Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #32994

ἐπίMark 12

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Showing the first 50 out of 654 uses of identical word form ἐπί (P-···) in the Greek originals

The word form ‘ἐπί’ (P-···) has 14 different glosses: ‘after’, ‘against’, ‘at’, ‘before’, ‘by’, ‘concerning’, ‘during’, ‘for’, ‘from’, ‘in’, ‘on’, ‘over’, ‘to’, ‘with’.

Yhn (Jhn) 1:51 ‘going_uphill and coming_downhill on the son of Man’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:51 word 22

OET-LV: 51And he_is_saying to_him:   Truly, truly, I_am_saying to_you_all, you_all_will_be_seeing the heaven having_opened_up, and the messengers of_ the _god going_up and coming_down on the son of_ the _Man.   (JHN_1:51)

OET-RV: 51And he continued, “Honestly, I’m telling all of you: you’ll be seeing the sky opened up and God’s messengers going up and coming down on me—humanity’s child. (JHN 1:51)

Yhn (Jhn) 4:6 ‘journey was sitting thus at the well the hour’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:6 word 17

OET-LV: 6and well of_ the _Yakōb was there.   Therefore the Yaʸsous having_wearied from the journey, was_sitting thus at the well.   The_hour was about the_sixth.   (JHN_4:6)

OET-RV: 6and ‘Yacob’s well’ was there. Yeshua was tired from all the walking and was sitting by the well around midday. (JHN 4:6)

Yhn (Jhn) 4:27 ‘and after this came the’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:27 word 2

OET-LV: 27And after this the apprentices/followers of_him came, and they_were_marvelling that he_was_speaking with a_woman, however no_one said:   What are_you_seeking?   Or:   Why are_you_speaking with her?   (JHN_4:27)

OET-RV: 27After this, his followers arrived back, and they were astounded that he was speaking with a woman. However no one dared ask her, “What are you after?” Or to ask him, “Why are you talking with her?” (JHN 4:27)

Yhn (Jhn) 5:2 ‘and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at the sheep_gate a pool’ SR GNT Yhn (Jhn) 5:2 word 7

OET-LV: 2And there_is a_pool in the Hierousalaʸm at the sheep_gate, which being_called Baʸthsaida In_Hebraios, having five porticos.   (JHN_5:2)

OET-RV: 2In Yerushalem at the Sheep Gate, there’s the Bethsaida pool that has five alcoves (JHN 5:2)

Yhn (Jhn) 6:2 ‘signs which he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:2 word 18

OET-LV: 2And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing.   (JHN_6:2)

OET-RV: 2A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)

Yhn (Jhn) 6:16 ‘the apprentices/followers of him to the sea’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:16 word 9

OET-LV: 16And when it_became evening, the apprentices/followers of_him came_down to the sea, (JHN_6:16)

OET-RV: 16As it moved into evening, Yeshua’s apprentices went back down to the lake (JHN 6:16)

Yhn (Jhn) 6:19 ‘they are observing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea and’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:19 word 17

OET-LV: 19Therefore having_rowed about twenty five or thirty stadiums, they_are_observing the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) walking on the sea, and becoming near the boat, and they_were_afraid.   (JHN_6:19)

OET-RV: 19When they had rowed about five kilometres, they saw Yeshua walking on top of the lake and approaching the boat, and they were very scared. (JHN 6:19)

Yhn (Jhn) 6:21 ‘became the boat at the land to’ SR GNT Yhn (Jhn) 6:21 word 18

OET-LV: 21Therefore they_were_willing to_receive him into the boat, and immediately the boat became at the land to which they_were_going.   (JHN_6:21)

OET-RV: 21After that they were willing to let him into the boat, and immediately the boat was at their arrival place. (JHN 6:21)

Yhn (Jhn) 9:6 ‘of him the clay to his eyes’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:6 word 19

OET-LV: 6Having_said these things, he_spat on_the_ground and made clay of the spittle, and he_spread_on the clay of_him to his eyes.   (JHN_9:6)

OET-RV: 6After he’d said this, Yeshua spat on the ground and after mixing some clay into a slurry, he spread it on the eyes of the man (JHN 9:6)

Yhn (Jhn) 9:15 ‘clay he put_on of me on the eyes and’ SR GNT Yhn (Jhn) 9:15 word 21

OET-LV: 15Therefore again the Farisaios_party they_were_asking him also how he_received_sight.   And he said to_them:   He_put_on clay on the eyes of_me, and I_washed, and I_am_seeing.   (JHN_9:15)

OET-RV: 15and because of this, some in the Pharisee party asked him how it was that now he could see. And he answered, “Well, he put a slurry on my eyes and when I washed them, I could see.” (JHN 9:15)

Yhn (Jhn) 12:15 ‘of you is coming sitting on a colt of a donkey’ SR GNT Yhn (Jhn) 12:15 word 12

OET-LV: 15Be_ not _fearing, daughter of_Siōn/(Tsiyyōn), see, the king of_you is_coming, sitting on a_colt of_a_donkey.   (JHN_12:15)

OET-RV: 15“Don’t be worried you children of Tsiyyon/Zion. Your king is coming mounted on a donkey’s foal.” (JHN 12:15)

Yhn (Jhn) 13:25 ‘therefore that one thus on the chest of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn (Jhn) 13:25 word 7

OET-LV: 25therefore that one Having_leaned_back thus on the chest of_ the _Yaʸsous, is_saying to_him:   master, who is_it?   (JHN_13:25)

OET-RV: 25and he leaned back on Yeshua and asked quietly, “Master, who is it?” (JHN 13:25)

Yhn (Jhn) 17:4 ‘I you glorified on the earth the’ SR GNT Yhn (Jhn) 17:4 word 4

OET-LV: 4I you glorified on the earth, having_completed the work, that you_have_given to_me that I_may_do.   (JHN_17:4)

OET-RV: 4I honoured you here on the earth by completing everything that you gave me to do. (JHN 17:4)

Yhn (Jhn) 19:13 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and he sat_down on the tribunal at a place’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:13 word 18

OET-LV: 13Therefore the Pilatos, having_heard of_ the _messages these, brought outside the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and he_sat_down on the_tribunal, at a_place being_called the_Stone_Pavement, But in_Hebraios, Gabbatha.   (JHN_19:13)

OET-RV: 13So now Pilate, having heard all this, brought Yeshua outside again. Pilate sat down on the judge’s seat at a place called The Stone Pavement (and called Gabbatha in Hebrew). (JHN 19:13)

Yhn (Jhn) 19:19 ‘Pilatos and put on the stake it was’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:19 word 10

OET-LV: 19And the Pilatos wrote also a_title, and put on the stake.   And it_was having_been_written:   Yaʸsous the from_Nazaret, the king of_the Youdaiōns.   (JHN_19:19)

OET-RV: 19Pilate wrote out a title and put it on the stake: Yeshua from Nazareth, the king of the Jews. (JHN 19:19)

Yhn (Jhn) 19:24 ‘of me to themselves and for the clothing of me’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:24 word 28

OET-LV: 24Therefore they_said to one_another:   We_may_ not _tear it, but we_may_choose_by_lot for it, whose it_will_be, in_order_that the scripture may_be_fulfilled which saying:   They_divided the clothes of_me to_themselves, and they_threw a_lot for the clothing of_me.   The therefore on_one_hand soldiers did these things.   (JHN_19:24)

OET-RV: 24So they said to each other, “Rather than tearing this, let’s throw a dice to see who will get it.” (This fulfilled what was written in the scriptures that said: they divided my garments among themselves and threw a dice for my clothes.) So they went ahead and did that. (JHN 19:24)

Yhn (Jhn) 19:31 ‘in_order_that not may remain on the stake the’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:31 word 10

OET-LV: 31Therefore the Youdaiōns, because it_was the_preparation day, in_order_that the bodies may_ not _remain on the stake on the day_of_rest (for it_was great the day of_that the day_of_rest), they_asked the Pilatos that the legs of_them may_be_broken, and they_may_be_taken_away.   (JHN_19:31)

OET-RV: 31Now because it was the preparation day for the coming Rest Day, the Jews didn’t want the bodies to remain on the stakes after dusk (because it was even a special Rest Day.) So they asked Pilate to command for their legs to be broken to hasten their deaths and then they could be taken down sooner. (JHN 19:31)

Yhn (Jhn) 19:33 ‘to on_the_other_hand Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come’ SR GNT Yhn (Jhn) 19:33 word 1

OET-LV: 33on_the_other_hand having_come to the Yaʸsous, when they_saw him having_died already, they_ not _broke the legs of_him.   (JHN_19:33)

OET-RV: 33but when they got to him, they saw that he was already dead so they didn’t break his legs. (JHN 19:33)

Yhn (Jhn) 20:7 ‘handkerchief which was on the head of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 20:7 word 6

OET-LV: 7and the handkerchief, which was on the head of_him, lying there not with the linen_cloths, but separately having_been_wrapped in one place.   (JHN_20:7)

OET-RV: 7But the piece of cloth that had been on the head wasn’t lying there with the linen strips, but had been folded and placed separately. (JHN 20:7)

Yhn (Jhn) 21:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the apprentices/followers at the sea of Tiberios’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:1 word 14

OET-LV: 21After these things, Yaʸsous revealed himself again to_the apprentices/followers at the sea of_ the _Tiberios, and he_revealed himself thus:   (JHN_21:1)

OET-RV: 21After all this, Yeshua revealed himself again to his apprentices at Lake Galilee. It happened like this: (JHN 21:1)

Yhn (Jhn) 21:20 ‘at the supper on the chest of him’ SR GNT Yhn (Jhn) 21:20 word 19

OET-LV: 20Having_been_turned_back, the Petros is_seeing the apprentice/follower whom the Yaʸsous was_loving who also sat_down at the supper on the chest of_him following, and said:   master, who is, the one giving_ you _over?   (JHN_21:20)

OET-RV: 20When Peter turned around he saw that the apprentice that Yeshua loved was following them—the one who’d leaned on Yeshua’s chest during the supper and asked who the one was who would turn Yeshua over. (JHN 21:20)

Mark 1:22 ‘and they were_being astonished at the teaching of him’ SR GNT Mark 1:22 word 3

OET-LV: 22And they_were_being_astonished at the teaching of_him, because/for he_was teaching them as one having authority, and not as the scribes.   (MRK_1:22)

OET-RV: 22The congregation was amazed at his teaching, because he taught with authority, not like the regular teachers there. (MRK 1:22)

Mark 2:10 ‘the son of Man on the earth to_be forgiving’ SR GNT Mark 2:10 word 15

OET-LV: 10But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins, (he_is_saying to_the paralytic), (MRK_2:10)

OET-RV: 10But so you all can see that humanity’s child does have authority here on the earth to forgive sins,” he turned and said to the paralysed man, (MRK 2:10)

Mark 2:14 ‘the son of Alfaios sitting at the tax_office and’ SR GNT Mark 2:14 word 10

OET-LV: 14And passing_by, he_saw Leui/(Lēvī) the son of_ the _Alfaios sitting at the tax_office, and is_saying to_him:   Be_following after_me.   And having_risen_up, he_followed after_him.   (MRK_2:14)

OET-RV: 14And as he was passing by the tax office, he saw Levi Alfaeus sitting there and said to him, “Come along with me.” So Levi stood up and followed Yeshua. (MRK 2:14)

Mark 2:21 ‘of cloth unshrunken is sewing_on on a garment old if’ SR GNT Mark 2:21 word 10

OET-LV: 21No_one is_sewing_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, and if not the patch is_tearing_away from it, the new from_the old, and is_becoming a_worse tear.   (MRK_2:21)

OET-RV: 21No one sews a patch of new, unshrunken cloth onto an old garment, because the new patch will tear away from that old fabric and it will end up as a worse tear. (MRK 2:21)

Mark 2:26 ‘the house of god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the chief_priest and’ SR GNT Mark 2:26 word 9

OET-LV: 26How he_came_in into the house of_ the _god during Abiathar/(ʼEⱱyātār) the_chief_priest, and ate the bread of_the presence, which it_is_ not _permitting to_eat except not/lest the priests, and he_gave even to_the ones being with him?  , (MRK_2:26)

OET-RV: 26They went into God’s tent and ate the holy bread representing the presence of God. Only the priests were allowed to eat that, and yet David even gave some to his men! (MRK 2:26)

Mark 3:5 ‘with anger grieving at the hardening of the’ SR GNT Mark 3:5 word 8

OET-LV: 5And having_looked_around them with anger, grieving at the hardening of_the heart of_them, he_is_saying to_the man:   Stretch_out the hand of_you.   And he_stretched_out it, and the hand of_him was_restored.   (MRK_3:5)

OET-RV: 5After angrily looking around at them, grieving at their complete lack of compassion, he said to the man, “Open up your hand! (MRK 3:5)

Mark 4:1 ‘to the sea on the land were’ SR GNT Mark 4:1 word 51

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 4:5 ‘and other fell on the rocky place and’ SR GNT Mark 4:5 word 7

OET-LV: 5And other fell on the rocky place and where it_was_ not _having much soil, and immediately sprang_up because_of the to_ not _be_having depth of_soil, (MRK_4:5)

OET-RV: 5Some landed on a rocky part without a lot of soil, and it quickly sprouted in the warm, shallow soil, (MRK 4:5)

Mark 4:16 ‘are likewise the ones on the rocky places being sown’ SR GNT Mark 4:16 word 8

OET-LV: 16And these are likewise the ones being_sown on the rocky places, who whenever they_may_hear the message, are_receiving it immediately with joy, (MRK_4:16)

OET-RV: 16Similarly, there’s some seed that falls onto rocky places where the people who hear the good message happily accept it, (MRK 4:16)

Mark 4:20 ‘those are the ones on the soil the’ SR GNT Mark 4:20 word 7

OET-LV: 20And those are the ones having_been_sown on the the good soil, who are_hearing the message and are_accepting it and are_bearing_fruit, in thirty, and in sixty, and in a_hundred.   (MRK_4:20)

OET-RV: 20But lastly, the seed that landed on the good soil represents the people who hear the good message, accept it, and are fruitful thirty, sixty, or even a hundred times over. (MRK 4:20)

Mark 4:21 ‘bed not in_order_that on the lampstand it may_be put’ SR GNT Mark 4:21 word 28

OET-LV: 21And he_was_saying to_them:   Surely_not the lamp is_coming, in_order_that it_may_be_put under the basket or under the bed?   Not in_order_that it_may_be_put on the lampstand?   (MRK_4:21)

OET-RV: 21And Yeshua told them, “Obviously no one goes and gets a lamp, and then puts it under a basket or under the bed, but rather they place it somewhere higher on a stand. (MRK 4:21)

Mark 4:26 ‘may throw the seed on the earth’ SR GNT Mark 4:26 word 20

OET-LV: 26And he_was_saying:   Thus is the kingdom of_ the _god:   as a_man may_throw the seed on the earth, (MRK_4:26)

OET-RV: 26And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground. (MRK 4:26)

Mark 4:31 ‘which whenever it may_be sown on the earth smaller than’ SR GNT Mark 4:31 word 15

OET-LV: 31As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)

