was_strengthened.   And he_became some days with the apprentices/followers in Damaskos/(Dammeseq).   (ACT_9:19)

OET-RV: 19before getting something to eat to renew his strength.
¶ Then Saul stayed several days with the believers in Damascus. (ACT 9:19)

ACTs 9:23ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘when and were_being fulfilled days many plotted_together the’ SR GNT Acts 9:23 word 4

OET-LV: 23And when many days were_being_fulfilled, the Youdaiōns plotted_together to_kill him, (ACT_9:23)

OET-RV: 23After several days, the religious Jews plotted together to kill him, (ACT 9:23)

ACTs 9:43ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘it became and days many to remain in’ SR GNT Acts 9:43 word 4

OET-LV: 43And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner.   (ACT_9:43)

OET-RV: 43So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon. (ACT 9:43)

ACTs 10:48ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘they asked him to remain_on days some’ SR GNT Acts 10:48 word 24

OET-LV: 48and He_commanded them in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_be_immersed.   Then they_asked him to_remain_on some days.   (ACT_10:48)

OET-RV: 48So with the authority of Yeshua the messiah, he commanded for them to be immersed in water. Then they asked him to stay with them for a few more days. (ACT 10:48)

ACTs 12:3ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘Petros those were and the days of non-fermented bread’ SR GNT Acts 12:3 word 22

OET-LV: 3And having_seen that is pleasing it_the Youdaiōns, he_proceeded to_ also _capture Petros (and those_were the_days of_ the _non-fermented bread), (ACT_12:3)

OET-RV: 3Then when he saw that it pleased the Jewish religious leaders, he went on to seize Peter during the Flat Bread Celebration. (ACT 12:3)

ACTs 13:31ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘who was seen for days more to the ones having come_uphill_with’ SR GNT Acts 13:31 word 5

OET-LV: 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.   (ACT_13:31)

OET-RV: 31and his followers who had come to Yerushalem from Galilee saw him for several days and now testify about this to the people. (ACT 13:31)

ACTs 15:7ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘are knowing that from days ancient among you_all’ SR GNT Acts 15:7 word 46

OET-LV: 7And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them:   Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe.   (ACT_15:7)

OET-RV: 7After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)

ACTs 15:36ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after and some days said to Barnabas’ SR GNT Acts 15:36 word 4

OET-LV: 36And after some days, Paulos said to Barnabas, indeed having_turned_back we_may_visit the brothers in every city, in which we_proclaimed the message of_the master, how they_are_having.   (ACT_15:36)

OET-RV: 36After a few days, Paul suggested to Barnabas, “Let’s go back and visit the believers in each city where we proclaimed the master’s message, and see how they’re doing.” (ACT 15:36)

ACTs 16:12ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘this city staying days some’ SR GNT Acts 16:12 word 26

OET-LV: 12and_from_there to Filippou, which is the_leading city of_the district of_Makedonia, a_colony.   And we_were staying in this the city some days.   (ACT_16:12)

OET-RV: 12From there we continued on to Philippi which is a Roman colony and the capital city of the Macedonia district where we stayed for several days. (ACT 16:12)

ACTs 16:18ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘she was doing for many days having_been thoroughly_disturbed but Paulos’ SR GNT Acts 16:18 word 6

OET-LV: 18And she_was_doing this for many days.   But Paulos having_been_thoroughly_disturbed, and having_turned_back by_the spirit said:   I_am_commanding to_you in the_name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_come_out from her.   And it_came_out to_ the _same hour.   (ACT_16:18)

OET-RV: 18After she’d done this for several days, Paul was so frustrated that he turned around and spoke to the spirit in her, “I command you by the authority of Yeshua the messiah to leave her.” (ACT 16:18)

ACTs 18:18ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘Paulos still having remained days many to the brothers’ SR GNT Acts 18:18 word 7

OET-LV: 18And the Paulos having_remained many days still, having_bid_goodbye to_the brothers, was_sailing_away to the Suria/(ʼArām), and with him Priskilla and Akulas, having_shaved his head in Kegⱪreai, because/for he_was_having a_vow.   (ACT_18:18)

OET-RV: 18Paul stayed on for quite a few days after that, then he farewelled the believers and went to Cenchrea where he had his hair cut as was the custom for someone making a vow. Then taking Priscilla and Aquila with him, he sailed towards Syria. (ACT 18:18)

