Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘יַעֲנָה’ (yaˊₐnāh)

יַעֲנָה

Have 8 uses of Hebrew root (lemma) ‘יַעֲנָה’ (yaˊₐnāh) in the Hebrew originals

LEV 11:16הַֽ,יַּעֲנָה (ha, yaˊₐnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ostrich’ morpheme glosses=‘the, horned_owl’ OSHB LEV 11:16 word 3

OET-LV: 16And_DOM the_daughter_of the_ostrich and_DOM the_screech_owl and_DOM the_gull and_DOM the_falcon to_his/its_kind.   (LEV_11:16)

OET-RV: 16any kind of owl, gull, or hawk, (LEV 11:16)

DEU 14:15הַֽ,יַּעֲנָה (ha, yaˊₐnāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_ostrich’ morpheme glosses=‘the, horned_owl’ OSHB DEU 14:15 word 3

OET-LV: 15And_DOM the_daughter_of the_ostrich and_DOM the_screech_owl and_DOM the_gull and_DOM the_falcon to_his/its_kind.   (DEU_14:15)

OET-RV: 15ostriches, owls, seagulls, any kind of hawk, (DEU 14:15)

JOB 30:29יַעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘owl’ OSHB JOB 30:29 word 6

OET-LV: 29A_brother I_have_become of_jackals and_a_companion of_daughters_of an_ostrich.   (JOB_30:29)

OET-RV: 29I’ve become a brother to jackals,
 ⇔ ≈ and a companion of young ostriches. (JOB 30:29)

ISA 13:21יַֽעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘ostriches’ OSHB ISA 13:21 word 10

OET-LV: 21And_they_will_lie_down there wilderness-dwellers and_they_will_be_full houses_of_their jackals and_they_will_dwell there daughters_of an_ostrich and_goats they_will_leap_about there.   (ISA_13:21)

OET-RV: 21But desert animals will live there,
 ⇔ ≈ and jackals will live in the houses.
 ⇔ Ostrich chicks will grow there
 ⇔ ≈ and wild goats will romp around there. (ISA 13:21)

ISA 34:13יַעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘ostrich’ OSHB ISA 34:13 word 12

OET-LV: 13And_it_will_grow_up fortresses_of_its thorns nettle[s] and_thornbush[es] will_be_of_on_its_fortifications and_it_will_be a_habitation_of jackals grass for_daughters_of an_ostrich.   (ISA_34:13)

OET-RV: 13 (ISA 34:13)

ISA 43:20יַֽעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘ostrich’ OSHB ISA 43:20 word 6

OET-LV: 20It_honours_me the_animal[s]_of the_field jackals and_daughters_of an_ostrich if/because I_have_put in_wilderness water rivers in_a_desolate_place to_water people_of_my one_of_my_chosen.   (ISA_43:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 43:20)

JER 50:39יַֽעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘ostriches’ OSHB JER 50:39 word 9

OET-LV: 39For_so/thus/hence wilderness-dwellers they_will_dwell with hyenas and_they_will_dwell in_it daughters_of an_ostrich and_not it_will_remain again to_perpetuity and_not it_will_settle until a_generation and_a_generation.   (JER_50:39)

OET-RV: 39 (JER 50:39)

MIC 1:8יַעֲנָה (yaˊₐnāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_ostrich’ word gloss=‘owl’ OSHB MIC 1:8 word 13

OET-LV: 8On this I_will_lament and_I_will_wail I_will_go barefoot and_naked I_will_make a_lament like_jackals and_a_mourning like_the_daughters_of an_ostrich.   (MIC_1:8)

OET-RV: 8Because of that, I’ll mourn and wail.
 ⇔ I’ll go barefoot and undressed.
 ⇔ I’ll wail like the jackals
 ⇔ ≈ and mourn like owls (MIC 1:8)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘יענה’ (yˊnh)

Have 100 uses of Hebrew root (lemma)יַעַן’ (yaˊan) in the Hebrew originals

GEN 22:16יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB GEN 22:16 word 7

OET-LV: 16And_he/it_said by_myself I_swear the_utterance_of YHWH if/because_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son.   (GEN_22:16)

OET-RV: 16saying, “I, Yahweh, make this declaration by my authority and truth that because you did that and didn’t withhold your only son, (GEN 22:16)

LEV 26:43יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB LEV 26:43 word 13

OET-LV: 43And_the_earth it_will_be_abandoned from_them and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its when_it_is_made_desolate from_them and_they they_will_accept DOM iniquity_of_their because and_by_cause (in)_my_of_judgements they_rejected and_DOM regulations_of_my it_abhorred self_of_their.   (LEV_26:43)

OET-RV: 43 (LEV 26:43)

LEV 26:43וּ,בְ,יַעַן (ū, ⱱə, yaˊan) C,R,C contextual morpheme glosses=‘and, by, cause’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, because’ OSHB LEV 26:43 word 14

OET-LV: 43And_the_earth it_will_be_abandoned from_them and_it_will_accept DOM sabbaths_of_its when_it_is_made_desolate from_them and_they they_will_accept DOM iniquity_of_their because and_by_cause (in)_my_of_judgements they_rejected and_DOM regulations_of_my it_abhorred self_of_their.   (LEV_26:43)

OET-RV: 43 (LEV 26:43)

NUM 11:20יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB NUM 11:20 word 11

OET-LV: 20Until a_month_of days until that it_will_come_out from_your_of_nose and_it_was to/for_you(pl) (into)_a_loathsome_thing because if/because you(pl)_have_rejected DOM YHWH who is_in_your_of_midst and_you(pl)_have_wept before_him to_say to/for_what this did_we_come_out from_Miʦrayim.   (NUM_11:20)

OET-RV: 20you have it for a whole month until it comes out your nostrils. Yes, it’ll make you all nauseous because you rejected Yahweh who’s among you, and you all wept in front of him, complaining, ‘Why did we ever leave Egypt?’ ” (NUM 11:20)

NUM 20:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB NUM 20:12 word 7

OET-LV: 12and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_to ʼAhₐron because not you(pl)_believed (in)_me to_treat_me_as_holy to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_so/thus/hence not you(pl)_will_bring DOM the_assembly the_this into the_earth/land which I_have_given to/for_them.   (NUM_20:12)

OET-RV: 12Then Yahweh scolded Mosheh and Aharon, “Because you two publicly demonstrated that you didn’t believe that what I say is absolute truth, therefore you two won’t lead this community into the land that I’ve given them.” (NUM 20:12)

DEU 1:36יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB DEU 1:36 word 15

OET-LV: 36Except Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) he he_will_see_it and_to/for_him/it I_will_give DOM the_earth/land which he_has_trodden on_it and_to_his_of_sons because that he_filled after YHWH.   (DEU_1:36)

OET-RV: 36apart from Yefunneh’s son Kalev (Caleb)—he can enter it and I’ll give him and his sons the land that he scouted out because he followed Yahweh whole-heartedly.’ (DEU 1:36)

JOS 14:14יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JOS 14:14 word 13

OET-LV: 14Therefore yes/correct/thus/so it_belonged Ḩeⱱrōn to_Kālēⱱ the_son_of Yəfunneh the_Kenizzite to_an_inheritance until the_day the_this because that he_filled after YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_14:14)

OET-RV: 14Because of that, Hebron belongs to Caleb (Yefunneh the Kenizzite’s son) as an inheritance until this day, because he was completely loyal to Yisrael’s god Yahweh. (JOS 14:14)

JDG 2:20יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JDG 2:20 word 6

OET-LV: 20And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said because that they_have_transgressed the_nation the_this DOM covenant_of_my which I_commanded DOM ancestors_of_their and_not they_have_listened to_my_of_voice.   (JDG_2:20)

OET-RV: 20so Yahweh was very angry at Yisrael and said, “This nation has broken the agreement that I made with their ancestors and haven’t done what I told them to. (JDG 2:20)

1 SAM 15:23יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 SAM 15:23 word 8

OET-LV: 23If/because is_the_sin_of divination rebellion and_is_wickedness and_teraphim presumption because you_have_rejected DOM the_message_of YHWH and_he_has_rejected_you from_king.   (SA1_15:23)

OET-RV: 23Rebellion is as sinful as doing sorcery,
 ⇔ ≈ and being stubborn is as sinful as worshipping idols.
 ⇔ Because you have rejected Yahweh’s instructions,
 ⇔ ≈ he has rejected you as king.” (SA1 15:23)

1 SAM 30:22יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 SAM 30:22 word 12

OET-LV: 22and_ every_of _he_answered man evil and_worthlessness of_the_men who they_had_gone with Dāvid and_they_said because that not they_went with_me not we_will_give to/for_them any_of_the_booty which we_have_recovered if/because (if) everyone DOM his/its_wife/woman and_DOM children_of_his and_they_will_lead_them_away and_they_will_go.   (SA1_30:22)

OET-RV: 22all the evil and worthless men who’d gone with David complained, “Because they didn’t go with us, we won’t give them any of the plunder that we recovered, except that each man can get his wife and children then take them away and leave.” (SA1 30:22)

2 SAM 24:6יַּעַן (yaˊan) Np contextual word gloss=‘Jaan’ word gloss=‘Dān’ OSHB 2 SAM 24:6 word 9

OET-LV: 6And_they_came to_(the)_Gilˊād and_near/to the_land_of Tahtim and_they_came to_Dān Jaan and_around to Tsīdōn/(Sidon).   (SA2_24:6)

OET-RV: 6Then they went north to Gilead and the land of Tahtim-Hodshi, before coming to Dan-Yaan and around to Tsidon. (SA2 24:6)

1 KI 3:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘since’ OSHB 1 KI 3:11 word 4

OET-LV: 11And_ god _he/it_said to_him/it because that you_asked DOM the_thing the_this and_not you_asked for_yourself days many and_not you_asked for_yourself wealth and_not you_asked the_life_of your(pl)_enemies_of_of and_you_asked for_yourself to_understand to_hear judgement.   (KI1_3:11)

OET-RV: 11and told him, “Because you requested that and didn’t request a long life or riches for yourself, or requested the lives of your enemies, but you requested discernment for yourself when listening and dispensing justice, (KI1 3:11)

1 KI 8:18יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 8:18 word 6

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your.   (KI1_8:18)

OET-RV: 18However, Yahweh told him that it was good that he wanted to build a temple for him, (KI1 8:18)

1 KI 11:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘since’ OSHB 1 KI 11:11 word 4

OET-LV: 11and_ YHWH _he/it_said to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_of_my and_my_of_regulations which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_with_you and_I_will_give_it to_your_of_servant.   (KI1_11:11)

OET-RV: 11and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant, (KI1 11:11)

1 KI 11:33יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 11:33 word 1

OET-LV: 33Because that they_have_abandoned_me and_they_have_bowed_down to_Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in_my_of_ways for_doing the_right in_my_of_eyes and_my_of_regulations and_my_of_judgements like_Dāvid his/its_father.   (KI1_11:33)