OET-RV: 31It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)

Mark 4:31 ‘the seeds which on the earth’ SR GNT Mark 4:31 word 34

OET-LV: 31As to_a_seed of_mustard, which whenever it_may_be_sown on the earth, being smaller than all the seeds which on the earth, (MRK_4:31)

OET-RV: 31It’s like planting a mustard seed in the ground—a very small seed. (MRK 4:31)

Mark 4:38 ‘in the stern on the cushion sleeping’ SR GNT Mark 4:38 word 9

OET-LV: 38And he was in the stern, sleeping on the cushion.   And they_are_awaking him and are_saying to_him:   Teacher, is_ not _caring to_you that we_are_perishing?   (MRK_4:38)

OET-RV: 38But Yeshua slept on in the back, sleeping on a cushion. They woke him and cried, “Teacher, don’t you care that we’re all about to drown?” (MRK 4:38)

Mark 6:25 ‘immediately you may give to me on a platter the head’ SR GNT Mark 6:25 word 23

OET-LV: 25And having_come_in immediately with earnestness to the king, she_requested saying:   I_am_wanting that immediately you_may_give the head of_Yōannaʸs the immerser to_me on a_platter.   (MRK_6:25)

OET-RV: 25So going back into the party, she said seriously to the king, “I would like the head of Yohan-the-immerser on a plate!” (MRK 6:25)

Mark 6:28 ‘the head of him on a platter and gave’ SR GNT Mark 6:28 word 6

OET-LV: 28and brought the head of_him on a_platter, and gave it to_the little_girl, and the little_girl gave it to_the mother of_her.   (MRK_6:28)

OET-RV: 28and brought the head into the party on a plate and gave it to the girl, and she gave it to her mother. (MRK 6:28)

Mark 6:39 ‘all groups by groups on the green grass’ SR GNT Mark 6:39 word 14

OET-LV: 39And he_commanded to_them to_sit_down all, groups by_groups on the green grass.   (MRK_6:39)

OET-RV: 39Yeshua told all the people to line up in rows and sit down on the green grass. (MRK 6:39)

Mark 6:47 ‘and he only on the land’ SR GNT Mark 6:47 word 19

OET-LV: 47And having_become evening, the boat was in the_midst of_the sea, and only he on the land.   (MRK_6:47)

OET-RV: 47Later in the night, the boat was out in the middle of the lake, and only Yeshua remained back there on the land. (MRK 6:47)

Mark 6:48 ‘to them walking on the sea and’ SR GNT Mark 6:48 word 33

OET-LV: 48And having_seen them being_tormented in the time to_be_rowing, because/for the wind was contrary to_them, about the_fourth watch of_the night he_is_coming to them, walking on the sea, and was_wanting to_pass_by them.   (MRK_6:48)

OET-RV: 48He saw them struggling to row against the wind, and sometime after 3am he came out to them, walking on the lake surface as if to walk past them. (MRK 6:48)

Mark 6:49 ‘and having seen him on the sea walking’ SR GNT Mark 6:49 word 6

OET-LV: 49And they, having_seen him on the sea walking, supposed that he_is a_ghost, and they_cried_out.   (MRK_6:49)

OET-RV: 49But they had seen someone walking on the lake and thought it was a ghost, and they yelled out (MRK 6:49)

Mark 6:52 ‘not for/because they understood concerning the loaves but’ SR GNT Mark 6:52 word 4

OET-LV: 52for/because they_ not _understood concerning the loaves, but the heart of_them was having_been_hardened.   (MRK_6:52)

OET-RV: 52because they hadn’t understood the implications of him feeding all the people because their minds were closed. (MRK 6:52)

Mark 6:53 ‘and having crossed_over to land they came to’ SR GNT Mark 6:53 word 5

OET-LV: 53And having_crossed_over to the land, they_came to Gennaʸsaret and were_anchored.   (MRK_6:53)

OET-RV: 53After completing their crossing, they anchored at Gennesaret. (MRK 6:53)

Mark 6:55 ‘that and they began on the pallets the ones’ SR GNT Mark 6:55 word 12

OET-LV: 55ran_around all the that country, and they_began to_be_carrying_about on the pallets the ones having sickly, where they_were_hearing that he_is.   (MRK_6:55)

OET-RV: 55and ran around that region, so next minute people began bringing all of those who were sick, carrying them on pallets to wherever they heard that Yeshua was. (MRK 6:55)

Mark 7:30 ‘the little_child having_been laid on the bed and’ SR GNT Mark 7:30 word 19

OET-LV: 30And having_gone_away to the home of_her, she_found the demon having_come_out and the little_child having_been_laid on the bed.   (MRK_7:30)

OET-RV: 30And when she got home, the demon had indeed gone and her little girl was lying quietly on her bed. (MRK 7:30)

Mark 8:2 ‘I am feeling_compassion for the crowd because’ SR GNT Mark 8:2 word 2

OET-LV: 2I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat.   (MRK_8:2)

OET-RV: 2I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)

Mark 8:6 ‘to the crowd to sit_down on the ground and’ SR GNT Mark 8:6 word 7

OET-LV: 6And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground.   And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd.   (MRK_8:6)

OET-RV: 6So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)

Mark 8:25 ‘he laid_on the hands on the eyes of him’ SR GNT Mark 8:25 word 10

OET-LV: 25Thereafter again he_laid_on the hands on the eyes of_him, and he_saw_clearly and he_restored him and he_was_looking_at all things clearly.   (MRK_8:25)

OET-RV: 25Yeshua touched the man’s eyes again and then he could see clearly—he was now completely better. (MRK 8:25)

Mark 9:3 ‘exceedingly such_as a launderer on the earth not’ SR GNT Mark 9:3 word 15

OET-LV: 3and the clothes of_him became shining exceedingly white, such_as a_launderer on the earth is_ not _able to_whiten thus.   (MRK_9:3)

OET-RV: 3and his clothes turned incredibly shining white—whiter than any bleach could make them. (MRK 9:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘epi’ have 15 different glosses: ‘after’, ‘against’, ‘at’, ‘before’, ‘by’, ‘by those’, ‘concerning’, ‘during’, ‘for’, ‘from’, ‘in’, ‘on’, ‘over’, ‘to’, ‘with’.

Greek words (244) other than ἐπί (P-···) with a gloss related to ‘concerning’

Have 244 other words with 4 lemmas altogether (epi, huper, kata, peri)

YHN 1:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘a testimony in_order_that he may testify concerning the light in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 8

OET-LV: 7This one came for a_testimony, in_order_that he_may_testify concerning the light, in_order_that all may_believe through him.   (JHN_1:7)

OET-RV: 7He came as a testimony to tell about the light so that everyone would believe the light. (JHN 1:7)

YHN 1:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘but in_order_that he may testify concerning the light’ SR GNT Yhn 1:8 word 9

OET-LV: 8That one was not the light, but in_order_that he_may_testify concerning the light.   (JHN_1:8)

OET-RV: 8Yohan himself wasn’t the light—he was merely the announcer of the light. (JHN 1:8)

YHN 1:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘Yōannaʸs is testifying concerning him and he has cried_out’ SR GNT Yhn 1:15 word 3

OET-LV: 15Yōannaʸs is_testifying concerning him, and he_has_cried_out saying:   This one was whom I_said:   The one coming after me, has_become before of_me, because he_was before me.   (JHN_1:15)

OET-RV: 15Yohan explained about him and loudly told everyone, “He’s the one I meant when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did!’ ” (JHN 1:15)

YHN 1:30ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘this one it is concerning whom I said’ SR GNT Yhn 1:30 word 3

OET-LV: 30It_is this one concerning whom I said:   After me is_coming a_man, who has_become before me, because he_was before me.   (JHN_1:30)

OET-RV: 30This is the man I was talking about when I said, ‘There’s someone coming after me, yet who came before me, because he existed before I did.’ (JHN 1:30)

YHN 1:47περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘him and he is saying concerning him see truly’ SR GNT Yhn 1:47 word 13

OET-LV: 47The Yaʸsous saw the Nathanaaʸl coming to him and he_is_saying concerning him:   Behold, truly an_Israelite in whom is not deceit.   (JHN_1:47)

OET-RV: 47Yeshua saw Nathanael approaching and said, “Ah, this is an honest Israeli. (JHN 1:47)

YHN 2:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘that one but was speaking concerning the temple of the’ SR GNT Yhn 2:21 word 5

OET-LV: 21But that one was_speaking concerning the temple of_the body of_him.   (JHN_2:21)

OET-RV: 21But Yeshua had been meaning his own body when he was talking about the temple. (JHN 2:21)

YHN 2:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘that anyone may testify concerning mankind he for’ SR GNT Yhn 2:25 word 10

OET-LV: 25And that he_was_having no need that anyone may_testify concerning the mankind, because/for he was_knowing what was in the person.   (JHN_2:25)

OET-RV: 25(He didn’t need anyone to tell him what people are like because he could see what any person was like on the inside.) (JHN 2:25)

YHN 5:31περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘if I may_be testifying concerning myself the testimony’ SR GNT Yhn 5:31 word 4

OET-LV: 31If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true.   (JHN_5:31)

OET-RV: 31If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)

YHN 5:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘is the one testifying concerning me and I have known’ SR GNT Yhn 5:32 word 5

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

YHN 5:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘testimony which he is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:32 word 18

OET-LV: 32Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true.   (JHN_5:32)

OET-RV: 32However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)

YHN 5:36περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘which I am doing is testifying concerning me that the’ SR GNT Yhn 5:36 word 33

OET-LV: 36But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out.   (JHN_5:36)

OET-RV: 36But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)

YHN 5:37περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘father that one has testified concerning me neither the voice’ SR GNT Yhn 5:37 word 10

OET-LV: 37And the father having_sent me, that one has_testified concerning me.   You_all_have_ neither _heard the_voice of_him ever, nor have_you_all_seen appearance of_him.   (JHN_5:37)

OET-RV: 37And since he sent me, he himself has testified about me. You people have never listened to his voice, nor have you ever seen him! (JHN 5:37)

YHN 5:39περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘are the ones testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:39 word 21

OET-LV: 39You_all_are_searching the scriptures, because you_all are_supposing to_be_having eternal life in them, and those are the ones testifying concerning me, (JHN_5:39)

OET-RV: 39You look in the Jewish scriptures because you suppose that they’ll lead you to eternal life. Those very scriptures testify about me coming, (JHN 5:39)

YHN 5:46περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in Mōsaʸs/(Mosheh) you_all were believing in me concerning for me that one’ SR GNT Yhn 5:46 word 8

OET-LV: 46For/Because if you_all_were_believing in_Mōsaʸs, you_all_were_believing wishfully in_me, because/for that one wrote concerning me.   (JHN_5:46)

OET-RV: 46The trouble is that if you actually believed what Mosheh wrote, you would believe me, because Mosheh was writing about me. (JHN 5:46)

YHN 7:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘because I am testifying concerning it that the’ SR GNT Yhn 7:7 word 16

OET-LV: 7The world is_ not _able to_be_hating you_all, but it_is_hating me, because I am_testifying concerning it that the works of_it is evil.   (JHN_7:7)

OET-RV: 7All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. (JHN 7:7)

YHN 7:12περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and grumbling concerning him there was much’ SR GNT Yhn 7:12 word 5

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

YHN 7:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘however in public was speaking concerning him because_of the’ SR GNT Yhn 7:13 word 6

OET-LV: 13No_one however was_speaking in_public concerning him, because_of the fear of_the Youdaiōns.   (JHN_7:13)

OET-RV: 13Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders. (JHN 7:13)

YHN 7:17περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of him to_be practicing he will_be knowing concerning the teaching whether’ SR GNT Yhn 7:17 word 10

OET-LV: 17If anyone may_be_wanting to_be_practicing the will of_him, he_will_be_knowing concerning the teaching, whether it_is from the god, or I am_speaking from myself.   (JHN_7:17)

OET-RV: 17If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. (JHN 7:17)

YHN 7:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of the crowd grumbling concerning him these things and’ SR GNT Yhn 7:32 word 9

OET-LV: 32the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him.   (JHN_7:32)

OET-RV: 32The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)

YHN 7:39περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘this but he said concerning the spirit of whom’ SR GNT Yhn 7:39 word 5

OET-LV: 39But he_said this concerning the spirit, of_whom they_were_going to_be_receiving, the ones having_believed on him, because/for the_spirit was not_yet, because Yaʸsous was_glorified not_yet.   (JHN_7:39)

OET-RV: 39He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet. (JHN 7:39)

YHN 8:26περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘many things I am having concerning you_all to_be speaking and’ SR GNT Yhn 8:26 word 4

OET-LV: 26I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world.   (JHN_8:26)

OET-RV: 26I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people. (JHN 8:26)

YHN 8:46περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you_all is rebuking me concerning sin if the truth’ SR GNT Yhn 8:46 word 7

OET-LV: 46Which of you_all is_rebuking me concerning sin?   If I_am_speaking the_truth, because/for_ why _reason you_all are_ not _believing in_me?   (JHN_8:46)

OET-RV: 46Which of you can scold me for my sins? If I am speaking the truth, why don’t you believe I’m from God? (JHN 8:46)

YHN 9:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘therefore the Youdaiōns concerning him that he was’ SR GNT Yhn 9:18 word 6

OET-LV: 18Therefore the Youdaiōns not believed him concerning that he_was blind and received_sight, until they_called the parents of_him of_which which having_received_sight.   (JHN_9:18)

OET-RV: 18But some of the Jews weren’t even sure that he really had been blind before and could now see, so they called for his parents (JHN 9:18)

YHN 10:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of me these things is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 10:25 word 32

OET-LV: 25The Yaʸsous answered to_them:   I_told to_you_all and you_all_are_ not _believing.   The works that I am_doing in the name of_the father of_me, these things is_testifying concerning me, (JHN_10:25)

OET-RV: 25I already told you all,Yeshua answered, “but you didn’t believe me. The miracles that I do with the authority of my father testify about me, (JHN 10:25)

YHN 10:41περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘as_much_as said Yōannaʸs concerning this man true was’ SR GNT Yhn 10:41 word 23

OET-LV: 41And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true.   (JHN_10:41)

OET-RV: 41Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)

YHN 11:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in_order_that they may console them concerning their brother’ SR GNT Yhn 11:19 word 21

OET-LV: 19And many of the Youdaiōns had_come to the Martha and Maria/(Miryām), in_order_that they_may_console them concerning their brother.   (JHN_11:19)

OET-RV: 19so many of the Yudeans from there had come out to console Martha and Maria after the death of their brother. (JHN 11:19)

YHN 12:16ἐπʼ (epʼ) P-··· ‘that these things was concerning him having_been written and’ SR GNT Yhn 12:16 word 23

OET-LV: 16The Disciples of_him not knew these things from_the first, but when Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_glorified, then they_were_reminded that these things was having_been_written concerning him, and they_did these things to_him.   (JHN_12:16)

OET-RV: 16(Yeshua’s apprentices didn’t realise all these things at the time, but it was later after Yeshua was lifted up to heaven that they were reminded that these things had been written about him, and that they had indeed happened to him.) (JHN 12:16)

