Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Chr 5:1 הַמְּלָאכָה (ha, məlāʼkāh) Strongs=d, 4399 Lemmas=‘הַ’, ‘מְלָאכָה’
contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1004
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמְּלָאכָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, work’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מְלָאכָה’’ have 5 different glosses: ‘(of)_the,work’, ‘of,the_property’, ‘of,the_work’, ‘the,property’, ‘the,work’.
Have 299 other words with 52 lemmas altogether (Lemma=‘מַעֲשֶׂה’, Lemma=‘מִקְשָׁה’, Lemma=‘מָצוֹר’, Lemma=‘מְלֶאכֶת’, Lemma=‘מְלָאכָה’, Lemma=‘פֹּעַל’, Lemma=‘תַּשְׁבֵּץ’, Lemma=‘עָשָׂה’, Lemma=‘עָבַד’, Lemma=‘עֲבֹדָה’, Lemma=‘עֲבִידָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פֹּעַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’, Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘פְּעֻלָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַד’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבִידָה’, Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְלָאכָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָבַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָבַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָבַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבִידָה’, ‘א’, Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’)
GEN 2:5 לַֽעֲבֹד (laˊₐⱱod) Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַד’ word gloss=‘to_work’ contextual morpheme glosses=‘to, till’ morpheme glosses=‘to, work’ OSHB GEN 2:5 word 21
OET-LV: 5 And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil. (GEN_2:5)
OET-RV: 5 there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)
GEN 2:15 לְעָבְדָהּ (ləˊāⱱədāh) Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַד’, ‘הוּא’ word gloss=‘to_work_her / it’ contextual morpheme glosses=‘to, till, it’ morpheme glosses=‘to, work, it’ OSHB GEN 2:15 word 9
OET-LV: 15 And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it. (GEN_2:15)
OET-RV: 15 Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it (GEN 2:15)
GEN 3:23 לַֽעֲבֹד (laˊₐⱱod) Lemmas=‘לְ’, ‘עָבַד’ word gloss=‘to_work’ contextual morpheme glosses=‘to, till’ morpheme glosses=‘to, work’ OSHB GEN 3:23 word 6
OET-LV: 23 And_he/it_sent_out/away_him/it YHWH god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there. (GEN_3:23)
OET-RV: 23 So Yahweh God expelled them out of the garden in Eden to work the soil from which Adam had been taken. (GEN 3:23)
GEN 5:29 מִמַּעֲשֵׂנוּ (mimmaˊₐsēnū) Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ word gloss=‘from_our_work / action’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, work’ morpheme glosses=‘from, work_of, our’ OSHB GEN 5:29 word 8
OET-LV: 29 And_he/it_called DOM his/its_name Noaḩ to_say this_one he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it YHWH. (GEN_5:29)
OET-RV: 29 and he named him Noah (which sounds like the Hebrew word for ‘relief’) because he said, “This son will give us relief from the difficult work that we have to do because Yahweh has cursed the ground.” (GEN 5:29)
GEN 30:30 אֶעֱשֶׂה (ʼeˊₑseh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘will_I_work’ word gloss=‘provide’ OSHB GEN 30:30 word 15
OET-LV: 30 If/because a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_it_has_increased to_increase_in_number and_ YHWH _he/it_blessed you to_my_of_foot and_now when will_I_work also I for_my_own_of_household. (GEN_30:30)
OET-RV: 30 Before I came, you didn’t have much, but now you have plenty because Yahweh has blessed you wherever I was involved. But now, when will I also do something for my own household?” (GEN 30:30)
GEN 40:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB GEN 40:17 word 6
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 46:33 מַּעֲשֵׂיכֶֽם (maˊₐsēykem) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, [are]_your(pl)’ morpheme glosses=‘occupation_of, your(pl)’ OSHB GEN 46:33 word 8
OET-LV: 33 And_it_was if/because he_will_summon to/for_you(pl) Parˊoh and_saying(ms) what work(s)_of_are_your(pl). (GEN_46:33)
OET-RV: 33 So when Far’oh calls for you and asks what your work is, (GEN 46:33)
GEN 47:3 מַּעֲשֵׂיכֶם (maˊₐsēykem) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, [are]_your(pl)’ morpheme glosses=‘occupation_of, your(pl)’ OSHB GEN 47:3 word 6
OET-LV: 3 And_ Parˊoh _he/it_said to brothers_of_his what work(s)_of_are_your(pl) and_they_said to Parˊoh are_herdsmen_of sheep your_servants both we as_well_as fathers_of_our. (GEN_47:3)
OET-RV: 3 and Far’oh asked them, “What’s your occupation?”
¶ “Your servants have been shepherds for several generations,” they replied. (GEN 47:3)
EXO 5:4 מִמַּֽעֲשָׂיו (mimmaˊₐsāyv) Lemmas=‘מִן’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, its_of, work(s)’ morpheme glosses=‘from, work_of, his / its’ OSHB EXO 5:4 word 11
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to/for_what Oh_Mosheh and_ʼAhₐron are_you(pl)_causing_to_refrain DOM the_people from_its_of_work(s) go to_your(pl)_forced_of_labour. (EXO_5:4)
OET-RV: 4 “Mosheh and Aharon,” the king of Egypt answered, “why are you causing the people to slacken off from their tasks? Get back to your work.” (EXO 5:4)
EXO 5:9 וְיַעֲשׂוּ (vəyaˊₐsū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_work’ morpheme glosses=‘and, labor’ OSHB EXO 5:9 word 5
OET-LV: 9 Let_it_be_heavy the_labour on the_men and_they_will_work in_it and_not let_them_pay_attention to_words/messages_of falsehood. (EXO_5:9)
OET-RV: 9 Give the men more work so they’ll be too busy to worry about deceptive words.” (EXO 5:9)
EXO 5:13 מַעֲשֵׂיכֶם (maˊₐsēykem) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘work_of, your(pl)’ OSHB EXO 5:13 word 5
OET-LV: 13 And_the_taskmasters were_urging_them to_say complete work(s)_of_your(pl) a_matter_of a_day in_its_day just_as when_was the_straw. (EXO_5:13)
OET-RV: 13 and the taskmasters were hassling them, saying, “Hurry up and finish your day’s work, the same as when you were given straw.” (EXO 5:13)
EXO 5:18 עִבְדוּ (ˊiⱱdū) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 5:18 word 3
OET-LV: 18 And_now go work and_straw not it_will_be_given to/for_you(pl) and_the_measurement_of bricks you(pl)_will_give. (EXO_5:18)
OET-RV: 18 So go now! Back to work! And you won’t be given straw, but you still have to meet the quota of bricks.” (EXO 5:18)
EXO 12:16 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 12:16 word 12
OET-LV: 16 And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl). (EXO_12:16)
OET-RV: 16 On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation. (EXO 12:16)
EXO 18:20 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB EXO 18:20 word 14
OET-LV: 20 And_you_will_warn them DOM the_regulations and_DOM the_laws and_you_will_make_known to/for_them DOM the_way which_they_will_walk in_it and_DOM the_work which they_will_do. (EXO_18:20)
OET-RV: 20 You should also teach them the statutes and the laws, and you should teach them the way they should live and the work that they should do. (EXO 18:20)
EXO 20:9 מְלַאכְתֶּֽךָ (məlaʼkəttekā) Lemmas=‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB EXO 20:9 word 6
OET-LV: 9 six_of days you_will_labour and_you_will_do all_of work_of_your. (EXO_20:9)
OET-RV: 9 there’s six days every week for working. (EXO 20:9)
EXO 20:10 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 20:10 word 9
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 23:12 מַעֲשֶׂיךָ (maˊₐseykā) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB EXO 23:12 word 4
OET-LV: 12 Six_of days you_will_do work(s)_of_your and_on_day the_seventh you_will_rest so_that it_may_rest ox_of_your and_your_of_donkey and_he_will_refresh_himself the_child_of your_female_slave_of_of and_the_sojourner. (EXO_23:12)
OET-RV: 12 Six days You should work for six days, then on the seventh day you must rest so that your cow and your donkey can rest, and the children of your slaves and the foreigner staying in your land can be refreshed. (EXO 23:12)
EXO 23:16 מַעֲשֶׂיךָ (maˊₐseykā) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_work(s)_of, of’ morpheme glosses=‘labor_of, your’ OSHB EXO 23:16 word 4
OET-LV: 16 And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field. (EXO_23:16)
OET-RV: 16 2/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)
EXO 23:16 מַעֲשֶׂיךָ (maˊₐseykā) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, your’ morpheme glosses=‘labor_of, your’ OSHB EXO 23:16 word 14
OET-LV: 16 And_the_festival_of the_harvest the_first-fruits_of your(pl)_work(s)_of_of which you_will_sow in_the_field and_the_festival_of the_ingathering when_goes_out the_year when_you_have_gathered DOM work(s)_of_your from the_field. (EXO_23:16)
OET-RV: 16 2/ You must observe the Spring Harvest Celebration, bringing the first portion of your harvests from what you planted.
¶ 3/ You must observe the Finished Harvest Celebration at the end of the year, after you’ve finished harvesting everything you planted. (EXO 23:16)
EXO 25:18 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 25:18 word 5
OET-LV: 18 And_you_will_make two cherubim gold hammered_work you_will_make DOM_them from_the_two_of the_ends_of the_atonement_cover. (EXO_25:18)
OET-RV: 18 Then make a pair of winged-creatures from gold that’s hammered from the two ends of the atonement platform. (EXO 25:18)
EXO 25:31 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 25:31 word 5
OET-LV: 31 and_you_will_make a_lampstand_of gold pure hammered_work it_will_be_made the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_will_be. (EXO_25:31)
OET-RV: 31 You must make a lampstand from pure gold. The base and shaft are to be hammered out of one piece of gold as well as its cups and decorative buds and flowers. (EXO 25:31)
EXO 25:36 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘[will_be]_hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 25:36 word 6
OET-LV: 36 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_will_be of_it_of_all will_be_hammered_work one gold pure. (EXO_25:36)
OET-RV: 36 These buds and their branches must all be hammered out from that single piece of pure gold. (EXO 25:36)
EXO 26:1 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:1 word 13
OET-LV: 26 and_DOM the_tabernacle you_will_make ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker you_will_make DOM_them. (EXO_26:1)
OET-RV: 26 You must make my residence with ten fabric panels formed by a skilled craftsman. They must be made from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:1)
EXO 26:31 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:31 word 9
OET-LV: 31 and_you_will_make a_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker someone_will_make DOM_her/it cherubim. (EXO_26:31)
OET-RV: 31 You must have a skillful workman make a curtain from twisted finely-spun linen, with winged-creatures embroidered on them using blue, purple, and scarlet thread. (EXO 26:31)
EXO 26:36 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 26:36 word 11
OET-LV: 36 And_you_will_make a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_26:36)
OET-RV: 36 Then make a curtain out of twisted finely-spun linen for the entrance of the tent. It should be embroidered with blue, purple and scarlet yarn. (EXO 26:36)
EXO 27:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 27:4 word 4
OET-LV: 4 And_you_will_make for_him/it a_grating a_work_of a_net_of bronze and_you_will_make on the_net four rings_of bronze on four ends_of_its. (EXO_27:4)
OET-RV: 4 Then make a bronze grating for it with four rings of bronze on the four corners. (EXO 27:4)
EXO 27:16 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 27:16 word 12
OET-LV: 16 And_for_the_gate_of the_courtyard a_screen twenty cubit[s] violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours pillars_of_their will_be_four and_their_of_bases will_be_four. (EXO_27:16)
OET-RV: 16 The entrance curtain must be made of twisted finely-spun linen. It’ll be ten metres wide and hang on four pillars with their bases, and must be embroidered with blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 27:16)
EXO 28:4 תַּשְׁבֵּץ (tashbēʦ) Lemma=‘תַּשְׁבֵּץ’ contextual word gloss=‘checkered_work’ word gloss=‘checkered’ OSHB EXO 28:4 word 9
OET-LV: 4 And_these are_the_garments which they_will_make a_breastpiece and_an_ephod and_a_robe and_a_tunic_of checkered_work a_turban and_a_sash and_they_will_make garments_of holiness for_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_for_his_of_sons he_to_serve_as_priest to_me. (EXO_28:4)
OET-RV: 4 These are the clothes that they’ll need to make: a small pouch to hang around the neck and an apron, a robe and a tunic of woven work, and a turban and a waistband. They must make those sacred clothes for your brother Aharon and for his sons to serve as my priests. (EXO 28:4)
EXO 28:6 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:6 word 11
OET-LV: 6 and_they_will_make DOM the_ephod gold violet_stuff and_purple scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker. (EXO_28:6)
OET-RV: 6 They must make the sacred apron from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, scarlet yarn embroidered onto it by a skilled craftsman. (EXO 28:6)
EXO 28:11 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:11 word 1
OET-LV: 11 the_work_of an_engraver_of stone the_engravings_of a_seal you_will_engrave DOM the_two_of the_stones on the_names_of the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) surrounded_of filigree_settings_of gold you_will_make DOM_them. (EXO_28:11)
OET-RV: 11 A stone craftsman with experience at making signet rings should do the engravings, and then mount the two stones in decorative gold settings. (EXO 28:11)
EXO 28:14 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:14 word 8
OET-LV: 14 And_two_of chains_of gold pure twisted_cords you_will_make DOM_them a_work_of cordage and_you(ms)_will_give DOM the_chains of_the_cords on the_filigree_settings. (EXO_28:14)
OET-RV: 14 and then make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the decorative settings. (EXO 28:14)
EXO 28:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:15 word 4
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:15 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, style_of’ OSHB EXO 28:15 word 6
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:22 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:22 word 6
OET-LV: 22 And_you_will_make on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_28:22)
OET-RV: 22 Make two twisted chains of pure gold like a cord that you can attach to the pouch, (EXO 28:22)
EXO 28:32 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:32 word 9
OET-LV: 32 And_it_was the_opening_of his/its_head in_the_middle_of_of_it an_edge it_will_belong to_its_of_opening all_around the_work_of a_weaver like_the_opening_of a_collar it_will_belong for_him/it not it_will_be_torn. (EXO_28:32)
OET-RV: 32 with an opening for his head in the middle of it. A border will be needed around the opening so it can’t tear—this should be woven like openings in regular clothes. (EXO 28:32)
EXO 28:39 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 28:39 word 9
OET-LV: 39 And_you_will_weave the_tunic fine_linen and_you_will_make a_turban fine_linen and_a_sash you_will_make the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_28:39)
OET-RV: 39 The tunic must be woven from finely-spun linen, and similarly for the turban. An embroiderer must make the waistband. (EXO 28:39)
EXO 30:25 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 30:25 word 8