OET-RV: 33This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgements like the king’s father David did. (KI1 11:33)

1 KI 13:21יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 13:21 word 12

OET-LV: 21And_he/it_called to the_man_of the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah) to_say thus YHWH he_says because if/because you_have_rebelled_against the_mouth_of YHWH and_not you_have_kept DOM the_command which he_commanded_you YHWH god_of_your.   (KI1_13:21)

OET-RV: 21and he called out to the man of God who’d come from Yehudah, “Yahweh says this: Because you have been rebellious against Yahweh and because you didn’t obey what Yahweh instructed you (KI1 13:21)

1 KI 14:7יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 14:7 word 9

OET-LV: 7Go say to_Yārāⱱəˊām thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that I_raised_you_up from_among_of the_people and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_14:7)

OET-RV: 7go back and give Yarave’am this message from Yisrael’s god Yahweh, ‘I chose you out from the people and placed you as a leader over my people Yisrael, (KI1 14:7)

1 KI 14:13יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 14:13 word 14

OET-LV: 13And_they_will_mourn to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_bury DOM_him/it if/because this_one for_him/it_being_alone he_will_go of_Yārāⱱəˊām into a_grave because it_was_found in_him/it something good to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of Yārāⱱəˊām.   (KI1_14:13)

OET-RV: 13All Yisrael will mourn for him and they’ll bury him. He’ll be the only one of your children to be buried, because out of all of Yarave’am’s descendants, he’s the only one that Yisrael’s god Yahweh found good in. (KI1 14:13)

1 KI 14:15יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 14:15 word 22

OET-LV: 15And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH.   (KI1_14:15)

OET-RV: 15And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)

1 KI 16:2יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 16:2 word 1

OET-LV: 2Because that I_raised_you_up from the_dust and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_walked in_the_way_of Yārāⱱəˊām and_you_have_caused_to_sin DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_me_to_anger by_their_of_sins.   (KI1_16:2)

OET-RV: 2“I took a nobody and promoted you to leader over my people Yisrael, yet you followed Yarave’am’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Yisrael to sin, (KI1 16:2)

1 KI 20:28יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 20:28 word 12

OET-LV: 28And_ the_man_of _he_drew_near the_ʼElohīm and_he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said thus YHWH he_says because that they_have_said ʼArām is_a_god_of mountains YHWH and_not is_a_god_of valleys he and_I_will_give DOM all_of the_multitude (the)_great the_this in_your_of_hand and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (KI1_20:28)

OET-RV: 28A man of God approached Yisrael’s king and told him, “Yahweh says that the Arameans have been saying that he’s a god of the hills, but not of the valleys. Because of that, he’s going to help you defeat this huge army, and then you’ll know that Yahweh is God.” (KI1 20:28)

1 KI 20:36יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 20:36 word 3

OET-LV: 36And_he/it_said to_him/it because that not you_listened to_the_voice_of YHWH here_you are_about_to_go from_with_me and_it_will_strike_you_down the_lion and_he/it_went from_beside_him and_it_met_him the_lion and_it_struck_him_down.   (KI1_20:36)

OET-RV: 36so the first prophet told him, “Because you didn’t obey Yahweh’s command, listen, as soon as you leave here you’ll be attacked by a lion.” Then after he left, a lion found him and killed him. (KI1 20:36)

1 KI 20:42יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 20:42 word 6

OET-LV: 42And_he/it_said to_him/it thus YHWH he_says because you_have_let_go DOM the_man_of my_total_destruction_of_of from_a_hand and_it_will_be life_of_your in_place_of life_of_his and_your_of_people in_place_of people_of_his.   (KI1_20:42)

OET-RV: 42and the prophet told him, “Yahweh says that because you released a man who should have been executed, then your life will be required in place of his, and your people in place of his people.” (KI1 20:42)

1 KI 21:20יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 21:20 word 9

OET-LV: 20And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ʼĒliyyāh have_you_found_me my_enemy_of_Oh and_he/it_said I_have_found_you because you_have_sold_yourself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_21:20)

OET-RV: 20When Eliyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil. (KI1 21:20)

1 KI 21:29יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 1 KI 21:29 word 6

OET-LV: 29Have_you_seen if/because_that he_has_humbled_himself ʼAḩʼāⱱ from_before_me_of because if/because he_has_humbled_himself from_before_of_me not I_will_bring (the)_evil in_his_of_days in_the_days_of his_son_of_of I_will_bring (the)_evil on house_of_his.   (KI1_21:29)

OET-RV: 29“Have you noticed that Ahav has shown repentance towards me? Because he’s humbled himself, I won’t bring that disaster on his family while he’s still alive, but rather I’ll do it during his son’s reign.” (KI1 21:29)

2 KI 1:16יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 1:16 word 6

OET-LV: 16And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult (in)_his_of_message for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:16)

OET-RV: 16and told him, “Yahweh says that you sent messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv, as if there’s no god in Yisrael to ask. Therefore, he says, you certainly won’t get off that bed that you’re on because you’ll die in it.” (KI2 1:16)

2 KI 10:30יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 10:30 word 5

OET-LV: 30and_ YHWH _he/it_said to Yēhūʼ/(Jehu) because that you_have_done_well for_doing the_right in_my_of_eyes according_to_all that was_in_my_of_heart you_have_done to_the_house_of ʼAḩʼāⱱ descendants_of a_fourth_generation they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_10:30)

OET-RV: 30Then Yahweh told Yehu, “Because you did good by following my principles and doing what I’ve said is right, including what you did to Ahab’s family, you’ll have four generations sitting on Yisrael’s throne.” (KI2 10:30)

2 KI 19:28יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 19:28 word 1

OET-LV: 28Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it.   (KI2_19:28)

OET-RV: 28Because you’ve raged against me and your arrogance has come to my ears,
 ⇔ I’ll put my hook in your nose and my bit in your mouth,
 ⇔ and I’ll lead you back on the road that you came here on. (KI2 19:28)

2 KI 21:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 21:11 word 1

OET-LV: 11Because that he_has_done Mənashsheh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_ʼAmorī who was_before_of_him and_he_has_caused_to_sin also DOM Yəhūdāh with_his_of_idols.   (KI2_21:11)

OET-RV: 11Because Yehudah’s King Menashsheh has done such terribly evil things, worse even than the Amorites who were there before him, and because he’s even made Yehudah sin with his idols, (KI2 21:11)

2 KI 21:15יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 21:15 word 1

OET-LV: 15Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this.   (KI2_21:15)

OET-RV: 15because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)

2 KI 22:19יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 KI 22:19 word 1

OET-LV: 19Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_face/in_front_of YHWH when_you_heard that_which I_had_spoken on the_place the_this and_on its_of_inhabitants to_be (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_you_tore DOM clothes_of_your and_she/it_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (KI2_22:19)

OET-RV: 19because you’re open to learn and because you humbled yourself in front of Yahweh when you heard my promise that this place and its inhabitants would become a horror and a curse, and because you’ve torn your clothes and wept in front of me, then Yahweh said that he’s taken notice of you. (KI2 22:19)

2 CHR 1:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘since’ OSHB 2 CHR 1:11 word 4

OET-LV: 11and_he/it_said god to_Shəlomoh because that it_was this with heart_of_your and_not you_have_asked_for wealth riches and_honour and_DOM the_life_of those_who_hate_you and_also days many not you_have_asked_for and_you_have_asked_for to/for_yourself(m) wisdom and_knowledge that you_will_judge DOM people_of_my which I_have_made_you_king on/upon/above_him/it.   (CH2_1:11)

OET-RV: 11“Because that was in your heart,” God replied to Shelomoh “and you didn’t ask for wealth, riches, or fame, or the life of those who hate you, and also you didn’t ask for a long life, but you’ve asked for wisdom and knowledge for yourself to help you lead my people that I’ve made you king over, (CH2 1:11)

2 CHR 6:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 CHR 6:8 word 6

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_said to Dāvid father_of_my because that it_was with heart_of_your to_build a_house for_my_of_name you_did_well (cmp) it_was with heart_of_your.   (CH2_6:8)

OET-RV: 8but Yahweh told him, ‘It’s good that you wanted to build a house to honour me, (CH2 6:8)

2 CHR 34:27יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB 2 CHR 34:27 word 1

OET-LV: 27Because it_was_soft heart_of_your and_you_humbled_yourself from_to/for_face/front/presence god when_you_heard DOM words/messages_of_his on the_place the_this and_on its_of_inhabitants and_you_humbled_yourself to/for_my_face/front and_you_tore DOM clothes_of_your and_you_wept before_me and_also I I_have_heard the_utterance_of YHWH.   (CH2_34:27)

OET-RV: 27because you were sincere and you humbled yourself before God when you heard his words about this place and its inhabitants. Yes, Yahweh declares that you’ve humbled yourself before me and torn your clothes, and wept in front of me, and I’ve personally heard you. (CH2 34:27)

PSA 109:16יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘for’ OSHB PSA 109:16 word 1

OET-LV: 16Because that not he_remembered to_do loyalty and_he_harassed anyone poor and_needy and_disheartened_of heart to_put_to_them_death.   (PSA_109:16)

OET-RV: 16May Yahweh do this because this man never bothered to show any loyal commitment,
 ⇔ ^ but instead harassed the oppressed, the needy, and the disheartened to death. (PSA 109:16)

PROV 1:24יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB PROV 1:24 word 1

OET-LV: 24Because I_called and_you(pl)_refused I_stretched_out hand_of_my and_there_was_not one_who_paid_attention.   (PRO_1:24)

OET-RV: 24because I’ve called and you’ve all refused to listen.
 ⇔ ≈ I held out my hand but no one paid any attention (PRO 1:24)

ISA 3:16יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 3:16 word 3

OET-LV: 16and_ YHWH _he/it_said because if/because they_are_haughty the_daughters_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_have_walked stretched_out neck and_making_seductive_glances eyes walking and_mincing_along they_walk and_on_their_of_feet they_tinkle_with_anklets.   (ISA_3:16)

OET-RV: 16Then Yahweh said:
 ⇔ “Because Tsiyyon’s (Zion’s) daughters are proud,
 ⇔ and they walk with their chins stuck out and with flirting eyes
 ⇔ walking and mincing their steps and tinkling their feet, (ISA 3:16)

ISA 7:5יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 7:5 word 1

OET-LV: 5Because if/because it_has_planned on_you ʼArām harm ʼEfrayim and_the_son_of Rəmalyāhū to_say.   (ISA_7:5)

OET-RV: 5Yes, they’ve plotted together against you, saying, (ISA 7:5)

ISA 8:6יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 8:6 word 1

OET-LV: 6Because if/because it_has_rejected the_people the_this DOM the_waters_of (the)_Shilluḩāh which_go to_gentleness and_rejoicing with Rəʦīn and_the_son_of Rəmalyāhū.   (ISA_8:6)

