Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 6:18 רַגְלַיִם (raglayim) Strongs=7272 Lemma=‘רֶגֶל’
contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘feet’
Morphology=Ncfda PoS=common_noun Gender=feminine Number=dual State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רַגְלַיִם’ (Morphology=Ncfda PoS=common_noun Gender=feminine Number=dual State=absolute) is always and only glossed as ‘feet’.
LEV 11:42 (no English gloss here) OSHB LEV 11:42 word 12
OET-LV: 42 Any one_which_walks on wwww and_all/each/any/every wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in four until all/each/any/every wwww wwww to/from_all/each/any/every the the on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the_earth/land not mmm that/for/because/then/when wwww they. (LEV_11:42)
OET-RV: 42 Everything that moves on its belly, and any swarming thing that moves along the ground on four or more feet mustn’t be eaten because they’re detestable. (LEV 11:42)
PROV 26:6 contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘feet’ OSHB PROV 26:6 word 2
OET-LV: 6 one_who_cuts_off feet violence one_who_drinks one_who_sends words/messages by_the_hand_of a_fool. (PRO_26:6)
OET-RV: 6 Sending a fool with your message to pass on
⇔ is like cutting off your feet and drinking in violence. (PRO 26:6)
Have 183 other words with 19 lemmas altogether (Lemma=‘דְּקַק’, Lemma=‘מַיִם’, Lemma=‘רֶגֶל’, Lemma=‘רְגַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, Lemmas=‘הַ’, ‘רֶגֶל’, Lemmas=‘לְ’, ‘פַּעַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רְגַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רְגַל’, ‘א’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רֶגֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’)
GEN 18:4 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB GEN 18:4 word 6
OET-LV: 4 Let_it_be_brought please a_little_of water and_wash feet_of_your(pl) and_support_yourselves(pl) under the_tree. (GEN_18:4)
OET-RV: 4 Let me get some water so that you can wash your feet and rest here under this tree. (GEN 18:4)
GEN 19:2 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB GEN 19:2 word 12
OET-LV: 2 And_he/it_said here please my_masters_of_Oh turn_aside please to the_house_of your_servant_of_of and_stay_the_night and_wash feet_of_your(pl) and_you(pl)_will_rise_early and_you(pl)_will_go to_your_of_way and_they_said no if/because in_place we_will_stay_the_night. (GEN_19:2)
OET-RV: 2 Then he said, “Listen, my masters: Come with me to your slave’s home and wash your feet and stay the night. Then you can get up early and continue on your way.”
¶ But they said, “No, rather we’ll just spend the night in the street.” (GEN 19:2)
GEN 24:32 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB GEN 24:32 word 12
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
GEN 24:32 וְרַגְלֵי (vəraglēy) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_feet_of’ morpheme glosses=‘and, feet_of’ OSHB GEN 24:32 word 13
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
GEN 29:1 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB GEN 29:1 word 3
OET-LV: 29 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up feet_of_his and_he/it_went towards_land of_the_people_of the_east. (GEN_29:1)
OET-RV: 29 Then Yacob got on the road again and went to the land of the eastern peoples. (GEN 29:1)
GEN 43:24 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB GEN 43:24 word 10
OET-LV: 24 And_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he_gave water and_they_washed feet_of_their and_he/it_gave fodder to_their_of_donkeys. (GEN_43:24)
OET-RV: 24 Then the servant took the brothers into Yosef’s house. He had water given to them and they washed their feet, and he had fodder given to their donkeys. (GEN 43:24)
GEN 49:10 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB GEN 49:10 word 7
OET-LV: 10 Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_a_ruler’s_staff from_between feet_of_his until if/because he_will_come Shiloh and_to/for_him/it the_obedience_of peoples. (GEN_49:10)
OET-RV: 10 Yehudah will never leave the ruling position,
⇔ ≈ nor will his descendants be without the ruler’s staff,
⇔ until the messiah arrives
⇔ and the people groups obey him. (GEN 49:10)
GEN 49:33 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB GEN 49:33 word 7
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _they_were_ended/finished to_command DOM sons_of_his and_he_gathered feet_of_his into the_bed and_he_expired and_he_was_gathered to peoples_of_his. (GEN_49:33)
OET-RV: 33 When Yacob finished giving those instructions to his sons, he pulled his feet up into the bed and lay and breathed his last and his spirit joined his ancestors. (GEN 49:33)
EXO 3:5 רַגְלֶיךָ (ragleykā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB EXO 3:5 word 8
OET-LV: 5 And_he/it_said do_not draw_near here take_off sandals_of_your from_under feet_of_your if/because the_place which you are_standing on/upon/above_him/it is_ground_of holiness it. (EXO_3:5)
OET-RV: 5 “Don’t come any closer,” Yahweh said. “Take off your sandals because the place where you’re standing is HOLY ground. (EXO 3:5)
EXO 4:25 לְרַגְלָיו (ləraglāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), his_of, feet’ morpheme glosses=‘at, feet_of, his’ OSHB EXO 4:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Tsiporāh/(Zipporah) _she/it_took a_flint and_she_cut_off DOM the_foreskin_of her_son_of_of and_she_made_it_touch (to)_his_of_feet and_she/it_said if/because are_a_bridegroom_of blood(s) you to_me. (EXO_4:25)
OET-RV: 25 but his wife Zipporah took a flint knife and cut off her son’s foreskin and threw it at Mosheh’s feet saying, “You’re definitely a bloody husband to me.” (EXO 4:25)
EXO 11:8 בְּרַגְלֶיךָ (bəragleykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, you’ OSHB EXO 11:8 word 14
OET-LV: 8 And_ all_of _they_will_come_down your_servants these to_me and_they_will_bow_down to_me to_say go_out you and_all the_people which is_at_your_two’s_of_feet and_after thus I_will_go_out and_he/it_went_out from_with Parˊoh in_heat_of anger. (EXO_11:8)
OET-RV: 8 Then all your servants will come down to me, and they’ll bow to me, pleading, ‘Go, you and all the people who follow you.’ And after that I’ll leave Egypt.” Then Mosheh left Far’oh in a fiery rage. (EXO 11:8)
EXO 12:11 בְּרַגְלֵיכֶם (bəraglēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, on_your(pl)_feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your(pl)’ OSHB EXO 12:11 word 7
OET-LV: 11 And_thus you(pl)_will_eat DOM_him/it loins_of_your(pl) will_be_girded sandals_of_your(pl) will_be_of_on_your(pl)_feet and_your_of_staff will_be_of_in_your(pl)_hand and_you(pl)_will_eat DOM_him/it in_haste is_a_passover it to/for_YHWH. (EXO_12:11)
OET-RV: 11 And this is how you all must eat it: with your belts fastened on your waists, your sandals on your feet, and your staffs in your hands. You all must eat it in a hurry. It is the Passover to Yahweh. (EXO 12:11)
EXO 23:14 רְגָלִים (rəgālīm) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘times’ OSHB EXO 23:14 word 2
OET-LV: 14 Three feet you_will_celebrate_a_festival to_me in_year. (EXO_23:14)
OET-RV: 14 You must celebrate me three times every year. (EXO 23:14)
EXO 24:10 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB EXO 24:10 word 6
OET-LV: 10 And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity. (EXO_24:10)
OET-RV: 10 and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)
EXO 25:12 פַּעֲמֹתָיו (paˊₐmotāyv) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘feet_of, its’ OSHB EXO 25:12 word 9
OET-LV: 12 And_you_will_throw for_him/it four rings_of gold and_you(ms)_will_give on the_four feet_of_its and_two_of rings will_be_on side_of_its (the)_one and_two_of rings will_be_on side_of_its the_second(fs). (EXO_25:12)
OET-RV: 12 Four gold rings must be cast and attached to the four feet—two rings on each side. (EXO 25:12)
EXO 25:26 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘legs_of, its’ OSHB EXO 25:26 word 14
OET-LV: 26 And_you_will_make for_him/it four rings_of gold and_you_will_put DOM the_rings on the_four the_corners which will_belong_to_the_four feet_of_its. (EXO_25:26)
OET-RV: 26 Make four gold rings and attach them near the legs on the four corners of the table (EXO 25:26)
EXO 30:19 רַגְלֵיהֶֽם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB EXO 30:19 word 8
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _they_will_wash and_his_of_sons from_him/it DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_30:19)
OET-RV: 19 and Aharon and his sons must wash their hands and feet in it. (EXO 30:19)
EXO 30:21 וְרַגְלֵיהֶם (vəraglēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, feet’ morpheme glosses=‘and, feet_of, their’ OSHB EXO 30:21 word 3
OET-LV: 21 And_they_will_wash hands_of_their and_their_of_feet and_not they_will_die and_it_will_be to/for_them a_decree_of perpetuity to_him/it and_for_his_of_offspring to_their_of_generations. (EXO_30:21)
OET-RV: 21 they must wash their hands and feet so they won’t die. This will be a rule for them and for all their descendants throughout the generations. (EXO 30:21)
EXO 37:3 פַּעֲמֹתָיו (paˊₐmotāyv) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘feet_of, its’ OSHB EXO 37:3 word 8
OET-LV: 3 And_he_throw to_him/it four rings_of gold on the_four feet_of_its and_two_of rings were_on side_of_its (the)_one and_two_of rings were_on side_of_its the_second(fs). (EXO_37:3)
OET-RV: 3 and he cast four rings of gold and attached them to its four feet—two rings on each one side. (EXO 37:3)
EXO 37:13 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘legs_of, its’ OSHB EXO 37:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_throw to_him/it four rings_of gold and_he/it_gave DOM the_rings on the_four the_corners which belonged_to_the_four feet_of_its. (EXO_37:13)
OET-RV: 13 He moulded four gold rings from gold and attached them to the four corners of the table. Each ring was close to each table leg (EXO 37:13)
EXO 40:31 רַגְלֵיהֶֽם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB EXO 40:31 word 9
OET-LV: 31 And_they_washed from_him/it Mosheh and_ʼAhₐron and_his_of_sons DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their. (EXO_40:31)
OET-RV: 31 so that Mosheh, and Aharon and his sons, could wash their hands and feet from it. (EXO 40:31)
LEV 11:21 לְרַגְלָיו (ləraglāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), its_of, feet’ morpheme glosses=‘to, feet_of, his / its’ OSHB LEV 11:21 word 15
OET-LV: 21 nevertheless DOM this you(pl)_will_eat from_all (the)_swarming_thing_of (the)_insect which_walks on four_legs which wwww legs from_above (to)_its_of_feet to_hop with_them on the_earth/land. (LEV_11:21)
OET-RV: 21 However, you all can eat anything that swarms with wings and walks on four legs that has its legs above its feet for hopping on the ground. (LEV 11:21)
LEV 11:23 רַגְלָיִם (raglāyim) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘feet’ OSHB LEV 11:23 word 7
OET-LV: 23 And_all/each/any/every (the)_swarming_thing_of (the)_insect which to_him/it four feet is_a_detestable_thing it to_you(pl). (LEV_11:23)
OET-RV: 23 but anything that swarms with wings and walks on four legs must be detestable for you all. (LEV 11:23)
LEV 13:12 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘foot_of, his’ OSHB LEV 13:12 word 14
OET-LV: 12 And_if suddenly_(break_out) it_will_break_out the_serious_skin_disease on_skin and_it_will_cover the_serious_skin_disease DOM all_of the_skin_of the_plagued_person from_his_of_head and_unto feet_of_his to/from_all/each/any/every the_appearance_of the_eyes_of the_priest/officer. (LEV_13:12)
OET-RV: 12 ◙ (LEV 13:12)
NUM 20:19 בְּרַגְלַי (bəraglay) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, us’ OSHB NUM 20:19 word 17
OET-LV: 19 And_they_said to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_highway we_will_go_up and_if waters_of_your we_will_drink I and_my_of_livestock and_I_will_give price_of_their only there_is_not a_thing on_my_of_feet let_me_pass_through. (NUM_20:19)