OET-LV: 25 And_you_will_make DOM_him/it oil_of anointing_of holiness ointment_of an_ointment_mixture the_work_of a_perfumer oil_of anointing_of holiness it_will_be. (EXO_30:25)
OET-RV: 25 Get a professional perfumer to make this into a sacred, fragrant, anointing oil. (EXO 30:25)
EXO 30:35 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 30:35 word 5
OET-LV: 35 And_you_will_make DOM_her/it incense ointment the_work_of a_perfumer salted pure a_holy_thing. (EXO_30:35)
OET-RV: 35 and get a professional ointment mixer to add salt and make it into pure incense that will be sacred. (EXO 30:35)
EXO 31:14 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 31:14 word 15
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_observe DOM the_sabbath if/because is_a_holy_thing it to/for_you(pl) those_of_who_profane_it surely_(die) he_will_be_put_to_death if/because every_of (the)_one_who_does on_it work and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_kinspeople(s)_of_of. (EXO_31:14)
OET-RV: 14 So you all must observe the rest day because it’s sacred for you. Anyone who treats it as an ordinary day must be put to death. Anyone who works on it must be expelled from the community. (EXO 31:14)
EXO 31:15 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 31:15 word 4
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 31:15 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 31:15 word 13
OET-LV: 15 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_holy_thing to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does work in/on_day of_the_sabbath surely_(die) he_will_be_put_to_death. (EXO_31:15)
OET-RV: 15 There’s six days for working, and then the seventh is a rest day—dedicated to me. Anyone who works on it must certainly be put to death. (EXO 31:15)
EXO 32:16 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[were]_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 32:16 word 2
OET-LV: 16 And_the_tablets were_the_work_of god they and_the_writing was_the_writing_of god it engraved on the_tablets. (EXO_32:16)
OET-RV: 16 They were God’s work—it was his writing and he had inscribed it on the tablets. (EXO 32:16)
EXO 34:10 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 34:10 word 25
OET-LV: 10 And_he/it_said here I am_about_to_make a_covenant before all_of people_of_your I_will_do wonders which not they_have_been_created in_all_of the_earth/land and_on/over_all the_nations and_ all_of _it_will_see the_people which you are_in_its_of_midst DOM the_work_of YHWH if/because_that is_awesome it which I am_about_to_do with_you. (EXO_34:10)
OET-RV: 10 Yahweh said, “Listen, I’m about to make an agreement in front of all your people. I will do miracles that have not been done before anywhere on the earth or in any country of the world. All the people that you’re among will see my work, because what I’m going to do with you is awe-inspiring. (EXO 34:10)
EXO 35:2 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 35:2 word 4
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
EXO 35:2 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB EXO 35:2 word 16
OET-LV: 2 Six_of days work it_will_be_done and_on_day the_seventh it_will_be to/for_you(pl) a_holy_thing a_sabbath_of sabbath_observance to/for_YHWH every_of (the)_one_who_does in_him/it work he_will_be_put_to_death. (EXO_35:2)
OET-RV: 2 Every week, you can work for six days, but the seventh day will be a sacred rest day, dedicated to Yahweh. Anyone who works on that day must be put to death. (EXO 35:2)
EXO 35:21 לִמְלֶאכֶת (limleʼket) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_work_of’ morpheme glosses=‘for, work_of’ OSHB EXO 35:21 word 16
OET-LV: 21 And_ every_of _they_came person whom it_lifted_him his/its_heart and_all/each/any/every one_whom it_impelled his/its_breath/wind/spirit DOM_him/it they_brought DOM the_contribution_of YHWH for_the_work_of the_tent_of meeting and_to/for_all service_of_its and_for_the_garments_of (the)_holiness. (EXO_35:21)
OET-RV: 21 and everyone who felt to do so came back bringing their contributions to Yahweh for the work on the sacred tent and all its components, and for the sacred clothes. (EXO 35:21)
EXO 35:24 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 35:24 word 17
OET-LV: 24 All_of those_who_contributed a_contribution_of silver and_bronze they_brought DOM the_contribution_of YHWH and_all/each/any/every one_whom it_was_found with_him/it wood(s)_of acacia to/from_all/each/any/every the_work_of the_service they_brought_it. (EXO_35:24)
OET-RV: 24 Others who could, brought a contribution of silver or bronze to Yahweh, and those with acacia wood brought it for all the construction of the tent components. (EXO 35:24)
EXO 35:32 לַעֲשֹׂת (laˊₐsot) Lemmas=‘לְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, work’ morpheme glosses=‘to, work’ OSHB EXO 35:32 word 3
OET-LV: 32 And_to_design designs to_work in_gold and_in_silver and_in_bronze. (EXO_35:32)
OET-RV: 32 He can design designs, work in gold, silver, and bronze, (EXO 35:32)
EXO 35:35 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 35:35 word 7
OET-LV: 35 He_has_filled DOM_them wisdom_of heart for_doing all_of the_work_of an_engraver and_a_skillful_worker and_a_worker_in_colours in_stuff and_in_purple in_the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_in_linen and_a_weaver doers_of all_of workmanship and_designers_of designs. (EXO_35:35)
OET-RV: 35 He’s given them both skills to do all the work of craftsmen and of skillful workmen and of embroiderers in blue, purple, and scarlet yarn, and in the fine linen and of weavers—both as designers as well as the various, actual crafts. (EXO 35:35)
EXO 36:1 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:1 word 18
OET-LV: 36 And_ Bəʦalʼēl _he_will_do and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful_of heart whom YHWH he_has_put skill and_understanding in_them to_know to_do DOM all_of the_work_of the_service_of the_holy_place to_all/each/any/every that YHWH he_has_commanded. (EXO_36:1)
OET-RV: 36 Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who are like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.” (EXO 36:1)
EXO 36:3 לִמְלֶאכֶת (limleʼket) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’ contextual morpheme glosses=‘for, the_work_of’ morpheme glosses=‘for, work_of’ OSHB EXO 36:3 word 11
OET-LV: 3 And_they_took from_to/for_face/front/presence Mosheh DOM all_of the_contribution which they_had_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) for_the_work_of the_service_of the_holy_place to_do DOM_her/it and_they they_brought to_him/it still a_freewill_offering in_morning in_morning. (EXO_36:3)
OET-RV: 3 and they took away all the contributions that the Israelis had brought to Mosheh to be used for the construction of the sacred tent. However the people still continued to bring voluntary offerings every morning. (EXO 36:3)
EXO 36:4 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:4 word 7
OET-LV: 4 And_ all_of _they_came the_skillful_people who_were_doing DOM all_of the_work_of the_holy_place person person from_his_of_work which they were_doing. (EXO_36:4)
OET-RV: 4 So all those skilled people came over to start on the work of making the sacred tent, Holy Place came, leaving behind the work that they had been doing, (EXO 36:4)
EXO 36:4 מִמְּלַאכְתּוֹ (mimməlaʼkəttō) Lemmas=‘מִן’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, work’ morpheme glosses=‘from, work_of, his’ OSHB EXO 36:4 word 11
OET-LV: 4 And_ all_of _they_came the_skillful_people who_were_doing DOM all_of the_work_of the_holy_place person person from_his_of_work which they were_doing. (EXO_36:4)
OET-RV: 4 So all those skilled people came over to start on the work of making the sacred tent, Holy Place came, leaving behind the work that they had been doing, (EXO 36:4)
EXO 36:5 לַמְּלָאכָה (lamməlāʼkāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, work’ morpheme glosses=‘of_the, work’ OSHB EXO 36:5 word 10
OET-LV: 5 And_they_said to Mosheh (cmp) are_multiplying the_people to_bring from_sufficiency of_the_service for_work which YHWH he_has_commanded to_do DOM_her/it. (EXO_36:5)
OET-RV: 5 and they informed Mosheh, “The people are bringing way more than enough to use for the work that Yahweh has instructed us to do.” (EXO 36:5)
EXO 36:6 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘anything’ OSHB EXO 36:6 word 12
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_commanded and_they_caused_to_pass a_proclamation in_camp to_say a_man and_a_woman not let_them_make again work for_the_contribution_of the_holy_place and_it_was_restrained the_people from_bringing. (EXO_36:6)
OET-RV: 6 So with Mosheh’s agreement, they spread a message around the camp saying, “Please don’t bring any more contributions for the sacred tent.” So the people—men and women—stopped bringing donations (EXO 36:6)
EXO 36:7 וְהַמְּלָאכָה (vəhamməlāʼkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, work’ morpheme glosses=‘and, the, material’ OSHB EXO 36:7 word 1
OET-LV: 7 And_the_work it_was sufficiency_of_their to/from_all/each/any/every the_work for_doing DOM_her/it and_it_was_more_than_enough. (EXO_36:7)
OET-RV: 7 as they had already collected more than enough materials for all the work. (EXO 36:7)
EXO 36:8 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘worked_of’ OSHB EXO 36:8 word 18
OET-LV: 8 and_ every_of _they_made person_skillful_of heart among_those_who_did_of (of)_the_work DOM the_tabernacle ten curtains fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet cherubim the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_them. (EXO_36:8)
OET-RV: 8 Then all the most-skilled men out of the workmen made the ten strips of curtaining for the residence from twisted finely-spun linen and blue, purple, scarlet yarn used to embroider winged-creatures on them. (EXO 36:8)
EXO 36:35 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:35 word 10
OET-LV: 35 And_he/it_made DOM the_curtain violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_skillful_worker he_made DOM_her/it cherubim. (EXO_36:35)
OET-RV: 35 They made a curtain from twisted finely-spun linen, and a skillful workman embroidered winged creatures on them with blue, purple, scarlet yarn. (EXO 36:35)
EXO 36:37 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 36:37 word 11
OET-LV: 37 And_he/it_made a_screen for_the_entrance_of the_tent violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted the_work_of a_worker_in_colours. (EXO_36:37)
OET-RV: 37 They made a curtain for the tent entrance—an embroiderer made it from twisted finely-spun linen and blue, purple, and scarlet yarn, (EXO 36:37)
EXO 37:7 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 37:7 word 5
OET-LV: 7 And_he/it_made two_of cherubim gold hammered_work he_made DOM_them from_the_two_of the_ends_of the_atonement_cover. (EXO_37:7)
OET-RV: 7 then from the ends of the lid, he hammered the gold to form two winged creatures. (EXO 37:7)
EXO 37:17 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 37:17 word 6
OET-LV: 17 and_he/it_made DOM the_lampstand gold pure hammered_work he_made DOM the_lampstand base_of_its and_its_of_shaft cups_of_its bulbs_of_its and_its_of_blossoms from_her/it they_were. (EXO_37:17)
OET-RV: 17 Then he made the lampstand from pure gold. The base and shaft of the lampstand were hammered into shape, along with its cups, and its buds and blossoms. (EXO 37:17)
EXO 37:22 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘[was]_hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB EXO 37:22 word 6
OET-LV: 22 Bulbs_of_their and_their_of_branches from_her/it they_were of_it_of_all was_hammered_work one gold pure. (EXO_37:22)
OET-RV: 22 The buds and the branches coming out of them were all hammered out of one piece of pure gold. (EXO 37:22)
EXO 37:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 37:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_made DOM the_oil_of (the)_anointing a_holy_thing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) pure the_work_of a_perfumer. (EXO_37:29)
OET-RV: 29 He got a professional ointment maker to make the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense. (EXO 37:29)
EXO 38:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_made for_altar a_grating a_work_of a_net_of bronze under ledge_of_its from_to_downwards to middle_of_its. (EXO_38:4)
OET-RV: 4 He made a grating for the altar—a bronze lattice that fitted down in the middle of the altar, (EXO 38:4)
EXO 38:18 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[was_the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:18 word 4
OET-LV: 18 And_the_screen_of the_gate_of the_courtyard was_the_work_of a_worker_in_colours violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted and_twenty cubit[s] the_length and_the_height in_breadth was_five cubits corresponding_to_of the_curtains_of the_courtyard. (EXO_38:18)
OET-RV: 18 The curtain for the courtyard gate was done by an embroiderer. It was made from twisted finely-spun linen embroidered with blue, purple, and scarlet yard. The curtain was ten metres long and 2.5m high, just like the other courtyard curtains (EXO 38:18)
EXO 38:24 לַמְּלָאכָה (lamməlāʼkāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, work’ morpheme glosses=‘for_the, work’ OSHB EXO 38:24 word 4
OET-LV: 24 all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place. (EXO_38:24)
OET-RV: 24 The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)
EXO 38:24 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 38:24 word 6
OET-LV: 24 all_of the_gold which_was_used for_work in_all_of the_work_of the_holy_place and_he/it_was the_gold_of the_wave-offering nine and_twenty talent[s] and_seven hundred(s) and_thirty shekel[s] by_the_shekel_of the_holy_place. (EXO_38:24)
OET-RV: 24 The gold that they used for the construction of the sacred tent was measured at 965kg. This was the gold from the wave offering and was weighed using the official standard weights. (EXO 38:24)
EXO 39:3 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:3 word 17
OET-LV: 3 And_they_beat_out DOM the_thin_plates_of the_gold and_he_cut_them_up threads for_doing in_the_middle the_violet_stuff and_among_of the_purple and_among_of the_scarlet_stuff_of the_scarlet and_among_of the_fine_linen the_work_of a_skillful_worker. (EXO_39:3)
OET-RV: 3 They hammered thin sheets of gold and he cut them into thread of wire for a skillful craftsman to embroider into the fine linen along with the blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:3)
EXO 39:8 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:8 word 4
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_39:8)
OET-RV: 8 Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)
EXO 39:8 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, work_of’ OSHB EXO 39:8 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_39:8)
OET-RV: 8 Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)
EXO 39:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:15 word 6
OET-LV: 15 And_they_made on the_breastpiece chains_of twisting a_work_of cordage gold pure. (EXO_39:15)
OET-RV: 15 They attached two twisted chains of pure gold crafted like a cord onto the pouch, (EXO 39:15)
EXO 39:22 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:22 word 5
OET-LV: 22 And_he/it_made DOM the_robe_of the_ephod the_work_of a_weaver an_entirety_of violet_stuff. (EXO_39:22)
OET-RV: 22 Bezalel had a weaver make the robe that would be worn under the sacred apron entirely from blue material. (EXO 39:22)