YHN 12:41περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of him and spoke concerning him’ SR GNT Yhn 12:41 word 16

OET-LV: 41Aʸsaias said these things, because he_saw the glory of_him, and spoke concerning him.   (JHN_12:41)

OET-RV: 41Yeshayah wrote this because he saw the messiah’s greatness and spoke concerning him. (JHN 12:41)

YHN 15:26περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘is going_out that one will_be testifying concerning me’ SR GNT Yhn 15:26 word 28

OET-LV: 26Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me.   (JHN_15:26)

OET-RV: 26When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)

YHN 16:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘will_be rebuking the world concerning sin and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 7

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

YHN 16:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning sin and concerning righteousness and concerning’ SR GNT Yhn 16:8 word 10

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

YHN 16:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning righteousness and concerning judgement’ SR GNT Yhn 16:8 word 13

OET-LV: 8And having_come, that one will_be_rebuking the world concerning sin, and concerning righteousness, and concerning judgement, (JHN_16:8)

OET-RV: 8When he comes, he’ll scold the world about sin and teach them about righteousness and judgement (JHN 16:8)

YHN 16:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning sin on_one_hand because’ SR GNT Yhn 16:9 word 1

OET-LV: 9concerning sin on_one_hand, because they_are_ not _believing in me, (JHN_16:9)

OET-RV: 9about sin because they don’t believe that I was sent by God, (JHN 16:9)

YHN 16:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning righteousness on_the_other_hand because’ SR GNT Yhn 16:10 word 1

OET-LV: 10concerning righteousness on_the_other_hand, because I_am_going to the father, and you_all_are_ no_longer _observing me, (JHN_16:10)

OET-RV: 10about righteousness because I am going to the father and you won’t be able to see me any longer, (JHN 16:10)

YHN 16:11περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning on_the_other_hand judgement because’ SR GNT Yhn 16:11 word 1

OET-LV: 11on_the_other_hand concerning judgement, because the ruler of_ the this _world has_been_judged.   (JHN_16:11)

OET-RV: 11and about judgement because the ruler of this world has been judged. (JHN 16:11)

YHN 16:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and he said to them concerning this you_all are seeking with’ SR GNT Yhn 16:19 word 18

OET-LV: 19Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) knew that they_were_wanting to_be_asking him, and he_said to_them:   You_all_are_seeking concerning this with one_another, because I_said:   A_little time and you_all_are_ not _observing me, and again a_little time and you_all_will_be_seeing me?   (JHN_16:19)

OET-RV: 19However Yeshua knew what they wanted to ask him, and so he said to them, “You are trying to find out from each other what I meant when I said that you won’t be able to see me after a little while, and then a little while after that you’ll see me again. (JHN 16:19)

YHN 16:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to you_all but with plainness concerning the father I will_be reporting’ SR GNT Yhn 16:25 word 19

OET-LV: 25These things I_have_spoken to_you_all in allegories, an_hour is_coming when I_˓will˒_ no_longer _be_speaking in allegories to_you_all, but I_will_be_reporting concerning the father with_plainness to_you_all.   (JHN_16:25)

OET-RV: 25So far I’ve told you these things in parables, however a time is coming when I’ll no longer be speaking in parables but will tell you things about the father quite plainly. (JHN 16:25)

YHN 17:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘I concerning them am asking not’ SR GNT Yhn 17:9 word 2

OET-LV: 9I am_asking concerning them, not concerning the world I_am_asking, but concerning whom you_have_given to_me, because they_are for_you.   (JHN_17:9)

OET-RV: 9I’m asking about them. It’s not the people of this world that I’m asking about, but about the ones that you gave me because they belong to you. (JHN 17:9)

YHN 17:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘them am asking not concerning the world I am asking’ SR GNT Yhn 17:9 word 6

OET-LV: 9I am_asking concerning them, not concerning the world I_am_asking, but concerning whom you_have_given to_me, because they_are for_you.   (JHN_17:9)

OET-RV: 9I’m asking about them. It’s not the people of this world that I’m asking about, but about the ones that you gave me because they belong to you. (JHN 17:9)

YHN 17:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘world I am asking but concerning whom you have given to me’ SR GNT Yhn 17:9 word 11

OET-LV: 9I am_asking concerning them, not concerning the world I_am_asking, but concerning whom you_have_given to_me, because they_are for_you.   (JHN_17:9)

OET-RV: 9I’m asking about them. It’s not the people of this world that I’m asking about, but about the ones that you gave me because they belong to you. (JHN 17:9)

YHN 18:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘chief_priest asked Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 18:19 word 7

OET-LV: 19Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him.   (JHN_18:19)

OET-RV: 19Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)

YHN 18:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘apprentices/followers of him and concerning the teaching of him’ SR GNT Yhn 18:19 word 12

OET-LV: 19Therefore the chief_priest asked the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) concerning the apprentices/followers of_him, and concerning the teaching of_him.   (JHN_18:19)

OET-RV: 19Now the chief priest interrogated Yeshua about his followers and about his teaching. (JHN 18:19)

YHN 18:23περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘wrongly I spoke testify concerning the evil if’ SR GNT Yhn 18:23 word 13

OET-LV: 23Yaʸsous answered to_him:   If I_spoke wrongly, testify concerning the evil, but if rightly, why are_you_beating me?   (JHN_18:23)

OET-RV: 23But Yeshua responded, “If I said anything wrong, tell me my error. But if it was true, why are you hitting me?” (JHN 18:23)

YHN 18:34περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘others said it to you concerning me’ SR GNT Yhn 18:34 word 20

OET-LV: 34Yaʸsous answered Are_ you _saying this of yourself, or others said it to_you concerning me?   (JHN_18:34)

OET-RV: 34Are you saying this yourself,Yeshua asked, “or did others say it about me? (JHN 18:34)

YHN 21:24περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the apprentice/follower testifying concerning these things and the one’ SR GNT Yhn 21:24 word 8

OET-LV: 24This one is the apprentice/follower which testifying concerning these things, and the one having_written these things, and we_have_known that the testimony of_him is true.   (JHN_21:24)

OET-RV: 24This author is the apprentice that testifies about these things—the one who wrote this down and whose account is true. (JHN 21:24)

MARK 5:16περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to the one being_demon_possessed and concerning the pigs’ SR GNT Mark 5:16 word 14

OET-LV: 16And the ones having_seen it described to_them, how it_became to_the one being_demon_possessed, and concerning the pigs.   (MRK_5:16)

OET-RV: 16Those who had seen it all happen described it all to the people—what had happened both to the demon-possessed man and to the pigs. (MRK 5:16)

MARK 5:27περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘having heard the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come in’ SR GNT Mark 5:27 word 4

OET-LV: 27having_heard the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_come behind in the crowd, she_touched against_the garment of_him.   (MRK_5:27)

OET-RV: 27but when she heard about what Yeshua had been doing, she worked her way through the crowd to the back of Yeshua and touched his clothes, (MRK 5:27)

MARK 7:6περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘rightly prophesied Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) concerning you_all hypocrites as’ SR GNT Mark 7:6 word 10

OET-LV: 6And he answering said to_them:   Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all the hypocrites, as it_has_been_written, that This the people is_honouring me with_the lips, but the heart of_them is_being_away far_away from me.   (MRK_7:6)

OET-RV: 6And he answered, “Yeshayah got it exactly right when he expressed God’s thoughts about you hypocrites and wrote:
 ⇔ ‘These people honour me with their lips,
 ⇔ but their real desires are far away from mine. (MRK 7:6)

MARK 8:30περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘that no_one they may_be telling concerning him’ SR GNT Mark 8:30 word 10

OET-LV: 30And he_warned to_them that they_may_be_telling no_one concerning him.   (MRK_8:30)

OET-RV: 30Then Yeshua warned them not to tell others about him. (MRK 8:30)

MARK 9:13ἐπʼ (epʼ) P-··· ‘they were wanting as it has_been written concerning him’ SR GNT Mark 9:13 word 19

OET-LV: 13But I_am_saying to_you_all that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) has_ also _come, and they_did to_him as_much_as they_were_wanting, as it_has_been_written concerning him.   (MRK_9:13)

OET-RV: 13You see, Eliyah has come already, and they treated him just however they liked, just like it was written that it would happen.” (MRK 9:13)

MARK 10:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘again the apprentices/followers concerning this were asking him’ SR GNT Mark 10:10 word 14

OET-LV: 10And in the house again, the apprentices/followers were_asking him concerning this.   (MRK_10:10)

OET-RV: 10Back in the house again, his apprentices asked about this. (MRK 10:10)

MARK 12:26περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but the dead’ SR GNT Mark 12:26 word 1

OET-LV: 26But concerning the dead, that they_are_being_raised, not you_all_read in the scroll of_Mōsaʸs concerning the thorn_bush, how the god spoke to_him saying:   I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?   (MRK_12:26)

OET-RV: 26And as for the state of those who’ve died, didn’t you read in the scriptures about Mosheh when God spoke to him in front of the burning thorn bush and said, ‘I am the god of Abraham and the god of Isaac and the god of Yacob’? (MRK 12:26)

MARK 13:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but day that’ SR GNT Mark 13:32 word 1

OET-LV: 32But concerning the that day or the hour, no_one has_known, not_even the messengers in heaven, nor the son, except not/lest the father.   (MRK_13:32)

OET-RV: 32But as for the date or time when all this will happen, only the father knows that—even the son and messengers don’t know. (MRK 13:32)

MARK 14:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘is going as it has_been written concerning him woe on_the_other_hand’ SR GNT Mark 14:21 word 13

OET-LV: 21Because on_one_hand the the_son of_ the _man is_going, as it_has_been_written concerning him, on_the_other_hand woe to_the man that by whom the son of_ the _man is_being_given_over, better it_was for_him if that the man was_ not _born.   (MRK_14:21)

OET-RV: 21Indeed it’s written in the scriptures that humanity’s child will be arrested, but on the other hand, what a tragedy it’ll be for the one who hands him over—in fact it would be better for that man if he was never born. (MRK 14:21)

MAT 4:6περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘messengers of him will_be commanding concerning you and in’ SR GNT Mat 4:6 word 21

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

MAT 11:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to_be saying to the crowds concerning Yōannaʸs what you_all came_out’ SR GNT Mat 11:7 word 10

OET-LV: 7And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What?   A_reed being_shaken by wind?   (MAT_11:7)

OET-RV: 7As Yohan’s apprentices left, Yeshua started talking to the crowd about Yohan: “What was it that you all went out to the wilderness to see? A reed being blown around by the wind? (MAT 11:7)

MAT 11:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘this one is concerning whom it has_been written see’ SR GNT Mat 11:10 word 4

OET-LV: 10This one is concerning whom it_has_been_written:   Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (MAT_11:10)

OET-RV: 10He is the one that was written about: ‘See, I’m sending out my messenger ahead of you and he’ll prepare your path before you.’ (MAT 11:10)

MAT 15:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘hypocrites rightly prophesied concerning you_all Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) saying’ SR GNT Mat 15:7 word 4

OET-LV: 7Hypocrites.   Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all saying, (MAT_15:7)

OET-RV: 7You hypocrites! The prophet Yeshayah was right about you all when he wrote: (MAT 15:7)

MAT 16:11περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you_all are understanding that not concerning the loaves I spoke to you_all’ SR GNT Mat 16:11 word 7

OET-LV: 11How you_all_are_ not _understanding that I_spoke to_you_all not concerning the_loaves?   And be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.   (MAT_16:11)

OET-RV: 11How can you fail to understand that I wasn’t talking to you about bread? Watch out for the yeast from the Pharisees and Sadducees. (MAT 16:11)

MAT 17:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the apprentices/followers that concerning Yōannaʸs the immerser’ SR GNT Mat 17:13 word 6

OET-LV: 13Then the apprentices/followers understood that he_spoke to_them concerning Yōannaʸs the immerser.   (MAT_17:13)

OET-RV: 13Then the apprentices realised that he was talking to them about Yohan-the-immerser. (MAT 17:13)

MAT 18:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘on the earth concerning any matter of whatever’ SR GNT Mat 18:19 word 20

OET-LV: 19Furthermore truly, I_am_saying to_you_all that if two of you_all on the earth may_agree_together concerning any matter, of_whatever if they_may_request, it_will_be_becoming for_them by the father of_me, who is in the_heavens.   (MAT_18:19)

OET-RV: 19Again, I can assure you that if two of you on earth agree about anything they request in prayer, then my father who is in the heavens will action it, (MAT 18:19)

MAT 22:31περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but the resurrection’ SR GNT Mat 22:31 word 1

OET-LV: 31But concerning the resurrection of_the dead, you_all_ not _read the message having_been_spoken to_you_all by the god saying, (MAT_22:31)

OET-RV: 31But as for the resurrection of the dead, isn’t it written in the scriptures that God said, (MAT 22:31)

MAT 22:42περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘what to you_all is supposing concerning the chosen_one/messiah of whom’ SR GNT Mat 22:42 word 5

OET-LV: 42saying:   What is_supposing to_you_all concerning the chosen_one/messiah?   Of_whom son is_he?   They_are_saying to_him:   Of_the son of_Dawid/(Dāvid).   (MAT_22:42)

OET-RV: 42How do you interpret the scriptures about the messiah? Who will he be a descendant of?
¶ “A descendant of King David,” they answered. (MAT 22:42)

MAT 24:36περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but of day that’ SR GNT Mat 24:36 word 1

OET-LV: 36But no_one has_known concerning of_ the that _day and hour, not_even the messengers of_the heavens, nor the son, except not/lest only the father.   (MAT_24:36)

OET-RV: 36No one knows the exact day or time—not even the messengers in the heavens or the son—only the father knows it. (MAT 24:36)

MAT 27:15κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘concerning and the feast had been_accustomed’ SR GNT Mat 27:15 word 1

OET-LV: 15And concerning the_feast, the governor had_been_accustomed to_be_sending_away one prisoner to_the crowd, whom they_were_wanting.   (MAT_27:15)

OET-RV: 15It was the time of the Passover celebrations, and a tradition had been established that the governor would release one prisoner to the people—whoever they chose. (MAT 27:15)

LUKE 1:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘attempted to draw_up a description concerning the having_been fully_assured among’ SR GNT Luke 1:1 word 7

OET-LV: 1Since many attempted to_draw_up a_description concerning the matters having_been_fully_assured among us, (LUK_1:1)

OET-RV: 1Several people attempted to write an account about the events that we’re personally certain of (LUK 1:1)

LUKE 1:4περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in_order_that you may know concerning which you were instructed of the messages’ SR GNT Luke 1:4 word 3

OET-LV: 4in_order_that you_may_know the certainty concerning which of_the_messages you_were_instructed.   (LUK_1:4)

OET-RV: 4so that you could know the definite background behind what you were taught. (LUK 1:4)

LUKE 2:17περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘having seen and they made_known concerning the saying having_been spoken’ SR GNT Luke 2:17 word 5

OET-LV: 17And having_seen, they_made_known concerning the saying which having_been_spoken to_them, concerning the this little_child.   (LUK_2:17)

