Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘πῶς’ is used in 3 different forms in the Greek originals: Πῶς (D-·······), πώς (D-·······), πῶς (D-·······).
It is glossed in 2 different ways: ‘how’, ‘somehow’.
Yhn (Jhn) 3:4 Πῶς (Pōs) ··· ‘to him Nikodaʸmos how is able a person to_be born’ SR GNT Yhn 3:4 word 6
OET-LV: 4 Nikodaʸmos is_saying to him: How is_ a_person _able to_be_born, being old? He_is_ not _able to_come_in into the womb of_the mother of_him secondly and to_be_born? (JHN_3:4)
OET-RV: 4 Nicodemus questioned, “How can an adult be reborn? A person can’t just return into their mother’s womb and then get born a second time!” (JHN 3:4)
Yhn (Jhn) 3:9 Πῶς (Pōs) ··· ‘and said to him how is able these things to become’ SR GNT Yhn 3:9 word 6
OET-LV: 9 Nikodaʸmos answered and said to_him: How is_ these things _able to_become? (JHN_3:9)
OET-RV: 9 Nicodemus replied, “How can all that even happen?” (JHN 3:9)
Yhn (Jhn) 3:12 πῶς (pōs) ··· ‘and not you_all are believing how if I may tell to you_all’ SR GNT Yhn 3:12 word 11
OET-LV: 12 If I_told the earthly things to_you_all, and you_all_are_ not _believing, how you_all_will_be_believing if I_may_tell to_you_all the heavenly things? (JHN_3:12)
OET-RV: 12 If I tell all of you earthly things and you don’t believe them, how will you ever believe if I explain heavenly things to you? (JHN 3:12)
Yhn (Jhn) 4:9 Πῶς (Pōs) ··· ‘the woman from_Samareia/(Shomrōn) how you a Youdaios being’ SR GNT Yhn 4:9 word 8
OET-LV: 9 Therefore the the from_Samareia/(Shomrōn) woman is_saying to_him: How you being a_Youdaios, are_requesting to_drink from me of_a_woman being from_Samareia/(Shomrōn)? For/Because Youdaiōns are_ not _having_association_with with_Samareitaʸs/(Shomrōn). (JHN_4:9)
OET-RV: 9 The woman said to him, “You’re a Jew. How come you’re asking me for a drink when I’m from Shomron?” (Jews don’t normally associate with anyone from Shomron.) (JHN 4:9)
Yhn (Jhn) 5:44 Πῶς (Pōs) ··· ‘how are being_able you_all to believe’ SR GNT Yhn 5:44 word 1
OET-LV: 44 How are_ you_all _being_able to_believe, receiving glory from one_another, and you_all_are_ not _seeking the glory which is from the only? god? (JHN_5:44)
OET-RV: 44 How could you possibly believe when you just accept acclamations from each other, but don’t even seek praise from the only God. (JHN 5:44)
Yhn (Jhn) 5:47 πῶς (pōs) ··· ‘writings not you_all are believing how in my messages you_all will_be believing’ SR GNT Yhn 5:47 word 9
OET-LV: 47 But if you_all_are_ not _believing in_the writings of_that one, how ˓will˒_you_all_be_believing the in_my messages? (JHN_5:47)
OET-RV: 47 But since you don’t really believe his writings, you’re not at all likely to believe me.” (JHN 5:47)
Yhn (Jhn) 6:42 Πῶς (Pōs) ··· ‘father and mother how now he is saying out_of’ SR GNT Yhn 6:42 word 23
OET-LV: 42 And they_were_saying, is this Not Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the son of_Yōsaʸf/(Yōşēf), of_whose the father and the mother we have_known? How now is_he_saying, that I_have_came_down out_of the heaven? (JHN_6:42)
OET-RV: 42 as they figured out, “This is Yeshua the son of Yosef and so we know his parents. So how can he say that he came down from heaven?” (JHN 6:42)
Yhn (Jhn) 6:52 Πῶς (Pōs) ··· ‘the Youdaiōns saying how is able this one to us’ SR GNT Yhn 6:52 word 10
OET-LV: 52 Therefore the Youdaiōns were_quarrelling with one_another saying: How is_ this one _able to_give to_us the flesh of_him to_eat? (JHN_6:52)
OET-RV: 52 At this point, the religious leaders began to argue with each other, “How could this man give us his flesh to eat?” (JHN 6:52)
Yhn (Jhn) 7:15 Πῶς (Pōs) ··· ‘the Youdaiōns saying how this one letters has known’ SR GNT Yhn 7:15 word 7
OET-LV: 15 Therefore the Youdaiōns were_marvelling saying: How has_ this one _known letters, not having_learned? (JHN_7:15)
OET-RV: 15 Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?” (JHN 7:15)
Yhn (Jhn) 8:33 πῶς (pōs) ··· ‘to no_one we have served ever how you are saying free’ SR GNT Yhn 8:33 word 17
OET-LV: 33 They_answered to him: We_are seed of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and we_have_served to_no_one ever, how are_ you _saying, that You_all_will_be_becoming free? (JHN_8:33)
OET-RV: 33 But some queried, “We are Abraham’s descendants and we’ve never been slaves to anyone, so how can you say that we’ll be set free?” (JHN 8:33)
Yhn (Jhn) 9:10 Πῶς (Pōs) ··· ‘they were saying therefore to him how were opened_up of you the’ SR GNT Yhn 9:10 word 7
OET-LV: 10 Therefore they_were_saying to_him: How were_ the eyes of_you _opened_up? (JHN_9:10)
OET-RV: 10 So they asked him, “Well, how come that now you can see?” (JHN 9:10)
Yhn (Jhn) 9:15 πῶς (pōs) ··· ‘also the Farisaios_party how he received_sight he and’ SR GNT Yhn 9:15 word 9
OET-LV: 15 Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight. And he said to_them: He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing. (JHN_9:15)
OET-RV: 15 and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)
Yhn (Jhn) 9:16 Πῶς (Pōs) ··· ‘he is keeping others were saying how is able a man sinful’ SR GNT Yhn 9:16 word 26
OET-LV: 16 Therefore some of the Farisaios_party were_saying, this one the man is not from god, because he_is_ not _keeping the day_of_rest. Others were_saying: How is_ sinful a_man _able to_be_doing such signs? And was a_division among them. (JHN_9:16)
OET-RV: 16 “Well clearly that man is not from God,” some of them said, “because he doesn’t respect the Rest Day.”
¶ However others said, “But if he’s just a sinner, how could he do miracles like that?” (JHN 9:16)
Yhn (Jhn) 9:19 πῶς (pōs) ··· ‘that blind he was born how therefore he is seeing now’ SR GNT Yhn 9:19 word 22
OET-LV: 19 And they_asked them saying: This is the son of_you_all, whom you_all are_saying that he_was_born blind? Therefore how he_is_seeing now? (JHN_9:19)
OET-RV: 19 and asked them, “You two say that this is your son and that he was born blind. If so, how come that now he can see?” (JHN 9:19)
Yhn (Jhn) 9:21 πῶς (pōs) ··· ‘how but now he is seeing’ SR GNT Yhn 9:21 word 1
OET-LV: 21 But how he_is_seeing now, we_have_ not _known, or who opened_up the eyes of_him, we have_ not _known, ask him, he he_is_having age, he will_be_speaking about himself. (JHN_9:21)
OET-RV: 21 But as for how come he can now see, we don’t know that. Nor do we know who healed his eyes. But ask him—he’s old enough to speak for himself.” (JHN 9:21)
Yhn (Jhn) 9:26 Πῶς (Pōs) ··· ‘what he did to you how he opened_up of you the’ SR GNT Yhn 9:26 word 11
OET-LV: 26 Therefore they_said to_him: What he_did to_you? How he_opened_up the eyes of_you? (JHN_9:26)
OET-RV: 26 “What did he do to you?” they asked again. “How did he open your eyes?” (JHN 9:26)
Yhn (Jhn) 11:36 πῶς (pōs) ··· ‘the Youdaiōns see how he was loving him’ SR GNT Yhn 11:36 word 6
OET-LV: 36 Therefore the Youdaiōns were_saying: Behold, how he_was_loving him. (JHN_11:36)
OET-RV: 36 which made the others comment, “See how much he cared about him.” (JHN 11:36)
Yhn (Jhn) 12:34 πῶς (pōs) ··· ‘the age and how are saying you that’ SR GNT Yhn 12:34 word 19
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
Yhn (Jhn) 14:5 πῶς (pōs) ··· ‘we have known where you are going how we are being_able the way’ SR GNT Yhn 14:5 word 13
OET-LV: 5 Thōmas is_saying to_him: master, we_have_ not _known where you_are_going, how are_we_being_able to_have_known the way? (JHN_14:5)
OET-RV: 5 “Master,” Thomas asked, “we don’t even know where you’re going, let alone how to get there.” (JHN 14:5)
Yhn (Jhn) 14:9 πῶς (pōs) ··· ‘has seen the father how you are saying show’ SR GNT Yhn 14:9 word 25
OET-LV: 9 The Yaʸsous is_saying to_him: So_much time I_am with you_all, and you_have_ not _known me, Filippos? The one having_seen me, has_seen the father, how are_ you _saying: Show the father to_us? (JHN_14:9)
OET-RV: 9 “I’ve been with you all for quite some time,” Yeshua replied, “and yet you still don’t even know me, Philip. (JHN 14:9)
Mark 2:26 Πῶς (Pōs) ··· ‘how he came_in into the’ SR GNT Mark 2:26 word 1
OET-LV: 26 How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him? , (MRK_2:26)
OET-RV: 26 They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men!” (MRK 2:26)
Mark 3:23 Πῶς (Pōs) ··· ‘parables he was saying to them how is able Satan/(Sāţān) Satan/(Sāţān)’ SR GNT Mark 3:23 word 13
OET-LV: 23 And having_called_to them, he_was_saying to_them in parables: How is_ Satan/(Sāţān) _able to_be_throwing_out Satan? (MRK_3:23)
OET-RV: 23 But Yeshua addressed them: “How could Satan command himself? (MRK 3:23)
Mark 4:13 πῶς (pōs) ··· ‘parable this and how all the parables’ SR GNT Mark 4:13 word 10
OET-LV: 13 And he_is_saying to_them: You_all_have_ not _known the this parable, and how ˓will˒_you_all_be_knowing all the parables? (MRK_4:13)
OET-RV: 13 Then Yeshua said to them, “If you didn’t understand this parable, how will you understand any others? (MRK 4:13)
Mark 4:30 Πῶς (Pōs) ··· ‘and he was saying how we may liken the kingdom’ SR GNT Mark 4:30 word 4
OET-LV: 30 And he_was_saying: How may_we_liken the kingdom of_ the _god, or with what parable may_we_present it? (MRK_4:30)
OET-RV: 30 Again he said, “What could we liken God’s kingdom to? Or what parable could we explain it with? (MRK 4:30)
Mark 5:16 πῶς (pōs) ··· ‘to them the ones having seen it how it became to the one being_demon_possessed’ SR GNT Mark 5:16 word 8
OET-LV: 16 And the ones having_seen it described to_them, how it_became to_the one being_demon_possessed, and concerning the pigs. (MRK_5:16)
OET-RV: 16 Those who had seen it all happen described it all to the people—what had happened both to the demon-possessed man and to the pigs. (MRK 5:16)
Mark 8:21 Πῶς (Pōs) ··· ‘and he was saying to them how not_yet you_all are understanding’ SR GNT Mark 8:21 word 5
OET-LV: 21 And he_was_saying to_them: How you_all_are_ not_yet _understanding? (MRK_8:21)
OET-RV: 21 Yeshua asked, “How can you all not understand what’s going on right in front of you!” (MRK 8:21)
Mark 9:12 πῶς (pōs) ··· ‘is restoring all things but how it has_been written concerning the’ SR GNT Mark 9:12 word 18