EXO 39:27 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:27 word 5
OET-LV: 27 and_they_made DOM the_tunics fine_linen the_work_of a_weaver for_ʼAhₐron and_for_his_of_sons. (EXO_39:27)
OET-RV: 27 A weaver made tunics for Aaron and his sons from fine linen, (EXO 39:27)
EXO 39:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EXO 39:29 word 9
OET-LV: 29 And_DOM the_sash fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet the_work_of a_worker_in_colours just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:29)
OET-RV: 29 and the waistband from fine linen with blue, purple, and scarlet embroidery, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:29)
LEV 7:24 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘purpose’ OSHB LEV 7:24 word 7
OET-LV: 24 And_the_fat_of a_carcass and_the_fat_of a_torn_animal it_will_be_used to/from_all/each/any/every work and_certainly_(eat) not you(pl)_must_eat_it. (LEV_7:24)
OET-RV: 24 plus you all definitely must not eat the fat from an animal that died naturally or was killed by wild animals although you can use it for other purposes. (LEV 7:24)
LEV 11:32 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘a_work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 11:32 word 21
OET-LV: 32 And_all/each/any/every that it_will_fall on/upon/above_him/it from_them in_their_of_death it_will_be_unclean from_all vessel_of wood or a_garment or a_hide or sackcloth every_of vessel which it_will_be_done a_work (is)_in_them in_water it_will_be_put and_it_will_be_unclean until the_evening and_it_will_be_pure. (LEV_11:32)
OET-RV: 32 Also, anything that their dead bodies fall on will become ‘unclean’, whether it’s a wooden. cloth, leader, or sackcloth object, or any container used for work, so then it must be immersed in water and it will be ‘unclean’ until the evening when it will become ‘clean’ again. (LEV 11:32)
LEV 13:48 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB LEV 13:48 word 11
OET-LV: 48 Or in_warp or in_woof of_linen(s) and_of_wool or in_a_hide or in_all work_of hide. (LEV_13:48)
OET-RV: 48 or whether it’s something woven from wool or linen, or something made from leather, (LEV 13:48)
LEV 16:29 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 16:29 word 13
OET-LV: 29 And_it_will_become to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity in_month the_seventh on_ten of_month you(pl)_will_afflict DOM selves_of_your(pl) and_all work not you(pl)_will_do the_native-born and_the_sojourner who_sojourns among_you(pl). (LEV_16:29)
OET-RV: 29 ◙ (LEV 16:29)
LEV 23:3 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 23:3 word 4
OET-LV: 3 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_convocation_of holiness any_of work not you(pl)_will_do will_be_a_sabbath it to/for_YHWH in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 23:3)
LEV 23:3 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 23:3 word 12
OET-LV: 3 Six_of days work it_will_be_done and_will_on_the_day the_seventh a_sabbath_of sabbath_observance a_convocation_of holiness any_of work not you(pl)_will_do will_be_a_sabbath it to/for_YHWH in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:3)
OET-RV: 3 ◙ (LEV 23:3)
LEV 23:7 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:7 word 8
OET-LV: 7 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 23:7)
LEV 23:8 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:8 word 11
OET-LV: 8 And_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH seven_of days in_the_day the_seventh a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:8)
OET-RV: 8 ◙ (LEV 23:8)
LEV 23:21 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:21 word 10
OET-LV: 21 And_you(pl)_will_proclaim on_the_substance_of the_day the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity in_all places_of_your(pl)_dwelling to_your(pl)_of_generations. (LEV_23:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 23:21)
LEV 23:25 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:25 word 2
OET-LV: 25 Any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH. (LEV_23:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 23:25)
LEV 23:28 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 23:28 word 2
OET-LV: 28 And_all work not you(pl)_will_do on_the_substance_of the_day the_this if/because is_a_day_of atonement(s) it to_make_atonement on_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your(pl). (LEV_23:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 23:28)
LEV 23:30 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 23:30 word 6
OET-LV: 30 And_all the_living_creatures who it_will_do any_of work on_the_substance_of the_day the_this and_I_will_destroy DOM the_living_creatures the_that from_the_midst_of its_people_of_of. (LEV_23:30)
OET-RV: 30 ◙ (LEV 23:30)
LEV 23:31 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB LEV 23:31 word 2
OET-LV: 31 Any_of work not you(pl)_will_do a_regulation_of perpetuity to_your(pl)_of_generations in_all_of places_of_your(pl)_dwelling. (LEV_23:31)
OET-RV: 31 ◙ (LEV 23:31)
LEV 23:35 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:35 word 6
OET-LV: 35 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 23:35)
LEV 23:36 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LEV 23:36 word 18
OET-LV: 36 Seven_of days you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH in_the_day (the)_eighth a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_present a_fire_offering to/for_YHWH is_an_assembly it any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (LEV_23:36)
OET-RV: 36 ◙ (LEV 23:36)
NUM 4:3 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB NUM 4:3 word 13
OET-LV: 3 From_a_son_of thirty year[s] and_(to)_upwards and_unto a_son_of fifty year[s] every_of one_who_comes for_service for_doing work in_the_tent_of meeting. (NUM_4:3)
OET-RV: 3 who are from twenty-five up to fifty years old and who goes into the sacred tent to minister. (NUM 4:3)
NUM 8:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[was]_the_work_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB NUM 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 8:4 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB NUM 8:4 word 4
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 8:4 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘[was]_hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB NUM 8:4 word 10
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 10:2 מִקְשָׁה (miqshāh) Lemma=‘מִקְשָׁה’ contextual word gloss=‘hammered_work’ word gloss=‘hammered_work’ OSHB NUM 10:2 word 6
OET-LV: 2 Make to/for_yourself(m) two_of trumpets_of silver hammered_work you_will_make DOM_them and_they_will_be to/for_yourself(m) for_the_convocation_of the_congregation and_for_breaking DOM the_camps. (NUM_10:2)
OET-RV: 2 “Make two hammered silver trumpets for yourself to use for assembling the community and for signalling when it’s time to leave the camp. (NUM 10:2)
NUM 28:18 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 28:18 word 6
OET-LV: 18 In_the_day (the)_first a_convocation_of holiness any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:18)
OET-RV: 18 That first day, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:18)
NUM 28:25 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 28:25 word 8
OET-LV: 25 And_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:25)
OET-RV: 25 On the seventh day, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:25)
NUM 28:26 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 28:26 word 13
OET-LV: 26 and_on_the_day_of the_first-fruits when_you_bring_near a_grain_offering new to/for_YHWH at_your(pl)_of_weeks a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_28:26)
OET-RV: 26 “On the firstfruits day of the harvest festival, when you all present an offering of fresh grain to Yahweh, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 28:26)
NUM 29:1 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 29:1 word 10
OET-LV: 29 and_in_month the_seventh on_day_one of_month a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do a_day_of the_sound_of_a_loud_blast it_will_be to_you(pl). (NUM_29:1)
OET-RV: 29 “On the first day of the seventh month (Tishrei = September/October) each year, there’s to be a sacred assembly. No regular work may be done that day—it’ll be a day of blowing horns. (NUM 29:1)
NUM 29:7 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB NUM 29:7 word 13
OET-LV: 7 and_on_ten of_month the_seventh the_this a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) and_you(pl)_will_humble DOM selves_of_your(pl) any_of work not you(pl)_will_do. (NUM_29:7)
OET-RV: 7 “Each year on the 10th of this seventh month (Tishrei = September/October), there’s to be a sacred assembly. Don’t eat any food or do any regular work on that day. (NUM 29:7)
NUM 29:12 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 29:12 word 11
OET-LV: 12 and_on_the_fif- teen day of_month the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do and_you(pl)_will_celebrate_a_festival a_festival to/for_YHWH seven_of days. (NUM_29:12)
OET-RV: 12 “On the 15th of that seventh month, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day which will begin seven days of celebration. (NUM 29:12)
NUM 29:35 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NUM 29:35 word 7
OET-LV: 35 in_the_day (the)_eighth an_assembly it_will_be to/for_you(pl) any_of work_of servitude not you(pl)_will_do. (NUM_29:35)
OET-RV: 35 “On the eighth and final day, there’s to be another sacred assembly. No regular work may be done that day. (NUM 29:35)
NUM 31:51 מַעֲשֶֽׂה (maˊₐseh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘crafted’ OSHB NUM 31:51 word 10
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_took and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM the_gold from_with_them every_of article_of work. (NUM_31:51)
OET-RV: 51 So Mosheh and the priest Eleazar took those crafted gold items from them, (NUM 31:51)
DEU 2:7 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 2:7 word 6
OET-LV: 7 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you in_all_of the_work_of your_hand_of_of he_has_known your_walking DOM the_wilderness the_big/great(sg) the_this this forty year[s] YHWH god_of_your has_been_with_you not you_have_lacked anything. (DEU_2:7)
OET-RV: 7 because your god Yahweh has blessed all of your labour—he’s always been aware of your travel through that vast wilderness. Your god Yahweh has helped you for those forty years so you’ve all had everything you need.” ’ (DEU 2:7)
DEU 4:28 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 4:28 word 4
OET-LV: 28 And_you(pl)_will_serve there gods the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone which not they_see and_not they_hear and_not they_eat and_not they_smell. (DEU_4:28)
OET-RV: 28 There you would be forced to worship gods that humans have made out of wood or stone and which can’t see, hear, smell, or eat. (DEU 4:28)
DEU 5:13 מְלַאכְתֶּֽךָ (məlaʼkəttekā) Lemmas=‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB DEU 5:13 word 6
OET-LV: 13 six_of days you_will_labour and_you_will_do all_of work_of_your. (DEU_5:13)
OET-RV: 13 There’s six days for labouring and doing all your work, (DEU 5:13)
DEU 5:14 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB DEU 5:14 word 9
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 11:7 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 11:7 word 6
OET-LV: 7 If/because your(pl)_eyes are_the_ones_which_saw DOM all_of the_work_of YHWH the_big/great(sg) which he_did. (DEU_11:7)
OET-RV: 7 because you all are the ones who actually saw the amazing miracles that Yahweh did. (DEU 11:7)
DEU 14:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 14:29 word 21
OET-LV: 29 And_he_will_come the_Lēviyyiy if/because there_belongs_not to_him/it a_portion and_an_inheritance with_you and_the_sojourner and_the_fatherless_one and_the_widow who are_in_your(pl)_of_gates and_they_will_eat and_they_will_be_satisfied so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all the_work_of your_hand_of_of which you_will_do. (DEU_14:29)
OET-RV: 29 for the Levites (because they didn’t get land), and for any foreigners, orphans, and widows who live in your towns. They can come and get what they need so that your god Yahweh can bless you in everything that you do. (DEU 14:29)
DEU 15:10 מַעֲשֶׂךָ (maˊₐsekā) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB DEU 15:10 word 17
OET-LV: 10 Generously_(give) you_will_give to_him/it and_not heart_of_your it_will_be_sad when_you_give to_him/it if/because on_account_of the_thing the_this he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all work_of_your and_in_every_of (the)_undertaking_of your_hand_of_of. (DEU_15:10)
OET-RV: 10 Give generously to the poor without getting resentful inside, because then your god Yahweh can bless you in all your work and all your investments. (DEU 15:10)
DEU 16:8 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB DEU 16:8 word 12
OET-LV: 8 Six_of days you_will_eat unleavened_bread(s) and_will_on_the_day the_seventh an_assembly to/for_YHWH god_of_your not you_will_do work. (DEU_16:8)
OET-RV: 8 Then for six days you must only eat flat bread, and the seventh day is a special celebration for your god Yahweh—don’t do any work on that day. (DEU 16:8)
DEU 16:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 16:15 word 17
OET-LV: 15 Seven_of days you_will_celebrate_a_festival to/for_YHWH god_of_your in_place which he_will_choose YHWH if/because he_will_bless_you YHWH god_of_your in_all_of produce_of_your and_in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_you_will_be surely joyful. (DEU_16:15)
OET-RV: 15 Honour your god Yahweh at the place he’ll choose, by celebrating for seven days because he’s blessed your harvest and all your other work. (DEU 16:15)
DEU 20:20 מָצוֹר (māʦōr) Lemma=‘מָצוֹר’ contextual word gloss=‘siege_work[s]’ word gloss=‘siege_works’ OSHB DEU 20:20 word 14
OET-LV: 20 Only a_tree which you_will_know if/because_that is_not a_tree_of food it DOM_him/it you_will_destroy and_you_will_cut_down and_you_will_build siege_work[s] on the_city which it is_making with_you war until it_falls. (DEU_20:20)
OET-RV: 20 However, the trees that aren’t fruit trees can be cut down and make ladders and towers to enable you to go over the walls and capture the city that is resisting you. (DEU 20:20)
DEU 24:19 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 24:19 word 20
OET-LV: 19 if/because you_will_harvest harvest_of_your in_your_of_field and_you_will_forget a_sheaf in_the_field not you_will_return to_fetch_it to_sojourner to_one and_to_widow it_will_belong so_that he_may_bless_you YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_24:19)
OET-RV: 19 When you harvest your crops, if you forget a tied bundle in your field, don’t go back to get it—it’ll be for a resident foreigner or an orphan or widow to pick up, so that your god Yahweh can bless everything that you do. (DEU 24:19)
DEU 27:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 27:15 word 9
OET-LV: 15 is_cursed the_man who an_image he_will_make and_a_molten_image (the)_abomination_of YHWH the_work_of the_hands_of a_craftsman and_he_will_set_it_up in_secrecy and_ all_of _they_will_answer the_people and_they_will_say amen. (DEU_27:15)
OET-RV: 15 ‘Anyone who makes a figure, whether carved from wood or cast from metal, and secretly sets it up to worship will be cursed because Yahweh abhors it.’