OET-RV: 17When they met them, they explained what they’d been told about the young baby. (LUK 2:17)

LUKE 2:17περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘saying having_been spoken to them concerning little_child this’ SR GNT Luke 2:17 word 11

OET-LV: 17And having_seen, they_made_known concerning the saying which having_been_spoken to_them, concerning the this little_child.   (LUK_2:17)

OET-RV: 17When they met them, they explained what they’d been told about the young baby. (LUK 2:17)

LUKE 2:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the ones having heard marvelled concerning the things having_been spoken by’ SR GNT Luke 2:18 word 8

OET-LV: 18And all the ones having_heard, marvelled concerning the things having_been_spoken by the shepherds to them.   (LUK_2:18)

OET-RV: 18Everyone who heard this was amazed at what the shepherds told them, (LUK 2:18)

LUKE 2:33περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘at the things being spoken concerning him’ SR GNT Luke 2:33 word 15

OET-LV: 33And the father of_him and the mother was marvelling at the things being_spoken concerning him.   (LUK_2:33)

OET-RV: 33The baby’s parents were amazed at the things being spoken about him, (LUK 2:33)

LUKE 2:38περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to god and was speaking concerning him to all the ones’ SR GNT Luke 2:38 word 13

OET-LV: 38And to_the_same the hour she_having_approached, was_giving_praise the to_god, and was_speaking concerning him, to_all the ones waiting_for the_redemption in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).   (LUK_2:38)

OET-RV: 38She also approached the baby around the same time, and praised God and spoke about the boy to everyone in Yerushalem who was waiting for God to free them. (LUK 2:38)

LUKE 3:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the hearts of them concerning Yōannaʸs whether he’ SR GNT Luke 3:15 word 13

OET-LV: 15And the people expecting and reasoning all in the hearts of_them concerning the Yōannaʸs, whether he might_be the chosen_one/messiah, (LUK_3:15)

OET-RV: 15The people were expecting that the messiah might come to save them and started wondering in their minds if maybe it was Yohan (LUK 3:15)

LUKE 3:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘being rebuked by him concerning Haʸrōidias the wife’ SR GNT Luke 3:19 word 9

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs the quarter_ruler, being_rebuked by him concerning Haʸrōidias, the wife of_the brother of_him, and concerning all evil which the Haʸrōdaʸs did, (LUK_3:19)

OET-RV: 19He scolded King Herod (who was the ruler of the Galilean quarter) about marrying his own brother Philip’s wife Herodias. Herod had also been scolded by him about many other evil things that he’d done, (LUK 3:19)

LUKE 3:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘brother of him and concerning all which did’ SR GNT Luke 3:19 word 18

OET-LV: 19But the Haʸrōdaʸs the quarter_ruler, being_rebuked by him concerning Haʸrōidias, the wife of_the brother of_him, and concerning all evil which the Haʸrōdaʸs did, (LUK_3:19)

OET-RV: 19He scolded King Herod (who was the ruler of the Galilean quarter) about marrying his own brother Philip’s wife Herodias. Herod had also been scolded by him about many other evil things that he’d done, (LUK 3:19)

LUKE 4:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘messengers of him he will_be commanding concerning you to guard you’ SR GNT Luke 4:10 word 8

OET-LV: 10for/because it_has_been_written, that he_will_be_commanding To_the messengers of_him concerning you, which to_guard you, (LUK_4:10)

OET-RV: 10because it’s written that God will command his messengers to guard you (LUK 4:10)

LUKE 4:14περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘all the surrounding_region concerning him’ SR GNT Luke 4:14 word 21

OET-LV: 14And the Yaʸsous returned in the power of_the spirit to the Galilaia/(Gālīl).   And a_news came_out to all the surrounding_region concerning him.   (LUK_4:14)

OET-RV: 14So then Yeshua returned to Galilee in the power of the spirit, and the news about him spread into the surrounding region. (LUK 4:14)

LUKE 4:37περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and was going_out the report concerning him into every’ SR GNT Luke 4:37 word 7

OET-LV: 37And the_report concerning him was_going_out into every place of_the surrounding_region.   (LUK_4:37)

OET-RV: 37After that, the reports of what he’d done were passed around to every part of the surrounding region. (LUK 4:37)

LUKE 5:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘more the message concerning him and were coming_together’ SR GNT Luke 5:15 word 7

OET-LV: 15But the message concerning him was_passing_through more, and great crowds were_coming_together to_be_hearing, and to_be_being_healed from the sicknesses of_them.   (LUK_5:15)

OET-RV: 15However the news about Yeshua was spreading all around, and large crowds were gathering to listen to him and to be healed from their diseases, (LUK 5:15)

LUKE 7:17περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in all Youdaia concerning him and all’ SR GNT Luke 7:17 word 11

OET-LV: 17And the this message came_out in all the Youdaia concerning him, and all the surrounding_region.   (LUK_7:17)

OET-RV: 17Then the news about Yeshua spread all around Yudea and all the surrounding area. (LUK 7:17)

LUKE 7:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the apprentices/followers of him concerning all these things and’ SR GNT Luke 7:18 word 15

OET-LV: 18And the apprentices/followers of_him reported to_Yōannaʸs concerning all these things.   And the Yōannaʸs having_called_to some two of_the apprentices/followers of_him, (LUK_7:18)

OET-RV: 18The apprentices of Yohan-the-immerser reported all these things back to him and he choose two of his apprentices (LUK 7:18)

LUKE 7:24περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to the crowds concerning Yōannaʸs what you_all came_out’ SR GNT Luke 7:24 word 15

OET-LV: 24And the messengers of_Yōannaʸs having_gone_away, he_began to_be_saying to the crowds concerning Yōannaʸs:   What you_all_came_out into the wilderness to_see?   A_reed being_shaken by the_wind?   (LUK_7:24)

OET-RV: 24When Yohan’s messengers had left, Yeshua started asking the crowds about Yohan, “What did you all go out into the wilderness to see? A reed waving in the wind? (LUK 7:24)

LUKE 7:27περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘this is he concerning whom it has_been written see’ SR GNT Luke 7:27 word 3

OET-LV: 27This is he concerning whom it_has_been_written:   Behold, I_am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.   (LUK_7:27)

OET-RV: 27He is the one that was written about: ‘See, I’m sending my messenger ahead of you and he will prepare your path before you get there.’ (LUK 7:27)

LUKE 9:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘but is this concerning whom I am hearing such things’ SR GNT Luke 9:9 word 15

OET-LV: 9And Haʸrōdaʸs said:   I beheaded Yōannaʸs, but who is this concerning whom I_am_hearing such things?   And he_was_seeking to_see him.   (LUK_9:9)

OET-RV: 9“I beheaded Yohan,” King Herod said, “so who is this man that I’m hearing so much about?” So he tried to find a way to see him. (LUK 9:9)

LUKE 9:11περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘them he was speaking to them concerning the kingdom of god’ SR GNT Luke 9:11 word 15

OET-LV: 11But the crowds having_known, followed after_him.   And having_welcomed them, he_was_speaking to_them concerning the kingdom of_ the _god, and he_was_healing the ones having need of_healing.   (LUK_9:11)

OET-RV: 11but the crowds saw where he went and followed after them, so he welcomed them and taught them about God’s kingdom as well as healing those who needed it. (LUK 9:11)

LUKE 9:45περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they were fearing to ask him concerning saying this’ SR GNT Luke 9:45 word 22

OET-LV: 45But they were_not_knowing the this saying, and it_was having_been_concealed from them, in_order_that they_may_ not _sense it, and they_were_fearing to_ask him concerning the this saying.   (LUK_9:45)

OET-RV: 45But the apprentices didn’t know what he meant as it was hidden from them so they couldn’t comprehend it, plus they were afraid to ask him to explain further. (LUK 9:45)

LUKE 16:2περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘what is this I am hearing concerning you give_back the’ SR GNT Luke 16:2 word 9

OET-LV: 2And having_called him, he_said to_him:   What is this I_am_hearing concerning you?   Give_back the account of_the management of_you, because/for you_are_ not _being_able anymore to_be_managing.   (LUK_16:2)

OET-RV: 2so the owner called him and asked, ‘What’s this I’m hearing about you? Give back the ledgers because I don’t want you as a manager any more.’ (LUK 16:2)

LUKE 22:37περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘also for the thing concerning me an end is having’ SR GNT Luke 22:37 word 27

OET-LV: 37For/Because I_am_saying to_you_all that this which having_been_written, it_is_fitting to_be_accomplished in me, which And he_was_counted with the_lawless, because/for also the thing concerning me is_having an_end.   (LUK_22:37)

OET-RV: 37because it was written that ‘he was considered to be a lawbreaker’ and I’m telling you all that everything that was written about me, will be fulfilled and my time here is soon about to end. (LUK 22:37)

LUKE 23:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘because_of the thing to_be hearing concerning him and he was hoping’ SR GNT Luke 23:8 word 26

OET-LV: 8And the Haʸrōdaʸs having_seen the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), was_elated exceedingly, because/for he_was of much times wanting to_see him, because_of the thing to_be_hearing concerning him, and he_was_hoping to_see a_certain sign becoming by him.   (LUK_23:8)

OET-RV: 8Herod was very pleased when he saw Yeshua being brought in because he’d been wanting to see him for quite some time because of everything he’d heard about him. He was hoping to see Yeshua do a miracle in front of his eyes (LUK 23:8)

LUKE 24:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘said to him the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nazaraʸnos who’ SR GNT Luke 24:19 word 13

OET-LV: 19And he_said to_them:   What things?   And they said to_him:   The things concerning Yaʸsous the Nazaraʸnos, who became a_man, a_prophet, powerful in work and message, before the god and all the people, (LUK_24:19)

OET-RV: 19What happened?” he asked.
¶ “What happened to the man, Yeshua from Nazareth,” they answered. “He was a prophet who did powerful miracles and delivered a powerful message in front of God and all the people. (LUK 24:19)

LUKE 24:27περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the scriptures the things concerning himself’ SR GNT Luke 24:27 word 27

OET-LV: 27And having_begun from Mōsaʸs/(Mosheh) and from all the prophets, he_interpreted all the scriptures to_them in the things concerning himself.   (LUK_24:27)

OET-RV: 27Then starting with Mosheh and going through all the prophets, he explained the scriptures to them concerning what had been written about him there. (LUK 24:27)

LUKE 24:44περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘prophets and psalms concerning me’ SR GNT Luke 24:44 word 41

OET-LV: 44And he_said to them:   These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me.   (LUK_24:44)

OET-RV: 44Then he told them, “While I was still with you all, I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled. (LUK 24:44)

ACTs 1:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘first account I made concerning all things Oh Theofilos’ SR GNT Acts 1:1 word 6

OET-LV: 1Indeed the first account I_made concerning all things, Oh Theofilos, of_which Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began both to_be_doing and to_be_teaching, (ACT_1:1)

OET-RV: 1Dear Theofilus, I wrote my first account about all the things that Yeshua began to do and to teach (ACT 1:1)

ACTs 1:3περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and speaking the things concerning the kingdom of god’ SR GNT Acts 1:3 word 26

OET-LV: 3to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_1:3)

OET-RV: 3After the time of his suffering, Yeshua presented himself to them in ways that were infallible proofs that he was alive againappearing to them and telling them about God’s kingdom. (ACT 1:3)

ACTs 1:16περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘by the mouth of Dawid/(Dāvid) concerning Youdas/(Yəhūdāh) the one having become’ SR GNT Acts 1:16 word 18

OET-LV: 16Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.   (ACT_1:16)

OET-RV: 16Brothers, it was necessary for the scripture to be fulfilled, where the holy spirit had spoken previously through David about Yudas, the one who guided those that arrested Yeshua (ACT 1:16)

ACTs 2:29περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘confidence to you_all concerning the patriarch Dawid/(Dāvid)’ SR GNT Acts 2:29 word 9

OET-LV: 29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.   (ACT_2:29)

OET-RV: 29“Fellow Israelis, we can tell you all with confidence that our patriarch David both died and was buried, and his tomb is still here with us today. (ACT 2:29)

ACTs 2:31περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘having foreseen he spoke concerning the resurrection of the’ SR GNT Acts 2:31 word 3

OET-LV: 31Having_foreseen, he_spoke concerning the resurrection of_the chosen_one/messiah that neither was_abandoned into Haidaʸs, nor the flesh of_him saw decay.   (ACT_2:31)

OET-RV: 31he was foretelling the resurrection of the messiah who was neitherabandoned in Hades nor did his body decay.’ (ACT 2:31)

ACTs 5:24περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the chief_priests were thoroughly_perplexing concerning them what might become’ SR GNT Acts 5:24 word 19

OET-LV: 24And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become.   (ACT_5:24)

OET-RV: 24When they heard this, the officer of the temple and the chief priests were totally puzzled as to what could have happened. (ACT 5:24)

ACTs 7:52περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they killed_off the ones having foretold concerning the advent of the’ SR GNT Acts 7:52 word 16

OET-LV: 52Which of_the prophets the fathers of_you_all not persecuted?   And they_killed_off the ones having_foretold concerning the advent of_the righteous one, of_whom now you_all became betrayers and murderers.   (ACT_7:52)

OET-RV: 52Which one of the prophets wasn’t persecuted by your ancestors? Even the ones that foretold the coming of the righteous one were killed off by them in just the same way that you yourselves became his betrayers and murderers! (ACT 7:52)

ACTs 8:12περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they believed in Filippos good_message_preaching concerning the kingdom the’ SR GNT Acts 8:12 word 11

OET-LV: 12But when they_believed the in_Filippos, good_message_preaching concerning the kingdom the of_god and the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, they_were_being_immersed both men and women.   (ACT_8:12)

OET-RV: 12However when Philip started preaching the good message about God’s kingdom and the name and authority of Yeshua the messiah, they believed the message, and many men and women asked to be immersed in water. (ACT 8:12)

ACTs 8:34περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘said I am beseeching of you concerning whom the prophet’ SR GNT Acts 8:34 word 10

OET-LV: 34And the eunuch answering to_ the _Filippos said:   I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this?   Concerning himself or concerning someone other?   (ACT_8:34)

OET-RV: 34“Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)

ACTs 8:34Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘prophet is saying this concerning himself or concerning’ SR GNT Acts 8:34 word 16

OET-LV: 34And the eunuch answering to_ the _Filippos said:   I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this?   Concerning himself or concerning someone other?   (ACT_8:34)

OET-RV: 34“Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)

ACTs 8:34περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning himself or concerning other someone’ SR GNT Acts 8:34 word 19

OET-LV: 34And the eunuch answering to_ the _Filippos said:   I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this?   Concerning himself or concerning someone other?   (ACT_8:34)

OET-RV: 34“Now tell me,” said the official, “who was Yeshayah talking about? Was he talking about himself or someone else?” (ACT 8:34)

ACTs 9:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘I heard from many concerning man this as_much_as’ SR GNT Acts 9:13 word 10

OET-LV: 13And Ananias answered:   master, I_heard from many concerning the this man, as_much_as he_did evil to_the holy ones of_you, in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_9:13)