OET-LV: 12 And he was_saying to_them: Aʸlias indeed having_come first is_restoring all things, but how has_it_˓been˒_written concerning the son of_ the _Man, that he_may_suffer many things and may_be_scorned? (MRK_9:12)
OET-RV: 12 He answered, “Yes, Eliyah is indeed the one to come first to start the restoration. But isn’t it also written that humanity’s child will suffer a lot and be scorned? (MRK 9:12)
Mark 10:23 Πῶς (Pōs) ··· ‘to the apprentices/followers of him how difficultly the ones wealth’ SR GNT Mark 10:23 word 10
OET-LV: 23 And the Yaʸsous having_looked_around, is_saying to_the apprentices/followers of_him: How difficultly the ones having the wealth will_be_coming_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:23)
OET-RV: 23 Yeshua looked around at his followers, “It’s so difficult for wealthy people to enter God’s kingdom.” (MRK 10:23)
Mark 10:24 πῶς (pōs) ··· ‘is saying to them children how difficult it is into’ SR GNT Mark 10:24 word 19
OET-LV: 24 And the apprentices/followers were_being_amazed at the messages of_him. But the Yaʸsous again answering is_saying to_them: Children, how difficult it_is to_come_in into the kingdom of_ the _god. (MRK_10:24)
OET-RV: 24 (His followers were a bit stunned at his teaching.) Yeshua continued, “Yes, it’s certainly difficult to enter into God’s kingdom. (MRK 10:24)
Mark 11:18 πῶς (pōs) ··· ‘scribes and they were seeking how him they may destroy they were fearing’ SR GNT Mark 11:18 word 12
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
Mark 12:26 πῶς (pōs) ··· ‘concerning the thorn_bush how spoke to him god’ SR GNT Mark 12:26 word 21
OET-LV: 26 But concerning the dead, that they_are_being_raised, not you_all_read in the scroll of_Mōsaʸs concerning the thorn_bush, how the god spoke to_him saying: I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)? (MRK_12:26)
OET-RV: 26 And as for the state of those who’ve died, didn’t you read in the scriptures about Mosheh when God spoke to him in front of the burning thorn bush and said, ‘I am the god of Abraham and the god of Isaac and the god of Yacob’? (MRK 12:26)
Mark 12:35 Πῶς (Pōs) ··· ‘in the temple how are saying the scribes’ SR GNT Mark 12:35 word 12
OET-LV: 35 And the Yaʸsous answering, teaching in the temple was_saying: How are_ the scribes _saying that the chosen_one/messiah is the_son of_Dawid/(Dāvid)? (MRK_12:35)
OET-RV: 35 Later when Yeshua was teaching in the temple, he asked the people, “How is it that the teachers here say that the messiah is a descendant of King David? (MRK 12:35)
Mark 12:41 πῶς (pōs) ··· ‘the treasury he was observing how the crowd is throwing’ SR GNT Mark 12:41 word 16
OET-LV: 41 And having_sat_down in_front_of the treasury, he_was_observing how the crowd is_throwing money into the treasury, and many rich were_throwing much. (MRK_12:41)
OET-RV: 41 As he sat down in front of the temple treasury, Yeshua watched the crowd as they threw coins into the dish, and some rich people were donating quite valuable silver coins. (MRK 12:41)
Mark 14:1 πῶς (pōs) ··· ‘and the scribes how him by deceit’ SR GNT Mark 14:1 word 19
OET-LV: 14 And it_was the passover_feast and the non-fermented bread after two days. And the chief_priests and the scribes were_seeking, how having_apprehended him by deceit, they_may_kill_ him _off. (MRK_14:1)
OET-RV: 14 Now it was two days before the Passover Feast and the Flat Bread Celebration, and the chief priests and the religious teachers were trying to figure out how they could have Yeshua set up so they could arrest him and have him executed, (MRK 14:1)
Mark 14:11 πῶς (pōs) ··· ‘to give and he was seeking how him conveniently he may give_over’ SR GNT Mark 14:11 word 15
OET-LV: 11 And they having_heard were_elated, and they_promised to_give silver to_him. And he_was_seeking how he_may_give_ him _over conveniently. (MRK_14:11)
OET-RV: 11 When they heard this, they were very pleased and promised to pay him well, and Yudas asked them about the most convenient way for them to get hold of Yeshua. (MRK 14:11)
Mat 6:28 πῶς (pōs) ··· ‘lilies of the field how are growing not they are labouring’ SR GNT Mat 6:28 word 11
OET-LV: 28 And about clothing why are_you_all_worrying? Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)
OET-RV: 28 “Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)
Mat 7:4 πῶς (pōs) ··· ‘or how you will_be saying to the brother’ SR GNT Mat 7:4 word 2
OET-LV: 4 Or how you_will_be_saying to_the brother of_you: Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you? (MAT_7:4)
OET-RV: 4 How could you say to them, ‘Let me get the speck out of your eye,’ when the lump is still in your eye? (MAT 7:4)
Mat 10:19 πῶς (pōs) ··· ‘you_all not you_all may worry how or what you_all may speak’ SR GNT Mat 10:19 word 9
OET-LV: 19 But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour. (MAT_10:19)
OET-RV: 19 However, whenever they turn you in, you don’t need to worry about what to say or how to say it, because whatever you all need to say will be given to you at the right time, (MAT 10:19)
Mat 12:4 Πῶς (Pōs) ··· ‘how he came_in into the’ SR GNT Mat 12:4 word 2
OET-LV: 4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the ones with him, except only not/lest for_the priests? (MAT_12:4)
OET-RV: 4 He went into God’s tent and they ate the Bread of the Presence which none of them were allowed to eat—only the priests. (MAT 12:4)
Mat 12:26 πῶς (pōs) ··· ‘against himself he was divided how therefore will_be_being established the’ SR GNT Mat 12:26 word 13
OET-LV: 26 And if the Satan/(Sāţān) is_throwing_out the Satan, he_was_divided against himself. Therefore how ˓will˒_ the kingdom of_him _be_being_established? (MAT_12:26)
OET-RV: 26 If Satan is driving out Satan, then he’s divided against himself and how could his kingdom possibly be established? (MAT 12:26)
Mat 12:29 πῶς (pōs) ··· ‘or how is able anyone to come_in’ SR GNT Mat 12:29 word 2
OET-LV: 29 Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man? And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him. (MAT_12:29)
OET-RV: 29 “How can someone go into the house of a strong man and steal his goods if they don’t tie him up first? Only then can his home be plundered. (MAT 12:29)
Mat 12:34 πῶς (pōs) ··· ‘brood of vipers how you_all are being_able good things to_be speaking’ SR GNT Mat 12:34 word 4
OET-LV: 34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good things? For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart. (MAT_12:34)
OET-RV: 34 You brood of snakes! You’re evil inside so why do you think you can say anything that’s good because your mouths speak out of what’s plentiful in your hearts. (MAT 12:34)
Mat 16:11 Πῶς (Pōs) ··· ‘how not you_all are understanding that’ SR GNT Mat 16:11 word 1
OET-LV: 11 How you_all_are_ not _understanding that I_spoke to_you_all not concerning the_loaves? And be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect. (MAT_16:11)
OET-RV: 11 How can you fail to understand that I wasn’t talking to you about bread? Watch out for the yeast from the Pharisees and Sadducees. (MAT 16:11)
Mat 21:20 Πῶς (Pōs) ··· ‘apprentices/followers marvelled saying how immediately was withered the’ SR GNT Mat 21:20 word 7
OET-LV: 20 And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying: How was_ the fig_tree immediately _withered? (MAT_21:20)
OET-RV: 20 His followers who saw this happen were amazed and asked each other, “How did that tree instantly wither up?” (MAT 21:20)
Mat 22:12 πῶς (pōs) ··· ‘he is saying to him friend how you came_in here not’ SR GNT Mat 22:12 word 5
OET-LV: 12 and he_is_saying to_him: Friend, how you_came_in here not having clothing of_wedding? And he was_silenced. (MAT_22:12)
OET-RV: 12 and demanded, ‘Friend, how did you get in here without the right clothes?’ But the man had nothing to say. (MAT 22:12)
Mat 22:43 πῶς (pōs) ··· ‘he is saying to them how therefore Dawid/(Dāvid) in’ SR GNT Mat 22:43 word 3
OET-LV: 43 He_is_saying to_them: Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, (MAT_22:43)
OET-RV: 43 “Then how could David,” he continued, “under the inspiration of God’s spirit, call him ‘master’ when he said, (MAT 22:43)
Mat 22:45 πῶς (pōs) ··· ‘is calling him master how the son of him he is’ SR GNT Mat 22:45 word 9
OET-LV: 45 Therefore if Dawid is_calling him: master, how is_he the_son of_him? (MAT_22:45)
OET-RV: 45 So if David is calling him ‘master’, how could he be his descendant?” (MAT 22:45)
Mat 23:33 πῶς (pōs) ··· ‘serpents brood of vipers how you_all may escape from the’ SR GNT Mat 23:33 word 4
OET-LV: 33 Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgement of_ the _geenna? (MAT_23:33)
OET-RV: 33 Bunch of snakes, brood of vipers, how do you think that you’ll escape the judgement of hell? (MAT 23:33)
Mat 26:54 πῶς (pōs) ··· ‘how therefore may_be fulfilled the’ SR GNT Mat 26:54 word 1
OET-LV: 54 Therefore how may_ The scriptures _be_fulfilled, that thus it_is_fitting to_become? (MAT_26:54)
OET-RV: 54 however then the scriptures that tell what will happen wouldn’t get fulfilled.” (MAT 26:54)
Luke 1:34 Πῶς (Pōs) ··· ‘to the messenger how will_be this because’ SR GNT Luke 1:34 word 8
OET-LV: 34 And said Maria to the messenger: How will_ this _be, because I_am_ not _knowing a_man? (LUK_1:34)
OET-RV: 34 “How would this work,” Maria asked the messenger, “because I’ve never slept with a guy?” (LUK 1:34)
Yhn (Jhn) 1:25 τί (ti) ··· ‘and they said to him why therefore you are immersing if’ SR GNT Yhn 1:25 word 7
OET-LV: 25 And they_asked him and they_said to_him: Therefore why you_are_immersing, if you not are the chosen_one/messiah, nor Aʸlias, nor the prophet? (JHN_1:25)
OET-RV: 25 These ones asked Yohan, “So why are you immersing people then if you aren’t the messiah or Eliyah or the prophet?” (JHN 1:25)
Yhn (Jhn) 4:27 Τί (Ti) ··· ‘what you are seeking or why you are speaking with her’ SR GNT Yhn 4:27 word 27
OET-LV: 27 And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said: What are_you_seeking? Or: Why are_you_speaking with her? (JHN_4:27)
