Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 28:15
ἄχρι (aⱪri) ‘to meeting with us until Appios Market and’
Strongs=8910 Lemma=aχri
Word role=preposition
Year=62 AD Event=Paul_arrives_at_Rome TimeSeries=Paul_arrives_at_Rome,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄχρι’ (P-···) is always and only glossed as ‘until’.
Mat 24:38 ‘marrying and betrothing until that day came_in’ SR GNT Mat 24:38 word 21
OET-LV: 38 For/Because as they_were in the days which before the flood, eating and drinking, marrying and betrothing, until that day Nōe came_in into the box. (MAT_24:38)
OET-RV: 38 In the days leading up to the flood, people were eating and drinking, and marrying and getting engaged—right until the very day that Noah entered the barge. (MAT 24:38)
Luke 1:20 ‘not being_able to speak until that day may become’ SR GNT Luke 1:20 word 9
OET-LV: 20 And see, you_will_be keeping_silent and not being_able to_speak, until that day these things may_become, because/for that you_ not _believed in_the messages of_me, which will_be_being_fulfilled in the season of_them. (LUK_1:20)
OET-RV: 20 so listen to this: Because you didn’t believe my message, you’ll be made silent and unable to speak until the day that all of these things happen, and they certainly will happen at the proper times.” (LUK 1:20)
Luke 4:13 ‘withdrew from him until a season’ SR GNT Luke 4:13 word 10
OET-LV: 13 And having_completed every temptation, the devil withdrew from him until a_season. (LUK_4:13)
OET-RV: 13 So after completing every temptation, the devil withdrew from him for a time. (LUK 4:13)
Luke 17:27 ‘they were drinking they were marrying they were_being betrothed until that day came_in’ SR GNT Luke 17:27 word 6
OET-LV: 27 they_were_eating, they_were_drinking, they_were_marrying, they_were_being_betrothed, until that day Nōe came_in into the box, and the flood came and destroyed all. (LUK_17:27)
OET-RV: 27 people were eating and drinking, and getting engaged and married right until that day when Noah went into the barge and the flood came and destroyed everything. (LUK 17:27)
Luke 21:24 ‘being trodden by the pagans until of which may_be fulfilled the times’ SR GNT Luke 21:24 word 21
OET-LV: 24 And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled. (LUK_21:24)
OET-RV: 24 They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)
Acts 1:2 ‘until that day having commanded’ SR GNT Acts 1:2 word 1
OET-LV: 2 until that day having_commanded by the_ holy _spirit to_the ambassadors, whom he_chose, he_was_taken_up, (ACT_1:2)
OET-RV: 2 until the day when he was taken up into the sky after, with the help of the holy spirit, having commanded the missionaries that he had chosen. (ACT 1:2)
Acts 2:29 ‘is among us until day this’ SR GNT Acts 2:29 word 27
OET-LV: 29 Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day. (ACT_2:29)
OET-RV: 29 “Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)
Acts 3:21 ‘heaven indeed to receive until the times of restoration of all things’ SR GNT Acts 3:21 word 7
OET-LV: 21 whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him. (ACT_3:21)
OET-RV: 21 For now it is appropriate for heaven to receive him, until the times of restoration of everything, which again God has had written by the faithful prophets. (ACT 3:21)
Acts 7:18 ‘until of which rose_up king’ SR GNT Acts 7:18 word 1
OET-LV: 18 until of_which another king rose_up over Aiguptos, who had_ not _known the Yōsaʸf/(Yōşēf). (ACT_7:18)
OET-RV: 18 until another Far’oh (Pharaoh) ended up ruling there who had never known Yosef. (ACT 7:18)
Acts 11:5 ‘heaven and it came until me’ SR GNT Acts 11:5 word 30
OET-LV: 5 I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, (ACT_11:5)
OET-RV: 5 “I was staying in Yoppa, and as I was praying I saw a vision of an object like a sheet coming down, as if it was being let down out of the sky by its four corners. As it came down to me (ACT 11:5)
Acts 13:6 ‘all the island until Pafos they found a man’ SR GNT Acts 13:6 word 9
OET-LV: 6 And having_passed_through all the island until Pafos, they_found a_man, a_certain Youdaiōns false_prophet magician, to_whose name was Bariaʸsous, (ACT_13:6)
OET-RV: 6 They travelled around the island and when they got to Pafos, they met a Jewish man named Bar-Jesus. He was a sorcerer and false prophet (ACT 13:6)
Acts 13:11 ‘seeing the sun until a season immediately and’ SR GNT Acts 13:11 word 18
OET-LV: 11 And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season. and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand. (ACT_13:11)
OET-RV: 11 Well, look here! Yahweh will extend his power against you and blind you—you’ll go a season without seeing the sun!”
¶ And immediately he could only see fog and darkness, and needed someone to guide him around by the hand. (ACT 13:11)
Acts 20:6 ‘them at Trōias until days five where’ SR GNT Acts 20:6 word 18
OET-LV: 6 And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days. (ACT_20:6)
OET-RV: 6 So we sailed out from Philippi after the Flat Bread Celebration. We arrived and meet the others there at Troas after a five-day trip, and then stayed on there for seven days. (ACT 20:6)
Acts 20:11 ‘much and having conversed until daybreak thus he came_out’ SR GNT Acts 20:11 word 14
OET-LV: 11 And having_gone_up, and having_broke the bread and having_tasted it, and for having_ much _conversed until daybreak, thus he_came_out. (ACT_20:11)
OET-RV: 11 Then Paul went back up and broke the bread with the others, eating a little and continuing to talk with them until leaving at daybreak. (ACT 20:11)
Acts 22:4 ‘this way I persecuted until death binding and’ SR GNT Acts 22:4 word 8
OET-LV: 4 who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, (ACT_22:4)
OET-RV: 4 I used to persecute the followers of ‘The Path’ even to death—tying up both men and women and handing them over to the prisons (ACT 22:4)
Acts 22:22 ‘they were hearing and from him until this message and’ SR GNT Acts 22:22 word 5
OET-LV: 22 And they_were_hearing from_him until this the message, and they_lifted_up the voice of_them saying: Be_taking_away the such man from the earth, because/for it_was_ not _befitting him to_be_living. (ACT_22:22)
OET-RV: 22 Until this point in his message, the crowd had been listening to Paul, but now they started shouting, “Do away with this man! He doesn’t deserve to live in this world!” (ACT 22:22)
Acts 23:1 ‘good have lived_as_citizen to god until this day’ SR GNT Acts 23:1 word 19
OET-LV: 23 And the Paulos having_looked_intently at_the council said: Men, brothers, I in_all conscience have_lived_as_citizen good to_ the _god until this the day. (ACT_23:1)
OET-RV: 23 and looking directly at the council members said, “Men, brothers, all my life I have lived before God as a good citizen and with a clean conscience.” (ACT 23:1)
Acts 26:22 ‘having obtained from god until day this I have stood’ SR GNT Acts 26:22 word 9
OET-LV: 22 Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, (ACT_26:22)
OET-RV: 22 So it is that with God’s help until this very day I have stood testifying to commoners and leaders, teaching nothing other than what Mosheh and the prophets had already written that would happen— (ACT 26:22)
Acts 27:33 ‘until and of which day’ SR GNT Acts 27:33 word 1
OET-LV: 33 And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying: Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing. (ACT_27:33)
OET-RV: 33 As they waited for the daylight, Paul encouraged them all to eat something, saying, “Today is our fourteenth day and you’ve had nothing to eat. As we’re waiting, (ACT 27:33)
Rom 1:13 ‘you_all and I was forbidden until the time presently in_order_that’ SR GNT Rom 1:13 word 16
OET-LV: 13 Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans. (ROM_1:13)
OET-RV: 13 Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)
Rom 5:13 ‘until for/because the law sin’ SR GNT Rom 5:13 word 1
OET-LV: 13 for/because until the_law, sin was in world, but sin not is_being_imputed, not being the_law. (ROM_5:13)
OET-RV: 13 Sin was in the world before Mosheh’s law, but it wasn’t being charged against them, because the law had not yet been given. (ROM 5:13)
Rom 8:22 ‘is groaning_together and is travailing_together until the time now’ SR GNT Rom 8:22 word 11
OET-LV: 22 For/Because we_have_known that all the creation is_groaning_together and is_travailing_together until the time now. (ROM_8:22)
OET-RV: 22 because we’re aware that all of creation is groaning and suffering along with us right through to the present time. (ROM 8:22)