¶ Then the people must reply, ‘Let it be so.’ (DEU 27:15)
DEU 28:12 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 28:12 word 16
OET-LV: 12 YHWH He_will_open to/for_yourself(m) DOM storehouse_of_his (the)_good DOM the_heavens to_ the_rain_of _give your_land_of_of at_its_appropriate_of_time and_to_bless DOM all_of the_work_of your_hand_of_of and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow. (DEU_28:12)
OET-RV: 12 Yahweh will open his treasure house in the sky and send good rain when it’s needed and bless everything you do, so that you’ll lend money to many nations instead of needing to borrow it. (DEU 28:12)
DEU 30:9 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB DEU 30:9 word 5
OET-LV: 9 And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your. (DEU_30:9)
OET-RV: 9 Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)
DEU 31:29 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB DEU 31:29 word 26
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
DEU 32:4 פָּעֳלוֹ (pāˊₒlō) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB DEU 32:4 word 3
OET-LV: 4 The_rock is_perfect work_of_his if/because all_of ways_of_his are_justice a_god_of faithfulness and_there_is_not injustice is_righteous and_upright he. (DEU_32:4)
OET-RV: 4 The Rock, his work is perfect,
⇔ ≈ because all his ways are fair and honest—
⇔ a faithful God who never does wrong.
⇔ ≈ He’s always honest and always correct. (DEU 32:4)
DEU 33:11 וּפֹעַל (ūfoˊal) Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB DEU 33:11 word 4
OET-LV: 11 Bless Oh_YHWH wealth_of_his and_the_work_of his_hands_of_of you_will_be_pleased_with smash loins those_of_who_rise_against_him and_those_of_who_hate_him from they_will_rise. (DEU_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh, bless Yisrael’s possessions,
⇔ and accept the work that he does.
⇔ Crush those who take action up against him,
⇔ and those who hate, in case they attack.” (DEU 33:11)
JOS 24:31 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JOS 24:31 word 20
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JDG 2:7 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JDG 2:7 word 20
OET-LV: 7 And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:7)
OET-RV: 7 The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)
JDG 2:10 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB JDG 2:10 word 19
OET-LV: 10 And_also all_of the_generation (the)_that they_were_gathered to ancestors_of_its and_ a_generation _he/it_rose_up another after_them which not they_knew DOM YHWH and_also DOM the_work which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:10)
OET-RV: 10 When all of that generation had passed away, the next generation didn’t know Yahweh or even know about what he’d done for the Israelis. (JDG 2:10)
JDG 13:12 וּמַעֲשֵׂהוּ (ūmaˊₐsēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, work’ morpheme glosses=‘and, work_of, his’ OSHB JDG 13:12 word 10
OET-LV: 12 And_ Mānōaḩ _he/it_said now words/messages_of_your it_will_come what will_it_be the_manner_of the_lad and_his_of_work. (JDG_13:12)
OET-RV: 12 “Now may your words come true,” said Manoah. “How should we bring up the boy, and what will his work be?” (JDG 13:12)
JDG 16:11 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB JDG 16:11 word 12
OET-LV: 11 And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:11)
OET-RV: 11 “Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)
JDG 19:16 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB JDG 19:16 word 6
OET-LV: 16 And_see/lo/see a_man old was_coming from work_of_his from the_field in_evening and_the_man from_hill of_ʼEfrayim and_he was_sojourning in_Giⱱˊāh and_the_men_of the_place were_Ben-_of jaminites. (JDG_19:16)
OET-RV: 16 But then in late evening, an old man came in from his work in the field. He was from the Efrayimite hill country but currently staying in the Gibeah area where the residents were Benyamites. (JDG 19:16)
RUTH 2:19 עָשִׂית (ˊāsīt) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘did_you_work’ word gloss=‘you(fs)_have_done’ OSHB RUTH 2:19 word 8
OET-LV: 19 And_she/it_said to/for_her/it mother-in-law_of_her where did_you_glean the_day and_where did_you_work may_he_be the_one_of_who_paid_regard_to_you blessed and_she_told to_her_of_mother-in-law DOM whom she_had_worked with_him/it and_she/it_said the_name_of the_man whom I_worked with_him/it the_day is_Boˊaz. (RUT_2:19)
OET-RV: 19 “Where did you pick up grain today and where did you work?” asked Naomi. “May the man who took notice of you be blessed.”
¶ So she told her mother-in-law where she had worked, “The name of the man I worked with today is Boaz.” (RUT 2:19)
1 SAM 8:16 לִמְלַאכְתּוֹ (limlaʼkəttō) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, work’ morpheme glosses=‘for, work_of, his’ OSHB 1 SAM 8:16 word 12
OET-LV: 16 And_DOM servants_of_your(pl)_male and_DOM servants_of_your(pl)_female and_DOM men_of_your_young (the)_good and_DOM donkeys_of_your(pl) he_will_take and_he_will_use_them for_his_of_work. (SA1_8:16)
OET-RV: 16 He’ll commandeer some of your best male and female servants and young men, and he’ll impound some of your donkeys, then he’ll use them all for his projects. (SA1 8:16)
2 SAM 9:10 וְעָבַדְתָּ (vəˊāⱱadtā) Lemmas=‘וְ’, ‘עָבַד’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_work’ morpheme glosses=‘and, till’ OSHB 2 SAM 9:10 word 1
OET-LV: 10 And_you_will_work for_him/it DOM the_soil you and_your(pl)_of_sons and_your(pl)_of_servants and_you_will_bring and_it_was for_the_son_of your(pl)_master(s)_of_of food and_he_will_eat_it and_Mephibshet the_son_of your(pl)_master(s)_of_of he_will_eat continually food on table_of_my and_belonged_to_Tsīⱱāʼ fif- teen sons and_twenty servants. (SA2_9:10)
OET-RV: 10 You and your fifteen sons and your twenty servants must work the land for him and harvest the produce to support your master’s grandson, but he will eat with me at my house.” (SA2 9:10)
1 KI 5:30 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB 1 KI 5:30 word 15
OET-LV: 30 apart from_the_leaders_of the_overseers of_Shəlomoh who were_over the_work three_of thousand(s) and_three hundred(s) who_ruled over_people who_were_doing (in)_work. (KI1_5:30)
1 KI 7:14 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 1 KI 7:14 word 21
OET-LV: 14 was_a_son_of a_woman a_widow he from_the_tribe_of Naftālī and_his_of_father was_a_man Tyrian a_worker bronze and_he_was_filled DOM the_wisdom and_DOM the_skill and_DOM the_knowledge for_doing any_of work with_bronze and_he_came to the_king Shəlomoh and_he/it_made DOM all_of their_property/content. (KI1_7:14)
OET-RV: 14 His mother was a widow with Naftali ancestry, and his father had been a bronze engraver in Tsor. He was very knowledgeable and skilled in everything to do with bronze, and so he came to work for King Shelomoh. (KI1 7:14)
1 KI 7:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 KI 7:17 word 2
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
1 KI 7:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 KI 7:17 word 5
OET-LV: 17 Networks work_of a_network wreaths work_of chains belonged_to_capitals which were_on the_top_of the_pillars seven for_capital (the)_one and_seven for_capital the_second(fs). (KI1_7:17)
OET-RV: 17 To hang over them, he made ornamental chains and wreaths—seven sets over the cap on each pillar. (KI1 7:17)
1 KI 7:19 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[were]_a_work_of’ word gloss=‘shaped_of’ OSHB 1 KI 7:19 word 6
OET-LV: 19 And_the_capitals which were_on the_top_of the_pillars were_a_work_of lili[es] in_porch four cubits. (KI1_7:19)
OET-RV: 19 The two caps were each shaped like lilies that were nearly two metres high (KI1 7:19)
1 KI 7:22 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘shaped_of’ OSHB 1 KI 7:22 word 4
OET-LV: 22 And_was_on the_top_of the_pillars a_work_of lili[es] and_ the_work_of _it_was_complete of_the_pillars. (KI1_7:22)
OET-RV: 22 The two bronze caps shaped like lilies were placed on top of the pillars and so the pillar construction was completed. (KI1 7:22)
1 KI 7:22 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 KI 7:22 word 7
OET-LV: 22 And_was_on the_top_of the_pillars a_work_of lili[es] and_ the_work_of _it_was_complete of_the_pillars. (KI1_7:22)
OET-RV: 22 The two bronze caps shaped like lilies were placed on top of the pillars and so the pillar construction was completed. (KI1 7:22)
1 KI 7:26 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, fashioned_of’ OSHB 1 KI 7:26 word 4
OET-LV: 26 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily two_thousand bath[s] it_contained. (KI1_7:26)
OET-RV: 26 The basin was about 8cm thick and it had a lip around the outside like a lily blossom. It could contain around forty-four thousand litres of water. (KI1 7:26)
1 KI 7:28 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[was]_the_work_of’ word gloss=‘construction_of’ OSHB 1 KI 7:28 word 2
OET-LV: 28 And_this was_the_work_of the_stand rims to/for_them and_rims were_between the_cross_bars. (KI1_7:28)
OET-RV: 28 and they had frames on the sides with panels between them. (KI1 7:28)
1 KI 7:29 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 KI 7:29 word 17
OET-LV: 29 And_were_on the_rims which were_between the_cross_bars lions ox[en] and_cherubim and_was_on the_cross_bars a_base from_above and_were_from_under to_the_lions and_to_ox[en] wreaths the_work_of descent. (KI1_7:29)
OET-RV: 29 There were bronze lions, oxen, and winged creatures in relief on the panels, and above and below those, wreaths were inset into the bronze. (KI1 7:29)
1 KI 7:31 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘made_of’ OSHB 1 KI 7:31 word 8
OET-LV: 31 And_its_of_opening was_from_inside_of to_capital and_(to)_upwards by_cubit and_its_of_opening was_round the_work_of a_base a_cubit and_(the)_half_of (the)_cubit and_also were_on her/its_mouth carvings and_their_of_rims were_square not round. (KI1_7:31)
OET-RV: 31 Inside those supports there was a round frame that protruded half a metre upwards and was inset by a quarter of a metre. It also had engravings on it inside square frames. (KI1 7:31)
1 KI 7:33 וּמַֽעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, made_of’ OSHB 1 KI 7:33 word 1
OET-LV: 33 And_the_work_of the_wheels was_like_the_work_of (the)_wheel_of (the)_chariot hands_of_their and_their_of_rims and_their_of_spokes and_their_of_hubs (the)_everything was_throw. (KI1_7:33)
OET-RV: 33 The design of the wheels was similar to chariot wheels, but with their axles, rims, spokes, and hubs all cast from bronze. (KI1 7:33)
1 KI 7:33 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_work_of’ morpheme glosses=‘like, construction_of’ OSHB 1 KI 7:33 word 3
OET-LV: 33 And_the_work_of the_wheels was_like_the_work_of (the)_wheel_of (the)_chariot hands_of_their and_their_of_rims and_their_of_spokes and_their_of_hubs (the)_everything was_throw. (KI1_7:33)
OET-RV: 33 The design of the wheels was similar to chariot wheels, but with their axles, rims, spokes, and hubs all cast from bronze. (KI1 7:33)
1 KI 9:23 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB 1 KI 9:23 word 14
OET-LV: 23 these were_the_leaders_of the_overseers who were_over the_work of_Shəlomoh/(Solomon) fifty and_five hundred(s) who_ruled over_people who_were_doing (in)_work. (KI1_9:23)
OET-RV: 23 Some were commanders of the five hundred and fifty work supervisors. (KI1 9:23)
1 KI 11:28 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘(of)_work’ word gloss=‘things’ OSHB 1 KI 11:28 word 11
OET-LV: 28 And_the_man Yārāⱱəˊām was_a_mighty_man_of strength and_he/it_saw Shəlomoh DOM the_young_man if/because_that was_doing_of (of)_work he and_he_appointed DOM_him/it to/from_all/each/any/every the_forced_labour_of the_house_of Yōşēf/(Joseph). (KI1_11:28)
OET-RV: 28 Shelomoh had noticed Yarave’am as a strong and hard-working young man, so he’d appointed him as supervisor over all the forced labour from Menashsheh and Efrayim’s regions. (KI1 11:28)
1 KI 16:7 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB 1 KI 16:7 word 22
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
2 KI 16:10 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, its’ morpheme glosses=‘construction_of, its’ OSHB 2 KI 16:10 word 27
OET-LV: 10 And_he/it_went the_king ʼĀḩāz to_ Tiglat _meet pilʼeşer the_king_of ʼAshshūr Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which was_in_Dammeseq and_he_sent the_king ʼĀḩāz to Uriah the_priest/officer DOM the_likeness_of the_altar and_DOM pattern_of_its to/from_all/each/any/every work_of_its. (KI2_16:10)
OET-RV: 10 King Ahaz went to meet the Assyrian King Tiglat-Pileser in Damascus, and he saw the altar that was there. So he sent a drawing and the detailed measurements of the altar to the priest Uriyyah. (KI2 16:10)
2 KI 19:18 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 KI 19:18 word 11
OET-LV: 18 And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them. (KI2_19:18)
OET-RV: 18 The Assyrians burnt the peoples’ gods because they weren’t living gods, but rather gods of wood and stone made by people and they’ve destroyed them. (KI2 19:18)