OET-RV: 19 The Israelis reiterated, “We’ll stay on the highway, and if we or our livestock drink any of your water, then we’ll pay what it’s worth so that’s no big deal. Just let us walk through.” (NUM 20:19)
NUM 22:28 רְגָלִים (rəgālīm) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 22:28 word 15
OET-LV: 28 And_ YHWH _he_opened DOM the_mouth_of the_donkey and_she/it_said to_Bilˊām what have_I_done to/for_yourself(m) (cmp) you_have_struck_me this three feet. (NUM_22:28)
OET-RV: 28 Then Yahweh enabled the donkey to speak, and it asked Bileam, “What did I do to you that you beat me these three times?” (NUM 22:28)
NUM 22:32 רְגָלִים (rəgālīm) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 22:32 word 12
OET-LV: 32 And_he/it_said to_him/it the_messenger_of YHWH concerning what did_you_strike DOM donkey_of_your_female this three feet here I I_came_out to_an_adversary if/because it_is_precipitate the_way to_before_me. (NUM_22:32)
OET-RV: 32 Yahweh’s angel asked him, “Why did you strike you donkey those three times? Listen, I came personally to oppose you because you’re choosing a very dangerous path as far as I’m concerned. (NUM 22:32)
NUM 22:33 רְגָלִים (rəgālīm) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘times’ OSHB NUM 22:33 word 7
OET-LV: 33 And_it_saw_me the_donkey and_it_turned_aside to/for_my_face/front this three feet perhaps it_had_turned_aside from_before_of_me if/because now also you I_killed and_it I_preserved_alive. (NUM_22:33)
OET-RV: 33 Your donkey saw me and avoided me those three times—if it hadn’t I certainly would have killed you already, but I would have let the donkey live.” (NUM 22:33)
DEU 2:28 בְרַגְלָי (ⱱəraglāy) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, my_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, me’ OSHB DEU 2:28 word 12
OET-LV: 28 Food for_silver you_will_sell_me and_I_will_eat and_water for_silver you_will_give to_me and_I_will_drink only let_me_pass_through on_my_of_feet. (DEU_2:28)
OET-RV: 28 if you’d be able to just sell us some food and water, then we could just walk right through (DEU 2:28)
DEU 11:6 בְּרַגְלֵיהֶם (bəraglēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, their_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, along_with_of, them’ OSHB DEU 11:6 word 23
OET-LV: 6 And_which he_did to_Dātān and_to_ʼAⱱīrām the_sons_of ʼElīʼāⱱ the_son_of Rəʼūⱱēn when it_opened the_earth/land DOM her/its_mouth and_it_swallowed_them and_DOM households_of_their and_DOM tents_of_their and_DOM all_of the_existence which was_at_their_of_feet in_the_midst_of all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_11:6)
OET-RV: 6 Your children didn’t see what Yahweh did to Eliav’s sons Datan and Aviram (from the tribe of Reuven) when the ground opened up and swallowed them, along with their houses and tents and all their families and animals right in the middle of the encampment (DEU 11:6)
DEU 28:57 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, her’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB DEU 28:57 word 4
OET-LV: 57 And_on_her_of_afterbirth which_goes_forth from_between feet_of_her and_on_her_of_children whom she_will_bear if/because she_will_eat_them in_lack_of everything in_secrecy in_the_siege and_in_the_distress which he_will_bring_distress to/for_yourself(m) enemy_of_your in_your(pl)_of_gates. (DEU_28:57)
OET-RV: 57 eating both her new baby and the placenta, in her distress as she has nothing else left due to that siege and the oppression from your enemies that have surrounded your cities. (DEU 28:57)
JOS 3:13 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB JOS 3:13 word 4
OET-LV: 13 And_it_was just_as_rest the_soles_of the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box_of YHWH the_master_of all_of the_earth/land in_the_waters_of the_Yardēn the_waters_of the_Yardēn they_will_be_cut_off the_waters which_are_coming_down from_to_above and_they_will_stand a_heap one. (JOS_3:13)
OET-RV: 13 and as soon as the priests carrying the sacred chest go into the Yordan, as soon as their feet touch the water, the river water on the upstream side will pile up in a heap.” (JOS 3:13)
JOS 3:15 וְרַגְלֵי (vəraglēy) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_feet_of’ morpheme glosses=‘and, feet_of’ OSHB JOS 3:15 word 6
OET-LV: 15 And_just_as_came those_who_carry_of (of)_the_box to the_Yardēn and_the_feet_of the_priests who_carry_of (of)_the_box they_were_dipped in_the_edge_of the_waters and_the_Yardēn it_is_full over all_of banks_of_its all_of the_days_of harvest. (JOS_3:15)
OET-RV: 15 Then as soon as those priests steeped into the edge of the fast-flowing river (because it overflowed its banks at harvest time in the spring), (JOS 3:15)
JOS 4:3 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB JOS 4:3 word 10
OET-LV: 3 And_command them to_say take_up to/for_you(pl) from_here from_the_middle_of the_Yardēn from_the_standing-place_of the_feet_of the_priests to_make_firm two_plus ten stones and_you(pl)_will_take_over them with_you(pl) and_you(pl)_will_set_down them at_place which you(pl)_will_stay in_him/it the_night. (JOS_4:3)
OET-RV: 3 and give them these instructions: Pick up twelve boulders from here in the middle of the Yordan from near where the priests are standing, and bring them over with you, and put them in the place where you all camp tonight.” (JOS 4:3)
JOS 4:9 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB JOS 4:9 word 10
OET-LV: 9 And_two_plus ten stones Yəhōshūˊa he_set_up in_the_middle of_the_Yardēn in_the_place_of the_standing-place_of the_feet_of the_priests (of)_the_box_of who_carry_of the_covenant and_they_were there until the_day (the)_this. (JOS_4:9)
OET-RV: 9 Then Yehoshua stacked up twelve other boulders in the middle of the Yordan where the feet of the priests carrying the box with the agreement had been, and they remain there until today. (JOS 4:9)
JOS 4:18 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB JOS 4:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_came_up the_priests who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH from_the_middle_of the_Yardēn the_soles_of they_were_drawn_out of_the_feet_of of_the_priests to the_dry_ground and_ the_waters_of _they_returned of_the_Yardēn to_their_of_place and_they_went as_yesterday three_days_ago over all_of banks_of_its. (JOS_4:18)
OET-RV: 18 As soon as the priests carrying the box with Yahweh’s agreement came up out of what had been the Yordan River and their feet stepped onto what had been dry land, the river water returned to its place and overflowed it banks as it had been doing for the previous few days. (JOS 4:18)
JOS 9:5 בְּרַגְלֵיהֶם (bəraglēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[were]_on, their_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, their’ OSHB JOS 9:5 word 4
OET-LV: 5 And_sandals worn_out and_patched were_on_their_of_feet and_garments worn_out were_on_them and_all/each/any/every the_bread_of their_sustenance_of_of it_was_dried_up it_was crumbs. (JOS_9:5)
OET-RV: 5 They found worn-out sandals that had been patched, and wore worn-out clothes. All the food that they took for the journey was already dry and disintegrating into crumbs. (JOS 9:5)
JOS 10:24 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB JOS 10:24 word 24
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ Yəhōshūˊa _he/it_called (to) every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders_of the_men_of (the)_war who_they_had_gone with_him/it draw_near put DOM feet_of_your(pl) on the_necks_of the_kings the_these and_they_drew_near and_they_put DOM feet_of_their on necks_of_their. (JOS_10:24)
OET-RV: 24 When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.” (JOS 10:24)
JOS 10:24 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB JOS 10:24 word 32
OET-LV: 24 And_he/it_was just_as_they_brought_out DOM the_kings the_these to Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ Yəhōshūˊa _he/it_called (to) every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to the_commanders_of the_men_of (the)_war who_they_had_gone with_him/it draw_near put DOM feet_of_your(pl) on the_necks_of the_kings the_these and_they_drew_near and_they_put DOM feet_of_their on necks_of_their. (JOS_10:24)
OET-RV: 24 When they took them to Yehoshua, he summoned all the warriors and told the commanders, “Come over here. Put your feet on the necks of these kings.” (JOS 10:24)
JDG 1:6 וְרַגְלָיו (vəraglāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, feet’ morpheme glosses=‘and, big_toes_of, his’ OSHB JDG 1:6 word 12
OET-LV: 6 And_ Adoni- _he_fled Bezek and_they_pursued after_him and_they_seized DOM_him/it and_they_cut_off DOM the_thumbs_of his_hands_of_of and_his_of_feet. (JDG_1:6)
OET-RV: 6 Adoni-Bezek tried to flee but they chased him and captured him, cutting off his thumbs and big toes. (JDG 1:6)
JDG 1:7 וְרַגְלֵיהֶם (vəraglēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, feet’ morpheme glosses=‘and, big_toes_of, their’ OSHB JDG 1:7 word 8
OET-LV: 7 And_ Adoni- _he/it_said Bezek seventy kings the_thumbs_of their_hands_of_of and_their_of_feet cut_off they_were gathering_up under table_of_my just_as I_have_done so he_has_repaid to_me god and_they_brought_him Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_died there. (JDG_1:7)
OET-RV: 7 “Seventy kings had their thumbs and big toes chopped off,” Adoni-Bezek said, “and were gathering scraps of food beneath my table. Just as I have done, so God has repaid to me.” Then they took him to Yerushalem and he died there. (JDG 1:7)
JDG 3:24 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, himself’ OSHB JDG 3:24 word 15
OET-LV: 24 And_he he_went_forth and_his_of_servants they_came and_they_saw and_see/lo/see the_doors_of the_roof_chamber were_locked and_they_said surely is_covering he DOM feet_of_his in_the_chamber_of (the)_coolness. (JDG_3:24)
OET-RV: 24 After he’d left, the servants came and found the doors locked, so they thought the king must be relieving himself in there. (JDG 3:24)
JDG 4:10 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heels_of, him’ OSHB JDG 4:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Bārāq _he_summoned DOM Zəⱱulun and_DOM Naftālī to_Qedesh and_he/it_ascended at_his_of_feet ten_of thousand(s)_of man and_she_went_up with_him/it Dəbōrāh. (JDG_4:10)
OET-RV: 10 There he summoned warriors from Zebulun and Naftali and ten thousand men came, and they all went together with Deborah to Mt. Tabor. (JDG 4:10)
JDG 4:15 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, him’ OSHB JDG 4:15 word 20
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_confused DOM Şīşərāʼ and_DOM all_of the_chariotry and_DOM all_of the_army to_the_mouth_of the_sword to_(the)_face_of/in_front_of/before Bārāq and_ Şīşərāʼ _he/it_descended from_under the_chariot and_he_fled on_his_of_feet. (JDG_4:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh caused Sisera and all his warriors and chariots to be confused as Barak advanced, so Sisera jumped down from his chariot and took off on foot. (JDG 4:15)
JDG 4:17 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, him’ OSHB JDG 4:17 word 3
OET-LV: 17 And_Şīşərāʼ he_fled on_his_of_feet to the_tent_of Yāˊēl/(Jael) the_wife_of of_Ḩeⱱer the_Qēynī if/because peace was_between Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Ḩāʦōr and_between the_house_of Ḩeⱱer the_Qēynī. (JDG_4:17)
OET-RV: 17 But Sisera had fled on foot and ran to Yael’s tent (Heber the Kenite’s wife) because there was peace between King Yabin of Hatsor and the house of Heber the Kenite. (JDG 4:17)
JDG 5:15 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘at, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heels_of, his’ OSHB JDG 5:15 word 10
OET-LV: 15 And_my_of_princes in_Issachar were_with Dəbōrāh and_Issachar so Bārāq in_valley he_was_sent at_his_of_feet among_the_divisions_of Rəʼūⱱēn were_great resolves_of heart. (JDG_5:15)
OET-RV: 15 My princes in Yissakar were with Deborah.