1 Cor 11:26 ‘of the master you_all are proclaiming until of which he may come’ SR GNT 1 Cor 11:26 word 20
OET-LV: 26 For/Because as_often_as if you_all_may_be_eating the bread this, and the cup you_all_may_be_drinking, the death of_the master you_all_are_proclaiming, until of_which he_may_come. (CO1_11:26)
OET-RV: 26 Because as often as you all celebrate by eating bread and drinking from the cup, you’ll continue to announce the master’s death until he returns. (CO1 11:26)
1 Cor 15:25 ‘for him to_be reigning until of which he may put all’ SR GNT 1 Cor 15:25 word 5
OET-LV: 25 For/Because it_is_fitting him to_be_reigning, until of_which he_may_put all his enemies under the feet of_him. (CO1_15:25)
OET-RV: 25 because he must reign until he’s defeated all his enemies. (CO1 15:25)
2 Cor 3:14 ‘the thinking of them until for the today’ SR GNT 2 Cor 3:14 word 6
OET-LV: 14 But was_hardened the thinking of_them. For/Because until the today day, the same veil at at_the public_reading of_the old covenant is_remaining, not being_unveiled that in chosen_one/messiah it_is_being_nullified. (CO2_3:14)
OET-RV: 14 But their thinking was inflexible because even until this very day, the same veil remains during the public reading of the Hebrew scriptures—it’s not opened up because it’s only Messiah that nullifies it. (CO2 3:14)
2 Cor 10:13 ‘god of a measure to reach until also of you_all’ SR GNT 2 Cor 10:13 word 22
OET-LV: 13 But we not into the immeasurable will_be_boasting, but according_to the measure of_the domain, of_which allotted to_us the god of_a_measure, to_reach until also of_you_all. (CO2_10:13)
OET-RV: 13 But we won’t boast about immeasurable things—only those domains where God allotted a measure to us which was to reach all of you. (CO2 10:13)
2 Cor 10:14 ‘you_all we are overextending ourselves until for also of you_all’ SR GNT 2 Cor 10:14 word 12
OET-LV: 14 not not For/Because as reaching to you_all, we_are_overextending ourselves, because/for until also of_you_all we_came in the good_message of_the chosen_one/messiah, (CO2_10:14)
OET-RV: 14 In not reaching you we don’t overextend ourselves, because we came your way with the good message about the messiah. (CO2 10:14)
Gal 4:2 ‘he is and managers until the appointed_time by his’ SR GNT Gal 4:2 word 7
OET-LV: 2 but he_is under guardians and managers, until the appointed_time by_his father. (GAL_4:2)
OET-RV: 2 but he’s under guardians and managers until he reaches the age that his father specified. (GAL 4:2)
Php 1:5 ‘the first day until the time now’ SR GNT Php 1:5 word 12
OET-LV: 5 for the fellowship of_you_all in the good_message, from the first day until the time now, (PHP_1:5)
OET-RV: 5 because the good message united us in fellowship from the first day until now. (PHP 1:5)
Php 1:6 ‘a work good will_be accomplishing it until the day of chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Php 1:6 word 12
OET-LV: 6 having_persuaded same thing this, that the one having_begun in you_all a_work good, will_be_accomplishing it until the_day of_chosen_one/messiah Yaʸsous, (PHP_1:6)
OET-RV: 6 I’m sure of this: that the one who started a good work in you all will ensure that it’s continued through to the day of the return of Messiah Yeshua. (PHP 1:6)
Heb 4:12 ‘double_edged even penetrating until the division of soul and’ SR GNT Heb 4:12 word 18
OET-LV: 12 For/Because living is the message of_ the _god, and active, and sharper, beyond any sword double_edged, even penetrating until the_division of_soul and spirit, of_joints both and marrows, and able_to_judge of_the_thoughts and intentions of_the_heart. (HEB_4:12)
OET-RV: 12 because God’s message is living and active and sharper than any high-quality sword, even penetrating to divide the soul and spirit—like separating the bone from sinews—and able to judge a person’s inner thoughts and intentions. (HEB 4:12)
Heb 6:11 ‘full_assurance of the hope until the end’ SR GNT Heb 6:11 word 15
OET-LV: 11 And we_are_desiring each of_you_all the same to_be_displaying earnestness, toward the full_assurance of_the hope until the_end, (HEB_6:11)
OET-RV: 11 And our desire is for each of you to be displaying the same earnestness and the full assurance of hope until the end (HEB 6:11)
Rev 2:10 ‘ten be becoming faithful until death and I will_be giving’ SR GNT Rev 2:10 word 32
OET-LV: 10 Not be_fearing what you_are_going to_be_suffering. Behold, is_going to_be_throwing some the devil of you_all into prison, in_order_that you_all_may_be_tested, and you_all_will_be_having tribulation ten for_days. Be_becoming faithful until death, and I_will_be_giving to_you the crown of_ the _life. (REV_2:10)
OET-RV: 10 Don’t be afraid about what you’re going to suffer. Yes, the devil will throw some of you into prison where your faith will be tested, and you’ll experience persecution for ten days. Just remain faithful, even if it means death, and I’ll give you life as a reward. (REV 2:10)
Rev 2:25 ‘what you_all are having take_hold_of until of which I may come’ SR GNT Rev 2:25 word 6
OET-LV: 25 However what you_all_are_having, take_hold_of until of_which wishfully I_may_come. (REV_2:25)
OET-RV: 25 except just to continue to obey the true teaching that you’ve received, until I return. (REV 2:25)
Rev 2:26 ‘overcoming and keeping until the end the works’ SR GNT Rev 2:26 word 7
OET-LV: 26 And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me: I_will_be_giving to_him authority over the nations… (REV_2:26)
OET-RV: 26 And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)
Rev 12:11 ‘the life of them until death’ SR GNT Rev 12:11 word 26
OET-LV: 11 And they overcame him because_of the blood of_the lamb, and because_of the message of_the testimony of_them, and not they_loved the life of_them until death. (REV_12:11)
OET-RV: 11 They conquered him by means of the lamb’s blood and by the message in their testimony. Indeed, they were prepared to die if necessary. (REV 12:11)
Rev 14:20 ‘out_of the wine-press until the bridles of the’ SR GNT Rev 14:20 word 16
OET-LV: 20 And was_trodden the wine-press outside the city, and came_out blood out_of the wine-press, until the bridles of_the horses from thousand stadiums six_hundred. (REV_14:20)
OET-RV: 20 Then the grapes were trampled in the winepress outside the city, and blood came out of it and flowed up to the height of a horse’s bridle for 300 kilometres. (REV 14:20)
Rev 18:5 ‘were joined_together of her sins until heaven and remembered’ SR GNT Rev 18:5 word 7
OET-LV: 5 because were_joined_together of_her the sins until the heaven, and remembered the god the wrongs of_her. (REV_18:5)
OET-RV: 5 because her pile of sins has reached up to heaven,
⇔ so God has noticed her wickedness. (REV 18:5)
Have 117 other words with 3 lemmas altogether (aχri, heōs, meχri)
YHN 2:10 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘the good wine until now’ SR GNT Yhn 2:10 word 24
OET-LV: 10 and he_is_saying to_him: Every person is_presenting first the good wine, and the lessor whenever they_may_be_being_drunk, you have_kept the good wine until now. (JHN_2:10)
OET-RV: 10 and exclaimed, “Most people supply the best wine at the beginning of the reception, and the cheaper stuff when people are a bit tipsy. But you’ve kept the best wine until last!” (JHN 2:10)
YHN 5:17 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘the father of me until now is working and_I’ SR GNT Yhn 5:17 word 11
OET-LV: 17 But he answered to_them: The father of_me is_working until now, and_I am_working. (JHN_5:17)
OET-RV: 17 But Yeshua just replied, “My father is working today, and so I’m also working.” (JHN 5:17)
YHN 8:9 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘from the older ones until the last and’ SR GNT Yhn 8:9 word 24
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
YHN 9:4 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘of the one having sent me until day it is is coming’ SR GNT Yhn 9:4 word 13
OET-LV: 4 It_is_fitting us to_be_working the works of_the one having_sent me, until it_is day, night is_coming, when no_one is_able to_be_working. (JHN_9:4)
OET-RV: 4 as long as it’s daytime, we need to do what the one who sent us wants, but when nighttime comes, no one will be able to work. (JHN 9:4)
YHN 9:18 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘blind and received_sight until of which they called the’ SR GNT Yhn 9:18 word 14
OET-LV: 18 Therefore the Youdaiōns not believed him concerning that he_was blind and received_sight, until they_called the parents of_him of_which which having_received_sight. (JHN_9:18)