2 KI 22:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 KI 22:17 word 10
OET-LV: 17 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_work_of their_hands_of_of and_it_will_be_kindled rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched. (KI2_22:17)
OET-RV: 17 because they abandoned me. They offered sacrifices to other gods in order to make me angry at everything they do, so now my anger will be directed against this place and it’s not stoppable. (KI2 22:17)
1 CHR 4:21 עֲבֹדַת (ˊₐⱱodat) Lemma=‘עֲבֹדָה’ contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘workers_of’ OSHB 1 CHR 4:21 word 13
OET-LV: 21 The_sons_of Shēlāh the_son_of Yəhūdāh/(Judah) were_ˊĒr the_father_of Lēkāh and_Laˊdāh the_father_of Marʼēshāh and_the_clans_of the_house_of the_work_of (the)_fine_linen of_the_house_of of_ʼEshbēˊa. (CH1_4:21)
OET-RV: 21 The sons of Shelah (one of Yehudah’s sons) were Er (father of Lekah), Laadah (father of Mareshah and the clans who worked with linen at Beyt-Ashbea), (CH1 4:21)
1 CHR 6:34 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 6:34 word 11
OET-LV: 34 and_ʼAhₐron and_his_of_descendants were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm. (CH1_6:34)
OET-RV: • 34 Shemuel was Elkanah’s son.
• Elkanah was Yeroham’s son.
• Yeroham was Eliel’s son.
• Eliel was Toah’s son. (CH1 6:34)
1 CHR 9:13 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 9:13 word 11
OET-LV: 13 And_their_of_relatives heads of_the_house_of their_fathers_of_of one_thousand and_seven hundred(s) and_sixty (the)_mighty_men_of (the)_ability_of the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_9:13)
OET-RV: 13 Altogether there were 1,760 priests who returned to Yehudah. They were leaders of their clans, and they were all capable and responsible to work in God’s residence. (CH1 9:13)
1 CHR 9:19 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 9:19 word 13
OET-LV: 19 And_Shallūm the_son_of Qōrēʼ the_son_of ʼEⱱyāşāf the_son_of Qoraḩ and_his_of_relatives of_the_house_of his/its_father the_Qoraḩites were_over the_work_of the_service the_keepers_of the_thresholds of_tent and_their_of_ancestors had_been_over the_camp_of YHWH the_keepers_of the_entrance. (CH1_9:19)
OET-RV: 19 Shallum was Kore’s son, Kore was Evyasaph’s son, and Evyasaph was Korah’s son. Shallum and his relatives from his clan (Korah’s descendants) had the duty of being gatekeepers, responsible for guarding the entrances to Yahweh’s temple, as their ancestors had done. (CH1 9:19)
1 CHR 9:31 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘baking_of’ OSHB 1 CHR 9:31 word 10
OET-LV: 31 And_Mattityāh one_of the_Lēviyyiy he was_the_firstborn of_Shallūm the_Qoraḩite in_faithfulness was_over the_work_of the_flat_cakes. (CH1_9:31)
OET-RV: 31 There was a Levite named Mattithiah (Shallum’s oldest son, who was a descendant of Korah) whose official duty was supervising the baking of the flat breads. (CH1 9:31)
1 CHR 9:33 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, duty’ OSHB 1 CHR 9:33 word 12
OET-LV: 33 and_these the_singers the_heads_of fathers of_Lēviyyiy were_in_rooms let_go_off_duty if/because by_day and_night was_on_them in_work. (CH1_9:33)
OET-RV: 33 Some of Levi’s descendants were temple musicians and singers. The leaders of those families stayed in the temple accommodations. They didn’t have other duties, because they were expected to serve day and night. (CH1 9:33)
1 CHR 22:15 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 1 CHR 22:15 word 4
OET-LV: 15 And_are_with_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_craftsmen_of stone and_wood and_all skillful_person in_all work. (CH1_22:15)
OET-RV: 15 You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. (CH1 22:15)
1 CHR 22:15 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 1 CHR 22:15 word 12
OET-LV: 15 And_are_with_you to_increase_in_number doers_of work stonemasons and_craftsmen_of stone and_wood and_all skillful_person in_all work. (CH1_22:15)
OET-RV: 15 You’ll have plenty of skilled workers including those who work with stone and those who work with wood. (CH1 22:15)
1 CHR 23:4 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 23:4 word 4
OET-LV: 4 From_these are_to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH twenty and_four thousand and_will_be_officials and_judges six_of thousand(s). (CH1_23:4)
OET-RV: 4 David assigned twenty-four thousand of them to supervise the work at Yahweh’s temple, six thousand to be officials and judges, (CH1 23:4)
1 CHR 23:28 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB 1 CHR 23:28 word 17
OET-LV: 28 If/because position_of_their was_to_the_side_of the_descendants_of ʼAhₐron for_the_service_of the_house_of YHWH over the_courts and_over the_store-rooms and_over the_purification_of to/from_all/each/any/every holy_thing and_the_work_of the_service_of the_house_of the_ʼElohīm. (CH1_23:28)
OET-RV: 28 because their work was to assist Aharon’s descendants in their work in Yahweh’s temple. They were in charge of the temple courtyards and siderooms, in charge of the purification ceremonies, and did other work at the temple. (CH1 23:28)
1 CHR 25:1 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘performed’ OSHB 1 CHR 25:1 word 17
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service. (CH1_25:1)
OET-RV: 25 Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)
1 CHR 26:29 לַמְּלָאכָה (lamməlāʼkāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_for, work’ morpheme glosses=‘to_the, duties’ OSHB 1 CHR 26:29 word 4
OET-LV: 29 to_Izharite[s] Kənanyāh and_his_of_sons were_for_work (the)_outside over Yisrāʼēl/(Israel) to_officials and_to_judges. (CH1_26:29)
OET-RV: 29 From Yitshar’s descendants, Kenanyah and his sons worked outside the temple area as officials and judges over Yisrael. (CH1 26:29)
1 CHR 26:30 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 26:30 word 16
OET-LV: 30 To_Ḩeⱱrōnite[s] Ḩₐshaⱱyāh and_his_of_relatives sons_of ability one_thousand and_seven hundred(s) were_over the_oversight_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_other_side of_Yardēn/(Jordan) westward to_all/each/any/every the_work_of YHWH and_to_the_service_of the_king. (CH1_26:30)
OET-RV: 30 From Hevron’s descendants, Hashavyah and his relatives were responsible for all the work done for Yahweh and for the king in the area west of the Yordan river. There were 1,700 of them who were able to do their work well. (CH1 26:30)
1 CHR 27:26 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 27:26 word 3
OET-LV: 26 and_was_over the_doers_of the_work_of the_field for_the_labour_of the_soil ˊEzrī the_son_of Kəlūⱱ. (CH1_27:26)
OET-RV: • 26 Keluv’s son Ezri supervised the farm workers. (CH1 27:26)
1 CHR 28:13 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 28:13 word 5
OET-LV: 13 And_for_the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_to/for_all the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_to/for_all the_articles_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:13)
OET-RV: 13 He included instructions for the divisions of the priests and Levites, for all the services required to operate the temple, and for all the equipment and utensils needed for all that. (CH1 28:13)
1 CHR 28:20 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 28:20 word 24
OET-LV: 20 and_ Dāvid _he/it_said to_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his be_strong and_be_brave and_act do_not be_afraid and_do_not be_dismayed if/because YHWH god god_of_my is_with_you not he_will_abandon_you and_not he_will_abandon_you until (to)_is_complete all_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH. (CH1_28:20)
OET-RV: 20 Then David told his son Shelomoh, “Be strong and courageous, and get going. Don’t be afraid or discouraged because Yahweh God, my god, is with you. He won’t leave you and he won’t abandon you until all the work of constructing Yahweh’s residence and the necessary equipment is finished. (CH1 28:20)
1 CHR 28:21 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘[the]_work’ word gloss=‘work’ OSHB 1 CHR 28:21 word 11
OET-LV: 21 And_see/lo/see the_divisions_of the_priests and_the_Lēviyyiy to/from_all/each/any/every the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_will_be_with_you in_all_of the_work to/from_all/each/any/every willing_person with_skill to/from_all/each/any/every service and_the_officials and_all the_people to/from_all/each/any/every words/messages_of_your. (CH1_28:21)
OET-RV: 21 Listen, the divisions of the priests and the Levites for all the service of the god’s house and all the skilled workmen will be backing you in all the work. The officials and all the people are ready to follow your instructions.” (CH1 28:21)
1 CHR 29:1 וְהַמְּלָאכָה (vəhamməlāʼkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, work’ morpheme glosses=‘and, the, work’ OSHB 1 CHR 29:1 word 14
OET-LV: 29 and_ Dāvid _he/it_said the_king to/from_all/each/any/every the_assembly Shəlomoh son_of_my whom_one he_has_chosen in/on/over_him/it god is_a_youth and_weak and_the_work is_great if/because not to/for_ʼĀdām/humankind the_temple if/because to/for_YHWH god. (CH1_29:1)
OET-RV: 29 Then King David told the entire assembly, “My son Shelomoh (Solomon) has been chosen by God himself. He’s young and tender, and it’s a huge job because the temple isn’t being built for people, but for Yahweh God. (CH1 29:1)
1 CHR 29:5 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 1 CHR 29:5 word 6
OET-LV: 5 to_gold for_gold and_to_silver for_silver and_to/for_all work by_the_hand_of craftsmen and_who is_making_a_contribution to_fill his/its_hand the_day to/for_YHWH. (CH1_29:5)
OET-RV: 5 as well as gold for the gold things, silver for the silver things, and for everything to be made by the craftsmen. So who is willing today, to commit themselves to making a contribution towards Yahweh’s work? (CH1 29:5)
1 CHR 29:6 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 1 CHR 29:6 word 11
OET-LV: 6 And_ the_leaders_of _they_made_a_contribution of_the_fathers and_the_leaders_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_commanders_of the_thousands and_the_hundreds and_(to)_the_leaders_of the_work_of the_king. (CH1_29:6)
OET-RV: 6 Then the family leaders and the leaders of the tribes, and the various levels of military commanders, and the king’s construction overseers, all contributed willingly. (CH1 29:6)
2 CHR 3:10 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 CHR 3:10 word 7
OET-LV: 10 And_he/it_made in_house_of the_holy_place_of the_holy_places cherubim two a_work_of throwings and_they_overlaid DOM_them gold. (CH2_3:10)
OET-RV: 10 He cast molten metal into two winged creatures in the most sacred room and overlaid them with gold. (CH2 3:10)
2 CHR 4:5 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, fashioned_of’ OSHB 2 CHR 4:5 word 4
OET-LV: 5 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily it_was_holding baths three_of thousand(s) it_contained. (CH2_4:5)
OET-RV: 5 The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. (CH2 4:5)
2 CHR 4:6 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘things_of’ OSHB 2 CHR 4:6 word 12
OET-LV: 6 and_he/it_made lavers ten and_he/it_gave five from_the_right and_five from_the_left to_wash in/among_them DOM the_work_of the_burnt_offering people_rinsed in_them and_the_sea to_wash was_for_priests in/on/over_him/it. (CH2_4:6)
OET-RV: 6 Then he made ten washbasins, placing five on each side for the priests to rinse the burnt offerings in. The priests used ‘The Sea’ to wash in. (CH2 4:6)
2 CHR 8:9 לִמְלַאכְתּוֹ (limlaʼkəttō) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, work’ morpheme glosses=‘for, work_of, his’ OSHB 2 CHR 8:9 word 9
OET-LV: 9 And_from the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) whom not he_made Shəlomoh into_slaves for_his_of_work if/because they were_men_of war and_the_commanders_of his_officers_of_of and_the_commanders_of his_chariotry_of_of and_his_of_horsemen. (CH2_8:9)
OET-RV: 9 However, Shelomoh didn’t make the Israelis become labourers, because they became his soldiers, officers, chariot commanders, and horsemen. (CH2 8:9)
2 CHR 8:16 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 CHR 8:16 word 3
OET-LV: 16 And_ all_of _it_was_arranged the_work_of Shəlomoh/(Solomon) until the_day of_the_foundation_of of_the_house_of of_YHWH and_unto it_was_complete was_complete the_house_of YHWH. (CH2_8:16)
OET-RV: 16 So now, all of Shelomoh’s work on Yahweh’s temple was completed—from the foundation through to it’s completion and operation. (CH2 8:16)
2 CHR 13:10 בַּמְלָאכֶת (bamlāʼket) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’ contextual morpheme glosses=‘[are]_in, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, service’ OSHB 2 CHR 13:10 word 12
OET-LV: 10 and_we YHWH god_of_is_our and_not we_have_abandoned_him and_are_priests who_serve to/for_YHWH the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy are_in_work. (CH2_13:10)