OET-RV: 6Yehudah has refused the gentle waters of Shiloah and instead requests help from King Retsin and Remalyah’s son King Pekah, (ISA 8:6)

ISA 29:13יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 29:13 word 3

OET-LV: 13my_master and_he/it_said because if/because it_has_drawn_near the_people the_this with_its_of_mouth and_with_its_of_lips they_have_honoured_me and_its_of_heart it_has_made_far_away from_me and_it_became their_fearing DOM_me a_command_of people which_has_been_taught.   (ISA_29:13)

OET-RV: 13 (ISA 29:13)

ISA 30:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 30:12 word 6

OET-LV: 12for_so/thus/hence thus he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) because you_have_rejected (in)_message the_this and_you(pl)_have_trusted in_oppression and_that_which_is_crooked and_you(pl)_have_depended on/upon/above_him/it.   (ISA_30:12)

OET-RV: 12 (ISA 30:12)

ISA 37:29יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 37:29 word 1

OET-LV: 29Because you_raged to_me and_your_of_arrogance it_has_come_up in_my_of_ears and_I_will_put hook_of_my in_your_of_nose and_my_of_bridle on_your_two’s_of_lips and_I_will_make_you_return by_way which you_came by_it.   (ISA_37:29)

OET-RV: 29 (ISA 37:29)

ISA 61:1יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 61:1 word 5

OET-LV: 61the_spirit_of my_master YHWH is_on_me because he_has_anointed YHWH DOM_me to_bear_news humble_people he_has_sent_me to_bind_up (to)_those_broken_of heart to_call to_those_taken_captive liberty and_to_prisoners opening opening.   (ISA_61:1)

OET-RV: 61
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 61:1)

ISA 65:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 65:12 word 7

OET-LV: 12And_I_will_appoint you(pl) to_sword and_all_of_of_you(pl) to_slaughter you(pl)_will_bow_down because I_called and_not you(pl)_answered I_spoke and_not you(pl)_listened and_you(pl)_did the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired you(pl)_chose.   (ISA_65:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 65:12)

ISA 66:4יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB ISA 66:4 word 8

OET-LV: 4Also I I_will_choose (in)_their_of_punishments and_their_of_fears I_will_bring to/for_them because I_called and_there_was_not one_who_answered I_spoke and_not they_listened and_they_made the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired they_chose.   (ISA_66:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 66:4)

JER 5:14יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 5:14 word 7

OET-LV: 14for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts because you_have_spoken DOM the_message the_this here_I am_about_to_make words/messages_of_my in_your_of_mouth into_a_fire and_the_people the_this wood(s) and_it_will_consume_them.   (JER_5:14)

OET-RV: 14 (JER 5:14)

JER 7:13יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 7:13 word 2

OET-LV: 13And_now because you_did DOM all_of the_deeds the_these the_utterance_of YHWH and_I_spoke to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_listened and_I_called you(pl) and_not you(pl)_answered.   (JER_7:13)

OET-RV: 13 (JER 7:13)

JER 19:4יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 19:4 word 1

OET-LV: 4Because that they_have_abandoned_me and_they_have_treated_as_foreign DOM the_place the_this and_they_have_made_smoke in_him/it to_gods other which not they_knew_them they and_their_of_ancestors and_the_kings_of Yəhūdāh and_they_have_filled DOM the_place the_this the_blood_of innocent_ones.   (JER_19:4)

OET-RV: 4 (JER 19:4)

JER 23:38יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 23:38 word 9

OET-LV: 38And_if the_burden_of YHWH you(pl)_will_say for_so/thus/hence thus YHWH he_says because you_have_spoken DOM the_message the_this the_burden_of YHWH and_I_sent to_you(pl) to_say not you(pl)_must_say the_burden_of YHWH.   (JER_23:38)

OET-RV: 38 (JER 23:38)

JER 25:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 25:8 word 6

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus YHWH he_says hosts because that not you(pl)_have_listened_to DOM words/messages_of_my.   (JER_25:8)

OET-RV: 8 (JER 25:8)

JER 29:23יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘for’ OSHB JER 29:23 word 1

OET-LV: 23Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH.   (JER_29:23)

OET-RV: 23 (JER 29:23)

JER 29:25יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 29:25 word 8

OET-LV: 25Thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say because that you you_sent in_your_own_of_name letters to all_of the_people which is_in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_son_of Maˊₐyāh the_priest/officer and_near/to all_of the_priests to_say.   (JER_29:25)

OET-RV: 25 (JER 29:25)

JER 29:31יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 29:31 word 12

OET-LV: 31Send to all_of the_exile[s] to_say thus YHWH he_says concerning Shemaiah the_Nehelamite because that he_has_prophesied to/for_you(pl) Shemaiah and_I not I_sent_him and_he_has_made_rely you(pl) on falsehood.   (JER_29:31)

OET-RV: 31 (JER 29:31)

JER 35:17יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 35:17 word 23

OET-LV: 17for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered.   (JER_35:17)

OET-RV: 17 (JER 35:17)

JER 35:18יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 35:18 word 11

OET-LV: 18And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl).   (JER_35:18)

OET-RV: 18 (JER 35:18)

JER 48:7יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB JER 48:7 word 2

OET-LV: 7If/because because you_trust in_your(pl)_of_deeds and_in_your(pl)_of_treasures also you you_will_be_captured and_he_will_go_out Kəmōsh/(Chemosh) in_exile priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_48:7)

OET-RV:  ⇔  7
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:7)

EZE 5:7יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 5:7 word 6

OET-LV: 7for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH because tumult_of_your(pl) is_more_than the_nations which are_around_of_you(pl) in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_DOM judgements_of_my not you(pl)_have_observed and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) not you(pl)_have_done.   (EZE_5:7)

OET-RV: 7Therefore my master Yahweh says this, “Because you’re more troublesome than the nations that surround you, and haven’t followed my statutes or obeyed my regulations, or even acted according to the surrounding nations’ regulations,” (EZE 5:7)

EZE 5:9יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because_of’ word gloss=‘because_of’ OSHB EZE 5:9 word 13

OET-LV: 9And_I_will_bring_about in_you DOM that_which not I_have_brought_about and_DOM that_which not I_will_do like_it again because_of all_of abominations_of_your.   (EZE_5:9)

OET-RV: 9Because of your detestable actions, I’ll do things to you that I’ve never done before, and which I’ll never do again: (EZE 5:9)

EZE 5:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 5:11 word 9

OET-LV: 11for_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because DOM sanctuary_of_my you_have_made_unclean in_all things_of_your_detestable and_on/over_all abominations_of_your and_also I I_will_shave_you and_not it_will_look_with_compassion eye_of_my and_also I not I_will_show_pity.   (EZE_5:11)

OET-RV: 11This is my master Yahweh’s declaration: As surely as I live, it’s certainly because you’ve defiled my sanctuary with all your hateful things, and with all the disgusting things you’ve done, that I myself will reduce you in number—I won’t have pity on you, and I won’t spare you. (EZE 5:11)

EZE 12:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘so’ OSHB EZE 12:12 word 15

OET-LV: 12And_the_prince who is_among_of_them to a_shoulder he_will_lift_up in_darkness and_he_will_go_out in_wall they_will_dig to_bring_out in_him/it his/its_faces/face he_will_cover because that not he_will_see to_eye he DOM the_earth/land.   (EZE_12:12)

OET-RV: 12Their leader will lift his things up onto his shoulder in the dark, and will go out through the wall. They’ll dig through the wall and take their things out. He’ll cover his face, so he won’t see the place he’s leaving. (EZE 12:12)

EZE 13:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 13:8 word 6

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_spoken worthlessness and_you(pl)_have_seen falsehood for_so/thus/hence here_I am_against_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_13:8)

OET-RV: 8Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have presented false visions and have told lies, this is the master Yahweh’s declaration against you: (EZE 13:8)

EZE 13:10יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 13:10 word 1

OET-LV: 10Because and_by_cause they_have_led_astray DOM people_of_my to_say peace and_there_is_not peace and_he is_building a_wall and_there_they are_plastering DOM_him/it whitewash.   (EZE_13:10)

OET-RV: 10Also because they led my people astray and said, “Peace,” when there’s no peace, it’s as if they’re building a wall and then whitewashing it.’ (EZE 13:10)

EZE 13:10וּ,בְ,יַעַן (ū, ⱱə, yaˊan) C,R,C contextual morpheme glosses=‘and, by, cause’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, because’ OSHB EZE 13:10 word 2

OET-LV: 10Because and_by_cause they_have_led_astray DOM people_of_my to_say peace and_there_is_not peace and_he is_building a_wall and_there_they are_plastering DOM_him/it whitewash.   (EZE_13:10)

OET-RV: 10Also because they led my people astray and said, “Peace,” when there’s no peace, it’s as if they’re building a wall and then whitewashing it.’ (EZE 13:10)

EZE 13:22יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 13:22 word 1

OET-LV: 22Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_his_of_way (the)_evil to_preserve_him_alive.   (EZE_13:22)

OET-RV: 22Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives, (EZE 13:22)

EZE 15:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 15:8 word 5

OET-LV: 8And_I_will_make DOM the_earth/land a_desolation because they_have_acted_unfaithfully unfaithfulness the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_15:8)

OET-RV: 8Then I’ll make the land into an abandoned wasteland because they chose to worship other gods. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 15:8)

EZE 16:36יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 16:36 word 5

OET-LV: 36thus my_master he_says YHWH because was_poured_out lust_of_your and_it_was_uncovered nakedness_of_your in_your(pl)_of_prostitution(s) with your(pl)_of_lovers and_on all_of the_idols_of your(pl)_abominations_of_of and_according_to_the_blood(s)_of your(pl)_children_of_of which you_gave to/for_them.   (EZE_16:36)

OET-RV: 36The master Yahweh says this: ‘Because you’ve poured out your lust and uncovered your nakedness through your acts of prostitution with your lovers and with all your detestable idols, and because you gave them your children’s blood, (EZE 16:36)

EZE 16:43יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 16:43 word 1

OET-LV: 43Because that not you_remembered DOM the_days_of your_youth(s)_of_of and_you_were_enraged to_me in_all these_things and_also I there conduct_of_your on_the_head I_will_requite the_utterance_of my_master YHWH and_not did_you_do DOM the_licentiousness to all_of abominations_of_your.   (EZE_16:43)

OET-RV: 43Because you didn’t call to mind your younger days, and made me shake with anger because of all those things, therefore, listen: I myself will bring the punishment for what you’ve done down onto your own head. That’s the master Yahweh’s declaration.
¶ Haven’t you added prostitution to all your other detestable practices? (EZE 16:43)

EZE 20:16יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 20:16 word 1

OET-LV: 16Because (in)_my_of_judgements they_had_rejected and_DOM regulations_of_my not they_had_walked in/among_them and_DOM sabbaths_of_my they_had_profaned if/because after idols_of_their heart_of_their was_walking.   (EZE_20:16)