OET-RV: 13But Ananias resisted, “Master, I’ve heard a lot about that man, including all the evil things he’s done to your dedicated people in Yerushalem, (ACT 9:13)

ACTs 11:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning them and they sent_away’ SR GNT Acts 11:22 word 15

OET-LV: 22And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia, (ACT_11:22)

OET-RV: 22News about this reached the assembly in Yerushalem, so they sent Barnabas to Antioch. (ACT 11:22)

ACTs 12:1κατʼ (katʼ) P-··· Lemma=kata ‘concerning that and time’ SR GNT Acts 12:1 word 1

OET-LV: 12And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.   (ACT_12:1)

OET-RV: 12Around that time, King Herod Agrippa used his power to mistreat some of the believers from the assembly, (ACT 12:1)

ACTs 12:5περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘assembly to god concerning him’ SR GNT Acts 12:5 word 28

OET-LV: 5The therefore on_one_hand Petros was_being_kept in the prison, on_the_other_hand prayer was earnestly becoming by the assembly to the god concerning him.   (ACT_12:5)

OET-RV: 5but while he was being held in prison, those in the assembly were earnestly asking God to help him. (ACT 12:5)

ACTs 13:29περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they finished all the things concerning him having_been written having taken_down him’ SR GNT Acts 13:29 word 9

OET-LV: 29And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb.   (ACT_13:29)

OET-RV: 29and when they’d done all the things that the prophets had written about him, they took his body down from the post he’d been nailed to and placed it in a burial chamber. (ACT 13:29)

ACTs 17:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘said we will_be hearing from you concerning this also again’ SR GNT Acts 17:32 word 14

OET-LV: 32And having_heard about a_resurrection of_the_dead, on_one_hand they were_mocking, on_the_other_hand they said:   We_will_be_hearing from_you concerning this also again.   (ACT_17:32)

OET-RV: 32When they heard about a dead person coming back to life, some started mocking but others said, “We’d like to hear more about this from you another time.” (ACT 17:32)

ACTs 18:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘was teaching exactly the things concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) knowing only’ SR GNT Acts 18:25 word 26

OET-LV: 25This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs.   (ACT_18:25)

OET-RV: 25and had been taught about the master’s way. Being a very enthusiastic person, he started teaching about Yeshua, even though he didn’t know about being filled with the spirit. (ACT 18:25)

ACTs 19:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘discussing and persuading concerning the kingdom of god’ SR GNT Acts 19:8 word 19

OET-LV: 8And having_come_in into the synagogue, he_was_speaking_boldly for three months, discussing and persuading concerning the kingdom of_ the _god.   (ACT_19:8)

OET-RV: 8So Paul started going to the Jewish meeting hall and for the next three months he boldly discussed and persuaded them about God’s kingdom. (ACT 19:8)

ACTs 19:23κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘became and concerning time that a disturbance’ SR GNT Acts 19:23 word 3

OET-LV: 23And concerning the that time, a_ not little _disturbance became concerning the way.   (ACT_19:23)

OET-RV: 23But while he was still there, a major disturbance hit the Yeshua followers. (ACT 19:23)

ACTs 19:23περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘a disturbance not little concerning the way’ SR GNT Acts 19:23 word 10

OET-LV: 23And concerning the that time, a_ not little _disturbance became concerning the way.   (ACT_19:23)

OET-RV: 23But while he was still there, a major disturbance hit the Yeshua followers. (ACT 19:23)

ACTs 19:39περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘if on_the_other_hand anything concerning others you_all are seeking_after in’ SR GNT Acts 19:39 word 7

OET-LV: 39On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly.   (ACT_19:39)

OET-RV: 39But for the rest of you, if you have a grievance against others, it needs to be settled in a lawful assembly (ACT 19:39)

ACTs 19:40περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we are risking_danger to_be_being indicted of insurrection concerning the day today nothing’ SR GNT Acts 19:40 word 7

OET-LV: 40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.   And having_said these things, he_sent_away the assembly.   (ACT_19:40)

OET-RV: 40because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)

ACTs 19:40περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘nothing cause being concerning which not we will_be able’ SR GNT Acts 19:40 word 14

OET-LV: 40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.   And having_said these things, he_sent_away the assembly.   (ACT_19:40)

OET-RV: 40because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)

ACTs 19:40περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we will_be able to give_back a account concerning disorderly_gathering this and’ SR GNT Acts 19:40 word 21

OET-LV: 40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we_˓will˒_ not _be_able to_give_back an_account concerning the this disorderly_gathering.   And having_said these things, he_sent_away the assembly.   (ACT_19:40)

OET-RV: 40because we’re in danger of being charged with insurrection about what happened today. And we would have no defence that we could respond with concerning this disorderly gathering.” Then he told them all to go home. (ACT 19:40)

ACTs 21:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they were instructed and concerning you that apostasy’ SR GNT Acts 21:21 word 3

OET-LV: 21And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs.   (ACT_21:21)

OET-RV: 21But they’ve heard reports that you’ve been teaching the Jews that live outside our country that they don’t have to obey what Mosheh wrote—telling them that they don’t have to have their children circumcised and that they don’t have to follow our Jewish customs. (ACT 21:21)

ACTs 21:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but the having believed’ SR GNT Acts 21:25 word 1

OET-LV: 25But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality.   (ACT_21:25)

OET-RV: 25And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)

ACTs 22:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and_there to you will_be_being spoken concerning all things that has_been determined’ SR GNT Acts 22:10 word 19

OET-LV: 10And I_said What may_I_do, master?   And the master said to me:   Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do.   (ACT_22:10)

OET-RV: 10Then I asked, ‘What do I need to do, master?’ ‘Get up and continue into Damascus,’ the master said. ‘When you get there, you’ll be told everything that you’ve been assigned to do.’ (ACT 22:10)

ACTs 22:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they will_be accepting of you the testimony concerning me’ SR GNT Acts 22:18 word 20

OET-LV: 18and to_see him saying to_me:   Hurry and come_out with quickness out_of Hierousalaʸm, because they_˓will˒_ not _be_accepting of_you the_testimony concerning me.   (ACT_22:18)

OET-RV: 18and saw the master telling me, ‘Get out of Yerushalem in a hurry because they won’t accept what you’re teaching them about me.’ (ACT 22:18)

ACTs 23:6περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘am the son of Farisaios_party concerning the hope and resurrection’ SR GNT Acts 23:6 word 28

OET-LV: 6But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council:   Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead.   (ACT_23:6)

OET-RV: 6But then, knowing that the council consisted of some from the sect of the Sadducees and some from the Pharisees’ party, Paul continued loudly, “Men, brothers, like my father, I’m a member of the Pharisees and I’m being tried today concerning the hope and the resurrection of the dead!” (ACT 23:6)

ACTs 23:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to_be investigating more_exactly the things concerning him we and’ SR GNT Acts 23:15 word 33

OET-LV: 15Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which.   (ACT_23:15)

OET-RV: 15So you guys assemble the council and report to the commander so that he’ll bring him down to you all as if you need more information about his actions, and then we’ll have an opportunity to kill before he gets here. (ACT 23:15)

ACTs 23:20περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘something more_exactly to_be inquiring concerning him’ SR GNT Acts 23:20 word 29

OET-LV: 20And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.   (ACT_23:20)

OET-RV: 20“The Jews have decided to ask you,” he said, “that tomorrow you bring Paul down to the council as if they wanted to question him further. (ACT 23:20)

ACTs 23:29περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘whom I found being indicted concerning questions of the law’ SR GNT Acts 23:29 word 6

OET-LV: 29Whom I_found being_indicted concerning questions of_the law of_them, but nothing having indictment worthy of_death or of_bonds.   (ACT_23:29)

OET-RV: 29but I discovered that it was just some detail about their Jewish law and nothing that should result in death or imprisonment. (ACT 23:29)

ACTs 24:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you will_be able yourself having examined him concerning all these things to know’ SR GNT Acts 24:8 word 13

OET-LV: 8from whom you_will_be_able yourself, having_examined him concerning all these things, to_know of_which things we are_accusing against_him.   (ACT_24:8)

OET-RV: 8When you examine him yourself you’ll discover all these things that we’re accusing him of.” (ACT 24:8)

ACTs 24:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘knowing cheerfully the things concerning myself I am defending’ SR GNT Acts 24:10 word 24

OET-LV: 10And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself.   (ACT_24:10)

OET-RV: 10So the governor nodded for Paul to speak and he started,
¶ “I happily defend myself today knowing that you have many years of experience ruling in this region. (ACT 24:10)

ACTs 24:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to stand_by they are being_able to you concerning which right_now they are accusing’ SR GNT Acts 24:13 word 8

OET-LV: 13nor are_they_being_able to_stand_by to_you, concerning which right_now they_are_accusing against_me.   (ACT_24:13)

OET-RV: 13and so they can’t provide evidence to you to support any of their accusations. (ACT 24:13)

ACTs 24:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘than concerning one this voice’ SR GNT Acts 24:21 word 2

OET-LV: 21than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:   that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.   (ACT_24:21)

OET-RV: 21other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)

ACTs 24:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘among them having stood concerning the resurrection of the dead I’ SR GNT Acts 24:21 word 14

OET-LV: 21than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:   that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.   (ACT_24:21)

OET-RV: 21other than my calling out that I was being judged because I believe in the resurrection of the dead. (ACT 24:21)

ACTs 24:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘more_exactly having known the things concerning the way having said’ SR GNT Acts 24:22 word 13

OET-LV: 22But the Faʸlix he_put_off them, having_known more_exactly the things concerning the way, having_said:   Whenever Lusias the commander may_come_down, I_will_be_investigating the things concerning you_all, (ACT_24:22)

OET-RV: 22But Felix who was already familiar with followers of ‘The Path’, announced that the trial would be adjourned until Commander Lysias arrived when he would investigate further. (ACT 24:22)

ACTs 24:22καθʼ (kathʼ) P-··· Lemma=kata ‘may come_downhill I will_be investigating the things concerning you_all’ SR GNT Acts 24:22 word 24

OET-LV: 22But the Faʸlix he_put_off them, having_known more_exactly the things concerning the way, having_said:   Whenever Lusias the commander may_come_down, I_will_be_investigating the things concerning you_all, (ACT_24:22)

OET-RV: 22But Felix who was already familiar with followers of ‘The Path’, announced that the trial would be adjourned until Commander Lysias arrived when he would investigate further. (ACT 24:22)

ACTs 24:24περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and heard from him concerning the in chosen_one/messiah’ SR GNT Acts 24:24 word 24

OET-LV: 24But after some days, the Faʸlix having_arrived with Drousilla, his own wife being a_Youdaios, he_sent_for the Paulos, and heard from_him concerning the faith in chosen_one/messiah.   (ACT_24:24)

OET-RV: 24However, several days later Felix returned there, this time with his wife Drusilla who was Jewish. He sent for Paul and listened to him explain about faith in the messiah. (ACT 24:24)

ACTs 24:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘discussing but him concerning righteousness and self-control’ SR GNT Acts 24:25 word 4

OET-LV: 25But him discussing concerning righteousness, and self-control, and the judgement which coming, the Faʸlix having_become frightened, answered:   the_ Present _time being be_going, and having_taken time, I_will_be_summoning you.   (ACT_24:25)

OET-RV: 25But when the subject turned to righteousness and self-control and the coming judgement, Felix became very uncomfortable and told him, “That’s enough for now. If I have time in the future, I’ll send for you.” (ACT 24:25)

ACTs 25:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having gone_up there concerning these things to_be judged before’ SR GNT Acts 25:9 word 20

OET-LV: 9But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said:   Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me?   (ACT_25:9)

OET-RV: 9However, Festus wanted to be able to grant a favour to the Jews, so in response to Paul he asked, “Are you willing to be returned to Yerushalem so that I can judge you about these things there?” (ACT 25:9)

ACTs 25:14κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘king placed_before the things concerning Paulos saying a man’ SR GNT Acts 25:14 word 14

OET-LV: 14And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, (ACT_25:14)

OET-RV: 14As they had planned to stay on for a few days, Festus mentioned about Paul to the king, telling him, “There’s a prisoner here that Felix left behind. (ACT 25:14)

ACTs 25:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning whom having become of me’ SR GNT Acts 25:15 word 1

OET-LV: 15concerning whom of_me having_become in Hierousalaʸm, the chief_priests and the elders of_the Youdaiōns reported, requesting conviction against him, (ACT_25:15)

OET-RV: 15When I was in Yerushalem, the chief priests and Jewish elders reported to me, wanting a conviction of this man. (ACT 25:15)

ACTs 25:16περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and of defense might take concerning the indictment’ SR GNT Acts 25:16 word 30

OET-LV: 16to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment.   (ACT_25:16)

OET-RV: 16I told them that it’s not the Roman way to convict someone until they’ve been able to face their accusers and make their defence against the accusations. (ACT 25:16)

ACTs 25:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning whom having_been stood the’ SR GNT Acts 25:18 word 1

OET-LV: 18concerning whom the accusers having_been_stood they_were_bringing not_one charge, of_which I was_suspecting evil ones.   (ACT_25:18)

OET-RV: 18that they were accusing, but they didn’t raise even one of the charges that I expected. (ACT 25:18)

ACTs 25:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘questions but some concerning their own superstition’ SR GNT Acts 25:19 word 4

OET-LV: 19But they_were_having against him some questions concerning their own superstition, and concerning a_certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_died, whom the Paulos was_alleging to_be_living.   (ACT_25:19)

OET-RV: 19Instead they raised some issues about their own beliefs and about some dead person called Yeshua that Paul reckoned was still living. (ACT 25:19)

ACTs 25:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘against him and concerning a certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having died’ SR GNT Acts 25:19 word 13

OET-LV: 19But they_were_having against him some questions concerning their own superstition, and concerning a_certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_died, whom the Paulos was_alleging to_be_living.   (ACT_25:19)

OET-RV: 19Instead they raised some issues about their own beliefs and about some dead person called Yeshua that Paul reckoned was still living. (ACT 25:19)

ACTs 25:20περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and I the concerning these things debate was asking’ SR GNT Acts 25:20 word 6

OET-LV: 20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.   (ACT_25:20)

OET-RV: 20I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)

ACTs 25:20περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and_there to_be_being judged concerning these things’ SR GNT Acts 25:20 word 20

OET-LV: 20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.   (ACT_25:20)

OET-RV: 20I was puzzled about this debate and asked him if he wanted to be judged about these things in Yerushalem. (ACT 25:20)

ACTs 25:24περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘men you_all are observing this one concerning whom all the’ SR GNT Acts 25:24 word 15

OET-LV: 24And the Faʸstos is_saying:   king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.   (ACT_25:24)

OET-RV: 24Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)

ACTs 25:26Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning whom certain any’ SR GNT Acts 25:26 word 1

OET-LV: 26Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master.   Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write.   (ACT_25:26)

OET-RV: 26The problem is that I don’t have any charge to write to my master and so I’ve brought the prisoner out in front of you so that after you examine him, I might have something I can write, (ACT 25:26)

ACTs 26:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘was saying it is_being permitted to you concerning yourself to_be speaking then’ SR GNT Acts 26:1 word 9