OET-RV: 18 But some of the Jews weren’t even sure that he really had been blind before and could now see, so they called for his parents (JHN 9:18)
YHN 10:24 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘and they were saying to him until when the soul’ SR GNT Yhn 10:24 word 10
OET-LV: 24 Therefore the Youdaiōns surrounded him, and they_were_saying to_him: Until when you_are_holding_in_suspense the soul of_us? If you are the chosen_one/messiah, tell to_us with_plainness. (JHN_10:24)
OET-RV: 24 when he was surrounded by the Jewish religious leaders and interrogated, “How long do you plan to keep us in suspense for? If you are the messiah, just tell us clearly.” (JHN 10:24)
YHN 13:38 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not the rooster may crow until of which you will_be disowning me’ SR GNT Yhn 13:38 word 26
OET-LV: 38 Yaʸsous Is_answering: ˓Will˒_you_be_laying the life of_you for me? Truly, truly, I_am_saying to_you, by_no_means the_rooster may_ not _crow, until of_which you_will_be_disowning me three-times. (JHN_13:38)
OET-RV: 38 “You think you’ll be giving your life for me?” Yeshua responded. “I can assure you that the rooster won’t crow until you’ve already disowned knowing me three times.” (JHN 13:38)
YHN 16:24 Ἕως (Heōs) P-··· Lemma=heōs ‘until now not you_all requested’ SR GNT Yhn 16:24 word 1
OET-LV: 24 Until now you_all_ not _requested nothing in the name of_me. Be_requesting and you_all_will_be_receiving, in_order_that the joy of_you_all may_be having_been_fulfilled. (JHN_16:24)
OET-RV: 24 Up until now you haven’t asked him for anything using my authority, but after that time, you’ll be able to make requests and they’ll be answered so that your happiness will be complete. (JHN 16:24)
YHN 21:22 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘him I may_be wanting to_be remaining until I am coming what is_it to’ SR GNT Yhn 21:22 word 10
OET-LV: 22 The Yaʸsous is_saying to_him: If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you? You be_following after_me. (JHN_21:22)
OET-RV: 22 But Yeshua replied, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours? You just stay following me.” (JHN 21:22)
YHN 21:23 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘him I may_be wanting to_be remaining until I am coming what is_it to’ SR GNT Yhn 21:23 word 36
OET-LV: 23 Therefore this the statement came_out among the brothers, that the that apprentice/follower is_dying_off. Not but the Yaʸsous not said to_him that He_is_ not _dying_off, but only: If I_may_be_wanting him to_be_remaining until I_am_coming, what is_it to you? (JHN_21:23)
OET-RV: 23 As a result of that, a rumour went around the others that that one wouldn’t die, but Yeshua never said that. (He only said, “If I want him to stay alive until I come back, what business would it be of yours?”) (JHN 21:23)
MARK 6:10 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘a house there be remaining until you_all may come_out from_there’ SR GNT Mark 6:10 word 15
OET-LV: 10 And he_was_saying to_them: Wherever if you_all_may_come_in into a_house, be_remaining there until wishfully you_all_may_come_out from_there. (MRK_6:10)
OET-RV: 10 And he told them, “Whenever you are invited into a home, stay at that one place until you leave that town. (MRK 6:10)
MARK 6:45 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘across to Baʸthsaida until he is sending_away the’ SR GNT Mark 6:45 word 21
OET-LV: 45 And immediately he_compelled the apprentices/followers of_him to_board into the boat, and to_be_going_before to the side across to Baʸthsaida, until he is_sending_away the crowd. (MRK_6:45)
OET-RV: 45 Straight after that, Yeshua sent his apprentices off in the boat to go across to Bethsaida while he sent the crowd home. (MRK 6:45)
MARK 9:1 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not may taste of death until they may see the kingdom’ SR GNT Mark 9:1 word 22
OET-LV: 9 And he_was_saying to_them: Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god having_come with power. (MRK_9:1)
OET-RV: 9 And he continued, “I can assure you that some of the ones standing here won’t die until they have seen God’s powerful kingdom arrive.” (MRK 9:1)
MARK 9:19 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘Oh generation unbelieving until when with you_all’ SR GNT Mark 9:19 word 16
OET-LV: 19 And he answering to_them is_saying: Oh unbelieving generation. Until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him to me. (MRK_9:19)
OET-RV: 19 Yeshua replied, “You are a faithless generation. How much longer will I have to be here? How much longer can I tolerate you all? Bring him here.” (MRK 9:19)
MARK 9:19 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘with you_all I will_be until when I will_be tolerating of you_all’ SR GNT Mark 9:19 word 21
OET-LV: 19 And he answering to_them is_saying: Oh unbelieving generation. Until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him to me. (MRK_9:19)
OET-RV: 19 Yeshua replied, “You are a faithless generation. How much longer will I have to be here? How much longer can I tolerate you all? Bring him here.” (MRK 9:19)
MARK 12:36 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘on the right of me until I may put the enemies’ SR GNT Mark 12:36 word 24
OET-LV: 36 Dawid himself said by the the holy spirit: The master said to_the master of_me: Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath of_the feet of_you. (MRK_12:36)
OET-RV: 36 Because David himself said under the inspiration of the holy spirit,
⇔ ‘The master told my master,
⇔ “Sit there in the position of honour
⇔ until I can conquer your enemies.” ’ (MRK 12:36)
MARK 13:19 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘which created god until the time now and’ SR GNT Mark 13:19 word 23
OET-LV: 19 For/Because the those days will_be tribulation, such_as has_ not _become such, from the_beginning of_creation which the god created, until the time now, and by_no_means may_ not _become. (MRK_13:19)
OET-RV: 19 because those days will be terrible like nothing that’s ever happened before, all the way back to when God created the world right until the present time, and won’t ever happen again. (MRK 13:19)
MARK 13:30 μέχρις (meⱪris) C-··· Lemma=meχri ‘may pass_away generation this until that these things all’ SR GNT Mark 13:30 word 13
OET-LV: 30 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until that all these things may_become. (MRK_13:30)
OET-RV: 30 I can assure you that the generation of people who see these things won’t die off before these latter things happen. (MRK 13:30)
MARK 14:25 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘fruit of the vine until day that when’ SR GNT Mark 14:25 word 16
OET-LV: 25 Truly, I_am_saying to_you_all that no_longer by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine, until the that day when I_may_be_drinking it new, in the kingdom of_ the _god. (MRK_14:25)
OET-RV: 25 I can assure you that I won’t drink anything made from grapes until I drink new juice in God’s kingdom.” (MRK 14:25)
MARK 14:32 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘of him sit_down here until I may pray’ SR GNT Mark 14:32 word 19
OET-LV: 32 And they_are_coming to a_property, of_which the name is Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers of_him: Sit_down here, until I_may_pray. (MRK_14:32)
OET-RV: 32 They walked along until they came to a piece of land called Gethsemane where Yeshua told his apprentices to sit down while he prayed. (MRK 14:32)
MARK 15:33 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘all the land until the hour ninth’ SR GNT Mark 15:33 word 15
OET-LV: 33 And having_become the_ sixth _hour, darkness became over all the land, until the_ ninth _hour. (MRK_15:33)
OET-RV: 33 At noon, it got dark everywhere, until around 3pm, (MRK 15:33)
MAT 1:17 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘and from Dawid/(Dāvid) until the deportation to Babulōn/(Bāⱱel?)’ SR GNT Mat 1:17 word 14
OET-LV: 17 Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations. (MAT_1:17)
OET-RV: 17 So the generations from Abraham to David numbered fourteen, from David to the deportation to Babylon there were fourteen generations, and from the deportation to Babylon to the messiah there were fourteen generations. (MAT 1:17)
MAT 1:25 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not was knowing her until of which she bore a son’ SR GNT Mat 1:25 word 6