OET-RV: 10 “But as for us, Yahweh is our god and we haven’t abandoned him. Our priests who minister to Yahweh are Aharon’s descendants, and the Levites assist them. (CH2 13:10)
2 CHR 15:7 לִפְעֻלַּתְכֶֽם (lifˊullatkem) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּעֻלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, work’ morpheme glosses=‘for, work_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 15:7 word 9
OET-LV: 7 And_you(pl) be_strong and_not hands_of_your(pl) let_them_drop if/because there_is reward for_your_of_work. (CH2_15:7)
OET-RV: 7 But all of you, be strong and don’t give up striving, because your hard work will be rewarded.” (CH2 15:7)
2 CHR 16:14 מַעֲשֶׂה (maˊₐseh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘art’ OSHB 2 CHR 16:14 word 16
OET-LV: 14 And_people_buried_him in_his_own_of_grave(s) which he_had_dug to_him/it in_the_city_of Dāvid and_they_made_him_lie in_place which he_had_filled spices and_kinds mixed as_ointment_mixture_of work and_they_burnt to_him/it a_burning great up_to (to)_muchness. (CH2_16:14)
OET-RV: 14 and he was buried in the tomb that he’d had carved out in ‘The City of David’. They laid his corpse on a bed of prepared spices and perfumes that had been mixed ready. Then they lit a large bonfire in his honour. (CH2 16:14)
2 CHR 24:12 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘of_the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 CHR 24:12 word 6
OET-LV: 12 And_he_gave_it the_king and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) to the_doer[s]_of the_work_of the_service_of the_house_of YHWH and_they_were hiring stonemasons and_craftsmen to_renew the_house_of YHWH and_also (to)_craftsmen_of iron and_bronze to_repair DOM the_house_of YHWH. (CH2_24:12)
OET-RV: 12 The king and Yehoyada the priest gave the collected funds to those who worked on the temple renovations. They used them to hire stone-workers and carpenters to restore the temple building, as well as for iron and bronze craftsmen. (CH2 24:12)
2 CHR 24:13 לַמְּלָאכָה (lamməlāʼkāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, work’ morpheme glosses=‘for_the, work’ OSHB 2 CHR 24:13 word 6
OET-LV: 13 And_they_worked the_doers_of the_work and_ the_repair _it_went_up for_work by_their_of_hand and_they_erected DOM the_house_of the_ʼElohīm on measurement_of_its and_they_strengthened_it. (CH2_24:13)
OET-RV: 13 So they started on the work and the temple restoration went ahead. They rebuilt the temple following it’s original specifications, and strengthened it. (CH2 24:13)
2 CHR 31:21 מַעֲשֶׂה (maˊₐseh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 2 CHR 31:21 word 2
OET-LV: 21 And_on/over_all work which he_began in_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm and_in_law and_in_command to_seek (to)_his_of_god in_all heart_of_his he_did_it and_he_succeeded. (CH2_31:21)
OET-RV: 21 Whatever he did for the temple operation as he followed God’s rules and commands, he tried hard to be diligent and sincere, and he prospered. (CH2 31:21)
2 CHR 32:19 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB 2 CHR 32:19 word 9
OET-LV: 19 And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind. (CH2_32:19)
OET-RV: 19 telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)
2 CHR 34:12 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘in, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB 2 CHR 34:12 word 4
OET-LV: 12 And_the_men were_working in_faithfulness in_work and_over_them Yaḩat/(Jahath) were_appointed and_ˊOⱱadyāh the_Lēviyyiy of the_descendants_of Mərārī and_Zəkaryāh and_Məshullām of the_descendants_of the_Qəhātites to_act_as_overseers and_the_Lēviyyiy every_of one_who_was_skilled in_instruments_of song. (CH2_34:12)
OET-RV: 12 and the workers did their work faithfully. Their supervisors were Yahat and Ovadyah (Levites descended from Merari), as well as Zekaryah and Meshullam (descendants of Levi’s son Kohat), and all the Levites who were good on their musical instruments. (CH2 34:12)
2 CHR 34:13 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB 2 CHR 34:13 word 6
OET-LV: 13 (and)_were_over the_burden-bearers and_were_acting_as_overseers to_all/each/any/every doer_of work for_labour and_labour and_some_of_the_Lēviyyiy were_scribes and_officials and_gatekeepers. (CH2_34:13)
OET-RV: 13 They also supervised the porters and those working on various other tasks. Some of the Levites were secretaries, officials, and guards. (CH2 34:13)
EZRA 3:8 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EZRA 3:8 word 34
OET-LV: 8 and_in_year the_second(fs) of_their_coming to the_house_of the_ʼElohīm to_Yərūshālam/(Jerusalem) in_month the_second Zərubāⱱel they_began the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_the_rest_of their_brothers_of_of the_priests and_the_Lēviyyiy and_all the_(ones_who)_went from_the_captivity Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_appointed DOM the_Lēviyyiy from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_act_as_overseers over the_work_of the_house_of YHWH. (EZR_3:8)
OET-RV: 8 In the second month of second year since their return to Yerushalem, Shealtiel’s son Zerubavel and Yotsadak’s son Yeshua, and the rest of their brothers the priests and the Levites, and everyone except who’d returned to Yerushalem from captivity, began work on God’s residence, and they appointed the Levites who were twenty and over to act as overseers for the work of rebuilding Yahweh’s temple. (EZR 3:8)
EZRA 4:24 עֲבִידַת (ˊₐⱱīdat) Lemma=‘עֲבִידָה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB EZRA 4:24 word 3
OET-LV: 24 in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş. (EZR_4:24)
OET-RV: 24 So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)
EZRA 5:8 וַעֲבִידְתָּא (vaˊₐⱱīdəttāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘עֲבִידָה’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, the, work’ morpheme glosses=‘and, work, the’ OSHB EZRA 5:8 word 18
OET-LV: 8 known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand. (EZR_5:8)
OET-RV: 8 Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)
EZRA 6:7 לַעֲבִידַת (laˊₐⱱīdat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבִידָה’ contextual morpheme glosses=‘DOM_the, work_of’ morpheme glosses=‘with, work_of’ OSHB EZRA 6:7 word 2
OET-LV: 7 Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place. (EZR_6:7)
OET-RV: 7 Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)
EZRA 6:22 בִּמְלֶאכֶת (bimleʼket) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’ contextual morpheme glosses=‘in, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB EZRA 6:22 word 17
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
EZRA 8:20 לַעֲבֹדַת (laˊₐⱱodat) Lemmas=‘לְ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_work_of’ morpheme glosses=‘to, attend_of’ OSHB EZRA 8:20 word 6
OET-LV: 20 and_from the_temple_servants whom_he_had_appointed Dāvid and_the_officials for_the_work_of the_Lēviyyiy temple_servants two_hundred and_twenty of_them_of_all they_had_been_designated by_names. (EZR_8:20)
OET-RV: 20 plus two hundred and twenty descendants of Levite temple servants that King David and his officials had appointed for service—all designated by name. (EZR 8:20)
NEH 3:5 בַּעֲבֹדַת (baˊₐⱱodat) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲבֹדָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB NEH 3:5 word 9
OET-LV: 5 and_on hand_of_their they_repaired the_Təqōˊī and_their_of_nobles not they_brought neck_of_their in_the_work_of their_master(s)_of_of. (NEH_3:5)
OET-RV: 5 The Tekoites worked next to them, but their leaders wouldn’t actually help with the work. (NEH 3:5)
NEH 4:10 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB NEH 4:10 word 8
OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (NEH_4:10)
OET-RV: 10 People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)
NEH 4:11 בַמְּלָאכָה (ⱱamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB NEH 4:11 word 9
OET-LV: 11 who_were_rebuilding (on)_wall and_those_who_were_carrying in_burden were_carrying_it with_the_one_of his/its_hand he_was_doing (in)_work and_one_hand was_holding the_weapon. (NEH_4:11)
OET-RV: 11 Then those against us said, “We’ll rush in among them and kill some of them before they even see us or know that we’re coming, then that will bring the work to an end.” (NEH 4:11)
NEH 4:15 בַּמְּלָאכָה (bamməlāʼkāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work’ OSHB NEH 4:15 word 3
OET-LV: 15 and_we were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_keeping_hold on_spears from_when_came_up the_dawn until came_out the_stars. (NEH_4:15)
OET-RV: 15 After all that, when our enemies realised that we were aware of their intentions and that God had frustrated their surprise attack plan, we all returned to our work on the wall. (NEH 4:15)
NEH 4:16 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB NEH 4:16 word 16
OET-LV: 16 also at_time (the)_that I_said to_people each and_his_of_servant let_them_spend_the_night in_the_middle of_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_be to/for_us the_night a_guard and_the_day work. (NEH_4:16)
OET-RV: 16 So from that day onwards, half of my young men would work on the rebuilding, while the other half stood guard with spears, shields, and breastplates, and the officials encouraged them all from behind. (NEH 4:16)
NEH 5:16 בִּמְלֶאכֶת (bimleʼket) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’ contextual morpheme glosses=‘on, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB NEH 5:16 word 2
OET-LV: 16 And_also on_the_work_of the_wall (the)_this I_kept_hold and_a_field not we_acquired and_all servants_of_my were_assembled there on the_work. (NEH_5:16)
OET-RV: 16 Also I remained focussed on rebuilding the wall, and we didn’t invest in a farm property, and all my servants also contributed to the work. (NEH 5:16)
NEH 6:3 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘a_work’ word gloss=‘work’ OSHB NEH 6:3 word 5
OET-LV: 3 And_I_sent to_them messengers to_say a_work great I am_doing and_not I_am_able to_go_down to/for_what will_it_cease the_work just_as I_will_let_it_drop and_I_will_go_down to_you(pl). (NEH_6:3)
OET-RV: 3 So I sent messengers back to them, “This work is important and extensive, so I can’t afford to abandon it and have the work stop if I travelled down to you on the plain.” (NEH 6:3)
NEH 7:69 לַמְּלָאכָה (lamməlāʼkāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מְלָאכָה’ contextual morpheme glosses=‘for, work’ morpheme glosses=‘to_the, work’ OSHB NEH 7:69 word 5
OET-LV: 69 and_from_(the)_sum of_the_heads_of of_the_fathers they_gave for_work the_governor he_gave to_treasury gold drachmas one_thousand bowls fifty garments_of priests thirty and_five hundred(s). (NEH_7:69)
OET-RV: 69 435 camels, and 6,720 donkeys. (NEH 7:69)
NEH 10:34 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB NEH 10:34 word 16
OET-LV: 34 for_the_bread_of the_row and_the_grain_offering_of (the)_regularity and_for_the_burnt_offering_of (the)_regularity the_sabbaths the_new_moons for_feasts and_for_offerings and_for_offerings to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_work_of the_house_of our_god_of_of. (NEH_10:34)
OET-RV: 34 Then we threw dice to choose from among the priests, the Levites, and the people to create the roster for bringing firewood to the temple as an offering to be used at the appointed times each year for burning on the altar of Yahweh our god as written in the scrolls. (NEH 10:34)
NEH 11:22 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘service_of’ OSHB NEH 11:22 word 17
OET-LV: 22 and_the_overseer_of the_Lēviyyiy in_Yərūshālam/(Jerusalem) was_ˊUzziy the_son_of Bānī the_son_of Ḩₐshaⱱyāh the_son_of Mattanyāh the_son_of Mīkəʼ from_(the)_sons of_ʼĀşāf the_singers to_before the_work_of the_house_of the_ʼElohīm. (NEH_11:22)
OET-RV: 22 The overseer of the Levites in Yerushalem was Uzzi (son of Bani, son of Hashavyah, son of Mattanyah, son of Mika)—a descendant of Asaf’s sons who were the temple singers (NEH 11:22)
NEH 13:30 בִּמְלַאכְתּוֹ (bimlaʼkəttō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_own_of, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of, his’ OSHB NEH 13:30 word 9
OET-LV: 30 And_I_purified_them from_all foreignness and_I_assigned duties to_priests and_to_Lēviyyiy each in_his_own_of_work. (NEH_13:30)
OET-RV: 30 Then I purified them from everything foreign, established regulations for each part of the work done by the priests and the Levites, (NEH 13:30)
JOB 1:10 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JOB 1:10 word 12
OET-LV: 10 Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth. (JOB_1:10)
OET-RV: 10 “Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)
JOB 14:15 לְמַעֲשֵׂה (ləmaˊₐsēh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘for, the_work_of’ morpheme glosses=‘for, work_of’ OSHB JOB 14:15 word 4
OET-LV: 15 You_will_call and_I I_will_answer_you for_the_work_of your_two’s_hands_of_of you_will_long. (JOB_14:15)
OET-RV: 15 You’ll call me and I’ll answer you.