⇔ And Yissakar was also with Barak.
⇔ He was sent into a valley on his heels.
⇔ There was intense heart searching among the clans of Reuben. (JDG 5:15)
JDG 5:27 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, her’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB JDG 5:27 word 2
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
JDG 5:27 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, her’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB JDG 5:27 word 7
OET-LV: 27 Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed. (JDG_5:27)
OET-RV: 27 He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)
JDG 8:5 בְּרַגְלָי (bəraglāy) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, my_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, my’ OSHB JDG 8:5 word 10
OET-LV: 5 And_he/it_said to_the_people_of Şukkōt give please round_loaves_of bread to_people which is_at_my_of_feet if/because are_exhausted they and_I am_pursuing after Zeⱱaḩ and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) the_kings_of Midyān. (JDG_8:5)
OET-RV: 5 When they arrived at the town of Sukkot, Gideon asked the leaders, “Please give my men some bread to eat because they’re exhausted, but we’re chasing Zebah and Zalmunna, the Midianite kings.” (JDG 8:5)
JDG 19:21 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB JDG 19:21 word 6
OET-LV: 21 And_he_brought_him to_his_of_house and_he_fed (to)_donkeys and_they_washed feet_of_their and_they_ate and_they_drank. (JDG_19:21)
OET-RV: 21 Then he took them to his house and fed their donkeys. They washed their feet, and they all ate and drank. (JDG 19:21)
RUTH 3:4 מַרְגְּלֹתָיו (margəlotāyv) Lemmas=‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB RUTH 3:4 word 11
OET-LV: 4 And_let_it_be when_he_lies_down and_you_will_take_note_of DOM the_place where he_will_lie_down there and_you_will_go and_you_will_uncover feet_of_his and and_he he_will_tell to/for_you(fs) DOM that_which you_will_do. (RUT_3:4)
OET-RV: 4 Then when he lies down to sleep, pay attention to where he lies down. Once he’s asleep, go and lift the blanket near his feet and lie down. Then he’ll tell you what to do next.” (RUT 3:4)
RUTH 3:7 מַרְגְּלֹתָיו (margəlotāyv) Lemmas=‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB RUTH 3:7 word 13
OET-LV: 7 And_ Boˊaz _he_ate and_he_drank his/its_heart and_it_was_good and_he_went to_lie_down at_the_end_of the_heap and_she_came in_secrecy and_she_uncovered feet_of_his and_she_lay_down. (RUT_3:7)
OET-RV: 7 When Boaz had finished eating and drinking and was feeling cheery, he went off to lie down at the end of the pile of grain. Then Ruth quietly followed him, and uncovered his feet and lay down there. (RUT 3:7)
RUTH 3:8 מַרְגְּלֹתָיו (margəlotāyv) Lemmas=‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB RUTH 3:8 word 10
OET-LV: 8 And_he/it_was in_the_middle_of the_night and_he_trembled the_man and_he_twisted and_see/lo/see a_woman was_lying_down feet_of_his. (RUT_3:8)
OET-RV: 8 But Boaz was startled in the middle of the night, and when he turned over he was stunned to find a woman lying at his feet. (RUT 3:8)
RUTH 3:14 מרגלתו (mrgltv) Lemmas=‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB RUTH 3:14 word 2
OET-LV: 14 And_she_lay_down feet_of_his until the_morning and_she/it_arose before he_recognized anyone DOM his/its_neighbour and_he/it_said not let_it_be_known if/because_that she_came the_woman the_threshing_floor. (RUT_3:14)
OET-RV: 14 So Ruth lay there near his feet until morning, but she got up before it was light enough to be recognised as Boaz had said, “It’s best if no one knows that a woman visited the threshing floor.” (RUT 3:14)
1 SAM 2:9 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB 1 SAM 2:9 word 1
OET-LV: 9 The_feet_of his_faithful_of_people he_protects and_wicked_people in_darkness they_perish if/because not by_strength he_prevails anyone. (SA1_2:9)
OET-RV: 9 He watches over those who are loyal to him,
⇔ but wicked people will die in the darkness,
⇔ because we don’t succeed through our own strength. (SA1 2:9)
1 SAM 14:13 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 1 SAM 14:13 word 6
OET-LV: 13 And_ Yōnātān _he/it_ascended on hands_of_his and_on feet_of_his and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_behind_him and_they_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōnātān and_the_bearer_of his_armour(s)_of_of was_killing behind_him. (SA1_14:13)
OET-RV: 13 So Yonatan climbed up on his hands and feet, with his servant following behind him. Then at the top, Yonatan struck them down with his sword while his servant followed behind and killed them. (SA1 14:13)
1 SAM 17:6 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘legs_of, his’ OSHB 1 SAM 17:6 word 4
OET-LV: 6 And_leg_armour_of bronze was_on feet_of_his and_a_javelin_of bronze was_between shoulders_of_his. (SA1_17:6)
OET-RV: 6 He had bronze armour on his legs, and a bronze plate between his shoulders. (SA1 17:6)
1 SAM 24:4 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, himself’ OSHB 1 SAM 24:4 word 13
OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting. (SA1_24:4)
OET-RV: 4 David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)
1 SAM 25:24 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 1 SAM 25:24 word 3
OET-LV: 24 And_she_fell at feet_of_his and_she/it_said be_on_me I my_master the_iniquity and_let_her_speak please maidservant_of_your in_your_two’s_of_ears and_hear DOM the_words/messages_of your_maidservant_of_of. (SA1_25:24)
OET-RV: 24 She clutched his feet and said, “My master, let the guilt be on me myself. Please let your female servant explain to you—please listen to what your female servant has to say. (SA1 25:24)
1 SAM 25:27 בְּרַגְלֵי (bəraglēy) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘at, the_feet_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of’ OSHB 1 SAM 25:27 word 11
OET-LV: 27 And_now the_blessing (the)_this which he_has_brought maidservant_of_your to_my_of_master and_it_will_be_given to_men who_go_about at_the_feet_of my_master. (SA1_25:27)
OET-RV: 27 Now let this gift that your servant has brought to my master be given to the young men who serve my master. (SA1 25:27)
1 SAM 25:41 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB 1 SAM 25:41 word 10
OET-LV: 41 And_she/it_arose and_she_bowed_down face ground_to_the and_she/it_said here maidservant_of_your will_become_(into)_a_maid to_wash the_feet_of the_servants_of my_master. (SA1_25:41)
OET-RV: 41 She knelt down with her face to the ground and replied, “See, your female servant is ready for washing the feet of my master’s servants like a slave woman.” (SA1 25:41)
2 SAM 2:18 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, his’ OSHB 2 SAM 2:18 word 11
OET-LV: 18 And_they_were there three the_sons_of Tsərūyāh Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay and_ˊAsāhʼēl and_ˊAsāhʼēl was_swift on_his_of_feet like_one of_the_gazelles which are_in_country. (SA2_2:18)
OET-RV: 18 Tseruyah’s three sons were there: Yoav, Avishay, and Asah-El, (Asah-El was a fast runner—like a wild antelope.) (SA2 2:18)
2 SAM 3:34 וְרַגְלֶיךָ (vəragleykā) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘and, feet_of, your’ OSHB 2 SAM 3:34 word 4
OET-LV: 34 Hand_of_your not were_bound and_your_two’s_of_feet not to_bronze_fetters they_were_brought_near as_falls to_(the)_face_of/in_front_of/before sons_of injustice you_have_fallen and_ all_of _they_repeated the_people to_weep on/upon/above_him/it. (SA2_3:34)
OET-RV: 34 He wasn’t handcuffed or with his feet in chains.