OET-LV: 26And Agrippas was_saying to the Paulos:   It_is_being_permitted to_you to_be_speaking concerning yourself.   Then the Paulos having_stretched_out his hand was_defending, (ACT_26:1)

OET-RV: 26So then Agrippa told Paul, “Okay, you can give your side now then.”
§ So Paul gestured with his hand and began: (ACT 26:1)

ACTs 26:2Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning all things of which I am_being indicted’ SR GNT Acts 26:2 word 1

OET-LV: 2Concerning all things of_which I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king Agrippas, I_have_considered myself blessed going to_be_defending before you, today.   (ACT_26:2)

OET-RV: 2Concerning all the charges which have been brought against me by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate (ACT 26:2)

ACTs 26:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘serving is hoping to attain concerning that the hope I am_being indicted’ SR GNT Acts 26:7 word 16

OET-LV: 7to which the twelve_tribes of_us serving night and day in earnestness, is_hoping to_attain, concerning that the_hope I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king.   (ACT_26:7)

OET-RV: 7who we twelve tribes diligently serve day and night in order to obtain—the hope, your majesty, for which I’m being indicted. (ACT 26:7)

ACTs 26:26περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘is understanding for concerning these things the king’ SR GNT Acts 26:26 word 3

OET-LV: 26For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner.   (ACT_26:26)

OET-RV: 26The king knows what I’m talking about and that’s why I’m speaking boldly, because none of these things were done in a corner and I’m sure that none of it has escaped his notice. (ACT 26:26)

ACTs 28:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘brothers having heard the things concerning us came to’ SR GNT Acts 28:15 word 6

OET-LV: 15And_from_there the brothers having_heard, the things concerning us, came to meeting with_us until Appios Market and Three Taverns, whom the Paulos having_seen, having_giving_thanks to_ the _god, took courage.   (ACT_28:15)

OET-RV: 15The believers in Rome had heard about us, so they came to meet us at the Appius Market and the Three Taverns. Paul was encouraged to see them and thanked God. (ACT 28:15)

ACTs 28:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we neither letters concerning you received from’ SR GNT Acts 28:21 word 10

OET-LV: 21And they said to him:   We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you.   (ACT_28:21)

OET-RV: 21“We haven’t received any correspondence here about you,” they answered. “Nor have any of our brothers from Yerushalem arrived here to report any crimes of yours. (ACT 28:21)

ACTs 28:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘or spoke anything concerning you evil’ SR GNT Acts 28:21 word 26

OET-LV: 21And they said to him:   We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you.   (ACT_28:21)

OET-RV: 21“We haven’t received any correspondence here about you,” they answered. “Nor have any of our brothers from Yerushalem arrived here to report any crimes of yours. (ACT 28:21)

ACTs 28:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to hear what you are thinking concerning indeed for sect’ SR GNT Acts 28:22 word 9

OET-LV: 22But we_are_considering_worthy to_hear from you what you_are_thinking, because/for indeed concerning the this sect it_is known to_us, that it_is_being_spoken_against everywhere.   (ACT_28:22)

OET-RV: 22But we would very much like to hear from you about your thinking, because we’ve certainly heard about this new sect because everyone is speaking out against it.” (ACT 28:22)

ACTs 28:23περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘persuading and them concerning Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) from both’ SR GNT Acts 28:23 word 28

OET-LV: 23And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening.   (ACT_28:23)

OET-RV: 23Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)

ACTs 28:31περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘and teaching the things concerning the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 28:31 word 9

OET-LV: 31proclaiming the kingdom of_ the _god, and unhinderedly teaching the things concerning the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, with all boldness.   (ACT_28:31)

OET-RV: 31telling them about God’s kingdom and boldly teaching about the master Yeshua without any hindrance. (ACT 28:31)

ROM 1:3περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning the son of him’ SR GNT Rom 1:3 word 1

OET-LV: 3concerning the son of_him, which having_become of seed of_Dawid/(Dāvid) according_to the_flesh, (ROM_1:3)

OET-RV: 3This good message is about his son who was conceived as a descendant of David (ROM 1:3)

ROM 1:15κατʼ (katʼ) P-··· Lemma=kata ‘thus concerning me eager am_I also’ SR GNT Rom 1:15 word 3

OET-LV: 15Thus which concerning me, eager am_I also to_you_all who are in Ɽōmaʸ to_good_message_preach.   (ROM_1:15)

OET-RV: 15and so I’m eager to also preach the good message to all of you there in Rome. (ROM 1:15)

ROM 2:5κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘concerning but the hardness’ SR GNT Rom 2:5 word 1

OET-LV: 5But concerning the hardness of_you and unrepentant heart, you_are_storing_up for_yourself severe_anger in the_day of_severe_anger and revelation the_just_judgement of_ the _god, (ROM_2:5)

OET-RV: 5But it’s your hardness and failure to repent that causing severe anger to be stored up for the day of God’s judgement when all will be revealed including his severe anger (ROM 2:5)

ROM 8:3περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of flesh sin and concerning sin condemned sin’ SR GNT Rom 8:3 word 24

OET-LV: 3For/Because the powerless is of_the law, in that it_was_faltering through the flesh, the god the of_himself the_son having_sent, in the_likeness of_flesh sin, and concerning sin, condemned the sin in the flesh, (ROM_8:3)

OET-RV: 3The law was powerless in that it was faltering through our bodies. God sent his son in a body just like our sinful bodies, and concerning sin, he condemned sin itself in the flesh (ROM 8:3)

ROM 9:9Κατά (Kata) P-··· Lemma=kata ‘for a message this is concerning time this I will_be coming’ SR GNT Rom 9:9 word 6

OET-LV: 9For/Because of_the_promise the a_message this is:   Concerning the time this, I_will_be_coming, and there_will_be to_ the _Sarra/(Sārāh) a_son.   (ROM_9:9)

OET-RV: 9Because this is the message of the promise: ‘I will be coming and Sarah will have a son.’ (ROM 9:9)

ROM 9:27ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) and is crying_out concerning Israaʸl/(Yisrāʼēl) if may_be’ SR GNT Rom 9:27 word 4

OET-LV: 27And Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_crying_out concerning the Israaʸl/(Yisrāʼēl):   If may_be the number of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), as the sand of_the sea, the remnant will_be_being_saved.   (ROM_9:27)

OET-RV: 27The prophet Yeshayah called out about Yisrael: ‘Even though the Israelis are as numerous as grains of sand, only the minority of them will be saved (ROM 9:27)

ROM 11:28Κατά (Kata) P-··· Lemma=kata ‘concerning on_one_hand the good_message’ SR GNT Rom 11:28 word 1

OET-LV: 28Concerning on_one_hand the good_message, enemies because_of you_all, on_the_other_hand concerning the choice, beloved because_of the fathers.   (ROM_11:28)

OET-RV: 28Concerning the good message, the Jews are enemies for your sake, but concerning being chosen, they are loved because of their ancestors, (ROM 11:28)

ROM 11:28κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘enemies because_of you_all concerning on_the_other_hand the choice’ SR GNT Rom 11:28 word 8

OET-LV: 28Concerning on_one_hand the good_message, enemies because_of you_all, on_the_other_hand concerning the choice, beloved because_of the fathers.   (ROM_11:28)

OET-RV: 28Concerning the good message, the Jews are enemies for your sake, but concerning being chosen, they are loved because of their ancestors, (ROM 11:28)

ROM 14:12περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘therefore each of us concerning himself an account will_be giving’ SR GNT Rom 14:12 word 6

OET-LV: 12Therefore consequently each of_us concerning himself, an_account will_be_giving to_ the _god.   (ROM_14:12)

OET-RV: 12So consequently, each of us will need to give an account of ourselves to God. (ROM 14:12)

ROM 15:14περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘also myself I concerning you_all that also’ SR GNT Rom 15:14 word 9

OET-LV: 14And I_have_been_persuaded, brothers of_me, also myself I concerning you_all, that also yourselves full are of_goodness, having_been_filled with_all knowledge, being_able also one_another to_be_admonishing.   (ROM_15:14)

OET-RV: 14My brothers and sisters, I’ve also been persuaded about you myself, that having been filled with knowledge, you’re also full of goodness and able to rebuke each other. (ROM 15:14)

ROM 15:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to whom not it was declared concerning him they will_be seeing and’ SR GNT Rom 15:21 word 8

OET-LV: 21but as it_has_been_written:   To_whom not it_was_declared concerning him, they_will_be_seeing, and those_who not have_heard, they_will_be_understanding.   (ROM_15:21)

OET-RV: 21but as it has been written:
 ⇔ ‘Anyone who hasn’t been told about him,
 ⇔ they will be seeing,
 ⇔ and anyone who hasn’t heard about him,
 ⇔ they will be understanding.’ (ROM 15:21)

1 COR 1:4περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘god of me always concerning you_all for the’ SR GNT 1 Cor 1:4 word 6

OET-LV: 4I_am_giving_thanks to_the god of_me always concerning you_all, because/for the grace of_ the _god which having_been_given to_you_all in chosen_one/messiah Yaʸsous, (CO1_1:4)

OET-RV: 4I always thank my God for you because of his grace that he’s given you in Messiah Yeshua (CO1 1:4)

1 COR 1:11περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘it was made_evident for to me concerning you_all brothers of me’ SR GNT 1 Cor 1:11 word 4

OET-LV: 11For/Because it_was_made_evident to_me concerning you_all, brothers of_me, by the ones of_loaʸ, that quarrels among you_all are.   (CO1_1:11)

OET-RV: 11because, my brothers and sisters, it’s been made clear to me by some from Chloe’s household, that you are quarrelling among yourselves. (CO1 1:11)

1 COR 7:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and of what things you_all wrote’ SR GNT 1 Cor 7:1 word 1

OET-LV: 7And concerning of_what things you_all_wrote, good it_is for_a_man, against_a_woman not to_be_touching.   (CO1_7:1)

OET-RV: 7Now concerning what you all wrote to me: “It’s good for a man not to touch a woman.” (CO1 7:1)

1 COR 7:25περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and the virgins’ SR GNT 1 Cor 7:25 word 1

OET-LV: 25And concerning the virgins, a_command of_the_master not I_am_having, but opinion I_am_giving, as having_been_shown_mercy by the_master, trustworthy to_be.   (CO1_7:25)

OET-RV: 25Now concerning unmarried women, I don’t have instructions from Yahweh but I’ll give my opinions as someone who’s trustworthy thanks to Yahweh’s mercy. (CO1 7:25)

1 COR 7:37περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘authority and is having concerning his own will’ SR GNT 1 Cor 7:37 word 16

OET-LV: 37But he_who has_stood in the heart of_him firm, not having necessity, and authority is_having concerning his own will, and this has_judged in his own heart, to_be_keeping the of_himself virgin, well will_be_doing.   (CO1_7:37)

OET-RV: 37But if the man has made up his mind and isn’t forced, but makes his own decision, and he’s firmly decided to keep his own woman unmarried, then that would also be a good decision. (CO1 7:37)

1 COR 8:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and the idol_sacrificed things’ SR GNT 1 Cor 8:1 word 1

OET-LV: 8And concerning the idol_sacrificed things, we_have_known that all knowledge we_are_having.   The knowledge is_making_arrogant, but the love is_building.   (CO1_8:1)

OET-RV: 8Now, concerning food that’s been sacrificed to idols: We know that we all have ‘knowledge’—knowledge breeds conceit but love gives inner strength. (CO1 8:1)

1 COR 8:4Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning the food therefore’ SR GNT 1 Cor 8:4 word 1

OET-LV: 4Concerning the therefore food of_the idol_sacrificed things, we_have_known that nothing is an_idol in the_world, and that there_is not_one god except not/lest one.   (CO1_8:4)

OET-RV: 4Now back to eating food that’s been offered to idols, we know that there’s only one God and so worldly idols are really nothing at all. (CO1 8:4)

1 COR 12:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and spiritual matters brothers’ SR GNT 1 Cor 12:1 word 1

OET-LV: 12And concerning the spiritual matters, brothers, not I_am_wanting you_all to_be_not_knowing.   (CO1_12:1)

OET-RV: 12Now brothers and sisters, I don’t want you all to be ignorant about spiritual matters. (CO1 12:1)

1 COR 15:15κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘of god because we testified concerning god that he raised’ SR GNT 1 Cor 15:15 word 9

OET-LV: 15And we_are_being_found also false_witnesses of_ the _god, because we_testified concerning the god that he_raised the chosen_one/messiah, whom not he_raised, if_indeed consequently the_dead not are_being_raised.   (CO1_15:15)

OET-RV: 15Not only that, it would make us into fraudsters lying about God, because we’ve testified that God brought Messiah back to life, but that can’t be true if the dead can’t come back to life. (CO1 15:15)

1 COR 16:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and the collection’ SR GNT 1 Cor 16:1 word 1

OET-LV: 16And concerning the collection which is for the holy ones, as I_directed to_the assemblies of_ the _Galatia, thus also you_all do.   (CO1_16:1)

OET-RV: 16Now concerning the fund-raising for the believers: You all must do the same as what I got the assemblies in Galatia to do. (CO1 16:1)

1 COR 16:12Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning but Apollōs the’ SR GNT 1 Cor 16:12 word 1

OET-LV: 12But Concerning Apollōs the brother, much I_am_exhorting him that he_may_come to you_all with the brothers, and certainly not it_was ^his_will that now he_may_come, but he_will_be_coming whenever he_may_have_opportunity.   (CO1_16:12)

OET-RV: 12And then concerning the brother Apollos, I strongly urged him to go to you with the brothers. He didn’t want to go at the present time, but he’ll go when he has another opportunity. (CO1 16:12)

2 COR 8:23ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘whether concerning Titos he_is partner my’ SR GNT 2 Cor 8:23 word 2

OET-LV: 23Whether concerning Titos, he_is_partner my and for you_all a_fellow-worker, or the_brothers of_us, ambassadors of_the_assemblies the_glory of_chosen_one/messiah.   (CO2_8:23)

OET-RV: 23Concerning Titos, he is my partner and your fellow-worker, and the accompanying brothers are ambassadors of the assemblies which are Messiah’s splendour, (CO2 8:23)

2 COR 9:1Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning indeed for the’ SR GNT 2 Cor 9:1 word 1

OET-LV: 9Concerning for indeed the service which to the holy ones, superfluous for_me is which to_be_writing to_you_all.   (CO2_9:1)

OET-RV: 9It’s unnecessary for me to write to you all about this ministry to the believers (CO2 9:1)

2 COR 9:2ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘readiness of you_all which concerning you_all I am boasting to the ones_from_Makedonia’ SR GNT 2 Cor 9:2 word 8

OET-LV: 2For/Because I_have_known the readiness of_you_all, which concerning you_all I_am_boasting to_the_ones_from_Makedonia, that Aⱪaia has_prepared from last_year, and the of_you_all zeal provoked the more of_them.   (CO2_9:2)

OET-RV: 2because I know about your readiness to help and I’ve been boasting about it to those from Macedoniathat you all in Achaia were ready last year—and your zeal provoked more of them to act. (CO2 9:2)