⇔ You’ll desire the creature you’ve made. (JOB 14:15)
JOB 24:5 בְּפָעֳלָם (bəfāˊₒlām) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, toil_of, their’ OSHB JOB 24:5 word 5
OET-LV: 5 There wild_donkeys in_wilderness they_go_forth in_their_of_work seeking_eagerly_of for_food a_wilderness_plain to_him/it food for_children. (JOB_24:5)
OET-RV: 5 Indeed, the poor work in the desert.
⇔ ≈ The wilderness is their field where they search for something to eat. (JOB 24:5)
JOB 34:11 פֹעַל (foˊal) Lemma=‘פֹּעַל’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘deeds_of’ OSHB JOB 34:11 word 2
OET-LV: 11 If/because the_work_of a_person he_will_repay to_him/it and_according_to_the_way_of a_person he_will_make_him_find. (JOB_34:11)
OET-RV: 11 He repays each person according to their actions.
⇔ ≈ and what happens to them depends on their conduct. (JOB 34:11)
JOB 34:19 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[are_the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JOB 34:19 word 12
OET-LV: 19 Who not he_lifts_up the_faces_of princes and_not he_regards a_noble_person to_(the)_face_of/in_front_of/before a_poor_person if/because are_the_work_of his_hands_of_of of_them_of_all. (JOB_34:19)
OET-RV: 19 The one who doesn’t show favour to princes,
⇔ ≈ and doesn’t favour the rich in front of the poor.
⇔ Yes, they’re all the work of his hands. (JOB 34:19)
JOB 36:9 פָּעֳלָם (pāˊₒlām) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, their’ morpheme glosses=‘work_of, their’ OSHB JOB 36:9 word 3
OET-LV: 9 And_he_told to/for_them work_of_their and_their_of_transgressions if/because_that they_were_behaving_proudly. (JOB_36:9)
OET-RV: 9 then he tells them what they’ve done and how they disobeyed—
⇔ they were behaving proudly. (JOB 36:9)
JOB 36:24 פָעֳלוֹ (fāˊₒlō) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB JOB 36:24 word 4
OET-LV: 24 Remember if/because_that you_will_magnify work_of_his which they_have_sung people. (JOB_36:24)
OET-RV: 24 Make sure that you praise his actions,
⇔ which people have sung about. (JOB 36:24)
JOB 37:7 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_work_of, of’ morpheme glosses=‘made_of, his’ OSHB JOB 37:7 word 8
OET-LV: 7 On_the_hand_of every_of person he_puts_a_seal to_know all_of the_people_of his_work_of_of. (JOB_37:7)
OET-RV: 7 He puts a seal on everyone’s hands,
⇔ so that everyone knows that he made them. (JOB 37:7)
PSA 9:17 בְּפֹעַל (bəfoˊal) Lemmas=‘בְּ’, ‘פֹּעַל’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB PSA 9:17 word 5
OET-LV: 17 he_has_made_himself_known YHWH justice he_has_done by_the_work_of his_hands_of_of he_is_striking_down the_wicked Higgāyōn Şelāh. (PSA_9:17)
OET-RV: ⇔ 17 Wicked people will turn back to Sheol,
⇔ all nations are forgetful of God. (PSA 9:17)
PSA 19:2 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB PSA 19:2 word 5
OET-LV: 2 the_heavens are_recounting the_glory_of god and_the_work_of his_hands_of_of is_telling the_firmament. (PSA_19:2)
OET-RV: 2 Speech pours out day after day.
⇔ ≈ Night after night it reveals knowledge. (PSA 19:2)
PSA 28:4 כְּפָעֳלָם (kəfāˊₒlām) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, their_work’ morpheme glosses=‘according_to, work_of, their’ OSHB PSA 28:4 word 3
OET-LV: 4 Requite to/for_them according_to_of_their_work and_according_to_the_wickedness_of their_deeds_of_of according_to_the_work_of their_hands_of_of requite to/for_them repay recompense_of_their to/for_them. (PSA_28:4)
OET-RV: 4 Give them what their actions deserve
⇔ ≈ and repay them what their wickedness demands.
⇔ Repay them what they’ve done
⇔ ≈ and give them what they deserve. (PSA 28:4)
PSA 28:4 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_work_of’ morpheme glosses=‘according_to, work_of’ OSHB PSA 28:4 word 6
OET-LV: 4 Requite to/for_them according_to_of_their_work and_according_to_the_wickedness_of their_deeds_of_of according_to_the_work_of their_hands_of_of requite to/for_them repay recompense_of_their to/for_them. (PSA_28:4)
OET-RV: 4 Give them what their actions deserve
⇔ ≈ and repay them what their wickedness demands.
⇔ Repay them what they’ve done
⇔ ≈ and give them what they deserve. (PSA 28:4)
PSA 28:5 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB PSA 28:5 word 8
OET-LV: 5 If/because not they_consider (to) the_deeds_of YHWH and_near/to the_work_of his_hands_of_of he_will_tear_them_down and_not he_will_rebuild_them. (PSA_28:5)
OET-RV: 5 Because they don’t understand what Yahweh does,
⇔ he’ll tear them down and never rebuild them. (PSA 28:5)
PSA 33:4 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB PSA 33:4 word 6
OET-LV: 4 If/because is_upright the_message_of YHWH and_all work_of_his is_in_faithfulness. (PSA_33:4)
OET-RV: 4 because Yahweh means what he says,
⇔ and everything he does is fair. (PSA 33:4)
PSA 45:2 מַעֲשַׂי (maˊₐsay) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work(s)_of, my’ morpheme glosses=‘verses_of, my’ OSHB PSA 45:2 word 7
OET-LV: 2 heart_of_my it_is_aroused a_message good am_speaking I work(s)_of_my to_the_king tongue_of_my is_a_stylus a_scribe skilled. (PSA_45:2)
OET-RV: 2 You are more perfect to look at than the children of humanity.
⇔ Your lips move with grace,
⇔ so we know that God has blessed you forever. (PSA 45:2)
PSA 62:13 כְּמַעֲשֵׂהוּ (kəmaˊₐsēhū) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, his_work’ morpheme glosses=‘according_to, work_of, his’ OSHB PSA 62:13 word 8
OET-LV: 13 and_belongs_to_you my_master covenant_loyalty if/because you you_repay to_a_person according_to_of_his_work. (PSA_62:13)
PSA 64:10 וּמַעֲשֵׂהוּ (ūmaˊₐsēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, work’ morpheme glosses=‘and, what_~_hasdone_of, he’ OSHB PSA 64:10 word 7
OET-LV: 10 and_ all_of _they_were_afraid humankind and_they_declared the_deed[s]_of god and_his_of_work they_will_consider. (PSA_64:10)
OET-RV: 10 Those who do what is right will be glad about Yahweh
⇔ and take shelter in him.
⇔ Every godly person will praise him. (PSA 64:10)
PSA 77:13 פָּעֳלֶךָ (pāˊₒlekā) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB PSA 77:13 word 3
OET-LV: 13 and_I_will_meditate on_all_of work_of_your and_on_your(pl)_of_deeds I_will_meditate. (PSA_77:13)
OET-RV: 13 Your way, God, is without imperfection.
⇔ What god compares to our terrific God? (PSA 77:13)
PSA 90:17 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB PSA 90:17 word 6
OET-LV: 17 And_let_it_be the_kindness_of my_master god_of_our towards_us and_the_work_of our_both_hands establish on_us and_the_work_of our_both_hands establish_it. (PSA_90:17)
OET-RV: 17 May the favour of my master God be ours.
⇔ Prosper the work of our hands.
⇔ Yes, prosper the work that we do. (PSA 90:17)
PSA 90:17 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB PSA 90:17 word 10
OET-LV: 17 And_let_it_be the_kindness_of my_master god_of_our towards_us and_the_work_of our_both_hands establish on_us and_the_work_of our_both_hands establish_it. (PSA_90:17)
OET-RV: 17 May the favour of my master God be ours.
⇔ Prosper the work of our hands.
⇔ Yes, prosper the work that we do. (PSA 90:17)
PSA 95:9 פָעֳלִי (fāˊₒlī) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, my’ morpheme glosses=‘work_of, my’ OSHB PSA 95:9 word 7
OET-LV: 9 When they_put_me_to_the_test ancestors_of_your(pl) they_tested_me also they_had_seen work_of_my. (PSA_95:9)
OET-RV: 9 Your ancestors tried my patience
⇔ even though they’d seen me perform miracles. (PSA 95:9)
PSA 102:26 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and_[were], the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB PSA 102:26 word 4
OET-LV: 26 formerly the_earth/land you_founded and_were_the_work_of your_two’s_hands_of_of the_heavens. (PSA_102:26)
OET-RV: 26 You’ll remain even when they perish.
⇔ They’ll wear out like an old shirt—
⇔ like clothes you’ll change them and they’ll disappear. (PSA 102:26)
PSA 104:23 לְפָעֳלוֹ (ləfāˊₒlō) Lemmas=‘לְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, his_of, work’ morpheme glosses=‘to, work_of, his’ OSHB PSA 104:23 word 3
OET-LV: 23 He_goes_out a_person to_his_of_work and_to_his_of_labour until evening. (PSA_104:23)
OET-RV: 23 Meanwhile people head off to do their work,
⇔ and toil away until evening. (PSA 104:23)
PSA 111:3 פָּעֳלוֹ (pāˊₒlō) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB PSA 111:3 word 3
OET-LV: 3 is_splendour and_majesty work_of_his and_his_of_righteousness is_enduring forever. (PSA_111:3)
OET-RV: 3 His work is majestic and incredible,
⇔ and his righteousness endures forever. (PSA 111:3)
PSA 115:4 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB PSA 115:4 word 4
OET-LV: 4 Idols_of_their are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_115:4)
OET-RV: 4 The other nations’ gods are gold and silver idols
⇔ that people have made with their own hands. (PSA 115:4)
PSA 135:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB PSA 135:15 word 5
OET-LV: 15 The_idols_of the_nations are_silver and_gold the_work_of the_hands_of humankind. (PSA_135:15)
OET-RV: ⇔ 15 The nations’ idols are silver and gold—
⇔ the work of people’s hands. (PSA 135:15)
PSA 143:5 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘on, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB PSA 143:5 word 7
OET-LV: 5 I_have_remembered days from_east I_have_muttered on_every_of deed_of_your on_the_work_of your_two’s_hands_of_of I_meditate. (PSA_143:5)
OET-RV: ⇔ 5 I remember the good old days.
⇔ I meditate about your activities.
⇔ ≈ I consider all the things you’ve done. (PSA 143:5)
PROV 16:11 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, [are]_his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB PROV 16:11 word 5
OET-LV: 11 Scale[s] and_balances_of justice to/for_YHWH work_of_are_his all_of the_weights_of the_bag. (PRO_16:11)
OET-RV: 11 Honest scales and balances come from Yahweh.