OET-RV: 27 After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)
Yhn (Jhn) 7:19 Τί (Ti) ··· ‘is practicing the law why me you_all are seeking to kill_off’ SR GNT Yhn 7:19 word 16
OET-LV: 19 has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law? Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off? (JHN_7:19)
OET-RV: 19 Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me?” (JHN 7:19)
Yhn (Jhn) 7:45 τί (ti) ··· ‘to them those for_reason why not you_all brought him’ SR GNT Yhn 7:45 word 16
OET-LV: 45 Therefore the attendants came to the chief_priests and Farisaios_party, and those said to_them: For/Because_reason why you_all_ not _brought him? (JHN_7:45)
OET-RV: 45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?” (JHN 7:45)
Yhn (Jhn) 8:43 Τί (Ti) ··· ‘for_reason why speech my not’ SR GNT Yhn 8:43 word 2
OET-LV: 43 for/because_ Why _reason you_all_are_ not _knowing the my the speech? Because you_all_are_ not _being_able to_be_hearing the my the message. (JHN_8:43)
OET-RV: 43 Why can’t you comprehend what I’m saying? The reason that you can’t stand listening to my message (JHN 8:43)
Yhn (Jhn) 8:46 τί (ti) ··· ‘the truth I am speaking for_reason why you_all not are believing’ SR GNT Yhn 8:46 word 14
OET-LV: 46 Which of you_all is_rebuking me concerning sin? If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me? (JHN_8:46)
OET-RV: 46 Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)
Yhn (Jhn) 9:27 Τί (Ti) ··· ‘and not you_all heard why again you_all are wanting to_be hearing’ SR GNT Yhn 9:27 word 12
OET-LV: 27 He_answered to_them: I_told to_you_all already, and you_all_ not _heard. Why again are_you_all_wanting to_be_hearing? are_ you_all not _wanting also to_become apprentices/followers of_him? (JHN_9:27)
OET-RV: 27 And he answered, “I already told you that, and you didn’t even listen. Why do you want to hear it all over again? Do you guys all want to become his followers as well?” (JHN 9:27)
Yhn (Jhn) 10:20 τί (ti) ··· ‘he is having and he is raving_mad why from him you_all are hearing’ SR GNT Yhn 10:20 word 13
OET-LV: 20 and many of them were_saying: He_is_having a_demon, and he_is_raving_mad, why are_you_all_hearing from_him? (JHN_10:20)
OET-RV: 20 with many of them saying, “He’s got a demon,” and, “He’s stark raving mad—why are you all even listening to him!” (JHN 10:20)
Yhn (Jhn) 12:5 Τί (Ti) ··· ‘for_reason why this ointment not’ SR GNT Yhn 12:5 word 2
OET-LV: 5 for/because_ Why _reason this the ointment was_ not _sold for/because_three_hundred daʸnarion_coins, and was_given to_the_poor? (JHN_12:5)
OET-RV: 5 “How come this lotion wasn’t sold for almost a year’s wages and then the money given to the poor?” (JHN 12:5)
Yhn (Jhn) 13:37 τί (ti) ··· ‘Petros master for_reason why not I am being_able after you’ SR GNT Yhn 13:37 word 7
OET-LV: 37 The Petros is_saying to_him: master, because/for_ why _reason I_am_ not _being_able to_follow after_you now? I_will_be_laying down the life of_me for you. (JHN_13:37)
OET-RV: 37 Peter asked again, “Why can’t I follow after you now? I’m prepared to give my life for you.” (JHN 13:37)
Yhn (Jhn) 18:21 Τί (Ti) ··· ‘why me you are asking ask’ SR GNT Yhn 18:21 word 1
OET-LV: 21 Why are_you_asking me? Ask the ones having_heard what I_spoke to_them, see, these have_known what I said. (JHN_18:21)
OET-RV: 21 so why are you asking me? Ask the people who heard what I told them—they’re the ones who know what I said.” (JHN 18:21)
Yhn (Jhn) 18:23 τί (ti) ··· ‘if but rightly why me you are beating’ SR GNT Yhn 18:23 word 19
OET-LV: 23 Yaʸsous answered to_him: If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me? (JHN_18:23)
OET-RV: 23 But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)
Yhn (Jhn) 20:13 τί (ti) ··· ‘to her those woman why you are weeping she is saying to them’ SR GNT Yhn 20:13 word 6
OET-LV: 13 And those are_saying to_her: Woman, why are_you_weeping? She_is_saying to_them: Because they_took_away the master of_me, and I_have_ not _known where they_laid him. (JHN_20:13)
OET-RV: 13 They spoke to her, “Woman, why are you crying?”
¶ “Because they’ve taken away my master,” she replied, “and I don’t know where they’ve put him.” (JHN 20:13)
Yhn (Jhn) 20:15 τί (ti) ··· ‘to her Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) woman why you are weeping whom you are seeking’ SR GNT Yhn 20:15 word 6
OET-LV: 15 Yaʸsous is_saying to_her: Woman, why are_you_weeping? Whom are_you_seeking? That woman supposing that he_is the gardener, is_saying to_him: Master, if you bore him, tell to_me where you_laid him, and_I will_be_taking_ him _away. (JHN_20:15)
OET-RV: 15 Yeshua asked her, “Woman, why are you crying? Who are you looking for?”
¶ Maria assumed he might be the gardener, so she answered, “Mister, if you took the body, tell me where you put it and I’ll get it taken away for you.” (JHN 20:15)
Mark 2:7 Τί (Ti) ··· ‘why this man thus is speaking’ SR GNT Mark 2:7 word 2
OET-LV: 7 Why is_ this man _speaking thus? He_is_slandering. Who is_able to_be_forgiving sins, except not/lest one, the god? (MRK_2:7)
OET-RV: 7 “Why’s he talking like that? He’s seriously insulting God. There’s only one who can forgive sins, and that’s God himself.” (MRK 2:7)
Mark 2:8 Τί (Ti) ··· ‘themselves he is saying to them why these things you_all are reasoning in’ SR GNT Mark 2:8 word 21
OET-LV: 8 And the Yaʸsous immediately having_known in_the spirit of_him that they_are_reasoning thus in themselves, he_is_saying to_them: Why these things you_all_are_reasoning in the hearts of_you_all? (MRK_2:8)
OET-RV: 8 Then Yeshua, knowing in his spirit that they are thinking like that, said to them, “Why are you thinking that to yourselves? (MRK 2:8)
Mark 2:18 τί (ti) ··· ‘they are saying to him for_reason why the apprentices/followers of Yōannaʸs’ SR GNT Mark 2:18 word 19
OET-LV: 18 And the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the Farisaios_party were fasting. And they_are_coming and they_are_saying to_him: For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_Yōannaʸs and the apprentices/followers of_the Farisaios_party are_fasting, but the your apprentices/followers are_ not _fasting? (MRK_2:18)
OET-RV: 18 Now the followers of Yohan-the-immerser and members of the Pharisees regularly fasted. So a small group came to Yeshua and asked, “How come Yohan’s followers and the Pharisee party fast regularly, yet your followers don’t?” (MRK 2:18)
Mark 2:24 τί (ti) ··· ‘were saying to him see why they are doing on the days_of_rest’ SR GNT Mark 2:24 word 8
OET-LV: 24 And the Farisaios_party were_saying to_him: Behold, why they_are_doing on_the days_of_rest what it_is_ not _permitting? (MRK_2:24)
OET-RV: 24 And some members of the Pharisee party said, “It’s breaking the law to harvest grain on a rest day!” (MRK 2:24)
Mark 4:40 Τί (Ti) ··· ‘and he said to them why fearful you_all are not_yet’ SR GNT Mark 4:40 word 5
OET-LV: 40 And he_said to_them: Why are_you_all fearful? You_all_are_ not_yet _having faith? (MRK_4:40)
OET-RV: 40 And turning back to them he asked, “Why were you all so afraid? Don’t you have any faith yet?” (MRK 4:40)
Mark 5:35 τί (ti) ··· ‘daughter of you died_off why still you are troubling the’ SR GNT Mark 5:35 word 15
OET-LV: 35 Still of_him speaking, they_are_coming from the synagogue_leader saying, that The daughter of_you died_off, why you_are_ still _troubling the teacher? (MRK_5:35)
OET-RV: 35 While he was still speaking, messengers came from Jairus’ house to tell him, “Your daughter has died. Why bother the teacher any more?” (MRK 5:35)
Mark 5:39 Τί (Ti) ··· ‘having come_in he is saying to them why you_all are_being distressed and you_all are weeping’ SR GNT Mark 5:39 word 5
OET-LV: 39 And having_come_in, he_is_saying to_them: Why are_you_all_being_distressed and are_you_all_weeping? The little_child not died_off, but is_sleeping. (MRK_5:39)
OET-RV: 39 As he entered, he said, “Why are you all crying in distress? The child hasn’t died—she’s just sleeping!” (MRK 5:39)
Mark 7:5 τί (ti) ··· ‘the scribes for_reason why the apprentices/followers of you’ SR GNT Mark 7:5 word 13
OET-LV: 5 And the Farisaios_party are_asking him and the scribes: For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_ not _walking according_to the tradition of_the elders, but they_are_eating the bread with_common hands? (MRK_7:5)
OET-RV: 5 And the Pharisees and religious teachers asked Yeshua, “How come your followers don’t follow our Jewish traditions, but eat without the ceremonial washing of hands?” (MRK 7:5)
Mark 8:12 Τί (Ti) ··· ‘spirit of him he is saying why generation this is seeking’ SR GNT Mark 8:12 word 9
OET-LV: 12 And having_sighed_deeply in_the spirit of_him he_is_saying: Why the is_ this generation _seeking a_sign? Truly, I_am_saying to_you_all, a_sign ˓will˒_ never _be_being_given to_ the this _generation. (MRK_8:12)
OET-RV: 12 Yeshua grieved inside and asked, “Why do you people need to see a miracle before you’ll believe me? Actually, no miracle will be done for this generation.” (MRK 8:12)
Mark 8:17 Τί (Ti) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is saying to them why you_all are reasoning because loaves’ SR GNT Mark 8:17 word 7
OET-LV: 17 And having_known it, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them: Why are_you_all_reasoning because you_all_are_ not _having loaves? You_all_are_ not_yet _understanding, nor you_all_are_understanding? Are_you_all_having the heart of_you_all having_been_hardened? (MRK_8:17)
OET-RV: 17 But Yeshua knew what they were saying and asked, “Why are you all discussing about not having food? Can’t you figure it out? Or are your minds completely closed? (MRK 8:17)
Mark 10:18 Τί (Ti) ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to him why me you are calling good’ SR GNT Mark 10:18 word 6
OET-LV: 18 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_him: Why are_you_calling me good? No_one is good, except not/lest one the god. (MRK_10:18)
OET-RV: 18 He answered, “Why do you call me good? No person is good—only God is. (MRK 10:18)