⇔ He fell like someone disturbing a burglar.”
§ And so the people wept even more for him. (SA2 3:34)
2 SAM 4:4 רַגְלָיִם (raglāyim) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘feet’ word gloss=‘feet’ OSHB 2 SAM 4:4 word 6
OET-LV: 4 and_belonged_to_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl a_son stricken_of feet a_son_of five years he_was when_came the_report_of Shāʼūl and_Yōnātān from_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_she_lifted_him his_of_nurse and_she_fled and_he/it_was when_she_made_haste to_flee and_he_fell and_he_became_lame and_his/its_name was_Mephibshet. (SA2_4:4)
OET-RV: 4 (Sha’ul’s son Yonatan had a son named Mefiboshet. He was five years old when the report about Sha’ul and Yonatan’s death came from Yezreel. Mefiboshet’s nanny picked him up to run to safety, but in her hurry he fell and became crippled in his legs.) (SA2 4:4)
2 SAM 4:12 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB 2 SAM 4:12 word 10
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 9:3 רַגְלָיִם (raglāyim) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘both_feet’ word gloss=‘feet’ OSHB 2 SAM 9:3 word 20
OET-LV: 3 And_he/it_said the_king is_there_not still anyone of_the_house_of of_Shāʼūl so_that_I_may_do with_him/it the_covenant_loyalty_of god and_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king still a_son of_Yōnātān stricken_of both_feet. (SA2_9:3)
OET-RV: 3 “Is there anyone from Sha’ul’s family who’s still alive?” the king asked. “If so, I’d like to show God’s kindness to them.”
¶ “Yes, There’s still one of Yonatan’s sons alive,” Tsiva told the king. “He’s crippled in both legs.” (SA2 9:3)
2 SAM 9:13 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 2 SAM 9:13 word 14
OET-LV: 13 And_Mephibshet was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because on the_table_of the_king continually he was_eating and_he was_lame the_two_of feet_of_his. (SA2_9:13)
OET-RV: 13 but Mefiboshet (who was crippled in both legs) lived in Yerushalem because he had a permanent invitation to eat with the king. (SA2 9:13)
2 SAM 11:8 רַגְלֶיךָ (ragleykā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB 2 SAM 11:8 word 7
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_said to_ʼŪriyyāh go_down to_your_of_house and_wash feet_of_your and_ ʼŪriyyāh _he/it_went_out from_the_house_of the_king and_it_went_out after_him the_present_of the_king. (SA2_11:8)
OET-RV: 8 then he told him, “Go to your house and relax.” So Uriyyah left the palace and the king sent a gift to be delivered to his house. (SA2 11:8)
2 SAM 15:16 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, him’ OSHB 2 SAM 15:16 word 5
OET-LV: 16 And_he/it_went_out the_king and_all household_of_his was_at_his_of_feet and_he_left the_king DOM ten women concubines to_guard/protect the_house. (SA2_15:16)
OET-RV: 16 So the king left ten of his slave-wives to look after the palace, but he left with all his family. (SA2 15:16)
2 SAM 15:17 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, him’ OSHB 2 SAM 15:17 word 5
OET-LV: 17 And_he/it_went_out the_king and_all the_people was_at_his_of_feet and_they_stood the_house_of the_distance. (SA2_15:17)
OET-RV: 17 So the king departed with all his people, and they stopped at the last house. (SA2 15:17)
2 SAM 19:25 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 2 SAM 19:25 word 9
OET-LV: 25 and_Mephibshet the_son_of Shāʼūl/(Saul) he_went_down to_meet the_king and_not he_had_done feet_of_his and_not he_had_done moustache_of_his and_DOM clothes_of_his not he_had_washed (to)_from the_day went the_king until the_day when he_came in_peace. (SA2_19:25)
OET-RV: 25 He came from Yerushalem down to the Yordan to meet the king who asked him, “Why didn’t you not come with me, Mefiboshet?” (SA2 19:25)
2 SAM 21:20 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_feet_of, of’ morpheme glosses=‘foot_of, his’ OSHB 2 SAM 21:20 word 11
OET-LV: 20 and_it_became again a_battle at_Gat and_he/it_was a_man_of strife and_the_fingers_of his_hands_of_of and_the_toes_of his_feet_of_of were_six and_six twenty and_four number and_also he he_was_born to_the_Raphah. (SA2_21:20)
OET-RV: 20 In a different battle in Gat, there was a fierce man there with six fingers on each hand and six toes on each foot who was also a descendant of the giants, (SA2 21:20)
2 SAM 22:10 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 2 SAM 22:10 word 6
OET-LV: 10 And_he_bent_down the_heavens and_he_came_down and_thick_darkness was_under feet_of_his. (SA2_22:10)
OET-RV: 10 He stretched out the heavens,
⇔ then he came down and it was dark below him. (SA2 22:10)
2 SAM 22:34 רגליו (rglyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB 2 SAM 22:34 word 2
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (SA2_22:34)
OET-RV: 34 The one who makes my feet nimble like a deer,
⇔ ≈ and places me securely up on the heights. (SA2 22:34)
2 SAM 22:39 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB 2 SAM 22:39 word 7
OET-LV: 39 And_I_brought_them_to_an_end and_I_smashed_them and_not they_rose and_they_fell under feet_of_my. (SA2_22:39)
OET-RV: 39 I will attack them and smash them.
⇔ ≈ They won’t stand again—they’ll fall under my feet. (SA2 22:39)
1 KI 2:5 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, his’ OSHB 1 KI 2:5 word 36
OET-LV: 5 And_also you you_know DOM that_which he_did to_me Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) that_which he_did to_the_two_of the_commanders_of the_armies_of Yisrāʼēl/(Israel) to_ʼAⱱnēr the_son_of Nēr and_to_ˊAmāsāʼ the_son_of Yeter/(Jether) and_he_killed_them and_he/it_assigned blood(s)_of war in_peace and_he/it_gave blood(s)_of war on_his_of_belt which was_on_his_of_loins and_on_his_of_sandal[s] which was_on_his_of_feet. (KI1_2:5)
OET-RV: 5 “Also you’re aware of what Tseruyah’s son Yoav did to me—what he did to two of the commanders of Yisrael’s armies—to Ner’s son Abner and to Yeter’s son Amasa. He murdered them, shedding blood in peace-time as if it was in a war, and the blood guilt is on him from head to toe. (KI1 2:5)
1 KI 5:17 רגלו (rglv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, him’ OSHB 1 KI 5:17 word 24
OET-LV: 17 you you_know DOM Dāvid father_of_my if/because_that not he_was_able to_build a_house for_the_name_of YHWH his/its_god from_face/in_front_of the_war which they_had_surrounded_him until gave YHWH DOM_them under the_soles_of my_feet_of_of. (KI1_5:17)
OET-RV: 17 The king commanded them to quarry large, valuable blocks of dressed stone for the temple foundations. (KI1 5:17)
1 KI 7:30 פַעֲמֹתָיו (faˊₐmotāyv) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘corners_of, its’ OSHB 1 KI 7:30 word 9
OET-LV: 30 And_four wheels_of bronze belonged_to_stand the_one(f) and_axles_of bronze and_four feet_of_its supports to/for_them from_under to_laver the_supports were_throw were_from_the_side_of each wreaths. (KI1_7:30)
OET-RV: 30 Each cart had two bronze axles with four bronze wheels attached to them. At each of the top four corners, there were bronze supports to hold a wash basin, and these were also cast with decorative wreaths. (KI1 7:30)
1 KI 14:6 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘her_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB 1 KI 14:6 word 6
OET-LV: 6 And_he/it_was just_as_heard ʼAḩiyyāh DOM the_sound_of her_feet_of_of coming in_entrance and_he/it_said come Oh_wife_of Yārāⱱəˊām to/for_what this are_you acting_as_a_stranger and_I have_been_sent to_you hard_news. (KI1_14:6)
OET-RV: 6 So as soon as Ahiyyah heard her walk through the doorway, he said, “Come in, wife of Yarave’am. Why did you get changed like that? Now I’ve been instructed to pass bad news onto you— (KI1 14:6)
1 KI 14:12 רַגְלַיִךְ (raglayik) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB 1 KI 14:12 word 6
OET-LV: 12 And_you arise go to_your_of_house when_go feet_of_your to_the_city and_he_will_die the_child. (KI1_14:12)
OET-RV: 12 So go back home, but as soon as you set foot in the city, your son will die. (KI1 14:12)
1 KI 15:23 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 1 KI 15:23 word 27
OET-LV: 23 And_the_rest_of all_of the_matters_of ʼĀşāʼ and_all might_of_his and_all that he_did and_the_cities which he_built not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yəhūdāh only to_the_time_of his_old_age_of_of he_became_sick DOM feet_of_his. (KI1_15:23)
OET-RV: 23 Everything else that Asa did, and all his great works and all the cities he built, are described in the book of the events of the kings of Yehudah. However in his old age, he developed problems with his feet. (KI1 15:23)
1 KI 20:10 בְּרַגְלָי (bəraglāy) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_at, my_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, me’ OSHB 1 KI 20:10 word 20
OET-LV: 10 And_he_sent to_him/it Ben Hₐdad and_he/it_said thus may_they_do to_me the_gods and_thus may_they_add if it_will_suffice the_dust_of Shomrōn for_handfuls to/from_all/each/any/every the_people which is_at_my_of_feet. (KI1_20:10)
OET-RV: 10 and Ben-Hadad sent another message, “The gods can do whatever they like to me and more if I leave enough dust in Shomron for all my prisoners to have a handful each.” (KI1 20:10)
2 KI 3:9 בְּרַגְלֵיהֶֽם (bəraglēyhem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[was]_at, their_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, them’ OSHB 2 KI 3:9 word 18
OET-LV: 9 And_ the_king_of _he/it_went of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_king_of ʼEdōm and_they_went_around a_journey_of seven_of days and_not it_belonged water to_army and_to_animal[s] which was_at_their_of_feet. (KI2_3:9)
OET-RV: 9 So the kings of Yisrael, Yehudah, and Edom took their armies on a seven day trip circling around, but they didn’t find enough water for the men or their animals, (KI2 3:9)
2 KI 4:27 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, his’ OSHB 2 KI 4:27 word 8
OET-LV: 27 And_she_came to the_man_of the_ʼElohīm to the_mountain and_she_took_hold on_his_of_feet and_ Gēyḩₐzī _he_drew_near to_drive_her_away and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm refrain to/for_her/it if/because self_of_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me. (KI2_4:27)