OET-RV: 16I promised that because they’d rejected my instructions and not followed my regulations, and they disrespected my rest days, because what they really wanted was their idols. (EZE 20:16)

EZE 20:24יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 20:24 word 1

OET-LV: 24Because judgements_of_my not they_had_done and_my_of_regulations they_had_rejected and_DOM sabbaths_of_my they_had_profaned and_after the_idols_of their_parents_of_of they_had_been eyes_of_their.   (EZE_20:24)

OET-RV: 24I decided to do that since they hadn’t obeyed my instructions, and since they’d rejected my regulations and disrespected my rest days—they really wanted their ancestors’ idols. (EZE 20:24)

EZE 21:9יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 21:9 word 1

OET-LV: 9 because that I_have_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked for_so/thus/hence it_will_go_forth sword_of_my from_its_of_sheath against all_of flesh from_the_south the_north.   (EZE_21:9)

OET-RV: 9“Humanity’s child, prophesy and tell them that the master says this:
 ⇔ “A sword! A sword!
 ⇔ It will be sharpened and polished. (EZE 21:9)

EZE 21:29יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 21:29 word 6

OET-LV: 29 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_brought_to_remembrance iniquity_of_your(pl) because_were_uncovered transgressions_of_your(pl) to_be_seen sins_of_your(pl) in_all_of practices_of_your(pl) because you_have_been_remembered by_palm you(pl)_will_be_seized.   (EZE_21:29)

OET-RV: 29While prophets see empty visions for you and perform rituals to come up with lies for you, this sword will lie on the necks of the wicked who are about to be killed, whose day of punishment has come and whose time of disobedience is about to end. (EZE 21:29)

EZE 21:29יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 21:29 word 15

OET-LV: 29 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_brought_to_remembrance iniquity_of_your(pl) because_were_uncovered transgressions_of_your(pl) to_be_seen sins_of_your(pl) in_all_of practices_of_your(pl) because you_have_been_remembered by_palm you(pl)_will_be_seized.   (EZE_21:29)

OET-RV: 29While prophets see empty visions for you and perform rituals to come up with lies for you, this sword will lie on the necks of the wicked who are about to be killed, whose day of punishment has come and whose time of disobedience is about to end. (EZE 21:29)

EZE 22:19יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 22:19 word 6

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because have_become of_you_of_all (into)_dross(es) for_so/thus/hence here_I am_about_to_gather you(pl) into the_middle_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (EZE_22:19)

OET-RV: 19Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have become like dross, then listen: I’m about to gather you into the centre of Yerushalem. (EZE 22:19)

EZE 23:35יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 23:35 word 6

OET-LV: 35for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_forgotten me and_you_have_thrown me behind back_of_your and_also you bear licentiousness_of_your and_DOM prostitution(s)_of_your.   (EZE_23:35)

OET-RV: 35So the master Yahweh says this, ‘Because you’ve forgotten me and thrown me away behind your back, you’ll bear the consequences of your shameful behaviour and your prostitution.’ ” (EZE 23:35)

EZE 24:13יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 24:13 word 3

OET-LV: 13In_your_of_uncleanness licentiousness because I_cleansed_you and_not you_are_clean from_your_of_uncleanness not you_will_be_clean again until I_give_rest_to DOM rage_of_my on/over_you(fs).   (EZE_24:13)

OET-RV: 13Your shameful behaviour is in your uncleanness. Because you wouldn’t accept it when I tried to cleanse you, you won’t be purified anymore until I’ve satisfied my fury against you. (EZE 24:13)

EZE 25:3יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 25:3 word 12

OET-LV: 3And_you_will_say to_the_people_of ˊAmmōn hear the_message_of my_master YHWH thus my_master he_says YHWH because you_said aha concerning sanctuary_of_my if/because it_was_profaned and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because it_was_made_desolate and_near/to the_house_of Yəhūdāh/(Judah) if/because they_went in_exile.   (EZE_25:3)

OET-RV: 3Tell them to listen to this message because this is what the master Yahweh says: You celebrated my sanctuary being desecrated, and the land of Yisrael being desolate, and the kingdom of Yehudah going into exile, (EZE 25:3)

EZE 25:6יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 25:6 word 6

OET-LV: 6if/because thus my_master he_says YHWH because you_clapped a_hand and_you_stamped with_a_foot and_you_rejoiced in_all scorn_of_your in_the_self concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_25:6)

OET-RV: 6Because the master Yahweh says this: You clapped your hands and stamped your feet and celebrated with all the contempt within you against the Israeli nation, (EZE 25:6)

EZE 25:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 25:8 word 5

OET-LV: 8thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah).   (EZE_25:8)

OET-RV: 8The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation, (EZE 25:8)

EZE 25:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 25:12 word 5

OET-LV: 12thus my_master he_says YHWH because acted ʼEdōm by_avenging_itself vengeance to_the_house_of Yəhūdāh and_they_have_become_guilty exceedingly_(be_guilty) and_they_have_avenged_themselves on_them.   (EZE_25:12)

OET-RV: 12The master Yahweh also says, ‘Edom has taken vengeance against the kingdom of Yehudah and has done wrong by doing that. (EZE 25:12)

EZE 25:15יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 25:15 word 5

OET-LV: 15thus my_master he_says YHWH because acted the_Fəlishtiy in_vengeance and_they_avenged_themselves vengeance with_scorn in_the_self to_destruction enmity_of antiquity.   (EZE_25:15)

OET-RV: 15The master Yahweh says this, ‘The Philistines have chosen hateful vengeance and have put much effort into trying to destroy Yehudah. (EZE 25:15)

EZE 26:2יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 26:2 word 3

OET-LV: 2Oh_son_of humankind because that it_said Tsor/(Tyre) on Yərūshālam/(Jerusalem) aha it_is_broken the_doors_of the_peoples it_has_been_turned_over to_me I_will_be_filled it_has_been_laid_waste.   (EZE_26:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, Tsor (Tyre) has said against Yerushalem, ‘Nice one! Yerushalem’s gates are broken. It’s going my way—I can take advantage because it’s been destroyed.’ (EZE 26:2)

EZE 28:2יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 28:2 word 10

OET-LV: 2Oh_son_of humankind say to_the_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in_the_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_the_heart_of a_god.   (EZE_28:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell Tsor’s ruler that the master Yahweh says this: Your heart is proud and you’ve said, “I’m a god. I’ll sit in the seat of gods in the vital centre of the oceans.” Even though you’re a man and not a god, you tell yourself that you’re a god. (EZE 28:2)

EZE 28:6יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 28:6 word 6

OET-LV: 6for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_made DOM heart_of_your like_the_heart_of a_god.   (EZE_28:6)

OET-RV: 6Therefore, the master Yahweh says this: Because you’ve convinced yourself that you’re invincible like a god, (EZE 28:6)

EZE 29:6יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 29:6 word 8

OET-LV: 6And_ all_of _they_will_know of_Miʦrayim the_inhabitants_of if/because_that I am_YHWH because they_have_been a_staff_of reed for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_29:6)

OET-RV: 6Then all of Egypt’s inhabitants will know that I am Yahweh, because they’ve been like a brittle reed to the kingdom of Yisrael. (EZE 29:6)

EZE 29:9יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 29:9 word 10

OET-LV: 9And_ the_land_of _it_will_become of_Miʦrayim/(Egypt) (into)_a_desolation and_a_ruin and_they_will_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it.   (EZE_29:9)

OET-RV: 9and Egypt will become a desolate ruin. Then they’ll know that I am Yahweh.
¶ Because the sea monster said, “The river is mine, because I made it,” (EZE 29:9)

EZE 31:10יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 31:10 word 6

OET-LV: 10for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because that you_were_tall in_height and_he/it_gave treetop_of_its to between branches and_it_was_lifted_up heart_of_its in_its_of_height.   (EZE_31:10)

OET-RV: 10Therefore the master Yahweh says this: Because it was so tall, and it set its treetop between its branches, and because it grew proud of its height, (EZE 31:10)

EZE 34:8יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 34:8 word 8

OET-LV: 8by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded.   (EZE_34:8)

OET-RV: 8This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)

EZE 34:21יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 34:21 word 1

OET-LV: 21Because with_side and_with_shoulder you(pl)_push and_with_your_two’s_of_horns you(pl)_gore all_of the_weak_sheep until that you(pl)_have_scattered them to (to)_the_outside.   (EZE_34:21)

OET-RV: 21because you shepherds have pushed them with your sides and shoulders, and you’ve gored all the weak ones with your horns until you succeeded in scattering them away from the land. (EZE 34:21)

EZE 35:5יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 35:5 word 1

OET-LV: 5Because belonged to/for_yourself(m) enmity_of antiquity and_you_poured DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) over the_hands_of the_sword at_the_time_of their_disaster_of_of at_a_time_of punishment_of the_end.   (EZE_35:5)

OET-RV: 5You’ve always been hostile to the Israeli people, and when they were distressed you decided to attack them with swordsat the time their punishment was coming to an end. (EZE 35:5)

EZE 35:10יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 35:10 word 1

OET-LV: 10Because you_have_said DOM the_two_of the_nations and_DOM the_two_of the_lands to_me they_will_belong and_we_will_take_possession_of_it and_YHWH there he_was.   (EZE_35:10)

OET-RV: 10You’ve said, “These two nations and these two lands will become mine, and we’ll possess them,” even when Yahweh was there with them. (EZE 35:10)

EZE 36:2יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 36:2 word 5

OET-LV: 2Thus my_master he_says YHWH because he_has_said the_enemy on_you(pl) aha and_the_high_places_of antiquity (into)_a_possession it_has_become to/for_ourselves.   (EZE_36:2)

OET-RV: 2The master Yahweh says this: The enemy has said, “Aha,” when talking about you, and “The ancient hilltop shrines have become ours.” ’ (EZE 36:2)

EZE 36:3יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 36:3 word 8

OET-LV: 3For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people.   (EZE_36:3)

OET-RV: 3Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)

EZE 36:3בְּ,יַעַן (bə, yaˊan) R,C contextual morpheme glosses=‘by, cause’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, because’ OSHB EZE 36:3 word 9

OET-LV: 3For_so/thus/hence prophesy and_you_will_say thus my_master he_says YHWH because by_cause to_desolate and_to_trample_on you(pl) from_round_about you_to_be a_possession of_the_rest_of the_nations and_you(pl)_have_been_taken_up on a_lip_of a_tongue and_the_whispering_of the_people.   (EZE_36:3)

OET-RV: 3Therefore prophesy and tell them that the master Yahweh says this: Because of your desolation and because of the attacks that came on you from all sides, you’ve ended up belonging to other nations—you’ve been the subject of slanderous lips and tongues, and of people’s stories. (EZE 36:3)