Mark 11:3 Τί (Ti) ··· ‘anyone to you_all may say why you_all are doing this say’ SR GNT Mark 11:3 word 7
OET-LV: 3 And if anyone may_say to_you_all: Why are_you_all_doing this? Say, that The master is_having need of_it, and immediately he_is_sending_ it _out back here. (MRK_11:3)
OET-RV: 3 If anyone asks what you’re doing, tell them that the master needs it and he’ll return it later.” (MRK 11:3)
Mark 11:31 τί (ti) ··· ‘heaven he will_be saying for_reason why therefore not you_all believed’ SR GNT Mark 11:31 word 21
OET-LV: 31 And they_were_reasoning with themselves saying, if we_may_say: From heaven, he_will_be_saying: For/Because_ why _reason therefore you_all_ not _believed in_him? (MRK_11:31)
OET-RV: 31 They discussed this among themselves, reasoning, “If we say it was from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe him. (MRK 11:31)
Mark 12:15 Τί (Ti) ··· ‘hypocrisy said to them why me you_all are testing be bringing’ SR GNT Mark 12:15 word 11
OET-LV: 15 And he having_known the hypocrisy of_them, said to_them: Why are_you_all_testing me? Be_bringing to_me a_daʸnarion_coin, in_order_that I_may_see it. (MRK_12:15)
OET-RV: 15 But knowing their hypocrisy, Yeshua responded to them, “Why are you trying to test me? Bring me a coin so we can determine the proper answer.” (MRK 12:15)
Mark 14:4 τί (ti) ··· ‘to themselves for why destruction this of the’ SR GNT Mark 14:4 word 18
OET-LV: 4 But some were resenting to themselves: For/Because why the this destruction of_the ointment has_become? (MRK_14:4)
OET-RV: 4 Immediately some started quietly grumbling about the extravagant waste, (MRK 14:4)
Mark 14:6 τί (ti) ··· ‘said leave her why to her troubles you_all are bringing_about’ SR GNT Mark 14:6 word 8
OET-LV: 6 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: Leave her, why are_you_all_bringing_about troubles to_her? She_did a_good work in me. (MRK_14:6)
OET-RV: 6 But Yeshua spoke up, “What do you think you’re doing abusing her—leave her alone! She’s done something very good for me. (MRK 14:6)
Mark 15:34 τί (ti) ··· ‘god of me for why you abandoned me’ SR GNT Mark 15:34 word 30
OET-LV: 34 And the ninth hour, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) shouted with_a_ loud _voice: Eloi, Eloi, lema sabachthani? Which is being_translated: - god of_me, the god of_me, because/for why you_abandoned me? (MRK_15:34)
OET-RV: 34 when Yeshua shouted loudly, “My god, my god, why have you abandoned me?” (MRK 15:34)
Mat 6:28 τί (ti) ··· ‘and about clothing why you_all are worrying observe the’ SR GNT Mat 6:28 word 4
OET-LV: 28 And about clothing why are_you_all_worrying? Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, (MAT_6:28)
OET-RV: 28 “Why would you worry about clothes? Look how the flowers grow in the fields—they don’t work or make fabric, (MAT 6:28)
Mat 7:3 τί (ti) ··· ‘why and you are looking the’ SR GNT Mat 7:3 word 1
OET-LV: 3 And why you_are_looking the speck which in the eye of_the brother of_you, but you_are_ not _observing the speck beam in the your eye? (MAT_7:3)
OET-RV: 3 And why are you looking at the speck in another person’s eye when you have a massive lump in your own eye? (MAT 7:3)
Mat 7:14 τί (ti) ··· ‘how narrow is the gate’ SR GNT Mat 7:14 word 1
OET-LV: 14 how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the ones finding it. (MAT_7:14)
OET-RV: 14 The gateway leading away to life is narrow, and the path has been kept narrow, and not many people find it. (MAT 7:14)
Mat 8:26 Τί (Ti) ··· ‘and he is saying to them why fearful you_all are little_faith ones’ SR GNT Mat 8:26 word 4
OET-LV: 26 And he_is_saying to_them: Why are_you_all fearful, little_faith ones? Then having_been_raised, he_gave_rebuke to_the winds and the sea, and a_ great _calm became. (MAT_8:26)
OET-RV: 26 “What are you worried about,”, asked Yeshua, “you who don’t have much faith.” Then he stood up and told the winds and the water to stop, and the lake became very calm. (MAT 8:26)
Mat 9:4 τί (ti) ··· ‘of them said for_reason why you_all are considering evil in’ SR GNT Mat 9:4 word 12
OET-LV: 4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said: For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all? (MAT_9:4)
OET-RV: 4 But Yeshua knew their thoughts and said, “Why are you thinking evil things in your hearts? (MAT 9:4)
Mat 9:11 τί (ti) ··· ‘apprentices/followers of him for_reason why with the tax_collectors’ SR GNT Mat 9:11 word 12
OET-LV: 11 And having_seen it, the Farisaios_party were_saying to_the apprentices/followers of_him: For/Because_ why _reason is_ the teacher of_you_all _eating with the tax_collectors and sinners? (MAT_9:11)
OET-RV: 11 Some of the Pharisee party noticed this and said to his disciples, “How come your teacher eats with tax collectors and sinners?” (MAT 9:11)
Mat 9:14 τί (ti) ··· ‘of Yōannaʸs saying for_reason why we and the’ SR GNT Mat 9:14 word 9
OET-LV: 14 Then the apprentices/followers of_Yōannaʸs are_approaching to_him saying: For/Because_ why _reason we and the Farisaios_party are_fasting, but the apprentices/followers of_you are_ not _fasting? (MAT_9:14)
OET-RV: 14 Then the disciples of Yohan approached Yeshua and said, “How come that we and the Pharisees fast regularly, but your disciples don’t fast?” (MAT 9:14)
Mat 11:9 τί (ti) ··· ‘but why you_all came_out a prophet to see’ SR GNT Mat 11:9 word 2
OET-LV: 9 but why you_all_came_out? To_see a_prophet? Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet. (MAT_11:9)
OET-RV: 9 So why did you go out there? To see a prophet? Yes, I’m telling you that he is a prophet, and even more important than the prophets. (MAT 11:9)
Mat 13:10 τί (ti) ··· ‘said to him for_reason why in parables you are speaking’ SR GNT Mat 13:10 word 10
OET-LV: 10 And the apprentices/followers having_approached said to_him: For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables? (MAT_13:10)
OET-RV: 10 After this, his apprentices came to him and asked, “Why do you speak to the people in parables?” (MAT 13:10)
Mat 14:31 τί (ti) ··· ‘to him little_faith one for why you doubted’ SR GNT Mat 14:31 word 16
OET-LV: 31 And immediately the Yaʸsous having_stretched_out his hand, took_hold of_him and is_saying to_him: Little_faith one, because/for why you_doubted? (MAT_14:31)
OET-RV: 31 Immediately Yeshua stretched out his hand and took hold of Peter and said to him, “Your faith is weak because why did you doubt?” (MAT 14:31)
Mat 15:2 τί (ti) ··· ‘for_reason why the apprentices/followers of you’ SR GNT Mat 15:2 word 2
OET-LV: 2 For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_breaking_from the tradition of_the elders? For/Because they_are_ not _washing their hands whenever they_may_be_eating bread. (MAT_15:2)
OET-RV: 2 “Why do your followers break the traditions handed down by our elders? They’re not practicing the washing hands ceremony before eating.” (MAT 15:2)
Mat 15:3 τί (ti) ··· ‘said to them for_reason why also you_all are breaking_from’ SR GNT Mat 15:3 word 7
OET-LV: 3 And he answering said to_them: For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all? (MAT_15:3)
OET-RV: 3 “Well why also do you break God’s command because of your tradition?” Yeshua responded. (MAT 15:3)
Mat 16:8 Τί (Ti) ··· ‘but Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said why you_all are reasoning among yourselves’ SR GNT Mat 16:8 word 7
OET-LV: 8 But the Yaʸsous having_known, said: Why are_you_all_reasoning among yourselves, little_faith ones, because you_all_are_ not _having loaves? (MAT_16:8)
OET-RV: 8 But Yeshua knew what they were saying, and asked them, “You all with little faith. Why are you discussing among yourselves about not having bread? (MAT 16:8)
Mat 17:10 Τί (Ti) ··· ‘apprentices/followers of him saying why therefore the scribes’ SR GNT Mat 17:10 word 8
OET-LV: 10 And the apprentices/followers of_him asked him saying: Why therefore are_ the scribes _saying that Aʸlias it_is_fitting to_come first? (MAT_17:10)
OET-RV: 10 So his apprentices asked him, “Why do the religious teachers say that Eliyah has to come before the messiah?” (MAT 17:10)
Mat 17:19 Τί (Ti) ··· ‘themselves said for_reason why we not were able’ SR GNT Mat 17:19 word 11
OET-LV: 19 Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said: for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out? (MAT_17:19)
OET-RV: 19 Later the apprentices went by themselves to Yeshua and asked him how come they hadn’t been able to drive away the demon. (MAT 17:19)
Mat 19:7 τί (ti) ··· ‘they are saying to him why therefore Mōsaʸs/(Mosheh) commanded’ SR GNT Mat 19:7 word 3
OET-LV: 7 They_are_saying to_him: Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away? (MAT_19:7)
OET-RV: 7 “So why did Mosheh allow us to give her a letter of divorce and then to send her away?” they asked him. (MAT 19:7)
Mat 19:17 Τί (Ti) ··· ‘and said to him why me you are asking about’ SR GNT Mat 19:17 word 5
OET-LV: 17 And he said to_him: Why are_you_asking me about the good? one is the good. But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands. (MAT_19:17)
OET-RV: 17 “Why are you asking me about what’s good?” Yeshua responded. “Only one is good. But if you’re wanting to enter into life, you should obey God’s commands.” (MAT 19:17)
Mat 20:6 Τί (Ti) ··· ‘and he is saying to them why here you_all have stood all’ SR GNT Mat 20:6 word 16
OET-LV: 6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them: Why have_you_all_stood here idle all the day? (MAT_20:6)
OET-RV: 6 When he came out around 5pm and there were still people just standing around, he asked them, ‘Why have you been idly standing here all day?’ (MAT 20:6)
Mat 21:25 τί (ti) ··· ‘he will_be saying to us for_reason why therefore not you_all believed’ SR GNT Mat 21:25 word 27
OET-LV: 25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it? From heaven or from humans? And they were_reasoning among themselves saying: If we_may_say: From heaven, he_will_be_saying to_us: Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him? (MAT_21:25)
OET-RV: 25 So, where did Yohan’s practice of immersion come from?”