OET-RV: 27 Then she got to the mountain and to the man of God, and she knelt and grabbed his feet. Gehazi came over to push her away, but the man of God said, “Leave her because she’s upset, but Yahweh has hidden the problem from me—he hasn’t informed me.” (KI2 4:27)
2 KI 4:37 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 2 KI 4:37 word 4
OET-LV: 37 And_she_came and_she_fell at feet_of_his and_she_bowed_down ground_to_the and_she_took_up DOM son_of_her and_she_went_out. (KI2_4:37)
OET-RV: 37 Then she came in and fell to her knees in front of him with her face to the ground. Then she picked up her son and went out, (KI2 4:37)
2 KI 6:32 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB 2 KI 6:32 word 37
OET-LV: 32 And_ʼElīshāˊ was_sitting in_his_of_house and_the_elders were_sitting with_him/it and_he_had_sent a_man from_before_him_of before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders do_you(pl)_see if/because_that he_has_sent the_son_of the_murderer the_this to_remove DOM my_head look just_as_comes the_messenger shut the_door and_you(pl)_will_push DOM_him/it with_door am_not is_the_sound_of the_feet_of his_master(s)_of_of after_him. (KI2_6:32)
OET-RV: 32 Meanwhile, Elisha was sitting at home, joined by the city elders. The king had sent a warrior ahead of him, and before he’d arrived at the house, Elisha had told the elders, “Well now, that son of a murderer has sent an assassin to separate me from my head. Listen, when that hit-man arrives, shut the door and lean against it. His master won’t be far behind him.” (KI2 6:32)
2 KI 9:35 וְהָרַגְלַיִם (vəhāraglayim) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, the, feet’ morpheme glosses=‘and, the, feet’ OSHB 2 KI 9:35 word 9
OET-LV: 35 And_they_went to_bury_her and_not they_found in_her if/because (if) the_skull and_the_feet and_the_palms_of the_hands. (KI2_9:35)
OET-RV: 35 But when they went to bury her, they could only find her skull and her hands and feet. (KI2 9:35)
2 KI 13:21 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 2 KI 13:21 word 22
OET-LV: 21 And_he/it_was they were_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM (the)_marauding_band and_they_threw DOM the_man in_the_grave_of ʼElīshāˊ and_he/it_went and_he_touched the_man (in)_the_bones_of ʼElīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_of_his. (KI2_13:21)
OET-RV: 21 and once there was a group of Israelis burying a man. When they saw the raiding party, they quickly threw the body into Elisha’s tomb, and when it touched his bones, the man came back to life and stood up. (KI2 13:21)
2 KI 18:27 שיניהם (shynyhm) Lemma=‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘their_feet_of, of’ morpheme glosses=‘, their_own’ OSHB 2 KI 18:27 word 25
OET-LV: 27 And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl). (KI2_18:27)
OET-RV: 27 “Ha ha, do you think my master sent this message just to you three and your king?” he replied. “No, don’t you think that this message is also for the hungry people sitting on the wall who’ll soon have to eat their own dung and drink their own urine along with you?” (KI2 18:27)
2 KI 19:24 פְּעָמַי (pəˊāmay) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB 2 KI 19:24 word 8
OET-LV: 24 I I_have_dug and_I_have_drunk water strange and_I_have_dried_up with_the_sole_of my_feet_of_of all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt). (KI2_19:24)
OET-RV: 24 You said that you’ve dug wells far away and drunk their water,
⇔ yet with your own feet you dried up all of Egypt’s rivers. (KI2 19:24)
1 CHR 28:2 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB 1 CHR 28:2 word 5
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me my_brothers_of_Oh and_my_of_people I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_the_box_of the_covenant_of YHWH and_for_the_footstool_of the_feet_of our_god_of_of and_I_prepared to_build. (CH1_28:2)
OET-RV: 2 Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our god’s feet of our god and I’ve made preparations to start building, (CH1 28:2)
1 CHR 28:2 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘of_the_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB 1 CHR 28:2 word 20
OET-LV: 2 And_ Dāvid _he/it_rose_up the_king on feet_of_his and_he/it_said listen_to_me my_brothers_of_Oh and_my_of_people I was_with heart_of_my to_build a_house_of rest for_the_box_of the_covenant_of YHWH and_for_the_footstool_of the_feet_of our_god_of_of and_I_prepared to_build. (CH1_28:2)
OET-RV: 2 Then King David stood up and spoke, “Listen to me, my brothers and my people, I had in my heart to put up a building for the box containing Yahweh’s covenant to rest in. It’s the footstool of our god’s feet of our god and I’ve made preparations to start building, (CH1 28:2)
2 CHR 3:13 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB 2 CHR 3:13 word 10
OET-LV: 13 The_wings_of the_cherubim the_these were_spreading_out cubits twenty and_they were_standing on feet_of_their and_their_of_faces were_to_house. (CH2_3:13)
OET-RV: 13 so the total span of the two winged creatures was nine metres. They were made standing on their feet, and placed with their faces towards the opening into the main hall. (CH2 3:13)
2 CHR 16:12 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, his’ OSHB 2 CHR 16:12 word 7
OET-LV: 12 And_ ʼĀşāʼ _he_became_sick in_year thirty and_nine of_his_of_reign in_his_of_feet was_to (to)_upwards sickness_of_his and_also in_his_of_sickness not he_sought DOM YHWH if/because (in)_physicians. (CH2_16:12)
OET-RV: 12 King Asa got a disease the started in his feet in the thirty-ninth year of his reign. Even as it got worse, he didn’t try to get Yahweh to help him, only doctors. (CH2 16:12)
NEH 9:21 וְרַגְלֵיהֶם (vəraglēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, feet’ morpheme glosses=‘and, feet_of, their’ OSHB NEH 9:21 word 10
OET-LV: 21 And_forty year[s] you_sustained_them in_wilderness not they_were_lacking clothes_of_their not they_wore_out and_their_of_feet not they_swelled. (NEH_9:21)
OET-RV: 21 yes, you sustained them in the wilderness for forty years—they had everything they needed—their clothes didn’t wear out, and their feet didn’t swell. (NEH 9:21)
EST 8:3 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB EST 8:3 word 8
OET-LV: 3 and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī. (EST_8:3)
OET-RV: 3 Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)
JOB 13:27 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB JOB 13:27 word 3
OET-LV: 27 And_you_put in_stock[s] feet_of_my and_you_watch all_of paths_of_my on the_roots_of my_feet_of_of you_make_a_mark. (JOB_13:27)
OET-RV: 27 You lock my feet in stocks.
⇔ You watch all my paths and mark the soles of my feet. (JOB 13:27)
JOB 13:27 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB JOB 13:27 word 9
OET-LV: 27 And_you_put in_stock[s] feet_of_my and_you_watch all_of paths_of_my on the_roots_of my_feet_of_of you_make_a_mark. (JOB_13:27)
OET-RV: 27 You lock my feet in stocks.
⇔ You watch all my paths and mark the soles of my feet. (JOB 13:27)
JOB 18:8 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, his_own’ OSHB JOB 18:8 word 4
OET-LV: 8 If/because he_is_caught in_a_net by_his_of_feet and_on a_network he_walks_about. (JOB_18:8)
OET-RV: 8 Yes, they’ll get their feet caught in a net,
⇔ ≈ and they’ll wander around in a maze. (JOB 18:8)
JOB 18:11 לְרַגְלָיו (ləraglāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, feet’ morpheme glosses=‘at, step_of, his’ OSHB JOB 18:11 word 5
OET-LV: 11 All_around they_terrify_him sudden_terror(s) and_they_scatter_him to_his_of_feet. (JOB_18:11)
OET-RV: 11 Sudden noises around them will terrify them,
⇔ and follow their steps as they run away. (JOB 18:11)
JOB 29:15 וְרַגְלַיִם (vəraglayim) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘and_[was], feet’ morpheme glosses=‘and, feet’ OSHB JOB 29:15 word 4
OET-LV: 15 Eyes I_was to_blind and_was_feet to_lame I. (JOB_29:15)
OET-RV: 15 I was the eyes for the blind,
⇔ ≈ and the feet for the lame. (JOB 29:15)
JOB 30:12 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB JOB 30:12 word 5
OET-LV: 12 On the_right_side a_brood they_arise feet_of_my they_have_sent_away and_they_have_throw_up on_me the_paths_of their_disaster_of_of. (JOB_30:12)
OET-RV: 12 A rabble appears on one side and push my feet away.
⇔ ≈ They pile up their destructive paths against me. (JOB 30:12)
JOB 33:11 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB JOB 33:11 word 3
OET-LV: 11 He_puts in_stock[s] feet_of_my he_watches all_of paths_of_my. (JOB_33:11)
OET-RV: 11 He locks my feet in shackles.
⇔ He watches me wherever I go.’ (JOB 33:11)
PSA 8:7 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB PSA 8:7 word 7
OET-LV: 7 you_make_him_rule over_the_works_of your_two’s_hands_of_of everything you_have_put under feet_of_his. (PSA_8:7)
OET-RV: 7 All the sheep and cows,
⇔ as well as the animals in the countryside, (PSA 8:7)
PSA 18:10 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB PSA 18:10 word 6
OET-LV: 10 and_he_bent_down the_heavens and_he_came_down and_thick_darkness was_under feet_of_his. (PSA_18:10)
OET-RV: 10 He rode on a winged creature and flew.
⇔ ≈ He glided on the wings of the wind. (PSA 18:10)
PSA 18:34 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 18:34 word 2
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (PSA_18:34)
OET-RV: 34 He trains my hands for battle,
⇔ ≈ and my arms to bend a bronze bow. (PSA 18:34)
PSA 18:39 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 18:39 word 7
OET-LV: 39 I_smashed_them and_not they_were_able to_rise they_fell under feet_of_my. (PSA_18:39)
OET-RV: 39 You put strength on me for battle like a belt around me.
⇔ You made my enemies bow down to me. (PSA 18:39)
PSA 22:17 וְרַגְלָי (vəraglāy) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, feet’ morpheme glosses=‘and, feet_of, my’ OSHB PSA 22:17 word 9
OET-LV: 17 if/because they_have_surrounded_me dogs a_company_of evil-doers they_have_encircled_me like_lion hands_of_my and_my_of_feet. (PSA_22:17)
OET-RV: 17 I can count all my bones.