OET-LV: 25 and was_ not _knowing her until of_which she_bore a_son, and he_called the name of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). (MAT_1:25)
OET-RV: 25 but he didn’t sleep with her until after she gave birth. And Yosef named the boy Yeshua. (MAT 1:25)
MAT 2:9 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘east was going_before them until having come it was stood over’ SR GNT Mat 2:9 word 20
OET-LV: 9 And which having_heard from_the king, they_were_gone, and see, the star, which they_saw in the east, was_going_before them until having_come, it_was_stood over where the little_child was. (MAT_2:9)
OET-RV: 9 So when the king had finished speaking, they departed, and the star which they could see in the east went ahead of them and stopped above the place where the child was. (MAT 2:9)
MAT 2:13 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘and be there until I may tell to you is going’ SR GNT Mat 2:13 word 40
OET-LV: 13 And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying: Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him. (MAT_2:13)
OET-RV: 13 After they’d departed, one of Yahweh’s messengers appeared to Yosef in a dream and said, “Get up and take the child and his mother and flee to Egypt (Mitsrayim). Remain there until I tell you, because King Herod will soon search for the child in order to kill him.” (MAT 2:13)
MAT 2:15 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘and he was there until the death of Haʸrōdaʸs’ SR GNT Mat 2:15 word 4
OET-LV: 15 and he_was there until the death of_Haʸrōdaʸs, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the_master through the prophet saying: I_called the son of_me out_of of_Aiguptos. (MAT_2:15)
OET-RV: 15 They stayed there until the death of Herod, in order to fulfil what Yahweh had said through the prophet Hoshea: “I called my son out of Egypt.” (MAT 2:15)
MAT 5:18 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘for I am saying to you_all until may pass_away heaven and’ SR GNT Mat 5:18 word 5
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
MAT 5:18 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘from the law until all things may become’ SR GNT Mat 5:18 word 24
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
MAT 5:26 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not you may come_out from_there until you may give_back the last’ SR GNT Mat 5:26 word 8
OET-LV: 26 Truly I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there, until wishfully you_may_give_back the last quadran. (MAT_5:26)
OET-RV: 26 I can assure you that you won’t get out of prison until the fine is completely paid. (MAT 5:26)
MAT 10:11 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘is and_there remain until you_all may come_out’ SR GNT Mat 10:11 word 22
OET-LV: 11 And into whatever wishfully city or village you_all_may_come_in, search_out who in it is worthy, and_ remain _there until wishfully you_all_may_come_out. (MAT_10:11)
OET-RV: 11 “Whatever city or village you arrive at, look around to discover who is godly, and stay with them until you all leave. (MAT 10:11)
MAT 10:23 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘cities of the Israaʸl/(Yisrāʼēl) until may come the son’ SR GNT Mat 10:23 word 39
OET-LV: 23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come. (MAT_10:23)
OET-RV: 23 Whenever they persecute you in one city, escape to the next city, because I can assure you that you won’t get through all the cities in Yisrael before humanity’s child comes. (MAT 10:23)
MAT 11:12 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘of Yōannaʸs the immerser until now the kingdom’ SR GNT Mat 11:12 word 8
OET-LV: 12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it. (MAT_11:12)
OET-RV: 12 From the time of Yohan-the-immerser through to the present time, the heavenly kingdom has been opposed, and the opposition is grabbing at it. (MAT 11:12)
MAT 11:13 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘and the law until Yōannaʸs prophesied’ SR GNT Mat 11:13 word 8
OET-LV: 13 For/Because all the prophets and the law prophesied until Yōannaʸs. (MAT_11:13)
OET-RV: 13 All the prophets and the law prophesied before Yohan came, (MAT 11:13)
MAT 11:23 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘you remained would until the day today’ SR GNT Mat 11:23 word 32
OET-LV: 23 Also you, Kafarnaʼoum, ˓will˒_ not _be_being_exalted to heaven? You_will_be_coming_down to Haidaʸs. Because if the miracles which having_become in you were_become in Sodoma/(Şədom), would remained until the day today. (MAT_11:23)
OET-RV: 23 Same with you, Capernaum. You won’t be lifted up to heaven but you’ll be sent down to hell, because if the miracles which were done in you had been done in Sodom, that city would still be here today. (MAT 11:23)
MAT 12:20 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘being smouldering by_no_means he will_be extinguishing until he may send_forth to victory’ SR GNT Mat 12:20 word 13
OET-LV: 20 By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory. (MAT_12:20)
OET-RV: 20 He won’t break off a bruised reed
⇔ and certainly won’t extinguish a smoldering wick
⇔ before he sends justice forward into victory. (MAT 12:20)
MAT 13:30 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘allow to_be_being grown_together both until the harvest and’ SR GNT Mat 13:30 word 6
OET-LV: 30 Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters: Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me. (MAT_13:30)
OET-RV: 30 ‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ ” (MAT 13:30)
MAT 13:33 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘of wheat_flour satons three until of which was leavened all’ SR GNT Mat 13:33 word 23
OET-LV: 33 Another parable he_spoke to_them: the kingdom of_the heavens is Similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened. (MAT_13:33)
OET-RV: 33 In another parable, Yeshua said, “The heavenly kingdom is like yeast, which a woman took and hid it in a month’s worth of flour, and eventually all of it rose.” (MAT 13:33)
MAT 14:22 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘to the side across until of which he may send_away the’ SR GNT Mat 14:22 word 19
OET-LV: 22 And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds. (MAT_14:22)
OET-RV: 22 Straight after that, Yeshua instructed his apprentices to board the boat and to head back to the other side of the lake while he dismissed the crowds. (MAT 14:22)
MAT 16:28 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not may taste of death until they may see the son’ SR GNT Mat 16:28 word 16
OET-LV: 28 Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the ones having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him. (MAT_16:28)
OET-RV: 28 I can assure you that some people standing here won’t experience death until they first see humanity’s child coming in his kingdom.” (MAT 16:28)
MAT 17:9 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘you_all may tell the vision until of which the son’ SR GNT Mat 17:9 word 18
OET-LV: 9 And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead. (MAT_17:9)
OET-RV: 9 As they started heading down the hill, Yeshua instructed them, “Don’t tell anyone what you saw until after humanity’s child comes back to life.” (MAT 17:9)
MAT 17:17 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘unbelieving and having_been perverted until when with you_all’ SR GNT Mat 17:17 word 14
OET-LV: 17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him here to_me. (MAT_17:17)
OET-RV: 17 “Oh you unbelieving and depraved generation,” Yeshua answered, “how much longer will I have to be with you all? How much longer can I tolerate you all? Bring your son here to me.” (MAT 17:17)
MAT 17:17 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘with you_all I will_be until when I will_be tolerating of you_all’ SR GNT Mat 17:17 word 20
OET-LV: 17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all? Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all? Be_bringing him here to_me. (MAT_17:17)
OET-RV: 17 “Oh you unbelieving and depraved generation,” Yeshua answered, “how much longer will I have to be with you all? How much longer can I tolerate you all? Bring your son here to me.” (MAT 17:17)
MAT 18:30 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘him into prison until he may give_back the thing being owed’ SR GNT Mat 18:30 word 13
OET-LV: 30 And which he_was_ not _willing, but having_gone_away, he_throw him into prison, until he_may_give_back the thing being_owed. (MAT_18:30)