¶ They discussed this among themselves, saying, “If we say from heaven, he’ll ask us why we didn’t believe Yohan. (MAT 21:25)
Yhn (Jhn) 1:14 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘glory of him a glory as of an only_birthed with a father’ SR GNT Yhn 1:14 word 16
OET-LV: 14 And the message became flesh and sheltered among us, and we_saw the glory of_him, a_glory as of_an_only_begotten with a_father, full of_grace and truth. (JHN_1:14)
OET-RV: 14 And the message became a human and lived here among us and we saw his greatness—the greatness of an only child of the father—full of grace and truth. (JHN 1:14)
Yhn (Jhn) 1:32 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the spirit coming_downhill as a dove out_of heaven’ SR GNT Yhn 1:32 word 10
OET-LV: 32 And Yōannaʸs testified saying, that I_have_seen the spirit coming_down as a_dove out_of heaven, and it_remained on him. (JHN_1:32)
OET-RV: 32 And Yohan further explained, “I saw God’s spirit come down and settle on him. (JHN 1:32)
Yhn (Jhn) 1:39 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘that the hour was about the tenth’ SR GNT Yhn 1:39 word 23
OET-LV: 39 He_is_saying to_them: Be_coming and you_all_will_be_seeing. Therefore they_came and saw where he_is_remaining, and they_remained with him the that day, the_hour was about the_tenth. (JHN_1:39)
OET-RV: 39 “Come and see,” Yeshua replied. So they went with him and saw where he lived, and then they stayed there that night, because it was already late afternoon. (JHN 1:39)
Yhn (Jhn) 2:9 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and tasted the’ SR GNT Yhn 2:9 word 1
OET-LV: 9 And when the the_headwaiter tasted the water having_been_become wine, and had_ not _known from_where is, but the servants had_known the ones having_drawn the water, the headwaiter is_calling the bridegroom (JHN_2:9)
OET-RV: 9 and when the MC tasted the water that had now turned to wine, not knowing where it had come from he called the groom (JHN 2:9)
Yhn (Jhn) 2:23 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and he was in’ SR GNT Yhn 2:23 word 1
OET-LV: 23 And when he_was in the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the passover_feast at the feast, many believed on the name of_him, observing of_him the signs which he_was_doing. (JHN_2:23)
OET-RV: 23 When Yeshua was at the Passover Feast in Yerushalem, many believed in his authority because they saw the miracles that he was able to do. (JHN 2:23)
Yhn (Jhn) 4:1 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore knew the’ SR GNT Yhn 4:1 word 1
OET-LV: 4 Therefore when the master knew that the Farisaios_party heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_making and is_immersing more apprentices/followers than Yōannaʸs (JHN_4:1)
OET-RV: 4 When Yeshua found out that the Pharisee party knew that he was gaining and immersing more followers than Yohan had, (JHN 4:1)
Yhn (Jhn) 4:6 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘well the hour was about the sixth’ SR GNT Yhn 4:6 word 24
OET-LV: 6 and well of_ the _Yakōb was there. Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well. The_hour was about the_sixth. (JHN_4:6)
OET-RV: 6 and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)
Yhn (Jhn) 4:40 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore came to’ SR GNT Yhn 4:40 word 1
OET-LV: 40 Therefore when the Samareitaʸs came to him, they_were_asking him to_remain with them, and he_remained there two days. (JHN_4:40)
OET-RV: 40 So when they all came, they asked him to stay in their town and they stayed on there for a couple of days. (JHN 4:40)
Yhn (Jhn) 6:10 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘men the number about five_thousand’ SR GNT Yhn 6:10 word 27
OET-LV: 10 the Yaʸsous Said: Make the people to_sit_down. And there_was grass much in the place. Therefore the men sat_down, the number about five_thousand. (JHN_6:10)
OET-RV: 10 But Yeshua told them to get all the people to sit down as there was a large grassy area. So they all sat down—some five thousand men were counted. (JHN 6:10)
Yhn (Jhn) 6:12 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and they were filled he is saying’ SR GNT Yhn 6:12 word 1
OET-LV: 12 And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him: Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose. (JHN_6:12)
OET-RV: 12 Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)
Yhn (Jhn) 6:16 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when and evening it became’ SR GNT Yhn 6:16 word 1
OET-LV: 16 And when it_became evening, the apprentices/followers of_him came_down to the sea, (JHN_6:16)
OET-RV: 16 As it moved into evening, Yeshua’s apprentices went back down to the lake (JHN 6:16)
Yhn (Jhn) 6:19 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘having rowed therefore about stadion_measures twenty five’ SR GNT Yhn 6:19 word 5
OET-LV: 19 Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid. (JHN_6:19)
OET-RV: 19 When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)
Yhn (Jhn) 7:10 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when but went_uphill the’ SR GNT Yhn 7:10 word 1
OET-LV: 10 But when the brothers of_him went_up to the feast, then he also went_up, not openly, but as in secret. (JHN_7:10)
OET-RV: 10 But after his half-brothers had left to go down to Yerushalem, Yeshua also went—not in the public limelight but just incognito so to speak. (JHN 7:10)
Yhn (Jhn) 7:10 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘not openly but as in secret’ SR GNT Yhn 7:10 word 20
OET-LV: 10 But when the brothers of_him went_up to the feast, then he also went_up, not openly, but as in secret. (JHN_7:10)
OET-RV: 10 But after his half-brothers had left to go down to Yerushalem, Yeshua also went—not in the public limelight but just incognito so to speak. (JHN 7:10)
Yhn (Jhn) 8:7 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘as and they were continuing_on asking’ SR GNT Yhn 8:7 word 1
OET-LV: 7 (JHN_8:7)
Yhn (Jhn) 11:6 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore he heard that’ SR GNT Yhn 11:6 word 1
OET-LV: 6 Therefore when he_heard that he_is_ailing, then indeed he_remained in the_place which he_was two days. (JHN_11:6)
OET-RV: 6 Yet when he heard that Lazarus was sick, he stayed in the place where he was for two more days (JHN 11:6)
Yhn (Jhn) 11:18 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘Baʸthania near Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about from stadion_measures fifteen’ SR GNT Yhn 11:18 word 8
OET-LV: 18 And Baʸthania was near the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), from about fifteen stadiums. (JHN_11:18)
OET-RV: 18 The village of Bethany was less than three kilometres from Yerushalem, (JHN 11:18)
Yhn (Jhn) 11:20 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘therefore Martha when she heard that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 11:20 word 4
OET-LV: 20 Therefore the Martha when, she_heard that Yaʸsous is_coming, met with_him, But Maria was_sitting in the house. (JHN_11:20)
OET-RV: 20 As soon as Martha heard that Yeshua had arrived, she went out to meet him, but Maria stayed behind where she was sitting in the house. (JHN 11:20)
Yhn (Jhn) 11:29 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘that woman and when she heard she was raised quickly’ SR GNT Yhn 11:29 word 4
OET-LV: 29 And that woman when she_heard, she_was_raised quickly and was_coming to him. (JHN_11:29)
OET-RV: 29 So Maria quickly got up and went to find him. (JHN 11:29)
Yhn (Jhn) 11:32 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘therefore Maria/(Miryām) when she came where was’ SR GNT Yhn 11:32 word 4
OET-LV: 32 Therefore the Maria, when she_came where Yaʸsous was, having_seen him, fell of_him at his feet, saying to_him, master, if you_were here, the brother wishfully of_me not died_off. (JHN_11:32)
OET-RV: 32 But when Maria found Yeshua, she knelt at his feet and said, “Master, if you’d been here my brother wouldn’t have died.” (JHN 11:32)
Yhn (Jhn) 11:33 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) therefore when he saw her weeping’ SR GNT Yhn 11:33 word 3
OET-LV: 33 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) when he_saw her weeping, and the ones Youdaiōns having_come_together to_her weeping, he_groaned in_the spirit and disturbed himself. (JHN_11:33)
OET-RV: 33 Now when Yeshua saw her weeping there, along with the others that had followed also weeping, he himself was quite affected and groaned inside, (JHN 11:33)
Yhn (Jhn) 12:35 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘you_all is be walking while the light you_all are having’ SR GNT Yhn 12:35 word 18
OET-LV: 35 Therefore the Yaʸsous said to_them: The light is with you_all still a_little time. be_walking while you_all_are_having the light, in_order_that you_all may_ not _grasp darkness, and the one walking in the darkness, has_ not _known where he_is_going. (JHN_12:35)
OET-RV: 35 Yeshua answered them, “The light will be among you all for just a little bit longer, so get walking while you have the light so that you won’t have to deal with darkness. Anyone walking in the dark doesn’t know where they’re going. (JHN 12:35)
Yhn (Jhn) 12:36 Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘while the light you_all are having’ SR GNT Yhn 12:36 word 1
OET-LV: 36 While you_all_are_having the light, be_believing in the light, in_order_that you_all_may_become sons of_light. Yaʸsous spoke these things, and having_gone_away, was_hidden from them. (JHN_12:36)
OET-RV: 36 While you still have the light, believe in the light so that you will become children of light.”