2 COR 10:1κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘of the chosen_one/messiah who concerning appearance indeed am humble’ SR GNT 2 Cor 10:1 word 15

OET-LV: 10And myself I, Paulos, am_exhorting you_all by the gentleness and gentleness of_the chosen_one/messiah, who concerning appearance indeed am_humble among you_all, but being_absent I_am_having_confidence toward you_all.   (CO2_10:1)

OET-RV: 10Now I myself, Paul, am indeed humble when I’m with you all, but when I’m absent I’m bolder. I implore you all by the humility and gentleness of the messiah (CO2 10:1)

2 COR 10:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘more_abundantly something I may boast concerning the authority of us’ SR GNT 2 Cor 10:8 word 9

OET-LV: 8And For/Because if more_abundantly something I_may_boast concerning the authority of_us, which gave the master for building you and not for tearing_down of_you_all, not I_will_be_being_ashamed, (CO2_10:8)

OET-RV: 8So if I boast too often about our authority (which the master gave us for building you up rather than for tearing you down), I won’t be ashamed of it (CO2 10:8)

2 COR 11:21Κατά (Kata) P-··· Lemma=kata ‘concerning dishonour I am saying as’ SR GNT 2 Cor 11:21 word 1

OET-LV: 21Concerning dishonour I_am_saying as that we have_faltered.   In but whatever wishfully anyone may_be_daring (in foolishness I_am_speaking), I_am_daring also_I.   (CO2_11:21)

OET-RV: 21I’m talking about dishonour as if we were weak, but (speaking foolishly again), anything that anyone else is brave enough to do, then I will also be brave enough to match. (CO2 11:21)

2 COR 12:5Ὑπέρ (Huper) P-··· Lemma=huper ‘concerning such man I will_be boasting concerning’ SR GNT 2 Cor 12:5 word 1

OET-LV: 5Concerning the such man, I_will_be_boasting, but concerning myself, not I_will_be_boasting, except not/lest in my weaknesses.   (CO2_12:5)

OET-RV: 5I’m prepared to boast about that man, but I won’t boast about myself because I won’t boast at all except about my weaknesses, (CO2 12:5)

2 COR 12:5ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘concerning such man I will_be boasting concerning but myself not’ SR GNT 2 Cor 12:5 word 5

OET-LV: 5Concerning the such man, I_will_be_boasting, but concerning myself, not I_will_be_boasting, except not/lest in my weaknesses.   (CO2_12:5)

OET-RV: 5I’m prepared to boast about that man, but I won’t boast about myself because I won’t boast at all except about my weaknesses, (CO2 12:5)

GAL 1:4περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the one having given himself concerning the sins of us’ SR GNT Gal 1:4 word 5

OET-LV: 4the one having_given himself concerning the sins of_us, so_that he_may_rescue us out_of the age which having_presented evil, according_to the will of_the god and father of_us, (GAL_1:4)

OET-RV: 4the one who gave himself for our sins to rescue us from this present, evil age, according to God our father’s desire— (GAL 1:4)

GAL 3:16ἐφʼ (efʼ) P-··· ‘many but as concerning one and to the’ SR GNT Gal 3:16 word 21

OET-LV: 16And the promises were_spoken the to_Abraʼam and to_the seed of_him.   He_is_ not _saying:   And to_the seeds, as concerning many, but as concerning one:   And to_the seed of_you, which is chosen_one/messiah.   (GAL_3:16)

OET-RV: 16The promises were given to Abraham and to his offspring. It doesn’t say ‘offsprings (plural)’ but is only referring to the one who’s the messiah. (GAL 3:16)

EPH 1:22ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘of him gave to_be head concerning all things to the assembly’ SR GNT Eph 1:22 word 12

OET-LV: 22and all things subjected under the feet of_him, and gave_ of_him _to_be head concerning all things to_the assembly, (EPH_1:22)

OET-RV: 22Everything in existence will be under his authority and God set him in charge of all matters concerning the assembly, (EPH 1:22)

EPH 6:21κατʼ (katʼ) P-··· Lemma=kata ‘also you_all the things concerning me what I am doing’ SR GNT Eph 6:21 word 8

OET-LV: 21But in_order_that you_all may_have_known also the things concerning me, what I_am_doing, Tuⱪikos the beloved brother and faithful servant will_be_making_known all things to_you_all, in the_master, (EPH_6:21)

OET-RV: 21Now Tychicus, a dear brother and faithful servant of Yahweh, will let you know about me and how I’m doing. (EPH 6:21)

EPH 6:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in_order_that you_all may know the things concerning us and he may comfort’ SR GNT Eph 6:22 word 11

OET-LV: 22whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning us, and he_may_comfort the hearts of_you_all.   (EPH_6:22)

OET-RV: 22I’ve sent him to you for that reason—so that you all will know about us here and that he would comfort your hearts. (EPH 6:22)

PHP 1:12κατʼ (katʼ) P-··· Lemma=kata ‘brothers that the things concerning me more to’ SR GNT Php 1:12 word 8

OET-LV: 12And to_be_knowing you_all, I_am_wishing, brothers, that the things concerning me, more to the_progress of_the good_message has_come, (PHP_1:12)

OET-RV: 12Brothers and sisters, I want you to know that the good message has progressed more because of what’s happened to me, (PHP 1:12)

PHP 1:27περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘being_absent I may_be hearing the things concerning you_all that you_all are standing_firm’ SR GNT Php 1:27 word 19

OET-LV: 27Only worthily of_the good_message of_the chosen_one/messiah be_living_as_citizen, in_order_that whether having_come and having_seen you_all, or being_absent, I_may_be_hearing the things concerning you_all, that you_all_are_standing_firm in one with_one, spirit heart contending_together for_the faith of_the good_message, (PHP_1:27)

OET-RV: 27Live as citizen who are worthy of the good message of Messiah, so that whether I’m able to come and see you all, or even if I’m absent, I’ll be able to hear everything about you all: that you’re standing firm in one spirit, with one heart contending together for the faith of the good message (PHP 1:27)

PHP 1:29ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘because to you_all it was granted concerning chosen_one/messiah not only’ SR GNT Php 1:29 word 6

OET-LV: 29because to_you_all it_was_granted which concerning chosen_one/messiah, not only which on him to_be_believing, but also which concerning him to_be_suffering, (PHP_1:29)

OET-RV: 29because it’s been granted to you on Messiah’s behalf for you to believe in him, yet also to suffer because of him— (PHP 1:29)

PHP 1:29ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘to_be believing but also concerning him to_be suffering’ SR GNT Php 1:29 word 17

OET-LV: 29because to_you_all it_was_granted which concerning chosen_one/messiah, not only which on him to_be_believing, but also which concerning him to_be_suffering, (PHP_1:29)

OET-RV: 29because it’s been granted to you on Messiah’s behalf for you to believe in him, yet also to suffer because of him— (PHP 1:29)

PHP 2:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘may_be encouraging having known the things concerning you_all’ SR GNT Php 2:19 word 17

OET-LV: 19But I_am_hoping in the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), Timotheos quickly to_send to_you_all, in_order_that also_I may_be_encouraging, having_known the things concerning you_all.   (PHP_2:19)

OET-RV: 19I’m hoping in the master Yeshua to be able to send Timothy to you all soon, so that I can be encouraged when I learn what you’re all up to, (PHP 2:19)

PHP 2:20περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘who genuinely the things concerning you_all will_be caring_for’ SR GNT Php 2:20 word 8

OET-LV: 20For/Because no_one I_am_having kindred-spirit, who genuinely the things concerning you_all will_be_caring_for.   (PHP_2:20)

OET-RV: 20because I have no one else so similar to me in spirit who will be genuinely caring for how you’re all doing. (PHP 2:20)

PHP 2:23περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘when I may look_out the things concerning me immediately’ SR GNT Php 2:23 word 11

OET-LV: 23This one therefore on_one_hand I_am_hoping to_send, when wishfully I_may_look_out the things concerning me immediately, (PHP_2:23)

OET-RV: 23So I’ll send him as soon as I can sort out what’s happening to me, (PHP 2:23)

PHP 4:11καθʼ (kathʼ) P-··· Lemma=kata ‘not that concerning poverty I am speaking I’ SR GNT Php 4:11 word 3

OET-LV: 11Not that concerning poverty I_am_speaking, because/for I learned in whatever situations I_am content to_be.   (PHP_4:11)

OET-RV: 11not that I’m talking about being in poverty, because I’ve learnt to be content in any situation. (PHP 4:11)

COL 4:7κατʼ (katʼ) P-··· Lemma=kata ‘the things concerning me all will_be making_known’ SR GNT Col 4:7 word 3

OET-LV: 7Tuⱪikos will_be_making_known to_you_all all the things concerning me, the beloved brother, and faithful servant, and fellow-slave in the_master, (COL_4:7)

OET-RV: 7My dear brother and faithful servant and fellow slave, Tychicus, will tell you all about me. (COL 4:7)

COL 4:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘in_order_that you_all may know the things concerning you_all and he may comfort’ SR GNT Col 4:8 word 12

OET-LV: 8whom I_sent to you_all for same thing this, in_order_that you_all_may_know the things concerning you_all, and he_may_comfort the hearts of_you_all, (COL_4:8)

OET-RV: 8I’m sending him to all of you there so you’ll find out the news that concerns you all and so that he can comfort you there. (COL 4:8)

COL 4:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the cousin of Barnabas concerning whom you_all received commands’ SR GNT Col 4:10 word 12

OET-LV: 10Aristarⱪos the fellow-prisoner of_me is_greeting you_all, and Markos, the cousin of_Barnabas (concerning whom you_all_received commands, if he_may_come to you_all, receive him), (COL_4:10)

OET-RV: 10My fellow prisoner, Aristarchus, sends his greetings along with Barnabas’ cousin, Mark. You’ve already received instructions about that, so accept him if he arrives there. (COL 4:10)

1 TH 1:2περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we are giving_thanks to god always concerning all of you_all remembrance’ SR GNT 1 Th 1:2 word 5

OET-LV: 2We_are_giving_thanks to_ the _god always concerning all of_you, remembrance making in the prayers of_us, unceasingly (TH1_1:2)

OET-RV: 2We here are always thanking God for all of you and remembering you in our prayers—always (TH1 1:2)

1 TH 1:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘they for concerning us are reporting what_kind’ SR GNT 1 Th 1:9 word 3

OET-LV: 9For/Because they concerning us are_reporting what_kind entrance we_had to you_all, and how you_all_turned_back to the god from the idols, to_be_serving for_the_god living and true, (TH1_1:9)

OET-RV: 9They’ve been reporting back to us about kindly we were accepted by you all and how you all turned from idols to God, to serve the living and true God (TH1 1:9)

1 TH 3:2ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘you_all and to exhort concerning the faith of you_all’ SR GNT 1 Th 3:2 word 27

OET-LV: 2and we_sent Timotheos, the brother of_us, and servant of_ the _god in the good_message of_the chosen_one/messiah, in_order that to_strengthen you_all and to_exhort, concerning the faith of_you_all, (TH1_3:2)

OET-RV: 2We sent Timothy, who’s our brother and God’s servant in the messiah’s good message, so that he could strengthen you all and encourage you in your faith (TH1 3:2)

1 TH 3:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to the to god to repay concerning you_all for all’ SR GNT 1 Th 3:9 word 9

OET-LV: 9For/Because what thanksgiving we_are_being_able to_the to_god to_repay concerning you_all, because/for all the joy that we_are_rejoicing because_of you_all, before the god of_us.   (TH1_3:9)

OET-RV: 9We’re not able to repay God for the thankfulness that we have about you, because we are certainly thrilled in God’s presence because of you all. (TH1 3:9)

1 TH 4:6περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘because avenging is the master concerning all these things as’ SR GNT 1 Th 4:6 word 16

OET-LV: 6which not to_be_going_beyond and to_be_exploiting in the matter the brother of_him, because avenging is the_master concerning all these things, as also we_previously_said to_you_all and we_testified.   (TH1_4:6)

OET-RV: 6nor going beyond lusts and exploiting your fellow believers, because Yahweh is the one who avenges all those things as we’ve told you before and testified to you all. (TH1 4:6)

1 TH 4:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and brotherly_love no’ SR GNT 1 Th 4:9 word 1

OET-LV: 9And concerning the brotherly_love, no need you_all_are_having for_me to_be_writing to_you_all, because/for yourselves you_all god-taught are, in_order that to_be_loving one_another.   (TH1_4:9)

OET-RV: 9Then concerning brotherly love, you don’t need me to write about that because you yourselves have been taught by God to be loving each other (TH1 4:9)

1 TH 4:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘you_all to_be not_knowing brothers concerning the ones being fallen_asleep in_order_that’ SR GNT 1 Th 4:13 word 8

OET-LV: 13Not but we_are_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, concerning the ones being_fallen_asleep, in_order_that not you_all _may_be_being_sorrowed, as also the rest, the ones not having hope.   (TH1_4:13)

OET-RV: 13But we don’t want you to be ignorant, brothers and sisters, about those who’ve died so that you won’t mourn like others who don’t have any hope, (TH1 4:13)

1 TH 5:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning and the times’ SR GNT 1 Th 5:1 word 1

OET-LV: 5And concerning the times and the seasons, brothers, no need you_all_are_having to_you_all to_be_being_written.   (TH1_5:1)

OET-RV: 5Concerning the times and seasons, brothers and sisters, you don’t need anything to be written (TH1 5:1)

2 TH 1:3περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we ought to god always concerning you_all brothers as’ SR GNT 2 Th 1:3 word 6

OET-LV: 3To_be_giving_thanks we_ought to_ the _god always concerning you_all, brothers, as worthy it_is, because is_growing_beyond the faith of_you_all, and is_being_plentiful the love of_one each, of_all of_you, to one_another, (TH2_1:3)

OET-RV: 3We should be always thanking God for you brothers and sisters, and it’s right that we do, because your faith is growing and you all display plenty of love towards each other. (TH2 1:3)

2 TH 2:1ὑπέρ (huper) P-··· Lemma=huper ‘and you_all brothers concerning the coming of the’ SR GNT 2 Th 2:1 word 5

OET-LV: 2And we_are_asking you_all, brothers, concerning the coming of_the master of_us, Yaʸsous chosen_one/messiah, and of_us gathering_together to him, (TH2_2:1)

OET-RV: 2Now concerning the return of our master Yeshua Messiah and our being gathered together with him, we are asking you all, brothers and sisters, (TH2 2:1)

2 TH 2:13περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to_be giving_thanks to god always concerning you_all brothers having_been loved’ SR GNT 2 Th 2:13 word 8

OET-LV: 13But we ought to_be_giving_thanks to_ the _god always concerning you_all, brothers having_been_loved by the_master, that chose you_all the god, from the_beginning to salvation in the_holiness of_the_spirit and faith of_the_truth, (TH2_2:13)

OET-RV: 13But brothers and sisters, we here should always be thanking God for you who were loved by Yahweh. From the beginning God chose you for salvation in the holiness of the spirit and faith in the truth (TH2 2:13)

1 TIM 1:19περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘which some having pushed_away concerning their faith they suffered_shipwreck’ SR GNT 1 Tim 1:19 word 9