ACTs 20:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘sailed_away after the days of non-fermented bread from Filippou’ SR GNT Acts 20:6 word 6

OET-LV: 6And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.   (ACT_20:6)

OET-RV: 6So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)

ACTs 20:6ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘at Trōias until days five where we stayed’ SR GNT Acts 20:6 word 20

OET-LV: 6And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.   (ACT_20:6)

OET-RV: 6So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)

ACTs 20:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘five where we stayed days seven’ SR GNT Acts 20:6 word 29

OET-LV: 6And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.   (ACT_20:6)

OET-RV: 6So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)

ACTs 21:4ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘apprentices/followers we remained_on there days seven who to Paulos’ SR GNT Acts 21:4 word 9

OET-LV: 4And having_sought_out the apprentices/followers, we_remained_on there seven days, who were_saying by the spirit to_ the _Paulos not to_be_setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_21:4)

OET-RV: 4We searched for the believers there and then stayed on with them for seven days. They were inspired by the spirit to tell Paul not to go to Yerushalem. (ACT 21:4)

ACTs 21:5ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘to us to finish_out the days having come_out we were journeying accompanying’ SR GNT Acts 21:5 word 8

OET-LV: 5And when it_became to_us to_finish_out the days, having_come_out we_were_journeying, wives and children accompanying with us all, as_far_as outside the city, and having_knelt the knees on the shore having_prayed, (ACT_21:5)

OET-RV: 5Once our time was up there and everyone knew that we were leaving, even the wives and children accompanied us out of the city to the port. We all knelt on the beach and prayed (ACT 21:5)

ACTs 21:10ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘remaining_on and days more came_downhill a certain’ SR GNT Acts 21:10 word 5

OET-LV: 10And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia, (ACT_21:10)

OET-RV: 10Several days later a man named Agabus came from Yudea. He too shared messages from God (ACT 21:10)

ACTs 21:15ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after and days these having made_preparations we were going_uphill’ SR GNT Acts 21:15 word 5

OET-LV: 15And after the these days, having_made_preparations, we_were_going_up to Hierousalaʸm.   (ACT_21:15)

OET-RV: 15and so after these several days, we had gotten everything ready and started off for Yerushalem. (ACT 21:15)

ACTs 21:26ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘the fulfillment of the days of the purification until’ SR GNT Acts 21:26 word 23

OET-LV: 26Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them.   (ACT_21:26)

OET-RV: 26So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)

ACTs 21:27ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘were going the seven days to_be_being completed the from’ SR GNT Acts 21:27 word 9

OET-LV: 27And when the seven days were_going, to_be_being_completed, the Youdaiōns from the Asia, having_seen him in the temple, were_confounding all the crowd, and they_laid_on their hands on him (ACT_21:27)

OET-RV: 27When the seven days of the vow were almost over, some Jews from the province of Asia Minor noticed Paul in the temple. They stirred up the crowd and grabbed hold of him, (ACT 21:27)

ACTs 21:38ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘who before these days having upset and having led_out’ SR GNT Acts 21:38 word 11

OET-LV: 38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?   (ACT_21:38)

OET-RV: 38“Aren’t you the Egyptian who stirred up a group of assassins a while back and led them out into the wilderness?” (ACT 21:38)

ACTs 24:1ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after and five days came_downhill the chief_priest’ SR GNT Acts 24:1 word 5

OET-LV: 24And after five days, Ananias the chief_priest came_down with some elders, and Tertullos a_certain an_attorney, who reported to_the governor against the Paulos.   (ACT_24:1)

OET-RV: 24Five days later, Ananias the chief priest arrived along with some elders and an attorney named Tertullos, to bring the charges against Paul before Governor Felix. (ACT 24:1)

ACTs 24:11ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘more there are to me days twelve from which’ SR GNT Acts 24:11 word 10

OET-LV: 11Of_you being_able to_know that there_are not more to_me twelve days, from which I_went_up going_to_prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (ACT_24:11)

OET-RV: 11You can quickly establish that it was less than twelve days ago that I arrived in Yerushalem to worship there. (ACT 24:11)

ACTs 24:24ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after but days some having arrived Faʸlix’ SR GNT Acts 24:24 word 3