¶ Yeshua said these things and then after leaving them, he was hidden from them. (JHN 12:36)
Yhn (Jhn) 15:6 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘me he was throw out as the branch and’ SR GNT Yhn 15:6 word 12
OET-LV: 6 If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned. (JHN_15:6)
OET-RV: 6 Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)
Yhn (Jhn) 18:6 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore he said to them’ SR GNT Yhn 18:6 word 1
OET-LV: 6 Therefore when he_said to_them: I am he, they_went_away back to the things and they_fell on_the_ground. (JHN_18:6)
OET-RV: 6 But when Yeshua had said that he is the one, they backed away and fell to the ground. (JHN 18:6)
Yhn (Jhn) 19:14 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘passover_feast the hour was about the sixth and he is saying’ SR GNT Yhn 19:14 word 9
OET-LV: 14 And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth. And he_is_saying to_the Youdaiōns: Behold, the king of_you_all. (JHN_19:14)
OET-RV: 14 It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.” (JHN 19:14)
Yhn (Jhn) 19:33 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘on_the_other_hand Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come when they saw already him’ SR GNT Yhn 19:33 word 6
OET-LV: 33 on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him. (JHN_19:33)
OET-RV: 33 but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)
Yhn (Jhn) 20:11 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘tomb outside weeping as therefore she was weeping she stooped_down’ SR GNT Yhn 20:11 word 13
OET-LV: 11 But Maria/(Miryām) had_stood at the tomb outside weeping. Therefore as she_was_weeping, she_stooped_down into the tomb, (JHN_20:11)
OET-RV: 11 But Maria had stayed there outside the tomb weeping. But when she stooped down and looked into the tomb, (JHN 20:11)
Yhn (Jhn) 21:8 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘the land but about from cubits two_hundred’ SR GNT Yhn 21:8 word 18
OET-LV: 8 And the other apprentices/followers in_the little_boat came, because/for they_were not far from the land, but from about two_hundred cubits dragging the net with_the fishes. (JHN_21:8)
OET-RV: 8 The other apprentices followed in the little boat dragging the net behind them because they were only about 100m out from the shore. (JHN 21:8)
Yhn (Jhn) 21:9 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘when therefore they got_out on’ SR GNT Yhn 21:9 word 1
OET-LV: 9 Therefore when they_got_out on the land, they_are_seeing a_charcoal_fire lying, and fish laying_on it, and bread. (JHN_21:9)
OET-RV: 9 When they went up the beach, they saw some bread there and a charcoal fire with fish cooking on it (JHN 21:9)
Mark 1:10 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘and the spirit as a dove coming_downhill on’ SR GNT Mark 1:10 word 22
OET-LV: 10 And immediately going_up from the water, he_saw the heavens being_divided, and the spirit as a_dove coming_down on him. (MRK_1:10)
OET-RV: 10 As Yeshua came up out of the water, he saw the sky being opened up, and God’s spirit coming down on him like a dove. (MRK 1:10)
Mark 1:22 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘for teaching them as one authority having and’ SR GNT Mark 1:22 word 11
OET-LV: 22 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes. (MRK_1:22)
OET-RV: 22 The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)
Mark 1:22 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘having and not as the scribes’ SR GNT Mark 1:22 word 16
OET-LV: 22 And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes. (MRK_1:22)
OET-RV: 22 The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)
Mark 4:26 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the kingdom of god as a man may throw the’ SR GNT Mark 4:26 word 10
OET-LV: 26 And he_was_saying: Thus is the kingdom of_ the _god: as a_man may_throw the seed on the earth, (MRK_4:26)
OET-RV: 26 And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground. (MRK 4:26)
Mark 4:27 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘may_be sprouting and may_be growing how not has known he’ SR GNT Mark 4:27 word 18
OET-LV: 27 and he_may_be_sleeping and may_be_being_raised night and day, and the seed may_be_sprouting and may_be_growing, he has_ not _known how. (MRK_4:27)
OET-RV: 27 Whether the person sleeps at night or stays up night and day, the seed will sprout and grow either way, and they don’t know how it does it. (MRK 4:27)
Mark 4:31 Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘as to a seed of mustard which’ SR GNT Mark 4:31 word 1
OET-LV: 31 As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)
OET-RV: 31 It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)
Mark 4:36 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘crowd they are taking him as he was in the’ SR GNT Mark 4:36 word 10
OET-LV: 36 And having_sent_away the crowd, they_are_taking him as he_was in the boat. And other boats was with him. (MRK_4:36)
OET-RV: 36 So they left the crowd behind and got into the boat with him. (MRK 4:36)
Mark 5:13 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘into the sea about two_thousand and they were_being drowned’ SR GNT Mark 5:13 word 36
OET-LV: 13 And he_permitted to_them. And the the unclean spirits having_come_out, came_in into the pigs, and the herd about two_thousand rushed down the steep_bank into the sea and they_were_being_drowned in the sea. (MRK_5:13)
OET-RV: 13 Yeshua agreed to that, so the ungodly spirits came out of the man, went into the pigs, and the entire herd of some two thousand pigs rushed down the steep bank into the sea and were drowned. (MRK 5:13)
Mark 6:15 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘and were saying a prophet like one of the prophets’ SR GNT Mark 6:15 word 14
OET-LV: 15 But others were_saying, that He_is Aʸlias/(ʼĒliyyāh), and others were_saying, that A_prophet, like one of_the prophets. (MRK_6:15)
OET-RV: 15 But others thought it was the promised return of Eliyah, and yet others thought he must be another prophet like the ones in the Scriptures. (MRK 6:15)
Mark 6:34 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘them because they were as sheep not having’ SR GNT Mark 6:34 word 22
OET-LV: 34 And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things. (MRK_6:34)
OET-RV: 34 So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)
Mark 7:6 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘concerning you_all hypocrites as it has_been written this people’ SR GNT Mark 7:6 word 15
OET-LV: 6 And he answering said to_them: Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all the hypocrites, as it_has_been_written, that This the people is_honouring me with_the lips, but the heart of_them is_being_away far_away from me. (MRK_7:6)
OET-RV: 6 And he answered, “Yeshayah got it exactly right when he expressed God’s thoughts about you hypocrites and wrote:
⇔ ‘These people honour me with their lips,
⇔ but their real desires are far away from mine. (MRK 7:6)
Mark 8:9 ὡς (hōs) Adverb ··· ‘and they having eaten about four_thousand and he sent_away’ SR GNT Mark 8:9 word 5
OET-LV: 9 And they_were they having_eaten about four_thousand. And he_sent_ them _away. (MRK_8:9)
OET-RV: 9 There were some four thousand people there that day, and Yeshua sent them home after they’d eaten. (MRK 8:9)
Mark 8:24 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the people because as trees I am seeing them walking’ SR GNT Mark 8:24 word 14
OET-LV: 24 And having_looked_up he_was_saying: I_am_seeing the people, because I_am_seeing them walking as trees. (MRK_8:24)
OET-RV: 24 The man looked around and answered, “I can see the people, but they just look like trees.” (MRK 8:24)
Mark 9:21 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘how_much time it is while this has become with him’ SR GNT Mark 9:21 word 12
OET-LV: 21 And he_asked the father of_him: How_much time it_is while this has_become with_him? And he said: From from_childhood. (MRK_9:21)
OET-RV: 21 Yeshua asked his father, “How long has this been happening?”