OET-LV: 19holding faith and a_good conscience, which some having_pushed_away, concerning their faith they_suffered_shipwreck, (TI1_1:19)

OET-RV: 19maintaining your faith and your clear conscience, even though others have turned back and shipwrecked their faith, (TI1 1:19)

1 TIM 6:21περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘which some professing concerning the faith deviated’ SR GNT 1 Tim 6:21 word 4

OET-LV: 21which some professing concerning the faith deviated.   The grace be with you_all.   (TI1_6:21)

OET-RV: 21and which some who were believers have turned away to.
¶ May God’s grace be with you all there. (TI1 6:21)

2 TIM 2:18περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘who concerning the truth deviated’ SR GNT 2 Tim 2:18 word 2

OET-LV: 18who deviated concerning the truth, saying the the_resurrection already to_have_become, and are_overturning the faith of_some.   (TI2_2:18)

OET-RV: 18deviated from the truth by claiming that the resurrection has already happened and have drawn some away from the faith. (TI2 2:18)

2 TIM 3:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the mind unqualified concerning the faith’ SR GNT 2 Tim 3:8 word 21

OET-LV: 8And by_that manner Yannaʸs and Yambraʸs resisted against_Mōsaʸs/(Mosheh), thus also these are_resisting against_the truth, people having_ the mind _˓been˒_depraved, unqualified concerning the faith.   (TI2_3:8)

OET-RV: 8This is just like how Jannes and Jambres opposed Mosheh, and similarly these people, having depraved minds and who are unqualified concerning the faith, oppose the truth. (TI2 3:8)

TIT 2:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘nothing having to_be saying concerning us bad’ SR GNT Tit 2:8 word 13

OET-LV: 8healthy speech, irreproachable, in_order_that the man of contrary may_be_swayed, having nothing bad to_be_saying concerning us.   (TIT_2:8)

OET-RV: 8watch every word that comes out of your lips, stay above reproach—all this so that those who oppose us can be reached because there’s nothing bad they can say about us. (TIT 2:8)

TIT 3:8περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the saying and concerning these things I am wishing you’ SR GNT Tit 3:8 word 5

OET-LV: 8Trustworthy is the saying, and I_am_wishing you to_be_confirming concerning these things:   In_order_that the ones having_believed in_god may_be_caring to_be_leading of_good works.   These things is good and beneficial to_ the _people.   (TIT_3:8)

OET-RV: 8That statement can be trusted. I want you to confirm those things so that those who have believed in God will be leading in wanting to do good things. These things are good and benefit everyone. (TIT 3:8)

HEB 4:4περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘he has spoken for somewhere concerning the seventh day thus’ SR GNT Heb 4:4 word 4

OET-LV: 4For/Because he_has_spoken somewhere concerning the seventh day thus:   And rested the god on the day the seventh from all the works of_him, (HEB_4:4)

OET-RV: 4Because somewhere he’s spoken about the seventh day saying:
 ⇔ ‘And on the seventh day God rested from all his works.’ (HEB 4:4)

HEB 5:11Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning whom much to us’ SR GNT Heb 5:11 word 1

OET-LV: 11Concerning whom much to_us the speech, and hard_to_explain to_be_speaking, because sluggish you_all_have_become in_the hearing.   (HEB_5:11)

OET-RV: 11We have a lot to say about that, but it’s hard to explain because you’ve all become lazy at listening. (HEB 5:11)

HEB 6:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘we have_been persuaded but concerning you_all beloved of the’ SR GNT Heb 6:9 word 3

OET-LV: 9But we_have_been_persuaded concerning you_all, beloved, of_the better things and having of_salvation, if even thus we_are_speaking.   (HEB_6:9)

OET-RV: 9But dear friends, even though we speak like this, we’ve been convinced to expect better things from you—things that accompany salvation. (HEB 6:9)

HEB 7:14περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘for that a tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Heb 7:14 word 14

OET-LV: 14For/Because quite_evident it_is, that out_of Youda/(Yəhūdāh) has_risen the master of_us, because/for that a_tribe concerning priests nothing Mōsaʸs/(Mosheh) spoke.   (HEB_7:14)

OET-RV: 14So it’s quite evident that our master came from Judah’s tribe but Mosheh never mentioned priests coming from that tribe, (HEB 7:14)

HEB 9:5περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘overshadowing the mercy_seat concerning which not it is’ SR GNT Heb 9:5 word 11

OET-LV: 5And above it, Cherubims of_glory overshadowing the mercy_seat, concerning which not it_is now to_be_speaking in part.   (HEB_9:5)

OET-RV: 5On the top of the box were the cherubs OF GLORY with their wings stretched out over the mercy seat which we won’t talk about right now. (HEB 9:5)

HEB 9:9κατά (kata) P-··· Lemma=kata ‘are_being offered not being_able concerning conscience to perfect the one’ SR GNT Heb 9:9 word 18

OET-LV: 9which is a_parable for the time which having_presented, in which gifts both and sacrifices are_being_offered, not being_able concerning conscience to_perfect the one serving, (HEB_9:9)

OET-RV: 9This was an illustration intended for the present time when gifts and sacrifices are still being offered, but are not able to make the conscience of the one serving perfect (HEB 9:9)

HEB 10:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘the scroll of the scroll it has_been written concerning me to do god’ SR GNT Heb 10:7 word 10

OET-LV: 7Then I_said:   Behold, I_am_coming (in the_scroll of_the_scroll it_has_been_written concerning me) which to_do the god the will of_you.   (HEB_10:7)

OET-RV: 7Then I said, ‘Listen, it’s been written about me in the scroll of the scriptures. I have come, God, to do whatever you want.’ ” (HEB 10:7)

HEB 11:7περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘by faith having_been warned Nōe/(Noaḩ) concerning the things not_yet being seen’ SR GNT Heb 11:7 word 4

OET-LV: 7By_faith having_been_warned, Nōe/(Noaḩ), concerning the things not_yet being_seen, having_been_devout, prepared a_box for the_salvation of_the household of_him, by which he_condemned the world, and of_the according_to faith righteousness, became heir.   (HEB_11:7)

OET-RV: 7By faith godly Noah built a box to save his family after he was warned about things that had never been seen before, thus condemning the world and becoming an heir of the righteousness that comes by faith. (HEB 11:7)

HEB 11:20περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘by faith also concerning coming things blessed Isaʼak/(Yiʦḩāq)’ SR GNT Heb 11:20 word 3

OET-LV: 20By_faith also concerning coming things, blessed Isaʼak, the Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and the Aʸsau/(ˊĒsāv).   (HEB_11:20)

OET-RV: 20By faith, Isaac gave a blessing to Yacob and Esau. (HEB 11:20)

HEB 11:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘by faith Yōsaʸf/(Yōşēf) dying concerning the exodus of the’ SR GNT Heb 11:22 word 5

OET-LV: 22By_faith Yōsaʸf, dying, concerning the exodus of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) remembered, and concerning the bones of_him commanded.   (HEB_11:22)

OET-RV: 22By faith, when Yosef was dying, he spoke about how Yisrael’s descendants would leave Egypt in the future, and gave them instructions about taking his bones. (HEB 11:22)

HEB 11:22περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of Israaʸl/(Yisrāʼēl) remembered and concerning the bones of him’ SR GNT Heb 11:22 word 13

OET-LV: 22By_faith Yōsaʸf, dying, concerning the exodus of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) remembered, and concerning the bones of_him commanded.   (HEB_11:22)

OET-RV: 22By faith, when Yosef was dying, he spoke about how Yisrael’s descendants would leave Egypt in the future, and gave them instructions about taking his bones. (HEB 11:22)

HEB 11:32περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘describing the time concerning Gedeōn/(Gidˊōn) Barak/(Bārāq) Sampsōn/(Shimshvōn)’ SR GNT Heb 11:32 word 12

OET-LV: 32And what more I_may_be_saying?   Will_be_failing for me describing the time, concerning Gedeōn/(Gidˊōn), Barak/(Bārāq), Sampsōn/(Shimshvōn), Yefthae/(Yiftāḩ), Dawid/(Dāvid) both and Samouaʸl/(Shəʼēl), and the prophets, (HEB_11:32)

OET-RV: 32So what else should I say? I don’t have time to describe Gideon, Barak, Samson, and Yiftah, and about David and Shemuel (Samuel) and the prophets (HEB 11:32)

1 PET 1:10Περί (Peri) P-··· Lemma=peri ‘concerning that salvation sought_out’ SR GNT 1 Pet 1:10 word 1

OET-LV: 10Concerning that salvation, the_prophets which sought_out and searched_out, having_prophesied for the grace toward you_all, (PE1_1:10)

OET-RV: 10The prophets wanted that rescue and searched for it, even while speaking about the grace which you chosen people would experience. (PE1 1:10)

1 PET 3:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘requesting you_all an account concerning the in you_all’ SR GNT 1 Pet 3:15 word 23

OET-LV: 15But as_master the chosen_one/messiah sanctify in the hearts of_you_all, always be ready for a_defense to_everyone which requesting you_all an_account, concerning the hope in you_all, (PE1_3:15)

OET-RV: 15but revere the messiah as the master of your hearts. Always be ready to explain the hope that you all have if anyone asks, (PE1 3:15)

2 PET 1:12περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘always you_all to_be reminding concerning these things although having perceived them’ SR GNT 2 Pet 1:12 word 10

OET-LV: 12Therefore I_will_be_going always to_be_reminding you_all concerning these things, although having_perceived them and having_been_strengthened in the being_present truth.   (PE2_1:12)

OET-RV: 12Therefore I intend to always remind you about these things, even though you know them and are already established in the truth that you know. (PE2 1:12)

2 PET 3:16περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘speaking in them concerning these things among which’ SR GNT 2 Pet 3:16 word 11

OET-LV: 16as also in all letters, speaking in them concerning these things, among which is hard_to_understand things some, which the ignorant and unstable are_twisting as also the other scriptures, to their own destruction of_them.   (PE2_3:16)

OET-RV: 16He speaks in all his letters concerning these things, some of which are hard to understand and which ignorant and unstable people twist just like they twist the other scriptures to their own destruction. (PE2 3:16)

1 YHN 1:1περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘hands of us touched concerning the message of life’ SR GNT 1 Yhn 1:1 word 19

OET-LV: 1What was from the_beginning, what we_have_heard, what we_have_seen with_the eyes of_us, what we_saw, and the hands of_us touched, concerning the message of_ the _life, (JN1_1:1)

OET-RV: 13 1-3We are reporting to you and testifying about what existed from the beginning: Yeshua the messiah and son of God. We heard him, we saw him with our own eyes, and we touched him with our own hands. Concerning the message of life, we can also report and testify to you that that life was revealed—he is the eternal life that was with the father and was revealed to us. We report what we’ve seen and what we’ve heard so that you all also can have fellowship with us, and our fellowship is with the father and with his son. (JN1 1:1)

1 YHN 2:26περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘these things I wrote to you_all concerning the ones misleading you_all’ SR GNT 1 Yhn 2:26 word 5

OET-LV: 26I_wrote these things to_you_all concerning the ones misleading you_all.   (JN1_2:26)

OET-RV: 26I wrote these things to you all concerning those who would mislead you. (JN1 2:26)

1 YHN 2:27περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘anointing is teaching you_all concerning all things and true’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 33

OET-LV: 27And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him.   (JN1_2:27)

OET-RV: 27But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)

1 YHN 5:9περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘of god that he has testified concerning the son of him’ SR GNT 1 Yhn 5:9 word 25

OET-LV: 9If we_are_receiving the testimony the of_humans, the testimony of_ the _god is greater, because this is the testimony of_ the _god, that he_has_testified concerning the son of_him.   (JN1_5:9)

OET-RV: 9If we accept testimonies from people, then God’s testimony is better, because God’s testimony is about his son. (JN1 5:9)

1 YHN 5:10περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘that has testified god concerning the son of him’ SR GNT 1 Yhn 5:10 word 36

OET-LV: 10The one believing in the son of_ the _god, is_having the testimony in himself, the one not believing the in_god, has_made him a_liar, because he_has_ not _believed in the testimony that the god has_testified concerning the son of_him.   (JN1_5:10)

OET-RV: 10Any person that believes that Yeshua is God’s son has internalised God’s testimony, but anyone who doesn’t believe in God calls him a liar because they have not believed the testimony of God himself about his son. (JN1 5:10)

1 YHN 5:16περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘to death not concerning that sin I am saying that’ SR GNT 1 Yhn 5:16 word 31

OET-LV: 16If anyone may_see the brother of_him sinning a_sin not to death, he_will_be_requesting and he_will_be_giving life to_him, to_the ones sinning not to death.   There_is a_sin to death, I_am_ not _saying that he_may_ask concerning that sin.   (JN1_5:16)

OET-RV: 16If anyone sees a fellow believer committing a forgivable sin, then that person should ask God on their behalf and God will give life to that fellow believer. (But there is a sin that always results in death and I’m not suggesting that we should ask in that case.) (JN1 5:16)

3 YHN 1:2περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘beloved concerning all things I am hoping you’ SR GNT 3 Yhn 1:2 word 2

OET-LV: 2Beloved, concerning all things I_am_hoping you to_be_being_prospered and to_be_being_healthy, as is_being_prospered of_you the soul.   (JN3_1:2)

OET-RV: 2My dear friend, I trust that you are healthy and doing well in everything just as you are also doing well spiritually. (JN3 1:2)

YUD 1:3περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘making to_be writing to you_all concerning the common of us’ SR GNT Yud 1:3 word 9

OET-LV: 3Beloved, making all earnestness to_be_writing to_you_all concerning the common salvation of_us, I_had necessity to_write to_you_all, exhorting you to_be_contending for_the faith having_been_given_over once to_the holy ones.   (JDE_1:3)

OET-RV: 3Friends, I was so enthusiastic to write to you concerning our salvation that we have in common, but I needed to write to you all, encouraging you to stand strong for the teaching that was entrusted to the believers at a certain point in time. (JDE 1:3)

YUD 1:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘all the ungodly concerning all their works’ SR GNT Yud 1:15 word 14

OET-LV: 15to_execute judgement against all, and to_rebuke all the ungodly concerning all their works of_ungodliness of_them, which they_acted_ungodly, and concerning all the hard things, of_which ungodly sinners spoke against him.   (JDE_1:15)

OET-RV: 15to sentence everybody and to punish everyone who rejected God for everything they did that demonstrated this rejection and everything they said against him.” (JDE 1:15)

YUD 1:15περί (peri) P-··· Lemma=peri ‘which they acted_ungodly and concerning all the hard things’ SR GNT Yud 1:15 word 23

OET-LV: 15to_execute judgement against all, and to_rebuke all the ungodly concerning all their works of_ungodliness of_them, which they_acted_ungodly, and concerning all the hard things, of_which ungodly sinners spoke against him.   (JDE_1:15)

OET-RV: 15to sentence everybody and to punish everyone who rejected God for everything they did that demonstrated this rejection and everything they said against him.” (JDE 1:15)

Key: P=preposition