OET-LV: 24But after some days, the Faʸlix having_arrived with Drousilla, his own wife being a_Youdaios, he_sent_for the Paulos, and heard from_him concerning the faith in chosen_one/messiah.   (ACT_24:24)

OET-RV: 24However, several days later Felix returned there, this time with his wife Drusilla who was Jewish. He sent for Paul and listened to him explain about faith in the messiah. (ACT 24:24)

ACTs 25:1ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘province after three days went_uphill to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Acts 25:1 word 9

OET-LV: 25Therefore Faʸstos having_set_foot_in in_the province after three, days went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia.   (ACT_25:1)

OET-RV: 25After Festus had been in the area for three days, he made the uphill trip from Caesarea to Yerushalem. (ACT 25:1)

ACTs 25:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘and among them days not more eight’ SR GNT Acts 25:6 word 5

OET-LV: 6And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.   (ACT_25:6)

OET-RV: 6After staying seven or eight days in Yerushalem, Festus and company travelled back to Caesarea, and the next day he sat at the judge’s bench and ordered that Paul be brought in. (ACT 25:6)

ACTs 25:13ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘days and having elapsed some’ SR GNT Acts 25:13 word 1

OET-LV: 13And some days having_elapsed, Agrippas the king and Bernikaʸ arrived to Kaisareia, having_greeted the Faʸstos.   (ACT_25:13)

OET-RV: 13Several days later, King Agrippa and his sister Bernice arrived in Caesarea to meet Festus. (ACT 25:13)

ACTs 25:14ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘as and more days they were staying there Faʸstos’ SR GNT Acts 25:14 word 4

OET-LV: 14And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)

OET-RV: 14As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)

ACTs 27:20ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘appearing for more days storm and no’ SR GNT Acts 27:20 word 9

OET-LV: 20And neither sun nor stars appearing for more days, and no little storm laying_on us, furthermore all hope, which us to_be_being_saved was_being_taken_away.   (ACT_27:20)

OET-RV: 20We didn’t see either the sun or the stars for several more days—it wasn’t a minor storm by any means—and by then any remaining hope that we had of staying alive disappeared (ACT 27:20)

ACTs 28:7ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘having accepted us three days hospitably lodged’ SR GNT Acts 28:7 word 20

OET-LV: 7And in the parts about the that place, was_being properties to_the leader of_the island by_the_name Poplios, who having_accepted us hospitably lodged three days.   (ACT_28:7)

OET-RV: 7The area that we had beached in belonged to the leader of the island named Publius. He welcomed us and looked after us for three days, (ACT 28:7)

ACTs 28:12ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘at Surakousai we remained_on days three’ SR GNT Acts 28:12 word 6

OET-LV: 12And having_been_set_down at Surakousai, we_remained_on three days, (ACT_28:12)

OET-RV: 12We stayed three days when we arrived at Syracuse (ACT 28:12)

ACTs 28:14ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘by them to remain_on days seven and thus’ SR GNT Acts 28:14 word 10

OET-LV: 14where having_found the_brothers, we_were_implored by them to_remain_on seven days.   And thus we_came to the Ɽōmaʸ.   (ACT_28:14)

OET-RV: 14where we found some believers and they encouraged us to stay for seven days. Then we finally got to Rome. (ACT 28:14)

ACTs 28:17ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘it became and after days three to call_together him’ SR GNT Acts 28:17 word 4

OET-LV: 17And it_became after three days, him to_call_together the ones being leaders of_the Youdaiōns.   And them having_come_together, he_was_saying to them:   Men brothers I, having_done nothing contrary to_the people or the the ancestral customs, a_prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_given_over into the hands of_the Ɽōmaios, (ACT_28:17)

OET-RV: 17After three days, he called together the leaders of the Jews in Rome, and when they’d all gathered he spoke to them, “Men, brothers, I have done nothing against my people or against our ancestral customs. I was taken prisoner in Yerushalem and handed over to the Romans (ACT 28:17)

GAL 1:18ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘I remained_on with him days fifteen’ SR GNT Gal 1:18 word 18

OET-LV: 18Then after three years, I_went_up to Hierousalaʸm to_become_acquainted with_Kaʸfas, and I_remained_on with him fifteen days.   (GAL_1:18)