OET-RV: 30 But the other wasn’t willing, and he went and had the man thrown into prison until he repaid what he owed. (MAT 18:30)
MAT 18:34 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘him to the tormentors until of which he may give_back everything’ SR GNT Mat 18:34 word 10
OET-LV: 34 And the master of_him having_been_angered, gave_ him _over to_the tormentors, until of_which he_may_give_back everything which being_owed to_him. (MAT_18:34)
OET-RV: 34 Now the master who was now quite angry, handed him over to the torturers until he could repay everything that he owed. (MAT 18:34)
MAT 22:44 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘on the right of me until I may put the enemies’ SR GNT Mat 22:44 word 11
OET-LV: 44 The_master said to_the master of_me: Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath for_the feet of_you? (MAT_22:44)
OET-RV: 44 ‘Yahweh said to my master:
⇔ “Sit there on my right
⇔ until I conquer your enemies.” (MAT 22:44)
MAT 23:39 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘you_all may see from now until you_all may say having_been blessed the one’ SR GNT Mat 23:39 word 11
OET-LV: 39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say: The one coming in name of_the_master having_been_blessed. (MAT_23:39)
OET-RV: 39 because I’m telling you that you certainly won’t see me again until you can say, ‘The person coming in the name of Yahweh has been blessed.’ ” (MAT 23:39)
MAT 24:21 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘from beginning of the world until the time now nor’ SR GNT Mat 24:21 word 13
OET-LV: 21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become. (MAT_24:21)
OET-RV: 21 This will be followed by incredible troubles like nothing that has been observed in this world from creation until the present time, and which won’t happen like that again— (MAT 24:21)
MAT 24:34 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘may pass_away generation this until all these things may become’ SR GNT Mat 24:34 word 11
OET-LV: 34 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until wishfully all these things may_become. (MAT_24:34)
OET-RV: 34 I can assure you that that generation won’t pass away until all of those things happen. (MAT 24:34)
MAT 24:39 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘and not they knew until came the flood’ SR GNT Mat 24:39 word 5
OET-LV: 39 And they_ not _knew until the flood came and took_ all _away, thus the coming of_the son of_ the _man will_be. (MAT_24:39)
OET-RV: 39 They didn’t realise that anything was coming until the flood came and took everything away. It’ll be just like that at the coming of humanity’s child. (MAT 24:39)
MAT 26:29 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘fruit of the vine until day that when’ SR GNT Mat 26:29 word 16
OET-LV: 29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, when I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me. (MAT_26:29)
OET-RV: 29 I can assure you all that I certainly won’t drink this pass-over wine again until I’m able to drink it together with you all in my father’s kingdom.” (MAT 26:29)
MAT 26:36 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘apprentices/followers sit_down here until of which having gone_away there’ SR GNT Mat 26:36 word 20
OET-LV: 36 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_coming with them to a_property being_called Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers: Sit_down here until of_which having_gone_away there, I_may_pray. (MAT_26:36)
OET-RV: 36 Then they went together to a property named Gethsemane where he told his apprentices to sit down while he went on a little further to pray. (MAT 26:36)
MAT 27:45 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘all the land until the hour ninth’ SR GNT Mat 27:45 word 13
OET-LV: 45 And from the_sixth hour, darkness became over all the land until the_ ninth _hour. (MAT_27:45)
OET-RV: 45 Around noon, the whole country became dark for three hours (MAT 27:45)
MAT 27:64 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘to_be secured the tomb until the third day’ SR GNT Mat 27:64 word 6
OET-LV: 64 Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people: He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first. (MAT_27:64)
OET-RV: 64 so you should command that the tomb be secured until the third day in case someone steals his body and then tells the people that he has come alive again—that would be a worse deception than his initial teachings.” (MAT 27:64)
MAT 28:15 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘this among the Youdaiōns until the today’ SR GNT Mat 28:15 word 19
OET-LV: 15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught. And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today. (MAT_28:15)
OET-RV: 15 So they took the money and did what they had been asked. (MAT 28:15)
MAT 28:20 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘all the days until the completion of the’ SR GNT Mat 28:20 word 18
OET-LV: 20 teaching them to_be_keeping all things as_much_as I_commanded to_you_all. And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age. (MAT_28:20)
OET-RV: 20 Then teach them to do everything just like I instructed all of you. And listen, I will be with you all every day right through until the end of this age.” (MAT 28:20)
LUKE 1:80 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘in the wildernesss until the day of appearance of him’ SR GNT Luke 1:80 word 13
OET-LV: 80 And the little_child was_growing and was_being_strengthened in_spirit, and was in the wildernesss until the_day of_appearance of_him to the Israaʸl/(Yisrāʼēl). (LUK_1:80)
OET-RV: 80 The young boy grew and his spirit was also strengthened, and he lived in the wilderness until he started his ministry to the people of Yisrael. (LUK 1:80)
LUKE 2:37 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘and she was a widow until years eighty four’ SR GNT Luke 2:37 word 5
OET-LV: 37 and she was a_widow until eighty four years, who not was_withdrawing from_the temple, with_fastings and petitions serving night and day. (LUK_2:37)
OET-RV: 37 and then had been widowed for eighty-four years. She was always at the temple, serving night and day in prayer and fasting. (LUK 2:37)
LUKE 9:27 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not may taste of death until they may see the kingdom’ SR GNT Luke 9:27 word 20
OET-LV: 27 But I_am_saying to_you_all truly, are some of_the ones having_stood here, who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the kingdom of_ the _god. (LUK_9:27)
OET-RV: 27 But I can certainly tell you that some of those who are standing here won’t die until they see God’s kingdom. (LUK 9:27)
LUKE 9:41 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘unbelieving and having_been perverted until when I will_be with’ SR GNT Luke 9:41 word 11
OET-LV: 41 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said: Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when I_will_be with you_all and I_will_be_tolerating of_you_all? Bring_forward here the son of_you. (LUK_9:41)
OET-RV: 41 “Oh you unbelieving and perverted generation,” Yeshua answered, “how much longer do I have to be with you and put up with all of you? Bring your son here.” (LUK 9:41)
LUKE 12:50 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘and how I am_being pressed until of which it may_be accomplished’ SR GNT Luke 12:50 word 8
OET-LV: 50 But I_am_having to_be_immersed immersion, and how I_am_being_pressed until of_which it_may_be_accomplished. (LUK_12:50)
OET-RV: 50 but I have to undergo an immersion into suffering, and until it’s achieved, the weight of it coming crushes my soul. (LUK 12:50)
LUKE 12:59 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not you may come_out from_there until even the last’ SR GNT Luke 12:59 word 7
OET-LV: 59 I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there until you_may_give_back even the last lepton_coin. (LUK_12:59)
OET-RV: 59 I’m telling you that you won’t get out of there until every last penny has been repaid.” (LUK 12:59)
LUKE 13:8 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘also this year until of which I may dig around’ SR GNT Luke 13:8 word 18
OET-LV: 8 And he answering is_saying to_him: Master, allow it also this the year, until of_which I_may_dig around it and I_may_put manure, (LUK_13:8)