EZE 36:6יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 36:6 word 19

OET-LV: 6For_so/thus/hence prophesy on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_mountains and_to_hills to_ravines and_to_valleys thus he_says my_master YHWH here_I in_my_of_jealousy and_in_my_of_rage I_have_spoken because the_insult[s]_of nations you(pl)_have_borne.   (EZE_36:6)

OET-RV: 6Therefore, prophesy to Yisrael and tell the mountains and the high hills, the streambeds and the valleys, that the master Yahweh says this: Listen, in my fury and in my anger I’m declaring this because you’ve endured insults from other nations. (EZE 36:6)

EZE 36:13יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 36:13 word 5

OET-LV: 13thus my_master he_says YHWH because people_are_saying to/for_you(pl) are_devouring_of (of)_human[s] you and_bereaving_of nations_of_(of)_your you_have_been.   (EZE_36:13)

OET-RV: 13The master Yahweh says this: They’re telling you, “You mountains devour people, bereaving your nation of children,” (EZE 36:13)

EZE 44:12יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB EZE 44:12 word 1

OET-LV: 12Because that they_served them to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_their and_they_will_be for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_stumbling_block_of iniquity therefore yes/correct/thus/so I_lift_up hand_of_my on_them the_utterance_of my_master YHWH and_they_will_bear iniquity_of_their.   (EZE_44:12)

OET-RV: 12However, because they sacrificed to their idols, they became sinful stumbling blocks for the Israeli people, therefore I’ve promised to take action against them, and they’ll pay for their disobedience. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 44:12)

HOS 8:1יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB HOS 8:1 word 8

OET-LV: 8To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled.   (HOS_8:1)

OET-RV: 8Blow the trumpet—
 ⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
 ⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
 ⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)

AMOS 5:11יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because’ word gloss=‘because’ OSHB AMOS 5:11 word 2

OET-LV: 11For_so/thus/hence because you_trample on the_poor and_tribute_of grain you(pl)_take from_him/it houses_of hewn_stone you(pl)_have_built and_not you(pl)_will_dwell in_them vineyards_of desire you(pl)_have_planted and_not you(pl)_will_drink DOM wine_of_their.   (AMO_5:11)

OET-RV: 11Therefore, because you trample down the poor
 ⇔ ≈ and take a percentage of all their grain
 ⇔ although you have built houses from nice stone blocks, you won’t get to live in them.
 ⇔ ≈ You have delightful vineyards, but you won’t drink their wine. (AMO 5:11)

HAG 1:9יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because_of’ word gloss=‘for’ OSHB HAG 1:9 word 10

OET-LV: 9You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house.   (HAG_1:9)

OET-RV: 9“You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)

HAG 1:9יַעַן (yaˊan) C contextual word gloss=‘because_of’ word gloss=‘because’ OSHB HAG 1:9 word 15

OET-LV: 9You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house.   (HAG_1:9)

OET-RV: 9“You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)יָעֵן’ (yāˊēn) in the Hebrew originals

LAM 4:3ענים (ˊnym) Ncmpa (no English gloss here)OSHB LAM 4:3 word 11

OET-LV: 3also jackals they_draw_out a_breast they_suckle cubs_of_their the_daughter_of my_people_of_of has_become_(into)_cruel wwww wwww in_wilderness.   (LAM_4:3)

OET-RV: 3Even the jackals offer their teats to suckle their cubs,
 ⇔ but my people are fierce like the ostriches in the wilderness. (LAM 4:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)עֲנֵה’ (ˊₐnēh) in the Hebrew originals

DAN 4:24תֶּהֱוֵא (tehₑvēʼ) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_will_be’ word gloss=‘be’ OSHB DAN 4:24 word 13

OET-LV: 24 therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you and_your_of_sin by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity.   (DAN_4:24)

OET-RV: 24Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. (DAN 4:24)

Have 43 uses of Hebrew root (lemma)עֲנָה’ (ˊₐnāh) in the Hebrew originals

GEN 36:2עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:2 word 15

OET-LV: 2ˊĒsāv he_took DOM wives_of_his from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan) DOM ˊĀdāh the_daughter_of ʼĒylōn the_Ḩittiy and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Ḩiūī.   (GEN_36:2)

OET-RV: 2Esaw had married two local women from the Canaan region: Adah (the Hittite Elon’s daughter) and Oholibamah (Anah’s daughter and granddaughter of the Hivite Zibeon) (GEN 36:2)

GEN 36:14עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:14 word 6

OET-LV: 14And_these the_sons_of they_were of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ.   (GEN_36:14)

OET-RV: 14Esaw and his wife Oholibamah had Yeush, Yalam, and Korah. (Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon.) (GEN 36:14)

GEN 36:18עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:18 word 16

OET-LV: 18And_these were_the_sons_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife_of ˊĒsāv chief Yəˊūsh chief Yaˊlām chief Qoraḩ these were_the_chiefs_of ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:18)

OET-RV: 18These were the sons of Esaw’s wife Oholibamah: Chief Yeush, Chief Yalam, Chief Korah. (They were the chiefs from Esaw’s wife Oholibamah—Anah’s daughter.) (GEN 36:18)

GEN 36:20וַ,עֲנָה (va, ˊₐnāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Anah’ morpheme glosses=‘and, Anah’ OSHB GEN 36:20 word 10

OET-LV: 20these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh.   (GEN_36:20)

OET-RV: 20These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)

GEN 36:24וַ,עֲנָה (va, ˊₐnāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Anah’ morpheme glosses=‘and, Anah’ OSHB GEN 36:24 word 5

OET-LV: 24And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father.   (GEN_36:24)

OET-RV: 24Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys. (GEN 36:24)

GEN 36:24עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘[was]_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:24 word 7

OET-LV: 24And_these were_the_sons_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊAnāh he was_ˊAnāh who he_found DOM the_hot_springs in_wilderness when_he_was_pasturing DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn his/its_father.   (GEN_36:24)

OET-RV: 24Zibeon’s sons were Aiah and Anah. This is the same Anah who discovered some hot springs while he was out in the desert grazing his father’s donkeys. (GEN 36:24)

GEN 36:25עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:25 word 3

OET-LV: 25And_these were_the_children_of ˊAnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh.   (GEN_36:25)

OET-RV: 25Anah’s children were his son Dishon and his daughter Oholibamah. (GEN 36:25)

GEN 36:25עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:25 word 7

OET-LV: 25And_these were_the_children_of ˊAnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh.   (GEN_36:25)

OET-RV: 25Anah’s children were his son Dishon and his daughter Oholibamah. (GEN 36:25)

GEN 36:29עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB GEN 36:29 word 11

OET-LV: 29These were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] chief Lōţān chief Shōⱱāl chief Tsiⱱˊōn chief ˊAnāh.   (GEN_36:29)

OET-RV: 29These were the chiefs of the Horites: Chief Lotan, Chief Shobal, Chief Zibeon, Chief Anah, (GEN 36:29)

1 CHR 1:38וַ,עֲנָה (va, ˊₐnāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Anah’ morpheme glosses=‘and, Anah’ OSHB 1 CHR 1:38 word 6

OET-LV: 38and_the_sons of_Sēˊīr were_Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊAnāh and_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān.   (CH1_1:38)

OET-RV: 38Seir was another descendant of Esau, and his sons were Lotan, Shoval, Tsiveon, Anah, Dishon, Etser, and Dishan. (CH1 1:38)

1 CHR 1:40וַ,עֲנָה (va, ˊₐnāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Anah’ morpheme glosses=‘and, Anah’ OSHB 1 CHR 1:40 word 11

OET-LV: 40the_sons_of Shōⱱāl were_ˊAlvān and_Mānaḩat and_ˊĒyⱱāl Shə and_ʼŌnām and_the_sons of_Tsiⱱˊōn were_ʼAyyāh and_ˊAnāh.   (CH1_1:40)

OET-RV: 40Shoval’s sons were Alyan, Manahat, Eyval, Shefo, and Onam. Tsiveon’s sons were Ayyah and Anah. (CH1 1:40)

1 CHR 1:41עֲנָה (ˊₐnāh) Np contextual word gloss=‘of_Anah’ word gloss=‘ˊAnāh’ OSHB 1 CHR 1:41 word 2

OET-LV: 41The_sons_of ˊAnāh were_Diyshōn and_the_sons of_Diyshōn were_Ḩamrān and_ʼEshshəbān and_Yitrān/(Ithran) and_Kərān/(Cheran).   (CH1_1:41)

OET-RV: 41Anah’s son was Dishon. Dishon’s sons were Hamran, Eshban, Ithran, and Keran. (CH1 1:41)

PSA 60:7ו,ענ,נו (v, ˊn, nv) C,Vqv2ms,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘and, answer, me’ morpheme glosses=‘and, answer, us’ OSHB PSA 60:7 word 6

OET-LV: 7 so_that they_may_be_rescued your_beloved_of_ones save hand_of_your_right and_answer_me.   (PSA_60:7)

OET-RV: 7Gilead is mine,
 ⇔ ≈ and Menashsheh (Manasseh) is mine.
 ⇔ Efrayim/Yisrael also is my helmet.
 ⇔ ≈ Yehudah (Judah) is my scepter. (PSA 60:7)

DAN 2:5עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:5 word 1

OET-LV: 5Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_the_Kasda’e the_matter from_me is_assured if not you(pl)_will_make_known_to_me the_dream and_its_interpretation members you(pl)_will_be_made and_your(pl)_houses a_refuse-heap they_will_be_made.   (DAN_2:5)

OET-RV: 5I’ve already made my decision,” the king replied. “If you all can’t tell me the dream and then give its interpretation, you’ll all be torn limb from limb and your houses made into a rubbish heap. (DAN 2:5)

DAN 2:7עֲנוֹ (ˊₐnō) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_replied’ word gloss=‘they_replied’ OSHB DAN 2:7 word 1

OET-LV: 7They_replied a_second_time and_they_said Oh/the_king the_dream let_him_tell to_his/its_servants and_the_interpretation we_will_declare.   (DAN_2:7)

OET-RV: 7Let the king tell his servants the dream,” they insisted, “and we’ll give the interpretation.” (DAN 2:7)

DAN 2:8עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:8 word 1

OET-LV: 8Oh/the_king was_replying and_saying(ms) according_to certain am_knowing I that the_time you(pl) are_gaining as_to because that you(pl)_have_seen that is_assured from_me the_matter.   (DAN_2:8)

OET-RV: 8“I know for certain that you’re all trying to gain time,” the king answered. “However, I’ve made up my mind (DAN 2:8)

DAN 2:10עֲנוֹ (ˊₐnō) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_replied’ word gloss=‘they_replied’ OSHB DAN 2:10 word 1

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:15עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:15 word 1

OET-LV: 15he_was_replying and_saying(ms) to_ʼArəyōk the_captain of Oh/the_king on what the_decree harsh from before Oh/the_king then the_matter ʼArəyōk he_made_known to/for_Dāniyyʼēl.   (DAN_2:15)