⇔ They stand looking, and stare at me. (PSA 22:17)
PSA 25:15 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 25:15 word 9
OET-LV: 15 Eyes_of_my continually are_to YHWH if/because he he_will_bring_out from_the_net feet_of_my. (PSA_25:15)
OET-RV: 15 My eyes are always on Yahweh,
⇔ because he’ll untangle my feet from the net. (PSA 25:15)
PSA 31:9 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 31:9 word 7
OET-LV: 9 and_not you_delivered_me_up in_the_hand_of an_enemy you_made_stand in_(the)_place feet_of_my. (PSA_31:9)
OET-RV: 9 Have mercy upon me, Yahweh, because I’m distressed.
⇔ My eyes grow weary with the grief I feel in my body and soul. (PSA 31:9)
PSA 40:3 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 40:3 word 9
OET-LV: 3 and_he_brought_me_up from_a_pit_of roaring from_the_mud_of the_mire and_he_set on a_rock feet_of_my he_established steps_of_my. (PSA_40:3)
OET-RV: 3 He’s given me a new song to sing, praise to our god.
⇔ Many will see it and honour him
⇔ ≈ and will trust in Yahweh. (PSA 40:3)
PSA 47:4 רַגְלֵינוּ (raglēynū) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, our’ morpheme glosses=‘feet_of, our’ OSHB PSA 47:4 word 6
OET-LV: 4 he_subdues peoples under_us and_peoples under feet_of_our. (PSA_47:4)
OET-RV: 4 He chooses our inheritance for us—
⇔ → the land which Yakov (who he loved) was proud of. (Instrumental break.) (PSA 47:4)
PSA 56:14 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 56:14 word 6
OET-LV: 14 if/because you_have_delivered life_of_my from_death not feet_of_my from_stumbling to_go_about to_(the)_face_of/in_front_of/before god in_the_light_of (the)_life. (PSA_56:14)
PSA 57:7 לִפְעָמַי (lifˊāmay) Lemmas=‘לְ’, ‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, feet’ morpheme glosses=‘for, steps_of, my’ OSHB PSA 57:7 word 3
OET-LV: 7 a_net they_prepared for_my_of_feet self_of_my it_bowed_down they_dug to/for_my_face/front a_pit they_have_fallen in_the_midst_of_of_it Şelāh. (PSA_57:7)
OET-RV: 7 My heart is fixed, God, I’ve made my decision.
⇔ I will sing, yes, I’ll sing praises. (PSA 57:7)
PSA 58:11 פְּעָמָיו (pəˊāmāyv) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB PSA 58:11 word 6
OET-LV: 11 he_will_rejoice the_righteous if/because he_has_seen vengeance feet_of_his he_will_bathe in_the_blood_of the_wicked. (PSA_58:11)
OET-RV: 11 so that people will say, “There’s definitely a reward for the righteous person.
⇔ Truly there is a god who judges the world.” (PSA 58:11)
PSA 73:2 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 73:2 word 4
OET-LV: 2 And_I like_a_little they_had_turned_aside feet_of_my like_nothing they_had_been_poured_out steps_of_my. (PSA_73:2)
OET-RV: 2 but as for me, my feet almost slipped.
⇔ My steps were caused to nearly slide out from under me (PSA 73:2)
PSA 99:5 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB PSA 99:5 word 6
OET-LV: 5 Exalt YHWH god_of_our and_bow_down to_the_footstool_of his_feet_of_of is_holy he. (PSA_99:5)
OET-RV: 5 Praise our god, Yahweh,
⇔ and worship him in front of his throne.
⇔ He is holy. (PSA 99:5)
PSA 110:1 לְרַגְלֶֽיךָ (ləragleykā) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘for, feet_of, your’ OSHB PSA 110:1 word 12
OET-LV: 110 Of_Dāvid a_song the_utterance_of YHWH to_my_of_master sit to_my_right_of_hand until I_will_make enemies_of_your a_footstool for_your_two’s_of_feet. (PSA_110:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 110 Yahweh told my master, “Sit here on my right
⇔ until I defeat your enemies.” (PSA 110:1)
PSA 115:7 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB PSA 115:7 word 4
OET-LV: 7 Hands_of_their and_not they_feel feet_of_their and_not they_walk not they_make_a_sound with_their_of_throat. (PSA_115:7)
OET-RV: 7 They have hands, but can’t feel anything.
⇔ ≈ They have feet, but can’t walk.
⇔ They can’t make any sounds in their throats. (PSA 115:7)
PSA 119:59 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 119:59 word 4
OET-LV: 59 I_have_thought_about ways_of_my and_I_have_turned_back feet_of_my to testimonies_of_your. (PSA_119:59)
OET-RV: 59 I carefully evaluate which paths I’ll follow
⇔ and keep myself following what you’ve revealed. (PSA 119:59)
PSA 119:101 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB PSA 119:101 word 5
OET-LV: 101 From_all path evil I_have_restrained feet_of_my so_that I_may_keep message_of_your. (PSA_119:101)
OET-RV: 101 I’ve avoided all evil behaviour
⇔ so that I can obey what you’ve said. (PSA 119:101)
PSA 122:2 רַגְלֵינוּ (raglēynū) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, our’ morpheme glosses=‘feet_of, our’ OSHB PSA 122:2 word 3
OET-LV: 2 Standing they_were feet_of_our in_your(pl)_of_gates Oh_Yərūshālam/(Jerusalem). (PSA_122:2)
OET-RV: 2 Yerushalem, our feet are standing inside your gates— (PSA 122:2)
PSA 132:7 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB PSA 132:7 word 5
OET-LV: 7 Let_us_go to_his_dwelling_of_place(s) let_us_bow_down to_the_footstool_of his_feet_of_of. (PSA_132:7)
OET-RV: 7 We’ll go into the place where he lives.
⇔ We’ll bow low in front of him where he sits. (PSA 132:7)
PROV 1:16 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB PROV 1:16 word 2
OET-LV: 16 If/because feet_of_their to_evil they_run and_they_make_haste to_shed blood. (PRO_1:16)
OET-RV: 16 because their feet run towards evil,
⇔ and they rush to pour out blood. (PRO 1:16)
PROV 5:5 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, her’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB PROV 5:5 word 1
OET-LV: 5 Feet_of_her are_going_down death Shəʼōl steps_of_her they_will_attain. (PRO_5:5)
OET-RV: 5 Her feet are heading down towards death,
⇔ ≈ and her steps will take her to her grave. (PRO 5:5)
PROV 6:28 וְרַגְלָיו (vəraglāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, feet’ morpheme glosses=‘and, feet_of, his’ OSHB PROV 6:28 word 6
OET-LV: 28 Or will_he_walk a_man on (the)_burning_coals and_his_of_feet not will_they_be_scorched. (PRO_6:28)
OET-RV: 28 If a person walks on coals,
⇔ won’t they get their feet burnt? (PRO 6:28)
PROV 7:11 רַגְלֶֽיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, her’ morpheme glosses=‘feet_of, her’ OSHB PROV 7:11 word 7
OET-LV: 11 is_boisterous she and_rebellious in_her_of_house not feet_of_her they_stay. (PRO_7:11)
OET-RV: 11 She’s boisterous and defiant,
⇔ and her feet don’t know how to stay home. (PRO 7:11)
PROV 19:2 בְּרַגְלַיִם (bəraglayim) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘with, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet’ OSHB PROV 19:2 word 8
OET-LV: 2 Also with_not knowledge a_person not is_good and_one_who_hastens with_feet is_missing. (PRO_19:2)
OET-RV: 2 What’s more, a person without knowledge isn’t good,
⇔ and anyone who shifts their feet quickly, misses their way. (PRO 19:2)
SNG 5:3 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB SNG 5:3 word 8
OET-LV: 3 I_have_stripped_off DOM tunic_of_my how will_I_put_it_on I_have_washed DOM feet_of_my how will_I_dirty_them. (SNG_5:3)
OET-RV: 3 “I’ve already undressed—do I have to get dressed again?