OET-RV: 8 ‘Master,’ he answered, ‘give me one more year to dig around it and fertilise it (LUK 13:8)
LUKE 13:21 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘of wheat_flour satons three until of which was leavened all’ SR GNT Luke 13:21 word 15
OET-LV: 21 It_is similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened. (LUK_13:21)
OET-RV: 21 It’s like some yeast that a woman took and hid in a sack of flour, until eventually it affected all of it.” (LUK 13:21)
LUKE 13:35 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘not you_all may see me until you_all may say having_been blessed is the one’ SR GNT Luke 13:35 word 19
OET-LV: 35 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all. And I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me until you_all_may_say: Having_been_blessed is the one coming in the_name of_the_master. (LUK_13:35)
OET-RV: 35 So now, see, your temple will be left without a congregation. I’m telling you all that you certainly won’t see me again until you say: ‘Blessed is the person who comes in the name and authority of Yahweh.’ ” (LUK 13:35)
LUKE 15:4 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘after the sheep having lost until he may find it’ SR GNT Luke 15:4 word 33
OET-LV: 4 What person of you_all, having a_hundred sheep and having_lost one of them, is_ not _leaving the ninety nine in the wilderness, and is_going after the sheep having_lost, until he_may_find it? (LUK_15:4)
OET-RV: 4 “If you had a hundred sheep and one of them went missing, which of you wouldn’t leave the ninety-nine there in the wilderness and go and search for the missing sheep until you found it? (LUK 15:4)
LUKE 15:8 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘and is seeking carefully until of which she may find it’ SR GNT Luke 15:8 word 24
OET-LV: 8 Or what woman having ten drachmas, if she_may_lose one drachma, is_ not _lighting a_lamp, and is_sweeping the house, and is_seeking carefully, until of_which she_may_find it? (LUK_15:8)
OET-RV: 8 “Or what woman who had ten silver coins and lost one, wouldn’t light a lamp and sweep the house and search thoroughly until she found it? (LUK 15:8)
LUKE 16:16 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘and the prophets were until Yōannaʸs from then’ SR GNT Luke 16:16 word 6
OET-LV: 16 The law and the prophets were until Yōannaʸs, from then the kingdom of_ the _god is_being_good_message_preached, and everyone is_forcing into it. (LUK_16:16)
OET-RV: 16 “The Hebrew scriptures applied until Yohan-the-immerser started preaching the good message about God’s kingdom, now everyone is striving to get into it, (LUK 16:16)
LUKE 17:8 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘having girded_about be serving unto me until I may eat and I may drink’ SR GNT Luke 17:8 word 16
OET-LV: 8 But not he_will_be_saying to_him: Prepare what I_may_dine, and having_girded_about be_serving unto_me, until I_may_eat and I_may_drink, and after these things you will_be_eating and will_be_drinking? (LUK_17:8)
OET-RV: 8 No, you’d be saying, ‘Get the meal ready for me and then after you’ve changed, come and wait on me as I eat and drink, then after that you can eat and drink.’ (LUK 17:8)
LUKE 20:43 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘until I may put the enemies’ SR GNT Luke 20:43 word 1
OET-LV: 43 until wishfully I_may_put the enemies of_you as_a_footstool of_the feet of_you. (LUK_20:43)
OET-RV: 43 until I cause your enemies to be defeated.’ (LUK 20:43)
LUKE 21:32 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘may pass_away generation this until all things may become’ SR GNT Luke 21:32 word 11
OET-LV: 32 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means may_ not _pass_away the this generation, until wishfully all things may_become. (LUK_21:32)
OET-RV: 32 “I can assure you all that that generation certainly won’t pass away until all those events come to an end. (LUK 21:32)
LUKE 22:16 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘not I may eat it until of which it may_be fulfilled in’ SR GNT Luke 22:16 word 14
OET-LV: 16 For/Because I_am_saying to_you_all that by_no_means I_may_ not _eat it, until of_which it_may_be_fulfilled in the kingdom of_ the _god. (LUK_22:16)
OET-RV: 16 because I’m telling you that I certainly won’t eat it again until it’s fulfilled in God’s kingdom.” (LUK 22:16)
LUKE 22:18 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘fruit of the vine until of which the kingdom’ SR GNT Luke 22:18 word 19
OET-LV: 18 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of the fruit of_the vine from the time now, until of_which the kingdom of_ the _god may_come. (LUK_22:18)
OET-RV: 18 because I’m telling you that after this, I won’t drink the product of the vines again until God’s kingdom comes. (LUK 22:18)
LUKE 22:34 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘will_be crowing today the rooster until three-times me you will_be renouncing’ SR GNT Luke 22:34 word 13
OET-LV: 34 And he said: I_am_telling to_you, Petros, the_rooster ˓will˒_ by_no_means _be_crowing today, until three-times you_will_be_renouncing to_have_known me. (LUK_22:34)
OET-RV: 34 “I can tell you, Peter,” replied Yeshua, “that the rooster certainly won’t crow today until you’ve gone and three times denied even knowing me.” (LUK 22:34)
LUKE 23:44 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘all the land until the hour ninth’ SR GNT Luke 23:44 word 16
OET-LV: 44 And it_was now about the_ sixth _hour, and darkness became over all the land until the_ ninth _hour. (LUK_23:44)
OET-RV: 44 By then it was around midday but it went dark until around 3pm— (LUK 23:44)
LUKE 24:49 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘in the city until of which you_all may dress_in from’ SR GNT Luke 24:49 word 22
OET-LV: 49 And see I am_sending_out the promise of_the father of_me on you_all, but you_all sit_down in the city, until of_which you_all_may_dress_in power from of_height. (LUK_24:49)
OET-RV: 49 Soon I’ll be sending out the one that my father promised to you all, but meanwhile you must remain here in the city until you all get clothed in power that comes from heaven.” (LUK 24:49)
ACTs 1:22 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘the immersion of Yōannaʸs until the day in which’ SR GNT Acts 1:22 word 7
OET-LV: 22 having_begun from the immersion of_Yōannaʸs until the day in_which he_was_taken_up from us, a_witness of_the resurrection of_him with us, to_become one of_these. (ACT_1:22)
OET-RV: 22 from Yeshua’s immersion by Yohan until the day that he was lifted up from us into the clouds—a witness of the resurrection—to fill this position. (ACT 1:22)
ACTs 2:35 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘until I may put the enemies’ SR GNT Acts 2:35 word 1
OET-LV: 35 until wishfully I_may_put the enemies of_you a_footstool of_the feet of_you. (ACT_2:35)
OET-RV: 35 until I defeat your enemies.’ (ACT 2:35)
ACTs 7:45 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘of the fathers of us until the days of Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Acts 7:45 word 26
OET-LV: 45 which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)
OET-RV: 45 Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)
ACTs 8:40 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘to the cities all until the time to come him’ SR GNT Acts 8:40 word 13
OET-LV: 40 But Filippos was_found at Azōtos/(ʼAshdōd), and passing_through he_was_good_message_preaching to_ all _the cities, until the time him to_come to Kaisareia. (ACT_8:40)
OET-RV: 40 As for Philip, he found himself at the town of Azotus, and as he passed through the coastal towns on the way to Caesarea, he proclaimed the good message in each town. (ACT 8:40)
ACTs 10:30 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘from fourth day until this hour I was’ SR GNT Acts 10:30 word 11
OET-LV: 30 And the Kornaʸlios was_saying: From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing, (ACT_10:30)
OET-RV: 30 So Cornelius answered, “I was praying in my house three days ago in the middle of the afternoon when I suddenly saw a man in shining clothes standing in front of me (ACT 10:30)
ACTs 13:20 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘these things he gave them judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the prophet’ SR GNT Acts 13:20 word 15
OET-LV: 20 about four_hundred years and fifty. And after these things, he_gave them judges until Samouaʸl/(Shəmūʼēl) the_prophet. (ACT_13:20)
OET-RV: 20 after around 450 years.