¶ “Since he was small,” he replied, (MRK 9:21)
Mark 10:1 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘to him and as he had been_accustomed again he was teaching’ SR GNT Mark 10:1 word 28
OET-LV: 10 And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed. (MRK_10:1)
OET-RV: 10 Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)
Mark 10:15 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the kingdom of god as a little_child by_no_means not’ SR GNT Mark 10:15 word 13
OET-LV: 15 Truly, I_am_saying to_you_all, whoever wishfully may_ not _receive the kingdom of_ the _god as a_little_child by_no_means may_ not _come_in into it. (MRK_10:15)
OET-RV: 15 Actually, you can’t even enter God’s kingdom unless you accept it just like a small child does.” (MRK 10:15)
Mark 12:25 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘are_being betrothed but they are like messengers in the’ SR GNT Mark 12:25 word 17
OET-LV: 25 For/Because whenever they_may_rise_up from the_dead, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heavens. (MRK_12:25)
OET-RV: 25 When the dead do come back to life, they won’t be getting engaged or married, but will be like the messengers in heaven. (MRK 12:25)
Mark 12:31 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘the neighbour of you as yourself greater than these’ SR GNT Mark 12:31 word 14
OET-LV: 31 The_second is this: You_will_be_loving the neighbour of_you as yourself. Another command is not greater than these. (MRK_12:31)
OET-RV: 31 And the second is: ‘Love your neighbour like you look after yourself.’ There’s no other commands more important than these.” (MRK 12:31)
Mark 12:33 ὡς (hōs) Conjunction ··· ‘to_be loving his neighbour as himself more_important is’ SR GNT Mark 12:33 word 34
OET-LV: 33 and, the To_be_loving him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the strength, and, which To_be_loving his neighbour as himself, is more_important all the whole_burnt_offerings and sacrifices. (MRK_12:33)
OET-RV: 33 and saying that we should love him with all our heart and all our intelligence and all our strength, and to be loving our neighbours like we look after ourselves, and all this is more important than all the required temple offerings and sacrifices.” (MRK 12:33)
Mark 13:34 Ὡς (Hōs) Conjunction ··· ‘like a man travelling it_is having left’ SR GNT Mark 13:34 word 1
OET-LV: 34 Like a_man travelling it_is, having_left the house of_him, and having_given the authority to_the slaves of_him, to_each the work of_him, and to_the doorkeeper he_commanded that he_may_be_watching. (MRK_13:34)
OET-RV: 34 It can all be compared to a man who was about to leave his house and go on a trip. Before he leaves, he gives certain jobs and responsibilities to his various slaves, and instructs his security guard to stay alert. (MRK 13:34)
Yhn (Jhn) 11:57 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘where he is he may divulge it so_that they may arrest him’ SR GNT Yhn 11:57 word 20
OET-LV: 57 And had_given the chief_priests and the Farisaios_party commands, that if anyone may_know where he_is, he_may_divulge it, so_that they_may_arrest him. (JHN_11:57)
OET-RV: 57 The chief priests and the Pharisee party had already announced that if anyone knew where Yeshua was, they must inform them so that they could arrest him. (JHN 11:57)
Mark 3:6 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘they produced against him so_that him they may destroy’ SR GNT Mark 3:6 word 18
OET-LV: 6 And the Farisaios_party having_come_out, immediately they_produced counsel with the supporters_of_Haʸrōdaʸs against him, so_that they_may_destroy him. (MRK_3:6)
OET-RV: 6 The man stretched out his fingers, and his hand became totally normal. But the Pharisees quickly left, and meeting with King Herod’s supporters, they conspired to kill Yeshua. (MRK 3:6)
Mat 2:8 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘you_all may find him report to me so_that also_I having come may prostrate’ SR GNT Mat 2:8 word 23
OET-LV: 8 And having_sent them to Baʸthleʼem he_said: Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him. (MAT_2:8)
OET-RV: 8 Then he sent them on to Bethlehem with these instructions: “Go on and carefully investigate about the child, and when you find him, report back to me so that I can also come and worship him.” (MAT 2:8)
Mat 2:23 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a city being called Nazaret so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 2:23 word 8
OET-LV: 23 and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret. (MAT_2:23)
OET-RV: 23 Once he got there, he settled into the town of Nazareth, so that what had been spoken through the prophets would be fulfilled: “He’ll be called a Nazarene.” (MAT 2:23)
Mat 5:16 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘before the people so_that they may see of you_all the’ SR GNT Mat 5:16 word 9
OET-LV: 16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens. (MAT_5:16)
OET-RV: 16 In the same way, let your light shine in front of everyone, so that they can see your good behaviour and then might praise your father in the heavens. (MAT 5:16)
Mat 5:45 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that you_all may become sons of the’ SR GNT Mat 5:45 word 1
OET-LV: 45 so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous. (MAT_5:45)
OET-RV: 45 so that you might become children of your father in the heavens, because he causes his sun to rise on both evil and good people, and sends the rain for both godly and ungodly people. (MAT 5:45)
Mat 6:2 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘in the streets so_that they may_be glorified by the’ SR GNT Mat 6:2 word 21
OET-LV: 2 Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:2)
OET-RV: 2 “So when you’re giving to the poor, don’t make a big display of it like the hypocrites do in the meeting halls and in the streets so they’ll get the people’s praises. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:2)
Mat 6:4 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be of you the’ SR GNT Mat 6:4 word 1
OET-LV: 4 so_that the alms of_you may_be in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you. (MAT_6:4)
OET-RV: 4 so that your giving will be private, yet your father who sees everything you do will give back to you. (MAT 6:4)
Mat 6:5 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘roads having stood to_be praying so_that they may_be seen by the people’ SR GNT Mat 6:5 word 28
OET-LV: 5 And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:5)
OET-RV: 5 “Whenever you pray, don’t be like the hypocrites who love to pray in the meeting halls and on street corners so everyone will notice them. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:5)
Mat 6:16 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the appearances of them so_that they may_be seen by the people’ SR GNT Mat 6:16 word 20
OET-LV: 16 And whenever you_all_may_be_fasting, be_ not _becoming downthrow like the hypocrites, because/for they_are_disfiguring the appearances of_them, so_that they_may_be_seen by_the people fasting. Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them. (MAT_6:16)
OET-RV: 16 “Whenever you people are abstaining from food, don’t look miserable like the hypocrites, because they intentionally try to look awful so that everyone will notice that they’re fasting. I can assure you that they’ve already received their reward in full. (MAT 6:16)
Mat 6:18 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that not you may_be seen by the’ SR GNT Mat 6:18 word 2
OET-LV: 18 so_that you_may_ not _be_seen by_the people fasting, but to_the father of_you who is in the secret, and the father of_you, the one seeing in the secret, will_be_giving_back to_you. (MAT_6:18)
OET-RV: 18 so that no one will realise that you’re fasting, other than your father who’s not visible to you. Then your father who sees everything will reward you. (MAT 6:18)
Mat 8:17 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 8:17 word 1
OET-LV: 17 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying: Himself took the sicknesses of_us and bore the diseases. (MAT_8:17)
OET-RV: 17 This fulfilled what the prophet Yeshayah had written: ‘He took our sickness and bore our diseases.’ (MAT 8:17)
Mat 8:34 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘having seen him they implored him so_that he may depart from the’ SR GNT Mat 8:34 word 18
OET-LV: 34 And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them. (MAT_8:34)
OET-RV: 34 Soon all the city came out to meet with Yeshua, and when they found him they asked him to leave their region. (MAT 8:34)
Mat 9:38 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘master of the harvest so_that he may send_forth workers into’ SR GNT Mat 9:38 word 9
OET-LV: 38 therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that he_may_send_forth workers into the harvest of_him. (MAT_9:38)
OET-RV: 38 So ask the owner of the harvest to send more workers to help with it.” (MAT 9:38)
Mat 12:14 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘received against him so_that him they may destroy’ SR GNT Mat 12:14 word 12
OET-LV: 14 But the Farisaios_party having_come_out, received a_counsel against him, so_that they_may_destroy him. (MAT_12:14)
OET-RV: 14 but the Pharisees came out and sought legal advice because they wanted to ruin Yeshua. (MAT 12:14)
Mat 13:35 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be fulfilled the message having_been spoken’ SR GNT Mat 13:35 word 1
OET-LV: 35 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying: I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering things having_been_hidden from the_foundation of_the_world. (MAT_13:35)
OET-RV: 35 so that that what had been written by the prophet would be fulfilled:
⇔ ‘I will be saying things that have been hidden since the creation of the world.’ (MAT 13:35)
Mat 22:15 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Farisaios_party counsel took so_that him they may trap in’ SR GNT Mat 22:15 word 8
OET-LV: 15 Then the Farisaios_party having_been_gone, took counsel so_that they_may_trap him in message. (MAT_22:15)
OET-RV: 15 Then the members of the Pharisees went away and had a discussion to try to figure out how to trap him into saying something wrong. (MAT 22:15)
Mat 23:35 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may come on you_all’ SR GNT Mat 23:35 word 1
OET-LV: 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar. (MAT_23:35)
OET-RV: 35 so that the judgement for all the deaths of godly people around the world will fall on you all. This includes the blood of the innocent Hevel (Abel) all the way through the centuries to the blood of Zekaryah (son of Berekiah) who you all murdered between the temple and the altar. (MAT 23:35)
Mat 26:59 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘false_witness against Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) so_that him they may put_to_death’ SR GNT Mat 26:59 word 16
OET-LV: 59 And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, (MAT_26:59)
OET-RV: 59 The chief priests and the whole council tried to find people who would bring false accusations against Yeshua so they could sentence him to death, (MAT 26:59)
Luke 2:35 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘soul will_be passing_through a sword so_that may_be revealed of many’ SR GNT Luke 2:35 word 9
OET-LV: 35 also a_sword will_be_passing_through the soul of_you of_yourself, so_that the_speculations wishfully of many hearts may_be_revealed. (LUK_2:35)
OET-RV: 35 Also even as you experience incredible grief in the future, it will allow the thoughts of many hearts to be revealed.” (LUK 2:35)
Luke 7:3 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Youdaiōns asking him so_that having come he may cure the’ SR GNT Luke 7:3 word 16
OET-LV: 3 And having_heard about the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), he_sent_out elders of_the Youdaiōns to him, asking him so_that having_come he_may_cure the slave of_him. (LUK_7:3)
OET-RV: 3 He had heard about Yeshua, so he asked the local Jewish elders to talk to Yeshua on his behalf and to ask him to come to heal his slave. (LUK 7:3)
Luke 10:2 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘master of the harvest so_that workers he may throw_out into’ SR GNT Luke 10:2 word 21
OET-LV: 2 He_was_saying but to them: On_one_hand the harvest great, on_the_other_hand the workers few. Therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that workers he_may_throw_out into the harvest of_him. (LUK_10:2)
OET-RV: 2 He told them, “There’s a large harvest ready, but there’s only a few workers. So ask the owner of the crop to send out more workers to help with his harvest. (LUK 10:2)
Luke 11:37 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘is asking him a Farisaios_party_member so_that he may eat_breakfast with him’ SR GNT Luke 11:37 word 16
OET-LV: 37 And at the time to_speak, a_Farisaios_party_member is_asking him so_that he_may_eat_breakfast with him, and having_come_in, he_sat_down. (LUK_11:37)
OET-RV: 37 When Yeshua had a break from speaking, a member of the Pharisee party invited him over for breakfast, so he went into the house and sat down, (LUK 11:37)
Luke 16:26 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a chasm great has_been established so_that the ones wanting to pass_through’ SR GNT Luke 16:26 word 15
OET-LV: 26 And among all these things, between us and you_all a_chasm great has_been_established, so_that the ones wanting to_pass_through here to you_all may_ not _be_able, nor may_be_crossing_over from_there to us. (LUK_16:26)
OET-RV: 26 Anyway, there’s a deep chasm that’s been established between us, so that anyone here who wanted to go to you can’t, nor can anyone from there cross over here to us.’ (LUK 16:26)
Luke 16:28 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘for/because five brothers so_that he may_be testifying to them in_order_that’ SR GNT Luke 16:28 word 5
OET-LV: 28 for/because I_am_having five brothers, so_that he_may_be_testifying to_them, in_order_that they may_ not also _come to the this place of_ the _torment. (LUK_16:28)
OET-RV: 28 because I have five brothers. Then he can warn them about this place of torment so that they won’t also come here.’ (LUK 16:28)
Luke 24:20 ὅπως (hopōs) Adverb ··· ‘how and gave_over him’ SR GNT Luke 24:20 word 1
OET-LV: 20 and how the chief_priests and the rulers of_us gave_ him _over, to judgement of_death, and they_executed_on_a_stake him. (LUK_24:20)
OET-RV: 20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and he was executed on a post. (LUK 24:20)
Acts 3:20 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may come times of refreshment’ SR GNT Acts 3:20 word 1
OET-LV: 20 so_that wishfully times of_refreshment may_come from the_presence of_the master, and he_may_send_out the one having_been_appointed to_you_all the_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), (ACT_3:20)
OET-RV: 20 and then times of refreshing will come from the presence of Yahweh, and so that he may send Yeshua the messiah who’s been appointed, back to save you. (ACT 3:20)
Acts 8:15 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘they prayed for them so_that they may receive the spirit holy’ SR GNT Acts 8:15 word 6
OET-LV: 15 who having_come_down, they_prayed for them, so_that they_may_receive the_ holy _spirit. (ACT_8:15)
OET-RV: 15 so then they prayed for them to receive the holy spirit. (ACT 8:15)
Acts 8:24 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘to the master so_that nothing may come_over on’ SR GNT Acts 8:24 word 19
OET-LV: 24 But the Simōn answering said: You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me. (ACT_8:24)
OET-RV: 24 Simon answered, “Oh, please ask the master on my behalf that none of what you mentioned will happen to me.” (ACT 8:24)
Acts 9:2 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘to the synagogues so_that if any he may find’ SR GNT Acts 9:2 word 12
OET-LV: 2 he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_9:2)
OET-RV: 2 and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains. (ACT 9:2)
Acts 9:12 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘having put_on on him his hands so_that he may receive_sight’ SR GNT Acts 9:12 word 17
OET-LV: 12 and he_saw a_man in a_vision, by_the_name Ananias, having_come_in and having_put_on ^his_hands on_him, so_that he_may_receive_sight. (ACT_9:12)
OET-RV: 12 and in his vision, he saw a man named Ananias who comes in and places his hands on him so that he can receive his sight back.” (ACT 9:12)
Acts 9:17 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘road in which you were coming so_that you may receive_sight and may_be filled’ SR GNT Acts 9:17 word 35
OET-LV: 17 And Ananias went_away and came_in into the house, and having_laid_on on him his hands he_said: Saulos, brother, the master has_sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_seen by_you on the road in_which you_were_coming, so_that you_may_receive_sight and may_be_filled with_the_ holy _spirit. (ACT_9:17)
OET-RV: 17 So Ananias left and went into Yudas’ house where he placed his hands on Saul and said, “Brother Saul, the master has sent me here—Yeshua the one you saw on the road when you were coming here—so that you’ll be able to see again and also be filled with the holy spirit.” (ACT 9:17)
Acts 9:24 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘both and night so_that him they may kill’ SR GNT Acts 9:24 word 22
OET-LV: 24 but the plot of_them was_known to_ the _Saulos. and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, (ACT_9:24)
OET-RV: 24 but Saul found out about their plan. Those Jews were also watching the city exits so they could kill him if he tried leaving, (ACT 9:24)
Acts 15:17 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may seek_out the remnant’ SR GNT Acts 15:17 word 1
OET-LV: 17 so_that wishfully the remnant of_the people may_seek_out the master, also all the pagans, on whom has_been_called the name of_me on them, is_saying the_master doing these things, (ACT_15:17)
OET-RV: 17 so that the remaining people will want to find the master,
⇔ and also the non-Jews who cried out to me.