OET-RV: 18Then finally, after three years, I went to Yerushalem to get to know Peter, and stayed with him for just over two weeks. (GAL 1:18)

GAL 4:10ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘days you_all are observing and months’ SR GNT Gal 4:10 word 1

OET-LV: 10You_all_are_observing days, and months, and seasons, and years.   (GAL_4:10)

OET-RV: 10You people observe special holidays and certain months and seasons and years. (GAL 4:10)

EPH 5:16ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘time because the days evil are’ SR GNT Eph 5:16 word 6

OET-LV: 16redeeming the time, because the days are evil.   (EPH_5:16)

OET-RV: 16making good use of your time, because there’s lot of evil these days. (EPH 5:16)

HEB 1:2ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘in the last days these spoke to us’ SR GNT Heb 1:2 word 5

OET-LV: 2in the_last the days these, spoke to_us by ^his_son, whom he_appointed heir of_all things, through whom also he_made the ages, (HEB_1:2)

OET-RV: 2but in these last days he spoke to us through his son who he appointed to inherit everything. It was also through him that he made the different eras— (HEB 1:2)

HEB 7:3ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘without_genealogy neither beginning of days nor of life end’ SR GNT Heb 7:3 word 6

OET-LV: 3fatherless, motherless, without_genealogy, neither beginning of_days, nor of_life end having, but having_been_likened to_the son of_ the _god, he_is_remaining a_priest in the continual.   (HEB_7:3)

OET-RV: 3There’s no record of his father or mother, no genealogical background, and no record of his being born or dying, but he’s likened to God’s son in that he continually remains as a priest. (HEB 7:3)

HEB 8:8ἡμέραι (haʸmerai) N-NFP ‘to them he is saying see the days are coming is saying the master’ SR GNT Heb 8:8 word 7

OET-LV: 8For/Because blaming to_them he_is_saying:   Behold, the_days are_coming, is_saying the_master, and I_will_be_accomplishing, with the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and with the house of_Youda/(Yəhūdāh), a_covenant new, (HEB_8:8)

OET-RV: 8but God blamed the people and said:
 ⇔ Listen, Yahweh declares that the time is coming when I will make a new agreement with Yisrael and Yudah, (HEB 8:8)

HEB 8:10ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘house of Israaʸl/(Yisrāʼēl) after days those is saying the master’ SR GNT Heb 8:10 word 13

OET-LV: 10Because this is the covenant, which I_will_be_covenanting with_the house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) after the days those, is_saying the_master, giving laws of_me into the mind of_them, and on the_hearts of_them I_will_be_inscribing them, and I_will_be to_them for god, and they will_be to_me for people.   (HEB_8:10)

OET-RV: 10So this is the agreement that I make with Yisrael after those times, says Yahweh,
 ⇔ putting my laws into their minds and writing them onto their hearts,
 ⇔ and I will be their God and they will be my people. (HEB 8:10)

HEB 10:16ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘with them after days those is saying the master’ SR GNT Heb 10:16 word 11

OET-LV: 16This is the covenant which I_will_be_covenanting with them after the days those, is_saying the_master, giving the_laws of_me in the_hearts of_them, also in the mind of_them I_will_be_inscribing them (HEB_10:16)

OET-RV: 16Yahweh says: This is the agreement that I will make with them:
 ⇔ I will put my laws into their hearts and also I will write them into their minds.’ (HEB 10:16)

HEB 10:32ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘but of the earlier days in which having_been enlightened’ SR GNT Heb 10:32 word 6

OET-LV: 32But be_being_reminded of_the earlier days, in which having_been_enlightened a_great competition endured of_sufferings, (HEB_10:32)

OET-RV: 32Remember those earlier days when you first learnt about Messiah and how you endured a lot of suffering (HEB 10:32)

HEB 11:30ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘having_been surrounded for seven days’ SR GNT Heb 11:30 word 11

OET-LV: 30By_faith the walls of_Yeriⱪō/(Yərīḩō) fell, having_been_surrounded for seven days.   (HEB_11:30)

OET-RV: 30By faith, Yericho’s walls collapsed after they’d walked around them for seven days. (HEB 11:30)

HEB 12:10ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘for for little days according_to the thing supposing’ SR GNT Heb 12:10 word 7