OET-RV: 15He asked the king’s commander Aryok, “Why did the king come to that sudden decision?” Aryok explained what had happened, (DAN 2:15)

DAN 2:20עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:20 word 1

OET-LV: 20Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name of the_god be_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.   (DAN_2:20)

OET-RV: 20saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. (DAN 2:20)

DAN 2:26עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:26 word 1

OET-LV: 26Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar are_you(ms)_[question] able to_make_know_me the_dream which I_saw and_its_interpretation.   (DAN_2:26)

OET-RV: 26“Are you able to tell me the dream that I saw, and its interpretation?” the king asked Daniel (also called Belteshatstsar). (DAN 2:26)

DAN 2:27עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:27 word 1

OET-LV: 27Dāniyyʼēl was_replying before Oh/the_king and_saying(ms) the_mystery which Oh/the_king is_asking not wise_men conjurers magicians astrologers are_being_able to_inform to_the_king.   (DAN_2:27)

OET-RV: 27“No wise men, enchanters, magicians, or astrologers are able to do what the king has demanded,” replied Daniel. (DAN 2:27)

DAN 2:47עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 2:47 word 1

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 3:9עֲנוֹ (ˊₐnō) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_replied’ word gloss=‘they_replied’ OSHB DAN 3:9 word 1

OET-LV: 9They_replied and_they_said to_Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king Oh/the_king for_ages live.   (DAN_3:9)

OET-RV: 9They reported to King Nevukadnetstsar, “Long live the king. (DAN 3:9)

DAN 3:14עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 3:14 word 1

OET-LV: 14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.   (DAN_3:14)

OET-RV: 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? (DAN 3:14)

DAN 3:16עֲנוֹ (ˊₐnō) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_replied’ word gloss=‘they_replied’ OSHB DAN 3:16 word 1

OET-LV: 16Shadrach They_replied Meshach and_Abed- Nə and_they_said to_the_king Oh_Nəⱱūkadneʦʦar not are_needing we concerning this affair to_send_back_to_you.   (DAN_3:16)

OET-RV: 16“Oh Nevukadnetstsar,” the three of them answered the king, “we don’t need to answer that last question. (DAN 3:16)

DAN 3:19וְ,אָמַר (və, ʼāmar) C,Vqrmsa word gloss=‘and_saying(ms)’ contextual morpheme glosses=‘and, [he_was]_saying’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB DAN 3:19 word 14

OET-LV: 19in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nə he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it.   (DAN_3:19)

OET-RV: 19That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)

DAN 3:24עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 3:24 word 7

OET-LV: 24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.   (DAN_3:24)

OET-RV: 24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)

DAN 3:24עָנַיִן (ˊānayin) Vqrmpa contextual word gloss=‘[they_were]_replying’ word gloss=‘answered’ OSHB DAN 3:24 word 17

OET-LV: 24then Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_was_alarmed and_he_arose in_haste he_was_replying and_saying(ms) to_his_of_counsellors not men three did_we_throw to_the_midst_of the_fire bound they_were_replying and_they_said to_the_king certain Oh/the_king.   (DAN_3:24)

OET-RV: 24Then King Nevukadnetstsar was startled and jumped up and asked his counsellors, “Wasn’t it three who were tied up that were thrown there into the middle of the fire?
¶ “Certainly, your majesty,” they replied. (DAN 3:24)

DAN 3:25עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 3:25 word 1

OET-LV: 25he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods.   (DAN_3:25)

OET-RV: 25“Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)

DAN 3:26עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[he_was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 3:26 word 8

OET-LV: 26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.   (DAN_3:26)

OET-RV: 26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)

DAN 3:28עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 3:28 word 1

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 4:16עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 4:16 word 11

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 4:16עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 4:16 word 19

OET-LV: 16 then Dāniyyʼēl who his/its_name was_Bēləţəshaʼʦʦar he_was_appalled about_a_moment one and_his_of_thoughts they_alarmed_him was_replying Oh/the_king and_saying(ms) Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_dream and_its_interpretation not let_it_alarm_you was_replying Bēləţəshaʼʦʦar and_saying(ms) Oh_of_my_master the_dream be_for_your(pl)_of_enemy and_its_interpretation be_for_your(pl)_of_adversaries.   (DAN_4:16)

OET-RV: 16Let his mind be changed from a man to an animal as seven periods pass over him. (DAN 4:16)

DAN 4:27עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 4:27 word 1

OET-LV: 27 Oh/the_king was_replying and_saying(ms) not is_this it Bāⱱel (the)_great which I I_built_it to_a_house_of a_kingdom by_the_strength_of my_power and_for_the_honour_of my_majesty.   (DAN_4:27)

OET-RV: 27Therefore, your majesty, please consider my advice: stop sinning and do what is right, and stop disobeying God by starting to show mercy to the oppressed, so that perhaps your prosperity might be prolonged.” (DAN 4:27)

DAN 5:7מַלְכָּ,א (malkā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘Oh / the_king’ contextual morpheme glosses=‘the, king’ morpheme glosses=‘king, the’ OSHB DAN 5:7 word 9

OET-LV: 7Oh/the_king was_calling with_power to_bring_in DOM_the_conjurers the_Kasdaye and_the_astrologers Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to_wisemen of_Bāⱱel that any_of person who he_will_read_aloud the_writing this and_its_interpretation he_will_declare_to_me (the)_purple he_will_be_clothed and_(the)_necklace of (the)_gold will_be_on his_of_neck and_third in_the_kingdom he_will_rule.   (DAN_5:7)

OET-RV: 7and he called out for the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers to be brought in. The king told those Babylonian wise men, “Anyone who can read this writing and tell me its interpretation will be dressed in royal robes and will have a chain of gold placed around his neck, and he’ll become the third ruler in the kingdom.” (DAN 5:7)

DAN 5:10מַלְכְּתָ,א (malkətā, ʼ) Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘the, queen’ morpheme glosses=‘queen, the’ OSHB DAN 5:10 word 10

OET-LV: 10The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed.   (DAN_5:10)

OET-RV: 10My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)

DAN 5:13עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 5:13 word 6

OET-LV: 13in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you he are_Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king my_of_father from Yəhūdāh.   (DAN_5:13)

OET-RV: 13So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah. (DAN 5:13)

DAN 5:17עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 5:17 word 2

OET-LV: 17in_then Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) before Oh/the_king your(pl)_of_gifts to/for_you(fs) let_them_be and_your(pl)_of_rewards to_another give nevertheless the_writing I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation I_will_make_known_to_him.   (DAN_5:17)

OET-RV: 17I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation. (DAN 5:17)

DAN 6:13עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 6:13 word 30

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)

DAN 6:14עֲנוֹ (ˊₐnō) Vqp3mp contextual word gloss=‘they_replied’ word gloss=‘they_replied’ OSHB DAN 6:14 word 2

OET-LV: 14 in_then they_replied and_they_said before Oh/the_king that Dāniyyʼēl who is_one_of the_sons_of the_exile of Yəhūdāh/(Judah) not he_has_set to_you Oh/the_king discretion and_to the_prohibition which you_signed and_times three in_the_day he_is_asking his_of_petition.   (DAN_6:14)

OET-RV: 14When the king heard that, was very upset and for that entire day, he actively tried to think of a way to get Daniel out of it. (DAN 6:14)

DAN 6:17עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 6:17 word 10

OET-LV: 17 in_then Oh/the_king he_said and_they_brought to/for_Dāniyyʼēl and_they_threw_him to_the_den of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance he may_he_deliver_you.   (DAN_6:17)

OET-RV: 17A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. (DAN 6:17)

DAN 6:21עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 6:21 word 7

OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions.   (DAN_6:21)

OET-RV: 21Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)

DAN 7:2עָנֵה (ˊānēh) Vqrmsa contextual word gloss=‘[was]_replying’ word gloss=‘replying(sg)’ OSHB DAN 7:2 word 1

OET-LV: 2Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) seeing I_was in_my_of_vision with the_night and_lo the_four the_winds_of the_heavens were_stirring_up DOM_the_sea (the)_great.   (DAN_7:2)

OET-RV: 2He explained:
¶ In my vision at night I was looking, and suddenly, the four winds were stirring up the massive ocean, (DAN 7:2)

Showing the first 50 out of 410 uses of Hebrew root (lemma)עָנָה’ (ˊānāh) in the Hebrew originals

GEN 15:13וְ,עִנּוּ (və, ˊinnū) C,Vpp3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_afflict’ morpheme glosses=‘and, oppressed’ OSHB GEN 15:13 word 13

OET-LV: 13And_he/it_said to_ʼAⱱrām certainly_(know) you_will_know if/because_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land which_not to/for_them and_they_will_serve_them and_they_will_afflict DOM_them four hundred(s) year[s].   (GEN_15:13)

OET-RV: 13and Yahweh said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that doesn’t belong to them, and they’ll serve the rulers of that land and those rulers will persecute them for 400 years. (GEN 15:13)

GEN 16:6וַ,תְּעַנֶּ,הָ (va, təˊanne, hā) C,Vpw3fs,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, she, afflicted_her’ morpheme glosses=‘and, mistreated, her’ OSHB GEN 16:6 word 12

OET-LV: 6and_ ʼAⱱrām _he/it_said to Sarai there maidservant_of_your is_in_your_of_hand do to/for_her/it the_good in_your_two’s_of_eyes and_she_afflicted_her Sarai and_she_fled from_before_of_her.   (GEN_16:6)

OET-RV: 6“Listen,” Abram replied, “She’s your slave to do what she’s told. Do whatever you think best.” So Sarai started mistreating Hagar, and so she ran away. (GEN 16:6)

GEN 16:9וְ,הִתְעַנִּי (və, hitˊannī) C,Vtv2fs contextual morpheme glosses=‘and, humble_yourself’ morpheme glosses=‘and, submit’ OSHB GEN 16:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_said to/for_her/it the_messenger_of YHWH return to mistress_of_your and_humble_yourself under hands_of_her.   (GEN_16:9)

OET-RV: 9Then Yahweh’s messenger instructed her, “Return to your mistress and do whatever she tells you,” (GEN 16:9)

GEN 18:27וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 18:27 word 1

OET-LV: 27And_ ʼAⱱrāhām _he_answered and_he_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master and_I am_dust and_ash[es].   (GEN_18:27)

OET-RV: 27“Listen, I’ve been bold enough to question my master, even though I’m just dust and ashes,” Abraham said again. (GEN 18:27)

GEN 23:5וַ,יַּעֲנוּ (va, yaˊₐnū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:5 word 1

OET-LV: 5And_ the_people_of _they_answered of_Ḩēt DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.   (GEN_23:5)

OET-RV: 5Those descendants of Het replied to Abraham, telling him, (GEN 23:5)