⇔ I’ve washed my feet—won’t I get them dirty now?” (SNG 5:3)
SNG 7:2 פְעָמַיִךְ (fəˊāmayik) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB SNG 7:2 word 3
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
ISA 3:16 וּבְרַגְלֵיהֶם (ūⱱəraglēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, on, their_of, feet’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, feet_of, their’ OSHB ISA 3:16 word 16
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets. (ISA_3:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh said:
⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes—
⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)
ISA 6:2 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his / its’ OSHB ISA 6:2 word 15
OET-LV: 2 Seraphim were_standing from_above to_him/it six wings six wings belonged_to_one with_two_wings he_covered face_of_his and_with_two_wings he_covered feet_of_his and_with_two_wings he_flew. (ISA_6:2)
OET-RV: 2 There were ‘serafs’ standing above him. They each had six wings—they used two to cover their faces, two to cover their feet, and two to fly with. (ISA 6:2)
ISA 7:20 הָרַגְלָיִם (hāraglāyim) Lemmas=‘הַ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘of, the_feet’ morpheme glosses=‘the, legs’ OSHB ISA 7:20 word 14
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that my_master he_will_shave with_a_razor (the)_hired on_the_other_sides_of (of)_the_River with_the_king_of ʼAshshūr DOM the_head and_the_hair_of the_feet and_also DOM the_beard it_will_sweep_away. (ISA_7:20)
OET-RV: 20 At that time, my master will use a hired razor from beyond the Euphrates to shave the head and legs of the Assyrian king, and to remove his beard. (ISA 7:20)
ISA 20:2 רַגְלֶיךָ (ragleykā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB ISA 20:2 word 18
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 23:7 רַגְלֶיהָ (ragleyhā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘feet_of, whose’ OSHB ISA 23:7 word 8
OET-LV: 7 is_this to/for_you(pl) exultant_city is_from_days_of antiquity beginning_of_its they_have_carried_it feet_of_its from_a_distance to_sojourn. (ISA_23:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 23:7)
ISA 26:6 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘[the]_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB ISA 26:6 word 3
OET-LV: 6 It_will_trample_it a_foot the_feet_of the_afflicted the_footsteps_of poor_people. (ISA_26:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (ISA 26:6)
ISA 28:3 בְּרַגְלַיִם (bəraglayim) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’ contextual morpheme glosses=‘with, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot’ OSHB ISA 28:3 word 1
OET-LV: 3 With_feet the_crown_of they_will_be_trampled of_(the)_pride_of of_the_drunkards_of of_ʼEfrayim. (ISA_28:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 28:3)
ISA 36:12 שיניהם (shynyhm) Lemma=‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘their_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, their_own’ OSHB ISA 36:12 word 24
OET-LV: 12 And_ the_Rab- _he/it_said shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl). (ISA_36:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 36:12)
ISA 37:25 פְּעָמַי (pəˊāmay) Lemmas=‘פַּעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB ISA 37:25 word 7
OET-LV: 25 I I_have_dug and_I_have_drunk water and_I_have_dried_up with_the_sole_of my_feet_of_of all_of the_canals_of Miʦrayim/(Egypt). (ISA_37:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 37:25)
ISA 41:3 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, his’ OSHB ISA 41:3 word 5
OET-LV: 3 He_pursues_them he_passes_on peace a_path with_his_of_feet not he_comes. (ISA_41:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:3)
ISA 49:23 רַגְלַיִךְ (raglayik) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB ISA 49:23 word 11
OET-LV: 23 And_they_will_be kings your(pl)_of_foster-fathers and_their_noble_of_ladies nurses_of_your_wet faces ground they_will_bow_down to/for_you(fs) and_the_dust_of your_two’s_feet_of_of they_will_lick_up and_you_will_know if/because_that I am_YHWH whom not they_will_be_ashamed those_of_who_wait_for_me. (ISA_49:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:23)
ISA 52:7 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘[the]_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB ISA 52:7 word 5
OET-LV: 7 How they_are_delightful on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace one_who_bears_news good one_who_proclaims salvation one_who_says to_Tsiyyōn/(Zion) he_reigns god_of_your. (ISA_52:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 52:7)
ISA 59:7 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB ISA 59:7 word 1
OET-LV: 7 Feet_of_their to_evil they_run and_they_hasten to_shed blood innocent thoughts_of_their are_thoughts_of wickedness devastation and_destruction are_on_their_of_highways. (ISA_59:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:7)
ISA 60:13 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB ISA 60:13 word 13
OET-LV: 13 The_splendour_of (the)_Ləⱱānōn to_you it_will_come cypress_of elm and_box_tree together to_beautify the_place_of my_sanctuary_of_of and_the_place_of my_feet_of_of I_will_glorify. (ISA_60:13)
OET-RV: ⇔ 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:13)
ISA 60:14 רַגְלַיִךְ (raglayik) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB ISA 60:14 word 9
OET-LV: 14 And_they_will_come to_you by_bowing_down the_children_of those_who_afflicted_you and_they_will_bow_down to the_soles_of your_two’s_feet_of_of all_of those_of_who_despised_you and_they_will_call to/for_you(fs) the_city_of YHWH Tsiyyōn/(Zion) of_the_holy_one_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_60:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:14)
ISA 66:1 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB ISA 66:1 word 8
OET-LV: 66 thus YHWH he_says the_heavens throne_of_are_my and_the_earth is_the_footstool_of my_feet_of_of where this is_the_house which you(pl)_will_build to_me and_where this is_the_place rest_of_my. (ISA_66:1)
OET-RV: 66 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:1)
JER 13:16 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB JER 13:16 word 9
OET-LV: 16 Give to/for_YHWH god_of_your(pl) glory before he_will_bring_darkness and_before they_will_stumble feet_of_your(pl) on mountains_of twilight and_you(pl)_will_wait for_light and_he_will_make_it into_deep_darkness wwww into_thick_darkness. (JER_13:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 13:16)
JER 14:10 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB JER 14:10 word 9
OET-LV: 10 thus YHWH he_says of_people the_this thus they_have_loved to_wander feet_of_their not they_have_restrained and_YHWH not he_has_accepted_them now he_will_remember iniquity_of_their and_he_will_punish sins_of_their. (JER_14:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 14:10)
JER 18:22 לְרַגְלָי (ləraglāy) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, feet’ morpheme glosses=‘for, feet_of, my’ OSHB JER 18:22 word 15
OET-LV: 22 a_cry_of_distress May_it_be_heard from_their_of_houses if/because you_will_bring on_them a_marauding_band suddenly if/because they_have_dug a_pit to_capture_me and_snares they_have_hidden for_my_of_feet. (JER_18:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 18:22)
JER 38:22 רַגְלֶךָ (raglekā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB JER 38:22 word 23
OET-LV: 22 And_see/lo/see all_of the_women who they_are_left in_house_of the_king_of Yəhūdāh/(Judah) are_about_to_be_brought_out to the_commanders_of the_king_of Bāⱱel and_they will_be_saying they_misled_you and_they_prevailed to/for_yourself(m) the_people_of your_peace_of_of they_are_sunk in_mire feet_of_your they_have_turned backwards. (JER_38:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 38:22)
LAM 1:13 לְרַגְלַי (ləraglay) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, my_of, feet’ morpheme glosses=‘for, feet_of, my’ OSHB LAM 1:13 word 8
OET-LV: 13 from_a_high_place he_sent fire in_my_of_bones and_he_mastered_it he_spread_out a_net for_my_of_feet he_made_me_turn_back backward he_made_me desolate all_of the_day faint. (LAM_1:13)
OET-RV: 13 He sent fire down from on high into my bones.
⇔ He spread a net for my feet and turned me away.
⇔ He made me desolate—feeling faint every day. (LAM 1:13)
LAM 2:1 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB LAM 2:1 word 16
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 3:34 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB LAM 3:34 word 3
OET-LV: 34 to_crush under feet_of_his all_of the_prisoners_of the_land. (LAM_3:34)
OET-RV: 34 Crushing all the prisoners of the earth under his feet, (LAM 3:34)
EZE 1:7 וְרַגְלֵיהֶם (vəraglēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, feet’ morpheme glosses=‘and, legs_of, their’ OSHB EZE 1:7 word 1
OET-LV: 7 And_their_of_feet was_a_foot straight and_the_sole_of their_feet_of_of was_like_the_sole_of the_foot_of a_calf and_they_were_sparkling like_the_appearance_of bronze burnished. (EZE_1:7)
OET-RV: 7 Their legs were straight, but they had hooves like calves’ hooves that gleamed like polished bronze. (EZE 1:7)
EZE 1:7 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB EZE 1:7 word 5
OET-LV: 7 And_their_of_feet was_a_foot straight and_the_sole_of their_feet_of_of was_like_the_sole_of the_foot_of a_calf and_they_were_sparkling like_the_appearance_of bronze burnished. (EZE_1:7)
OET-RV: 7 Their legs were straight, but they had hooves like calves’ hooves that gleamed like polished bronze. (EZE 1:7)
EZE 2:1 רַגְלֶיךָ (ragleykā) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘feet_of, your’ OSHB EZE 2:1 word 7
OET-LV: 2 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind stand on feet_of_your so_that_I_may_speak with_you. (EZE_2:1)
OET-RV: 2 He said to me, “Humanity’s child, stand up and then I’ll speak to you.” (EZE 2:1)
EZE 2:2 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB EZE 2:2 word 9
OET-LV: 2 And_it_came in_me a_spirit when he_spoke to_me and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_I_heard DOM one_who_spoke to_me. (EZE_2:2)
OET-RV: 2 Then as he spoke to me, the spirit entered into me and stood me up, and I heard him speaking to me. (EZE 2:2)
EZE 3:24 רַגְלָי (raglāy) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB EZE 3:24 word 6
OET-LV: 24 And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of. (EZE_3:24)
OET-RV: 24 Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)
EZE 16:25 רַגְלַיִךְ (raglayik) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, your’ morpheme glosses=‘legs_of, your’ OSHB EZE 16:25 word 12
OET-LV: 25 To every_of head_of a_road you_built place_of_your_high and_you_made_abominable DOM beauty_of_your and_you_opened_wide DOM feet_of_your to/from_all/each/any/every one_who_passed_by and_you_increased DOM prostitution(s)_of_your. (EZE_16:25)
OET-RV: 25 You built your raised platform at the top of every street and made your beauty a disgrace, and you spread your legs for anyone who passed by, and you multiplied your acts of prostitution. (EZE 16:25)
EZE 24:17 בְּרַגְלֶיךָ (bəragleykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your’ OSHB EZE 24:17 word 12
OET-LV: 17 Groaning be_silent dead_people mourning not you_must_do turban_of_your bind on_you and_your(pl)_of_sandals you_will_put on_your_two’s_of_feet and_not you_must_cover over a_moustache and_food_of people not you_must_eat. (EZE_24:17)
OET-RV: 17 You must groan silently. Don’t organise a funeral when she’s dead. Put on your turban and your sandals, but don’t veil your beard, or eat the bread of men who mourn who’ve lost their wives.” (EZE 24:17)