¶ “Then he gave them judges through until the time of the prophet Shemuel (Samuel) (ACT 13:20)
ACTs 20:7 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘and the speech until midnight’ SR GNT Acts 20:7 word 28
OET-LV: 7 And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight. (ACT_20:7)
OET-RV: 7 On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)
ACTs 21:26 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘days of the purification until of which was offered for’ SR GNT Acts 21:26 word 27
OET-LV: 26 Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them. (ACT_21:26)
OET-RV: 26 So the next day Paul took the four men for the purification ceremony in the temple and there they announced the date when their vows would be fulfilled and their sacrifices made. (ACT 21:26)
ACTs 23:12 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘to eat nor to drink until of which they may kill_off Paulos’ SR GNT Acts 23:12 word 24
OET-LV: 12 And it_having_become day, the Youdaiōns having_made a_disorderly_gathering, cursed themselves, saying neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill_off the Paulos. (ACT_23:12)
OET-RV: 12 The next day, some of the Jews gathered informally and pledged not to eat or drink until they’d killed Paul. (ACT 23:12)
ACTs 23:14 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘ourselves of nothing to taste until of which we may kill_off Paulos’ SR GNT Acts 23:14 word 16
OET-LV: 14 who having_approached to_the chief_priests and the elders said: With_a_curse we_cursed ourselves, to_taste of_nothing until of_which we_may_kill_off the Paulos. (ACT_23:14)
OET-RV: 14 and they approached the chief priests and elders and told them, “We’ve made an oath to taste nothing until we’ve killed Paul, otherwise we’ll bring a curse on ourselves. (ACT 23:14)
ACTs 23:21 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘to eat nor to drink until of which they may kill him’ SR GNT Acts 23:21 word 21
OET-LV: 21 Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you. (ACT_23:21)
OET-RV: 21 But don’t listen to them because over forty of their men will be lying in wait for him, and they’ve sworn not to eat or drink until they’ve killed him. In fact, they’re all set up already, just waiting for your consent.” (ACT 23:21)
ACTs 25:21 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘I commanded to_be_being kept him until of which I may send_up him’ SR GNT Acts 25:21 word 16
OET-LV: 21 But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar. (ACT_25:21)
OET-RV: 21 But Paul appealed to be kept safe from them until he could face the emperor, so I ordered him to be kept in prison until I can send him to Rome.” (ACT 25:21)
ROM 5:14 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘death from Adam/(ʼĀdām) until Mōsaʸs/(Mosheh) even over’ SR GNT Rom 5:14 word 7
OET-LV: 14 But reigned the death from Adam/(ʼĀdām) until Mōsaʸs/(Mosheh), even over the ones not having_sinned in the likeness of_the transgression of_Adam, who is a_pattern of_the one coming. (ROM_5:14)
OET-RV: 14 But death reigned from the time of Adam until the time of Mosheh, even over those who didn’t sin in the way that Adam did—Adam who was a pattern of the messiah who would eventually come. (ROM 5:14)
ROM 11:25 ἄχρις (aⱪris) P-··· ‘part to Israaʸl/(Yisrāʼēl) has become until of which the fullness’ SR GNT Rom 11:25 word 25
OET-LV: 25 For/Because not I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, the mystery this, in_order_that not you_all_may_be in yourselves prudent, that a_hardening in part to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) has_become, until of_which the fullness of_the pagans may_come_in, (ROM_11:25)
OET-RV: 25 Brothers and sisters, I don’t want you all be to ignorant of this mystery so that you won’t end up becoming proud: There’s a partial hardening coming to the Jews until the fullness of the non-Jews comes to pass (ROM 11:25)
1 COR 4:5 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘the time anything be judging until may come the master’ SR GNT 1 Cor 4:5 word 7
OET-LV: 5 So_that not before the_time anything be_judging, until wishfully may_come the master, who both will_be_illuminating the hidden things of_the darkness, and will_be_revealing the counsels of_the hearts, and then the praise will_be_becoming to_each from the god. (CO1_4:5)
OET-RV: 5 So don’t make judgements ahead of time, but wait until the master comes—the one who’ll bring to light what’s hidden in the darkness, and who will expose people’s true motives. At that time, God will praise each person who’s acted faithfully. (CO1 4:5)
1 COR 4:11 Ἄχρι (Aⱪri) P-··· ‘until the now hour’ SR GNT 1 Cor 4:11 word 1
OET-LV: 11 Until the now hour, both we_are_hungering and we_are_thirsting, and we_are_poorly_clothed, and we_are_being_beaten, and we_are_wandering, (CO1_4:11)
OET-RV: 11 Right up to the present time, we’re hungry and thirsty, we’re poorly clothed and brutally beaten, and we’re homeless (CO1 4:11)
1 COR 4:13 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘we were become of all things refuse until now’ SR GNT 1 Cor 4:13 word 11
OET-LV: 13 being_defamed, we_are_imploring, as the_scum of_the world we_were_become, of_all things refuse until now. (CO1_4:13)
OET-RV: 13 When people slander us, we answer gently. We’ve become like the scum of the world, the world’s trash, even until now. (CO1 4:13)
1 COR 8:7 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘some but by custom until now of the idol’ SR GNT 1 Cor 8:7 word 14
OET-LV: 7 But not in all is the knowledge, but some the by_custom until now of_the idol, as an_idol_sacrificed thing are_eating food, and the conscience of_them weak being, is_being_defiled. (CO1_8:7)
OET-RV: 7 But not everyone knows this. Some people have been so used to trusting idols that even now as believers when they eat food that’s been sacrificed to idols, they still think it’s wrong and so their weak consciences become defiled. (CO1 8:7)
1 COR 15:6 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘the greater are remaining until now some but’ SR GNT 1 Cor 15:6 word 12
OET-LV: 6 Then he_was_seen by_over five_hundred brothers all_at_once, of whom the greater are_remaining until now, but some were_fallen_asleep. (CO1_15:6)
OET-RV: 6 Then he was seen by more than 500 believers at once—most of whom are still living, although some have already passed away. (CO1 15:6)
1 COR 16:8 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘but in Efesos until pentecost’ SR GNT 1 Cor 16:8 word 5
OET-LV: 8 But I_will_be_remaining_on in Efesos until the pentecost, (CO1_16:8)
OET-RV: 8 But I’ll stay here at Ephesus until the Pentecost celebrations (CO1 16:8)
GAL 3:19 ἄχρις (aⱪris) P-··· ‘transgressions for_reason_of it was added until of which may come the’ SR GNT Gal 3:19 word 10
OET-LV: 19 Therefore why the law? It_was_added for_reason_of the transgressions, until of_which may_come the seed to_whom he_has_been_promised, having_been_directed through messengers in the_hand of_a_mediator. (GAL_3:19)
OET-RV: 19 So what was the law for then? Because of sinfulness, it was added until the promised descendant would come. It was directed through messengers and entrusted to Mosheh as a mediator. (GAL 3:19)
GAL 4:19 μέχρις (meⱪris) C-··· Lemma=meχri ‘whom again I am labouring_in_birth until of which may_be formed chosen_one/messiah’ SR GNT Gal 4:19 word 7
OET-LV: 19 Children of_me, whom again I_am_labouring_in_birth, until of_which chosen_one/messiah may_be_formed in you_all, (GAL_4:19)
OET-RV: 19 My dear ones, who I’m again labouring with in childbirth until the messiah becomes part of you, (GAL 4:19)
EPH 4:13 μέχρι (meⱪri) C-··· Lemma=meχri ‘until we may attain all to’ SR GNT Eph 4:13 word 1
OET-LV: 13 until we_may_ which all _attain to the oneness of_the faith, and of_the knowledge of_the son of_ the _god, to a_ mature _man, to the_measure of_the_stature of_the fullness of_the chosen_one/messiah, (EPH_4:13)
OET-RV: 13 until we can reach the unity of our faith and of our knowledge about God’s son—becoming mature people measured against the stature of the fullness of the messiah. (EPH 4:13)
2 TH 2:7 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘the one restraining it now there_is until out_of the midst it may become’ SR GNT 2 Th 2:7 word 13
OET-LV: 7 For/Because the mystery already is_working of_ the _lawlessness, only the one restraining it now there_is, until out_of the_midst it_may_become. (TH2_2:7)