GEN 23:10וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:10 word 6

OET-LV: 10And_ˊEfrōn was_sitting in_the_middle the_people_of Ḩēt and_ ˊEfrōn _he_answered the_Ḩētite DOM ʼAⱱrāhām in_the_ears_of the_people_of Ḩēt to_all/each/any/every (of)_the_gate_of those_who_were_entering_of his_city_of_of to_say.   (GEN_23:10)

OET-RV: 10Now Efron (a Hittite) was sitting there among Het’s other descendants, so he responded to Abraham while the other land-owners were listening, along with everyone else at the city gate, (GEN 23:10)

GEN 23:14וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 23:14 word 1

OET-LV: 14And_ ˊEfrōn _he_answered DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.   (GEN_23:14)

OET-RV: 14Efron responded to Abraham, (GEN 23:14)

GEN 24:50וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 24:50 word 1

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 27:37וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 27:37 word 1

OET-LV: 37And_ Yiʦḩāq/(Isaac) _he_answered and_he/it_said to_ˊĒsāv here master I_have_appointed_him to/for_you(fs) and_DOM all_of brothers_of_his I_have_given to_him/it to_servants and_grain and_new_wine I_have_sustained_him and_for_you then what will_I_do my_son_of_Oh.   (GEN_27:37)

OET-RV: 37But Yitshak replied, “Listen, I’ve made him master over you, and I’ve given all his brothers to him as slaves. And I’ve sustained him with grain and wine. So then, what else can I do for you, my son?” (GEN 27:37)

GEN 27:39וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 27:39 word 1

OET-LV: 39And_ Yiʦḩāq _he_answered his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_the_fatness(es)_of the_earth/land it_will_be dwelling_of_your and_away_from_the_dew_of the_heavens (from)_above.   (GEN_27:39)

OET-RV: 39Then his father Yitshak responded and said to him,
 ⇔ “Listen, you and your descendants will live
 ⇔ away from the most fertile land on the earth
 ⇔ in a place that doesn’t get dew from the sky. (GEN 27:39)

GEN 30:33וְ,עָנְתָה (və, ˊānətāh) C,Vqq3fs contextual morpheme glosses=‘and, it_will_testify’ morpheme glosses=‘and, answer’ OSHB GEN 30:33 word 1

OET-LV: 33And_it_will_testify for_me righteousness_of_my in/on_day in_future_time if/because you_will_come on wage[s]_of_my to_your_face all that not_it is_speckled and_spotted among_goats and_dark among_rams is_stolen it with_me.   (GEN_30:33)

OET-RV: 33So in the future, you’ll be able to see that I’ve been honest because you’ll be able to see it for yourself: any goat that’s not speckled and spotted, and any sheep that’s not dark-coloured, if it’s in my flock then it must have been stolen.” (GEN 30:33)

GEN 31:14וַ,תַּעַן (va, taˊan) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:14 word 1

OET-LV: 14And_ Rāḩēl _she_answered and_Lēʼāh and_they_said to_him/it still to/for_us does_a_share and_an_inheritance in_house_of our_father_of_of.   (GEN_31:14)

OET-RV: 14Then Rahel and Le’ah replied, “Yes, we’re not expecting any portion or inheritance from our father’s property. (GEN 31:14)

GEN 31:31וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:31 word 1

OET-LV: 31And_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān if/because I_was_afraid if/because I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_of_your from_with_me.   (GEN_31:31)

OET-RV: 31We left like that,Yacob answered Lavan, “because I was afraid, because I said that perhaps you would use force to take your married daughters from me. (GEN 31:31)

GEN 31:36וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:36 word 5

OET-LV: 36And_it_glowed/burnt to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_quarrelled with_Lāⱱān and_ Yaˊₐqoⱱ _he_answered and_he/it_said to_Lāⱱān what transgression_of_is_my what sin_of_is_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.   (GEN_31:36)

OET-RV: 36So Yacob got very angry and he argued with Lavan, demanding from him, “What’s my crime? What’s my sin, that you’ve hotly chased after me? (GEN 31:36)

GEN 31:43וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 31:43 word 1

OET-LV: 43And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne.   (GEN_31:43)

OET-RV: 43Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)

GEN 31:50תְּעַנֶּה (təˊanneh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_mistreat’ word gloss=‘mistreat’ OSHB GEN 31:50 word 2

OET-LV: 50If you_will_mistreat DOM daughters_of_my and_if you_will_take wives to daughters_of_my there_is_not anyone with_us see god is_a_witness between_me and_between_you.   (GEN_31:50)

OET-RV: 50If you mistreat my daughters, or if you take other wives besides my daughters, even though there’s not someone there to see it, listen, God will be a witness between me and you.” (GEN 31:50)

GEN 34:2וַ,יְעַנֶּֽ,הָ (va, yəˊanne, hā) C,Vpw3ms,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, he, humiliated_her’ morpheme glosses=‘and, raped, her’ OSHB GEN 34:2 word 13

OET-LV: 2And_he/it_saw Shəkem DOM_her/it the_son_of Ḩₐmōr the_Ḩiūī the_chief_of the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_he_lay DOM_her/it and_he_humiliated_her.   (GEN_34:2)

OET-RV: 2but Shekem, the son of Hamor the Hivite, the ruler of the land, saw her and he grabbed her and raped her. (GEN 34:2)

GEN 34:13וַ,יַּעֲנוּ (va, yaˊₐnū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 34:13 word 1

OET-LV: 13And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their.   (GEN_34:13)

OET-RV: 13But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)

GEN 35:3הָ,עֹנֶה (hā, ˊoneh) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘[who], answered’ morpheme glosses=‘the, answered’ OSHB GEN 35:3 word 9

OET-LV: 3And_let_us_arise and_let_us_go_up Bēyt- ʼēl and_I_will_make there an_altar to_god who_answered DOM_me in/on_day my_distress_of_of and_he/it_was with_me on_journey which I_have_gone.   (GEN_35:3)

OET-RV: 3Then we’ll leave here and make the uphill trip to Beyt-El, and I’ll make an altar there to God, who answered me when I was distressed. He’s been with me wherever I’ve gone.” (GEN 35:3)

GEN 40:18וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 40:18 word 1

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they.   (GEN_40:18)

OET-RV: 18“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. (GEN 40:18)

GEN 41:16וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 41:16 word 1

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh.   (GEN_41:16)

OET-RV: 16No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)

GEN 41:16יַעֲנֶה (yaˊₐneh) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_will_answer’ word gloss=‘give_~_a_~_answer’ OSHB GEN 41:16 word 8

OET-LV: 16And_ Yōşēf _he_answered DOM Parˊoh to_say apart_from_me god he_will_answer DOM the_welfare_of Parˊoh.   (GEN_41:16)

OET-RV: 16No, it’s not my ability,” Yosef responded, “but God will answer the king to give him peace.” (GEN 41:16)

GEN 42:22וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB GEN 42:22 word 1

OET-LV: 22And_ Rəʼūⱱēn _he_answered DOM_them to_say am_not did_I_say to_you(pl) to_say do_not sin against_boy and_not you(pl)_listened and_also blood_of_his here is_required.   (GEN_42:22)

OET-RV: 22“Didn’t I beg you all not to sin against the lad?” Reuben spoke up. “But you wouldn’t listen, so now, see, now we’re having to account for his blood.” (GEN 42:22)

GEN 45:3לַ,עֲנוֹת (la, ˊₐnōt) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, answer’ morpheme glosses=‘to, answer’ OSHB GEN 45:3 word 13

OET-LV: 3And_ Yōşēf _he/it_said to brothers_of_his I am_Yōşēf still father_of_is_my living and_not brothers_of_his they_were_able to_answer DOM_him/it if/because they_were_terrified of_him.   (GEN_45:3)

OET-RV: 3“I’m Yosef!” he told his brothers. “Is my father still alive?” But his brothers weren’t able to answer him because they were terrified there in front of him. (GEN 45:3)

EXO 1:11עַנֹּת,וֹ (ˊannot, ō) Vpc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, afflict_it’ morpheme glosses=‘oppress, them’ OSHB EXO 1:11 word 6

OET-LV: 11And_they_appointed on/upon/above_him/it overseers_of slave_gangs so_as to_afflict_it with_their_forced_of_labour and_he/it_built cities_of stores for_Parˊoh DOM Pithom and_DOM Raˊməşēş.   (EXO_1:11)

OET-RV: 11Then they appointed overseers to work them in slave gangs, and using them as forced labour, they built the store cities at Pithon and Rameses for Far’oh (Pharaoh). (EXO 1:11)

EXO 1:12יְעַנּוּ (yəˊannū) Vpi3mp contextual word gloss=‘people_afflicted’ word gloss=‘oppressed’ OSHB EXO 1:12 word 2

OET-LV: 12And_as_which people_afflicted DOM_him/it so it_increased and_thus/so/as_follows it_spread and_people_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_1:12)

OET-RV: 12However, the more they oppressed them, the more they multiplied and spread out, and the more the Egyptians came to dread the Israelis. (EXO 1:12)

EXO 4:1וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 4:1 word 1

OET-LV: 4And_ Mosheh _he_answered and_he/it_said and_if not they_will_believe to_me and_not they_will_listen to_my_of_voice if/because they_will_say not he_appeared to_you YHWH.   (EXO_4:1)

OET-RV: 4But listen,” Mosheh responded, “they won’t believe me and won’t listen to what I say, because they’ll say, ‘Yahweh never showed himself to you.’ ” (EXO 4:1)

EXO 10:3לֵ,עָנֹת (lē, ˊānot) R,VNc contextual morpheme glosses=‘to, humble_yourself’ morpheme glosses=‘to, humble’ OSHB EXO 10:3 word 16

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_said to_him/it thus YHWH he_says the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) until when have_you_refused to_humble_yourself from_before_of_me let_go people_of_my so_that_they_may_serve_me.   (EXO_10:3)

OET-RV: 3So Mosheh and Aharon went in to Far’oh and told him, “This is what Yahweh, God of the Hebrews says: how long before you’ll submit to me? Let my people go so they can serve me, (EXO 10:3)

EXO 15:21וַ,תַּעַן (va, taˊan) C,Vqw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_sang’ morpheme glosses=‘and, sang’ OSHB EXO 15:21 word 1

OET-LV: 21And_she_sang to/for_them Miryām sing to/for_YHWH if/because highly_(exalted) he_is_exalted horse and_its_of_rider he_has_thrown in_sea.   (EXO_15:21)

OET-RV: 21so Miryam sang this response:
 ⇔ “Sing to Yahweh and tell of his amazing victory—
 ⇔ He tossed the horses and their riders into the sea.” (EXO 15:21)

EXO 19:8וַ,יַּעֲנוּ (va, yaˊₐnū) C,Vqw3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 19:8 word 1