OET-LV: 10The ones for on_one_hand for little days according_to the thing supposing to_them were_disciplining us, on_the_other_hand the one for the thing benefitting, in_order that to_partake of_the holiness of_him.   (HEB_12:10)

OET-RV: 10Indeed, they were disciplining us for a few days according to what seemed best to them, but God our father does it for our benefit so that we can also distance ourselves from sin. (HEB 12:10)

1 PET 3:10ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘to_be loving and to see days good let cease his’ SR GNT 1 Pet 3:10 word 8

OET-LV: 10For/Because the one wanting life to_be_loving, and to_see good days, let_ his tongue _cease from evil, and ^his_lips which not to_speak deceit.   (PE1_3:10)

OET-RV: 10because it’s written:
 ⇔ ‘The person wanting to enjoy life and see good days,
 ⇔ let their tongue cease from evil,
 ⇔ and their lips to not speak deceit. (PE1 3:10)

2 PET 3:3ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘in the last of the days with mocking mockers’ SR GNT 2 Pet 3:3 word 12

OET-LV: 3Knowing this first, that mockers will_be_coming in the_last of_the days with mocking, pursuing according_to their own lusts of_them, (PE2_3:3)

OET-RV: 3Firstly you should know that mockers will come during the last days, scoffing, following their own lusts (PE2 3:3)

REV 2:10ἡμερῶν (haʸmerōn) N-GFP ‘and you_all will_be having tribulation for days ten be becoming faithful’ SR GNT Rev 2:10 word 28

OET-LV: 10Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering.   Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days.   Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life.   (REV_2:10)

OET-RV: 10Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)

REV 11:3ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘of me and they will_be prophesying for days a thousand two_hundred sixty’ SR GNT Rev 11:3 word 9

OET-LV: 3And I_will_be_giving to_the two witnesses of_me, and they_will_be_prophesying for_days two_hundred a_thousand sixty, having_been_clothed in_sackcloth.   (REV_11:3)

OET-RV: 3Then I’ll give my two witnesses the ability to speak out God’s message for six months, while dressed in mourning garb. (REV 11:3)

REV 11:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘rain may_be raining in the days of the prophecy of them’ SR GNT Rev 11:6 word 17

OET-LV: 6These are_having the power to_shut the sky, in_order_that no rain may_be_raining in_the days of_the prophecy of_them, and power they_are_having over the waters, to_be_turning them into blood, and to_strike the earth with every plague, as_often_as if they_may_want.   (REV_11:6)

OET-RV: 6Those witnesses have the power to stop the rain so that it doesn’t rain while they’re speaking out, and they have power to turn rivers and lakes into blood, and to damage the earth with every type of plague just as often as they want. (REV 11:6)

REV 11:9ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘the corpse of them for days three and a half’ SR GNT Rev 11:9 word 21

OET-LV: 9And they_are_looking of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, the corpse of_them three for_days and a_half, and the corpses of_them not they_are_allowing to_be_put into a_tomb.   (REV_11:9)

OET-RV: 9People from every nation and tribe and language will look at their corpses for three and a half days and will prevent their corpses from being put into a tomb. (REV 11:9)

REV 11:11ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘after the three days and a half the spirit’ SR GNT Rev 11:11 word 5

OET-LV: 11And after the three days and a_half, the_spirit of_life from the god came_in into them, and they_stood on the feet of_them, and fear great fell_on on the ones observing them.   (REV_11:11)

OET-RV: 11but after three and a half days, God’s breath of life will enter into them and they’ll stand up. The people who see that will be terrified. (REV 11:11)

REV 12:6ἡμέρας (haʸmeras) N-AFP ‘there they may_be nourishing her for days thousand two_hundred sixty’ SR GNT Rev 12:6 word 24

OET-LV: 6And the woman fled into the wilderness, where she_is_having there a_place having_been_prepared by the god, in_order_that there they_may_be_nourishing her for_days two_hundred thousand sixty.   (REV_12:6)

OET-RV: 6and the woman fled into the wilderness where God had prepared a place for her so that they might nourish her there for three and a half years. (REV 12:6)

Key: N=noun AFP=accusative,feminine,plural DFP=dative,feminine,plural GFP=genitive,feminine,plural NFP=nominative,feminine,plural