⇔ Yahweh who’s doing these things is saying this, (ACT 15:17)
Acts 20:16 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘Paulos to sail_past Efesos so_that not may become to him’ SR GNT Acts 20:16 word 9
OET-LV: 16 For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim). (ACT_20:16)
OET-RV: 16 Paul had decided to sail past Ephesus because he was hurrying to try to get to Yerushalem for the Day of Pentecost so he didn’t want to spend time in Asia Minor. (ACT 20:16)
Acts 23:15 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘with the council so_that he may bring_down him to’ SR GNT Acts 23:15 word 18
OET-LV: 15 Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which. (ACT_23:15)
OET-RV: 15 So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)
Acts 23:20 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘decided to ask you so_that tomorrow Paulos you may bring_down’ SR GNT Acts 23:20 word 10
OET-LV: 20 And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him. (ACT_23:20)
OET-RV: 20 “The Jews have decided to ask you,” he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further. (ACT 23:20)
Acts 23:23 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘prepare soldiers two_hundred so_that may_be gone as_far_as Kaisareia’ SR GNT Acts 23:23 word 12
OET-LV: 23 And having_called_to some two of_the centurions, he_said: Prepare two_hundred soldiers, so_that may_be_gone as_far_as Kaisareia, and seventy horsemen, and two_hundred spearmen for the_third hour of_the night. (ACT_23:23)
OET-RV: 23 Then the commander called in two of his centurions and ordered them to prepare two-hundred soldiers to travel as far as Caesarea, supported by seventy mounted soldiers and two-hundred more with spears. They were to be ready to leave by 9pm, (ACT 23:23)
Acts 25:3 ὅπως (hopōs) Adverb ··· ‘a favour against him how he may send_for him to’ SR GNT Acts 25:3 word 6
OET-LV: 3 requesting a_favour against him, how he_may_send_for him to Hierousalaʸm (making an_ambush to_kill him on the way). (ACT_25:3)
OET-RV: 3 asking as a special favour, that he would order Paul to be sent to Yerushalem (because they wanted to ambush and kill him on the way). (ACT 25:3)
Acts 25:26 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘you king Agrippas so_that the examination having become’ SR GNT Acts 25:26 word 23
OET-LV: 26 Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master. Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write. (ACT_25:26)
OET-RV: 26 The problem is that I don’t have any charge to write to my master and so I’ve brought the prisoner out in front of you so that after you examine him, I might have something I can write, (ACT 25:26)
Rom 3:4 Ὅπως (Hopōs) Conjunction ··· ‘a liar just_as it has_been written so_that you may_be justified in the’ SR GNT Rom 3:4 word 15
OET-LV: 4 Never it_might_become. And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written: So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you. (ROM_3:4)
OET-RV: 4 Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
⇔ ‘You will be proved right about what you say,
⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)
Rom 9:17 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘this I raised_up you so_that I may display in you’ SR GNT Rom 9:17 word 13
OET-LV: 17 For/Because is_saying the scripture to_ the _Faraō/(Farˊoh), that For/Because same reason this I_raised_up you, so_that I_may_display in you the power of_me, and so_that may_be_proclaimed the name of_me in all the earth. (ROM_9:17)
OET-RV: 17 Because in the scriptures, God says to the king of Egypt (Mitsrayim): ‘I chose you as king so that I can demonstrate my power through you, and so that my name will be talked about all over the world.’ (ROM 9:17)
Rom 9:17 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘power of me and so_that may_be proclaimed the name’ SR GNT Rom 9:17 word 22
OET-LV: 17 For/Because is_saying the scripture to_ the _Faraō/(Farˊoh), that For/Because same reason this I_raised_up you, so_that I_may_display in you the power of_me, and so_that may_be_proclaimed the name of_me in all the earth. (ROM_9:17)
OET-RV: 17 Because in the scriptures, God says to the king of Egypt (Mitsrayim): ‘I chose you as king so that I can demonstrate my power through you, and so that my name will be talked about all over the world.’ (ROM 9:17)
1 Cor 1:29 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that not may boast all’ SR GNT 1 Cor 1:29 word 1
OET-LV: 29 so_that not may_boast all flesh before the god. (CO1_1:29)
OET-RV: 29 so that no human can boast to God. (CO1 1:29)
2 Cor 8:11 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘also to do accomplish you so_that just_as the readiness’ SR GNT 2 Cor 8:11 word 7
OET-LV: 11 But right_now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having. (CO2_8:11)
OET-RV: 11 Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have, (CO2 8:11)
2 Cor 8:14 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the of you_all need so_that there may become equality’ SR GNT 2 Cor 8:14 word 24
OET-LV: 14 At the present time, the of_you_all excess is for the one of_those need, in_order_that also the of_those excess may_become for the of_you_all need, so_that there_may_become equality. (CO2_8:14)
OET-RV: 14 At the present time, your excess will help those who are in need—another time their excess might meet your need to bring about equality. (CO2 8:14)
Gal 1:4 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘the sins of us so_that he may rescue us out_of’ SR GNT Gal 1:4 word 10
OET-LV: 4 the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)
OET-RV: 4 the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)
2 Th 1:12 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that may_be glorified_in the name’ SR GNT 2 Th 1:12 word 1
OET-LV: 12 so_that may_be_glorified_in the name of_the master of_us, Yaʸsous, in you_all, and you_all in him, according_to the grace of_the god of_us and of_the_master Yaʸsous chosen_one/messiah. (TH2_1:12)
OET-RV: 12 so that the reputation of our master Yeshua will be honoured in you all, and you in him, thanks to the grace of our God and of the master Yeshua Messiah. (TH2 1:12)
Phm 1:6 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘so_that the fellowship of the’ SR GNT Phm 1:6 word 1
OET-LV: 6 so_that the fellowship of_the faith of_you, active may_become in the_knowledge of_every good thing which in us toward chosen_one/messiah. (PHM_1:6)
OET-RV: 6 I pray that the fellowship of your faith may become active in the knowledge of every good thing in us toward the messiah, [WHAT DOES THAT MEAN???] (PHM 1:6)
Heb 2:9 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘and with honour having_been crowned so_that by the grace of god for’ SR GNT Heb 2:9 word 19
OET-LV: 9 But who little something than the_messengers having_been_made_less, we_are_seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), because_of the suffering of_ the _death, with_glory and with_honour having_been_crowned, so_that by_the_grace of_god, because/for everyone he_may_taste of_death. (HEB_2:9)
OET-RV: 9 But although he was made a little lower than God’s messengers, we see Yeshua have suffered death, now crowned with splendour and honour, so that by God’s grace, he experienced death for everyone. (HEB 2:9)
Heb 9:15 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘new the mediator he is so_that death having become for’ SR GNT Heb 9:15 word 9
OET-LV: 15 And because_of this, of_a_covenant new the_mediator he_is, so_that death having_become for the_redemption of_the concerning the first covenant transgressions, the promise may_receive the ones having_been_called of_the eternal inheritance. (HEB_9:15)
OET-RV: 15 So because of that, Yeshua is the mediator of a new agreement, so that his death leads to the ransom payment for those who’ve disobeyed the first agreement, so that now those who are called can receive the eternal inheritance. (HEB 9:15)
Yac (Jam) 5:16 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘be praying for one_another so_that you_all may_be healed much is prevailing’ SR GNT Yac 5:16 word 13
OET-LV: 16 Therefore be_confessing to_one_another your sins, and be_praying for one_another, so_that you_all_may_be_healed. Much is_prevailing the_petition of_a_righteous one working. (JAM_5:16)
OET-RV: 16 So confess your sins to each other and pray for each other so that all of you can be healed, because when an obedient believer prays, it has a real effect. (JAM 5:16)
1 Pet 2:9 ὅπως (hopōs) Conjunction ··· ‘a people for his procuring so_that the virtues you_all may proclaim_out’ SR GNT 1 Pet 2:9 word 12
OET-LV: 9 But you_all are a_ chosen _race: a_royal priesthood, a_ holy _nation, a_people for ^his_procuring, so_that the virtues you_all_may_proclaim_out, of_the one having_called you_all out_of darkness, to the marvellous light of_him, (PE1_2:9)
OET-RV: 9 But all of you are a chosen tribe, a group of royal priests, a holy nation, a people that God has procured, so that you can tell others about the virtues of the one who called you all out of darkness and into his marvellous light. (PE1 2:9)
Key: C=conjunction D=adverb