OET-RV: 7 because the mystery of lawlessness is already at work, except that it’s being restrained until he’s taken out of the middle, (TH2 2:7)
1 TIM 4:13 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘until I am coming be giving_heed to the’ SR GNT 1 Tim 4:13 word 1
OET-LV: 13 Until I_am_coming, be_giving_heed to_the public_reading, to_ the _exhortation, to_ the _teaching. (TI1_4:13)
OET-RV: 13 Prioritise the public reading of the scriptures as well as encouraging and teaching others until I come. (TI1 4:13)
1 TIM 6:14 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘command spotless irreproachable until the appearing of the’ SR GNT 1 Tim 6:14 word 7
OET-LV: 14 you to_keep the command spotless irreproachable, until the appearing of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, (TI1_6:14)
OET-RV: 14 to obey that command faultlessly until the return of our master Yeshua the messiah. (TI1 6:14)
HEB 1:13 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘on the right of me until I may set the enemies’ SR GNT Heb 1:13 word 12
OET-LV: 13 To but which of_the messengers he_has_said once: Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_set the enemies of_you, as_a_footstool for_the feet of_you? (HEB_1:13)
OET-RV: 13 To which of his messengers did God say even once:
⇔ ‘Sit in the seat of honour on my right,
⇔ until I can defeat your enemies
⇔ and use them as a stool for my feet’? (HEB 1:13)
HEB 3:13 ἄχρις (aⱪris) P-··· ‘throughout each day until of which today it is_being called’ SR GNT Heb 3:13 word 8
OET-LV: 13 But be_exhorting yourselves throughout each day, until of_which, which today it_is_being_called, in_order_that not may_be_hardened someone of you_all by_the_seduction the of_sin. (HEB_3:13)
OET-RV: 13 Instead urge yourselves on throughout each day (while it’s still called ‘today’) so that some of you won’t become hardened by the sin’s seduction (HEB 3:13)
HEB 3:14 μέχρι (meⱪri) P-··· Lemma=meχri ‘beginning of the assurance until the end confirmed we may retain’ SR GNT Heb 3:14 word 13
OET-LV: 14 For/Because partakers of_the chosen_one/messiah we_have_become, if_indeed the beginning of_the assurance, until the_end confirmed we_may_retain. (HEB_3:14)
OET-RV: 14 because we are now partakers of the messiah if we can retain until the end the assurance that we had at the beginning. (HEB 3:14)
HEB 9:10 μέχρι (meⱪri) C-··· Lemma=meχri ‘washings just_acts of the flesh until the time of reformation imposing’ SR GNT Heb 9:10 word 13
OET-LV: 10 only in foods, and drinks, and special washings, just_acts of_the_flesh, until the_time of_reformation imposing. (HEB_9:10)
OET-RV: 10 only just physical matters of food and drinks and ritual washings—until the reformed system is instigated. (HEB 9:10)
HEB 10:13 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘for the rest awaiting until may_be put the enemies’ SR GNT Heb 10:13 word 4
OET-LV: 13 for_the rest, awaiting until may_be_put the enemies of_him a_footstool for_the feet of_him. (HEB_10:13)
OET-RV: 13 waiting even now until his enemies are overcome (HEB 10:13)
YAC 5:7 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘be_patient therefore brothers until the coming of the’ SR GNT Yac 5:7 word 4
OET-LV: 7 Therefore be_patient, brothers, until the coming of_the master. Behold, the farmer is_awaiting for_the precious fruit of_the earth, being_patient for it until he_may_receive the_early and late rains. (JAM_5:7)
OET-RV: 7 So my fellow believers, be patient until the return of Yeshua our master. You see how farmers look forward to the fruit to be ready—waiting patiently even while they monitor the early and the late rains. (JAM 5:7)
YAC 5:7 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘being_patient for it until he may receive the early and’ SR GNT Yac 5:7 word 22
OET-LV: 7 Therefore be_patient, brothers, until the coming of_the master. Behold, the farmer is_awaiting for_the precious fruit of_the earth, being_patient for it until he_may_receive the_early and late rains. (JAM_5:7)
OET-RV: 7 So my fellow believers, be patient until the return of Yeshua our master. You see how farmers look forward to the fruit to be ready—waiting patiently even while they monitor the early and the late rains. (JAM 5:7)
2 PET 1:19 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘in a dark place until of which day may shining_through’ SR GNT 2 Pet 1:19 word 17
OET-LV: 19 And we_are_having the prophetic message more_confirmed, to_which you_all_are_doing well taking_heed, as to_a_lamp shining in a_dark place, until of_which day may_shining_through, and the_morning_star may_rise in the hearts of_you_all. (PE2_1:19)
OET-RV: 19 In addition there are the words of the prophets that were fulfilled which you would do well to pay attention to—like a light that shines in the dark places—until the day dawns and the one who is the morning star rises in your hearts. (PE2 1:19)
1 YHN 2:9 ἕως (heōs) P-··· Lemma=heōs ‘the darkness is until now’ SR GNT 1 Yhn 2:9 word 19
OET-LV: 9 The one saying to_be in the light, and hating the brother of_him, is in the darkness until now. (JN1_2:9)
OET-RV: 9 Anyone who says they’re in the light but hates a fellow believer, is still in the darkness. (JN1 2:9)
REV 6:10 Ἕως (Heōs) C-··· Lemma=heōs ‘with a voice loud saying until when Master holy’ SR GNT Rev 6:10 word 7
OET-LV: 10 And they_cried_out with_a_voice loud saying: Until when the master the holy and true, not you_are_judging and are_avenging the blood of_us, from the ones dwelling on the earth? (REV_6:10)
OET-RV: 10 These souls called out loudly, “You, master, always do what is right and decide what is right! So please condemn and punish the people on the earth who killed us.” (REV 6:10)
REV 6:11 ἕως (heōs) C-··· Lemma=heōs ‘still a time little until may_be fulfilled also the’ SR GNT Rev 6:11 word 22
OET-LV: 11 And was_given to_them each a_robe white, and it_was_said to_them that they_may_rest a_time still little, until may_be_fulfilled also the fellow-slaves of_them, and the brothers of_them, the ones going to_be_being_killed_off as also they. (REV_6:11)
OET-RV: 11 Then each of them was given a white robe, and told to wait a little longer until the full number was reached of their fellow servants and brothers and sisters who would also be killed like they were. (REV 6:11)
REV 7:3 ἄχρι (aⱪri) C-··· ‘nor the trees until we may seal the slaves’ SR GNT Rev 7:3 word 17
OET-LV: 3 saying: Not you_all_may_injure the earth, neither the sea nor the trees, until we_may_seal the slaves of_the god of_us on the foreheads of_them. (REV_7:3)
OET-RV: 3 saying, “Don’t harm the earth or the sea or the trees until we can mark the seal on the foreheads of God’s servants.” (REV 7:3)
REV 15:8 ἄχρι (aⱪri) C-··· ‘into the temple until may_be finished the seven’ SR GNT Rev 15:8 word 26
OET-LV: 8 And was_filled the temple with_smoke from the glory of_ the _god, and from the power of_him, and no_one was_able to_come_in into the temple, until may_be_finished the seven seven plagues of_the messengers. (REV_15:8)
OET-RV: 8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power, and no one was able to enter the temple until the seven plagues of the seven messengers were completed. (REV 15:8)
REV 17:17 ἄχρι (aⱪri) C-··· ‘of them to the wild_animal until will_be_being accomplished the messages’ SR GNT Rev 17:17 word 27
OET-LV: 17 For/Because the god gave into the hearts of_them to_do the opinion of_him, and to_do one opinion, and to_give the kingdom of_them to_the wild_animal, until will_be_being_accomplished the messages of_ the _god. (REV_17:17)
OET-RV: 17 because God has put it into their hearts to do his purpose and to do one purpose and to give their kingdom to the wild animal until God’s words turn into reality. (REV 17:17)
REV 20:3 ἄχρι (aⱪri) C-··· ‘anymore the nations until may_be finished the thousand’ SR GNT Rev 20:3 word 25
OET-LV: 3 and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time. (REV_20:3)
OET-RV: 3 The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)
REV 20:5 ἄχρι (aⱪri) C-··· ‘dead not lived until may_be finished the thousand’ SR GNT Rev 20:5 word 10
OET-LV: 5 The rest of_the dead not lived, until may_be_finished the thousand years. This is the resurrection the first. (REV_20:5)
OET-RV: 5 The rest of the dead didn’t come back to life until the thousand years were up. That’s the first resurrection. (REV 20:5)
Key: C=conjunction P=preposition