EZE 24:23 בְּרַגְלֵיכֶם (bəraglēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, on_your(pl)_feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your(pl)’ OSHB EZE 24:23 word 5
OET-LV: 23 And_your(pl)_of_turbans will_be_on heads_of_your(pl) and_your(pl)_of_sandals will_be_of_on_your(pl)_feet not you(pl)_must_lament and_not you(pl)_must_weep and_you(pl)_will_rot_away in_your(pl)_of_iniquities and_you(pl)_will_groan each to his/its_woman. (EZE_24:23)
OET-RV: 23 but instead your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You won’t mourn or weep, because you’ll melt away due to your disobedience, and everyone will groan for their relatives. (EZE 24:23)
EZE 32:2 בְּרַגְלֶיךָ (bəragleykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your’ OSHB EZE 32:2 word 21
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their. (EZE_32:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
⇔ you churn up the water—
⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)
EZE 34:18 בְּרַגְלֵיכֶם (bəraglēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your(pl)’ OSHB EZE 34:18 word 9
OET-LV: 18 too_little for_you(pl) is_the_pasture (the)_good which_you(pl)_are_grazing and_the_rest_of your(pl)_pasture_of_of you(pl)_are_trampling with_your_two’s_of_feet and_clearness_of waters which_you(pl)_are_drinking and_DOM those_which_are_left with_your_two’s_of_feet you(pl)_are_fouling. (EZE_34:18)
OET-RV: 18 Isn’t it enough to feed on the good pasture? Do you have to trample down any remaining grass? Or drink from clear waters, then muddy the streams with your feet? (EZE 34:18)
EZE 34:18 בְּרַגְלֵיכֶם (bəraglēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your_two's_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, your(pl)’ OSHB EZE 34:18 word 15
OET-LV: 18 too_little for_you(pl) is_the_pasture (the)_good which_you(pl)_are_grazing and_the_rest_of your(pl)_pasture_of_of you(pl)_are_trampling with_your_two’s_of_feet and_clearness_of waters which_you(pl)_are_drinking and_DOM those_which_are_left with_your_two’s_of_feet you(pl)_are_fouling. (EZE_34:18)
OET-RV: 18 Isn’t it enough to feed on the good pasture? Do you have to trample down any remaining grass? Or drink from clear waters, then muddy the streams with your feet? (EZE 34:18)
EZE 34:19 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB EZE 34:19 word 3
OET-LV: 19 And_my_of_flock the_trampling_place_of your_two’s_feet_of_of they_will_graze and_the_befouled_thing_of your_two’s_feet_of_of they_will_drink. (EZE_34:19)
OET-RV: 19 Must my flock eat what you’ve trampled and drink what you’ve muddied with your feet? (EZE 34:19)
EZE 34:19 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB EZE 34:19 word 6
OET-LV: 19 And_my_of_flock the_trampling_place_of your_two’s_feet_of_of they_will_graze and_the_befouled_thing_of your_two’s_feet_of_of they_will_drink. (EZE_34:19)
OET-RV: 19 Must my flock eat what you’ve trampled and drink what you’ve muddied with your feet? (EZE 34:19)
EZE 37:10 רַגְלֵיהֶם (raglēyhem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, their’ morpheme glosses=‘feet_of, their’ OSHB EZE 37:10 word 10
OET-LV: 10 And_I_prophesied just_as he_commanded_me and_it_came in/among_them the_breath and_they_lived and_they_stood on feet_of_their an_army great very very. (EZE_37:10)
OET-RV: 10 So I prophesied just like I was commanded. Then breath came into them and they came to life. Then they stood on their feet—a very large army. (EZE 37:10)
EZE 43:7 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB EZE 43:7 word 11
OET-LV: 7 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM the_place_of my_throne_of_of and_DOM the_place_of the_soles_of my_feet_of_of where I_will_dwell there in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) forever and_not they_will_defile again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_name_of my_holiness_of_of they and_their_of_kings by_their_of_prostitution and_by_the_corpses_of their_kings_of_of places_of_their_high. (EZE_43:7)
OET-RV: 7 and the voice told me, “Humanity’s child, this is the place where I’ll sit on my throne and rest my feet—where I’ll live in the middle of the Israeli people forever. Yisrael’s descendants and their kings will no longer profane my sacred name with their faithlessness or with the corpses of their kings at their hilltop shrines. (EZE 43:7)
DAN 2:33 רַגְלוֹהִי (raglōhī) Lemmas=‘רְגַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, feet’ morpheme glosses=‘feet_of, its’ OSHB DAN 2:33 word 4
OET-LV: 33 Its_of_legs were_of iron its_of_feet some_of_them were_of iron and_some_of_them were_of clay. (DAN_2:33)
OET-RV: 33 its legs were made of iron, and its feet were a combination of iron and clay. (DAN 2:33)
DAN 2:34 רַגְלוֹהִי (raglōhī) Lemmas=‘רְגַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_of, feet’ morpheme glosses=‘feet_of, its’ OSHB DAN 2:34 word 13
OET-LV: 34 Seeing you_were until that it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_struck DOM_the_image on its_of_feet of the_iron and_the_clay and_it_shattered them. (DAN_2:34)
OET-RV: 34 You continued looking until a stone was supernaturally cut out from a mountain, and it tumbled down and struck the statue on its feet of iron and clay, and it smashed them to pieces. (DAN 2:34)
DAN 2:41 רַגְלַיָּא (raglayyāʼ) Lemmas=‘רְגַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘the, feet’ morpheme glosses=‘feet, the’ OSHB DAN 2:41 word 3
OET-LV: 41 And_that you_saw the_feet and_the_toes some_of_them were_clay of a_potter and_some_of_them were_iron a_kingdom divided it_will_be and_from the_firmness of the_iron it_will_be in_it as_to because that you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay. (DAN_2:41)
OET-RV: 41 And as you saw the feet and toes, a mixture of iron and potter’s clay, it will be a divided kingdom—some of the iron’s strength will be in it, just as you saw iron mixed with the soft clay. (DAN 2:41)
DAN 2:42 רַגְלַיָּא (raglayyāʼ) Lemmas=‘רְגַל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_feet’ morpheme glosses=‘feet, the’ OSHB DAN 2:42 word 2
OET-LV: 42 And_the_toes_of the_feet some_of_them were_iron and_some_of_them were_clay some_of the_part_of the_kingdom it_will_be strong and_some_of_it it_will_be breakable. (DAN_2:42)
OET-RV: 42 As the feet were partly iron and partly clay, so that kingdom will be partly strong and partly weak. (DAN 2:42)
DAN 7:4 רַגְלַיִן (raglayin) Lemma=‘רְגַל’ contextual word gloss=‘two_feet’ word gloss=‘feet’ OSHB DAN 7:4 word 17
OET-LV: 4 The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it. (DAN_7:4)
OET-RV: • 4 The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)
DAN 7:19 בְּרַגְלַיהּ (bəraglayh) Lemma=‘דְּקַק’ contextual morpheme glosses=‘with, its_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, feet_of, its’ OSHB DAN 7:19 word 23
OET-LV: 19 Then I_desired to_make_certain concerning the_beast (the)_fourth which it_was different from all_of_of_them it_was_terrible exceedingly its_of_tooth were_of iron and_its_of_claws were_of bronze it_was_devouring it_was_shattering and_the_rest with_its_of_feet it_was_trampling. (DAN_7:19)
OET-RV: 19 But I still wanted to know more about the fourth creature that was different from all the others, absolutely dreadful, with its iron teeth and bronze claws, and which devoured, then crushed and trampled down with its feet what was left. (DAN 7:19)
DAN 10:6 וּמַרְגְּלֹתָיו (ūmargəlotāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘מַרְגְּלֹת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, feet’ morpheme glosses=‘and, legs_of, his’ OSHB DAN 10:6 word 10
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
AMOS 2:15 בְּרַגְלָיו (bəraglāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, his_of, feet’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, foot_of, his’ OSHB AMOS 2:15 word 6
OET-LV: 15 And_the_one_who_handles_of (of)_the_bow not he_will_stand and_a_person_swift on_his_of_feet not he_will_save and_the_rider_of the_horse not he_will_save life_of_his. (AMO_2:15)
OET-RV: 15 The archer holding the bow will be forced to retreat.
⇔ Even the fast runner won’t be able to escape.
⇔ The horse-rider won’t escape with his life. (AMO 2:15)
NAH 1:3 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB NAH 1:3 word 15
OET-LV: 3 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of. (NAH_1:3)
OET-RV: 3 Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)
NAH 2:1 רַגְלֵי (raglēy) Lemma=‘רֶגֶל’ contextual word gloss=‘[the]_feet_of’ word gloss=‘feet_of’ OSHB NAH 2:1 word 4
OET-LV: 2 there on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace celebrate_a_festival Oh_Yəhūdāh/(Judah) festivals_of_your pay vows_of_your if/because not he_will_repeat again to_pass on/over_you(fs) a_worthless_person of_him_of_all it_will_be_cut_off. (NAH_2:1)
OET-RV: 2 The ones who’ll scatter you are getting ready to attack you.
⇔ Guard the city walls.
⇔ Watch the roads.
⇔ Be dressed for battle.
⇔ Gather your troops together. (NAH 2:1)
HAB 3:5 לְרַגְלָיו (ləraglāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, feet’ morpheme glosses=‘at, steps_of, his’ OSHB HAB 3:5 word 6
OET-LV: 5 before_him pestilence it_goes and_ plague _it_goes_out to_his_of_feet. (HAB_3:5)
OET-RV: 5 Deadly disease went ahead of him,
⇔ ≈ then the plague followed along behind. (HAB 3:5)
HAB 3:19 רַגְלַי (raglay) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, my’ morpheme glosses=‘feet_of, my’ OSHB HAB 3:19 word 5
OET-LV: 19 YHWH my_master strength_of_is_my and_he/it_assigned feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_tread to_choirmaster with_stringed_instruments. (HAB_3:19)
OET-RV: 19 I trust my master Yahweh for my strength,
⇔ and he makes my feet agile like a deer’s feet.
⇔ He helps me climb up to my high places.For the musical director, on my stringed instruments. (HAB 3:19)
ZEC 14:4 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, his’ morpheme glosses=‘feet_of, his’ OSHB ZEC 14:4 word 2
OET-LV: 4 feet_of_his And_they_will_stand in_the_day (the)_that on the_mountain_of (the)_Olives which is_on the_face_of Yərūshālam/(Jerusalem) from_east and_ the_mountain_of _it_will_be_split_open of_(the)_Olives from_its_of_middle eastward and_westward a_valley_of great very and_it_will_depart (the)_half_of the_mountain northward and_half_of_of_it southward. (ZEC_14:4)
OET-RV: 4 On that day, his feet will stand on the Mt. of Olives, which is just east of Yerushalem. The Mt. of Olives will be split in half between the east and the west by a very great valley, and half of the mountain will go back toward the north and half toward the south. (ZEC 14:4)
ZEC 14:12 רַגְלָיו (raglāyv) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feet_of, its’ morpheme glosses=‘feet_of, his / its’ OSHB ZEC 14:12 word 19
OET-LV: 12 And_this it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM all_of the_peoples which they_have_gone_to_war on Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_cause_to_rot flesh_of_its and_he is_standing on feet_of_its and_its_of_eyes they_will_rot in_their_of_sockets and_its_of_tongue it_will_rot in_their_of_mouth. (ZEC_14:12)
OET-RV: 12 The plague that Yahweh will use to attack all the nations that fought against Yerushalem will be that their flesh will rot away even while they’re still standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets and their tongues will rot in their mouths. (ZEC 14:12)
MAL 3:21 רַגְלֵיכֶם (raglēykem) Lemmas=‘רֶגֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_two's_feet_of, of’ morpheme glosses=‘feet_of, your(pl)’ OSHB MAL 3:21 word 8
OET-LV: 21 and_you(pl)_will_tread_down wicked_people if/because they_will_be ash[es] under the_soles_of your_two’s_feet_of_of in_the_day when I will_be_acting YHWH he_says hosts. (MAL_3:21)