OET-LV: 8And_ all_of _they_answered the_people together and_they_said all that he_has_spoken YHWH we_will_do and_ Mosheh _he_brought_back DOM the_words/messages_of the_people to YHWH.   (EXO_19:8)

OET-RV: 8and all the people responded together, agreeing, “We’ll do everything that Yahweh has said.” Then Mosheh took the people’s response back to Yahweh (EXO 19:8)

EXO 19:19יַעֲנֶ,נּוּ (yaˊₐne, nū) Vqi3ms,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘he, answered_him’ morpheme glosses=‘answered, him’ OSHB EXO 19:19 word 10

OET-LV: 19And_ the_sound_of _he/it_was of_the_ram’s_horn going and_strong very Mosheh he_spoke and_(the)_god he_answered_him with_a_voice.   (EXO_19:19)

OET-RV: 19Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice. (EXO 19:19)

EXO 20:16תַעֲנֶה (taˊₐneh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_must_testify’ word gloss=‘bear’ OSHB EXO 20:16 word 2

OET-LV: 16not you_must_testify against_your_of_neighbour transcript_of falsehood.   (EXO_20:16)

OET-RV:  •  16You mustn’t lie in court. (EXO 20:16)

EXO 22:21תְעַנּוּ,ן (təˊannū, n) Vpi2mp,Sn contextual morpheme glosses=‘you(pl), must_afflict’ morpheme glosses=‘afflict, ’ OSHB EXO 22:21 word 5

OET-LV: 21 any_of widow and_a_fatherless_one not you(pl)_must_afflict.   (EXO_22:21)

OET-RV: 21You mustn’t disadvantage or oppress any foreigner staying in your country, because you were foreigners staying in the land of Egypt. (EXO 22:21)

EXO 22:22עַנֵּה (ˊannēh) Vpa contextual word gloss=‘indeed_(afflict)’ word gloss=‘to_take_advantage’ OSHB EXO 22:22 word 2

OET-LV: 22 if indeed_(afflict) you_will_afflict DOM_him/it if/because if indeed_(cry_out) he_will_cry_out to_me certainly_(hear) I_will_hear of_distress_of_his_cry.   (EXO_22:22)

OET-RV: 22You mustn’t mistreat any widow or any fatherless child, (EXO 22:22)

EXO 22:22תְעַנֶּה (təˊanneh) Vpi2ms contextual word gloss=‘you_will_afflict’ word gloss=‘you_take_advantage’ OSHB EXO 22:22 word 3

OET-LV: 22 if indeed_(afflict) you_will_afflict DOM_him/it if/because if indeed_(cry_out) he_will_cry_out to_me certainly_(hear) I_will_hear of_distress_of_his_cry.   (EXO_22:22)

OET-RV: 22You mustn’t mistreat any widow or any fatherless child, (EXO 22:22)

EXO 23:2תַעֲנֶה (taˊₐneh) Vqi2ms contextual word gloss=‘you_must_testify’ word gloss=‘testify’ OSHB EXO 23:2 word 7

OET-LV: 2not you_must_be after many_people to_wicked_deeds and_not you_must_testify on a_case_at_law by_turning_aside after many_people to_thrust_aside.   (EXO_23:2)

OET-RV: 2Don’t just follow the crowd into doing what’s wrong, and don’t just say what others say in court if it’s untrue, (EXO 23:2)

EXO 24:3וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB EXO 24:3 word 12

OET-LV: 3And_ Mosheh _he_went and_he_recounted to_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH and_DOM all_of the_judgements and_ all_of _it_answered the_people a_voice one and_they_said all_of the_words/messages which he_has_spoken YHWH we_will_do.   (EXO_24:3)

OET-RV: 3So Mosheh went and explained to the people everything that Yahweh had said, including all the regulations. Then all of the people answered in unison, “We’ll do everything that Yahweh has told us to do.” (EXO 24:3)

EXO 32:18עֲנוֹת (ˊₐnōt) Vqc contextual word gloss=‘of_singing’ word gloss=‘shouting’ OSHB EXO 32:18 word 4

OET-LV: 18and_he/it_said it_is_not a_sound_of singing strength and_it_is_not a_sound_of singing weakness a_sound_of singing I am_hearing.   (EXO_32:18)

OET-RV: 18But Mosheh responded, “It’s not a victory march, and it’s not moans of defeat—it’s singing that I can hear!” (EXO 32:18)

EXO 32:18עֲנוֹת (ˊₐnōt) Vqc contextual word gloss=‘of_singing’ word gloss=‘cry’ OSHB EXO 32:18 word 8

OET-LV: 18and_he/it_said it_is_not a_sound_of singing strength and_it_is_not a_sound_of singing weakness a_sound_of singing I am_hearing.   (EXO_32:18)

OET-RV: 18But Mosheh responded, “It’s not a victory march, and it’s not moans of defeat—it’s singing that I can hear!” (EXO 32:18)

EXO 32:18עַנּוֹת (ˊannōt) Vpc contextual word gloss=‘of_singing’ word gloss=‘singing’ OSHB EXO 32:18 word 11

OET-LV: 18and_he/it_said it_is_not a_sound_of singing strength and_it_is_not a_sound_of singing weakness a_sound_of singing I am_hearing.   (EXO_32:18)

OET-RV: 18But Mosheh responded, “It’s not a victory march, and it’s not moans of defeat—it’s singing that I can hear!” (EXO 32:18)

LEV 16:29תְּעַנּוּ (təˊannū) Vpi2mp contextual word gloss=‘you(pl)_will_afflict’ word gloss=‘deny’ OSHB LEV 16:29 word 9

OET-LV: 29And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl).   (LEV_16:29)

OET-RV: 29 (LEV 16:29)

LEV 16:31וְ,עִנִּיתֶם (və, ˊinnītem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_afflict’ morpheme glosses=‘and, deny’ OSHB LEV 16:31 word 5

OET-LV: 31is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) a_regulation_of perpetuity.   (LEV_16:31)

OET-RV: 31 (LEV 16:31)

LEV 23:27וְ,עִנִּיתֶם (və, ˊinnītem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_afflict’ morpheme glosses=‘and, deny’ OSHB LEV 23:27 word 13

OET-LV: 27Surely on_ten of_month the_seventh the_this is_the_day_of (the)_atonement(s) it a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH.   (LEV_23:27)

OET-RV: 27 (LEV 23:27)

LEV 23:29תְעֻנֶּה (təˊunneh) VPi3fs contextual word gloss=‘it_will_humble_[itself]’ word gloss=‘practice_self-denial’ OSHB LEV 23:29 word 6

OET-LV: 29If/because any_of the_living_creatures who not it_will_humble_itself on_the_substance_of the_day the_this and_it_will_be_cut_off from_its_of_kinspeople(s).   (LEV_23:29)

OET-RV: 29 (LEV 23:29)

LEV 23:32וְ,עִנִּיתֶם (və, ˊinnītem) C,Vpq2mp contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_afflict’ morpheme glosses=‘and, deny’ OSHB LEV 23:32 word 5

OET-LV: 32is_a_sabbath_of sabbath_observance it to/for_you(pl) and_you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) on_day_nine of_month in_evening from_evening until evening you(pl)_will_cease sabbath_of_your(pl).   (LEV_23:32)

OET-RV: 32 (LEV 23:32)

NUM 11:28וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, responded’ OSHB NUM 11:28 word 1

OET-LV: 28And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_answered the_son_of Nūn of_Mosheh the_servant_of from_his_of_youth(s) and_he_said my_master Mosheh restrain_them.   (NUM_11:28)

OET-RV: 28Then Nun’s son Yehoshua (who had helped Mosheh since his youth) responded, “My master Mosheh, stop them from that.” (NUM 11:28)

NUM 21:17עֱנוּ (ˊₑnū) Vqv2mp contextual word gloss=‘sing’ word gloss=‘sing’ OSHB NUM 21:17 word 9

OET-LV: 17then Yisrāʼēl/(Israel) it_sang DOM the_song (the)_this spring_up Oh_well sing to/for_her/it.   (NUM_21:17)

OET-RV: 17That’s where the Israelis sang this song:
 ⇔ Come on, well,
 ⇔ sing for this well. (NUM 21:17)

NUM 22:18וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 22:18 word 1

OET-LV: 18And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to the_servants_of Bālāq if he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH god_of_my for_doing a_small_thing or a_large_thing.   (NUM_22:18)

OET-RV: 18Even if Balak gave me a houseful of gold and sliver,” Bileam told Balak’s servant, “I still couldn’t go against Yahweh’s instructions, even if it was just to do something small. (NUM 22:18)

NUM 23:12וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 23:12 word 1

OET-LV: 12And_he_answered and_he_said not DOM that_which he_will_put YHWH in_my_of_mouth DOM_him/it will_I_take_care to_speak.   (NUM_23:12)

OET-RV: 12“Shouldn’t I be careful to only say what Yahweh tells me?” Bileam answered back. (NUM 23:12)

NUM 23:26וַ,יַּעַן (va, yaˊan) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_answered’ morpheme glosses=‘and, answered’ OSHB NUM 23:26 word 1

OET-LV: 26And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do.   (NUM_23:26)

OET-RV: 26“Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)עֹנָה’ (ˊonāh) in the Hebrew originals

EXO 21:10וְ,עֹנָתָ,הּ (və, ˊonātā, h) C,Ncfsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘and, her_right_of, to_intercourse’ morpheme glosses=‘and, marital_rights_of, her’ OSHB EXO 21:10 word 7

OET-LV: 10If another_woman he_will_take to_him/it food_of_her covering_of_her and_her_right_of_to_intercourse not he_will_reduce.   (EXO_21:10)

OET-RV: 10If he go on to take another slave-wife, he mustn’t reduce the first one’s food or clothing, or her marital rights, (EXO 21:10)

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)ענה’ (ˊnh) in the Hebrew originals

PROV 29:19מַעֲנֶֽה (maˊₐneh) Vhrmsa contextual word gloss=‘[he_is]_answering’ word gloss=‘respond’ OSHB PROV 29:19 word 8

OET-LV: 19By_words/messages not a_slave he_will_let_himself_be_instructed if/because he_will_understand and_not he_is_answering.   (PRO_29:19)

OET-RV: 19A servant can’t be corrected just with words,
 ⇔ because even if they understand, they won’t answer. (PRO 29:19)

ISA 13:22וְ,עָנָה (və, ˊānāh) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_sing’ morpheme glosses=‘and, howl’ OSHB ISA 13:22 word 1

OET-LV: 22And_it_will_sing hyenas in_its_of_palaces and_jackals in_the_palaces_of delight and_is_near to_go time_of_its and_its_of_days not they_will_be_prolonged.   (ISA_13:22)

OET-RV: 22Hyenas will howl in its towers,
 ⇔ ≈ and jackals in the nice palaces.
 ⇔ Her time is coming to an end,
 ⇔ ≈ and her lifetime won’t be extended. (ISA 13:22)