⇔ ≈ The weights in the bag are his work. (PRO 16:11)
PROV 18:9 בִמְלַאכְתּוֹ (ⱱimlaʼkəttō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of, his’ OSHB PROV 18:9 word 3
OET-LV: 9 Also one_who_shows_himself_idle in_his_of_work is_a_brother he to_a_master_of destruction. (PRO_18:9)
OET-RV: 9 The person who is slack in their work,
⇔ → is a cousin to the one who destroys. (PRO 18:9)
PROV 21:8 פָּעֳלוֹ (pāˊₒlō) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘conduct_of, his’ OSHB PROV 21:8 word 7
OET-LV: 8 is_crooked the_way_of a_person guilty and_a_pure_person is_upright work_of_his. (PRO_21:8)
OET-RV: 8 The paths of a guilty person are crooked,
⇔ ^ but well-behaved people act with decency. (PRO 21:8)
PROV 22:29 בִּמְלַאכְתּוֹ (bimlaʼkəttō) Lemmas=‘בְּ’, ‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, work’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of, his’ OSHB PROV 22:29 word 4
OET-LV: 29 You_see a_person skilled in_his_of_work to_(the)_face_of/in_front_of/before kings he_will_take_his_stand not he_will_take_his_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before insignificant_people. (PRO_22:29)
OET-RV: 29 You’ve seen a man who’s skilled at his work—
⇔ → he’ll take his position in front of kings.
⇔ ^ He won’t do his work just for anybody.
⇔ (PRO 22:29)
PROV 24:12 כְּפָעֳלוֹ (kəfāˊₒlō) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, his_work’ morpheme glosses=‘according_to, work_of, his’ OSHB PROV 24:12 word 18
OET-LV: 12 If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work. (PRO_24:12)
OET-RV: 12 If you just say that you didn’t know anything about it,
⇔ → then the one who weighs motives will realise.
⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)
PROV 24:27 מְלַאכְתֶּךָ (məlaʼkəttekā) Lemmas=‘מְלֶאכֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB PROV 24:27 word 3
OET-LV: 27 Establish on_outside work_of_your and_make_it_ready in_the_field to/for_you(fs) after and_you_will_build house_of_your. (PRO_24:27)
OET-RV: 27 Establish your work for outsiders and prepare your food gardens
⇔ then after that, build your house. (PRO 24:27)
ECC 2:17 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB ECC 2:17 word 7
OET-LV: 17 And_I_hated DOM (the)_life if/because was_evil on_me the_work which_it_was_done under the_sun if/because (the)_everything is_futility and_striving_of wind. (ECC_2:17)
OET-RV: 17 Then I hated life because of the misfortune around me—
⇔ the work that was done in this world,
⇔ because everything was pointless and chasing after the wind. (ECC 2:17)
ECC 3:11 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB ECC 3:11 word 17
OET-LV: 11 DOM (the)_everything he_has_made beautiful in_its_of_time also DOM (the)_perpetuity he_has_put in_their_of_heart from_not_of which not he_will_find the_humankind DOM the_work which he_has_done the_ʼElohīm from_beginning and_unto end. (ECC_3:11)
OET-RV: 11 God makes everything happen at the appropriate time.
⇔ Also, he puts the awareness of eternity into the human mind,
⇔ yet humanity can’t grasp what God has done from the beginning to the end. (ECC 3:11)
ECC 3:22 בְּמַעֲשָׂיו (bəmaˊₐsāyv) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, work(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of, his’ OSHB ECC 3:22 word 8
OET-LV: 22 And_I_saw if/because_that there_is_not good more_than_that he_will_take_pleasure the_humankind in_his_of_work(s) if/because it portion_of_is_his if/because who will_he_bring_him to_see on_whatever (that)_it_will_be after_him. (ECC_3:22)
OET-RV: 22 Then I saw that there is nothing better than that people would enjoy their work,
⇔ because that’s their assignment.
⇔ Yes, who can see what will happen to them after they die? (ECC 3:22)
ECC 4:4 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB ECC 4:4 word 9
OET-LV: 4 And_I_considered I DOM all_of the_toil and_DOM all_of the_skill_of the_work (cmp) it is_envy_of everyone from_his_of_neighbour also this is_futility and_striving_of wind. (ECC_4:4)
OET-RV: ⇔ 4 Then I noticed all the skills used and the work that gets done,
⇔ but also saw that it raised the envy of others.
⇔ That is also pointless and chasing after the wind. (ECC 4:4)
ECC 5:5 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ECC 5:5 word 22
OET-LV: 5 do_not permit DOM mouth_of_your to_cause_to_sin DOM flesh_of_your and_do_not say to_(the)_face_of/in_front_of/before the_messenger if/because_that was_inadvertence it to/for_what will_he_be_angry the_ʼElohīm towards voice_of_your and_he_will_ruin DOM the_work_of your_two’s_hands_of_of. (ECC_5:5)
OET-RV: 5 It’s better not to make a promise
⇔ than to promise something and then not do it. (ECC 5:5)
ECC 7:13 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ECC 7:13 word 3
OET-LV: 13 Consider DOM the_work_of the_ʼElohīm if/because who is_he_able to_make_straight DOM that_which he_has_bent_it. (ECC_7:13)
OET-RV: 13 Look at God’s work:
⇔ who can straighten what he’s made crooked? (ECC 7:13)
ECC 8:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ECC 8:17 word 4
OET-LV: 17 And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out. (ECC_8:17)
OET-RV: 17 and I saw everything that God does—
⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world—
⇔ they’ll try to discover it but fail.
⇔ Even if a wise person claimed to know,
⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)
ECC 8:17 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘the, work’ morpheme glosses=‘the, work’ OSHB ECC 8:17 word 12
OET-LV: 17 And_I_saw DOM all_of the_work_of the_ʼElohīm if/because not he_is_able the_humankind to_find_out DOM the_work which it_is_done under the_sun in_that_(to) that he_toils the_humankind to_seek and_not he_will_find_out and_also if he_will_say the_wise_person to_know not he_will_be_able to_find_out. (ECC_8:17)
OET-RV: 17 and I saw everything that God does—
⇔ realising that humanity can’t discover everything that’s done in this world—
⇔ they’ll try to discover it but fail.
⇔ Even if a wise person claimed to know,
⇔ they wouldn’t be able to discover it. (ECC 8:17)
ECC 9:10 מַעֲשֶׂה (maˊₐseh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB ECC 9:10 word 10
OET-LV: 10 All that it_finds hand_of_your for_doing with_your_of_strength do if/because there_is_not work and_the_scheme_of_things and_knowledge and_wisdom in_Shəʼōl where you are_going to_there. (ECC_9:10)
OET-RV: 10 Everything that you find to do, do it well,
⇔ because in the grave where you’ll be going,
⇔ there’s no work or planning or knowledge or wisdom. (ECC 9:10)
ECC 11:5 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ECC 11:5 word 14
OET-LV: 5 Just_as not_you are_knowing what is_the_way_of the_wind like_bones in_the_womb_of the_full_woman thus not you_know DOM the_work_of the_ʼElohīm who he_makes DOM (the)_everything. (ECC_11:5)
OET-RV: 5 Just as you don’t know how the winds work,
⇔ or how the bones get into a pregnant woman’s womb,
⇔ nor do you know how God does everything that he does. (ECC 11:5)
SNG 7:2 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB SNG 7:2 word 11
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
ISA 1:31 וּפֹעֲלוֹ (ūfoˊₐlō) Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, work’ morpheme glosses=‘and, work_of, his’ OSHB ISA 1:31 word 4
OET-LV: 31 And_it_was the_strong_person (into)_tow and_his_of_work will_become_(into)_a_spark and_they_will_burn both_of_them together and_there_will_not_be one_who_extinguishes. (ISA_1:31)
OET-RV: 31 The strong man will be like kindling and his work like a spark,
⇔ and both of them will burn together in a fire that no one can put out. (ISA 1:31)
ISA 2:8 לְמַעֲשֵׂה (ləmaˊₐsēh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_work_of’ morpheme glosses=‘to, work_of’ OSHB ISA 2:8 word 4
OET-LV: 8 land_of_its And_she/it_was_filled idols to_the_work_of his_hands_of_of they_bow_down to_that_which they_have_made fingers_of_his. (ISA_2:8)
OET-RV: 8 Their land is full of idols.
⇔ They worship the craftsmanship of their own hands—
⇔ ≈ what their fingers have made. (ISA 2:8)
ISA 3:24 מַעֲשֶׂה (maˊₐseh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work’ word gloss=‘work’ OSHB ISA 3:24 word 10
OET-LV: 24 And_it_was in_place_of perfume rottenness it_will_be and_in_place_of a_belt a_rope and_in_place_of a_work well-set_hair baldness and_in_place_of a_robe a_girding_of sackcloth branding in_place_of beauty. (ISA_3:24)
OET-RV: 24 When that happens, there’ll be a stink instead of fragrance,
⇔ a rope instead of a nice sash,
⇔ baldness instead of a styled hairdo,
⇔ sackcloth instead of fancy clothes,
⇔ brands on the skin instead of beauty, (ISA 3:24)
ISA 5:12 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB ISA 5:12 word 13
OET-LV: 12 And_ harp _it_was and_lyre tambourine and_flute and_wine their_drinking/feast and_DOM the_deed[s]_of YHWH not they_pay_attention_to and_the_work_of his_hands_of_of not they_see. (ISA_5:12)
OET-RV: 12 They celebrate with harp and lyre,
⇔ tambourine and flute and wine,
⇔ but they don’t care about anything that Yahweh does,
⇔ ≈ in fact, they don’t even know what he’s done for them. (ISA 5:12)
ISA 5:19 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB ISA 5:19 word 4
OET-LV: 19 those_who_say let_it_hurry let_it_make_haste work_of_his so_that we_may_see and_let_it_draw_near and_let_it_come the_plan_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_we_may_know. (ISA_5:19)
OET-RV: 19 They say, ‘Let him hurry,
⇔ ≈ let him speed up his work so we can see what he’s doing,
⇔ and let the counsel of the holy one of Yisrael approach,
⇔ ≈ and let it come and let us know.’ (ISA 5:19)
ISA 10:12 מַעֲשֵׂהוּ (maˊₐsēhū) Lemmas=‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB ISA 10:12 word 7
OET-LV: 12 and_it_was if/because my_master he_will_finish DOM all_of work_of_his on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) I_will_visit_judgement on the_fruit_of the_greatness_of the_heart_of the_king_of ʼAshshūr and_on the_glory_of the_haughtiness_of his_eyes_of_of. (ISA_10:12)
OET-RV: 12 In due course, when my master has finished all his work against Mt. Tsiyyon (Zion) and against Yerushalem, I’ll deal with the result of the Assyrian king’s proud plans and the arrogant attitude that he displays, (ISA 10:12)
ISA 17:8 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 17:8 word 5
OET-LV: 8 And_not he_will_look to the_altars the_work_of his_hands_of_of and_which they_have_made fingers_of_his not he_will_see and_the_ʼAshērāh_poles and_the_incense_altars. (ISA_17:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 17:8)
ISA 19:9 עֹבְדֵי (ˊoⱱdēy) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘[those_who]_work_of’ word gloss=‘workers_of’ OSHB ISA 19:9 word 2
OET-LV: 9 And_they_will_be_ashamed flax(es) those_who_work_of combed and_ white_cloth _those_who_weave. (ISA_19:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 19:9)
ISA 19:10 עֹשֵׂי (ˊosēy) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘[those_who]_work_of’ word gloss=‘earners_of’ OSHB ISA 19:10 word 5
OET-LV: 10 And_they_will_be foundations_of_its all_of crushed those_who_work_of wage[s] will_be_grieved_of soul. (ISA_19:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 19:10)
ISA 19:25 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB ISA 19:25 word 9
OET-LV: 25 Which he_will_bless_it YHWH hosts to_say be_blessed people_of_my Miʦrayim/(Egypt) and_the_work_of my_hands_of_of ʼAshshūr and_my_of_inheritance Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_19:25)
OET-RV: 25 ◙ (ISA 19:25)
ISA 28:21 וְלַֽעֲבֹד (vəlaˊₐⱱod) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘עָבַד’ contextual morpheme glosses=‘and, to, work’ morpheme glosses=‘and, to, work’ OSHB ISA 28:21 word 13
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 28:21 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB ISA 28:21 word 14
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 28:21 עֲבֹדָתוֹ (ˊₐⱱodātō) Lemmas=‘עֲבֹדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, his’ morpheme glosses=‘work_of, his’ OSHB ISA 28:21 word 16
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 29:23 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 29:23 word 4
OET-LV: 23 If/because when_it_sees children_of_its the_work_of my_hands_of_of in_its_of_midst they_will_regard_as_holy name_of_my and_they_will_regard_as_holy DOM the_holy_one_of Yaˊₐqoⱱ and_DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_regard_with_awe. (ISA_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 29:23)
ISA 32:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 32:17 word 2
OET-LV: 17 And_it_was the_work_of (the)_righteousness peace and_the_labour_of (the)_righteousness will_be_quietness and_security until perpetuity. (ISA_32:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 32:17)
ISA 37:19 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 37:19 word 11
OET-LV: 19 And_they_have_put DOM gods_of_their in_fire if/because not were_gods they if/because (if) the_work_of the_hands_of humankind wood and_stone and_they_have_destroyed_them. (ISA_37:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 37:19)
ISA 41:24 וּפָעָלְכֶם (ūfāˊāləkem) Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, work’ morpheme glosses=‘and, work_of, your(pl)’ OSHB ISA 41:24 word 4
OET-LV: 24 Here you(pl) are_from_nothing and_your_of_work is_from_something_worthless is_an_abomination one_who_he_chooses (in)_you(pl). (ISA_41:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ … (ISA 41:24)
ISA 45:9 וּפָעָלְךָ (ūfāˊāləkā) Lemmas=‘וְ’, ‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, work’ morpheme glosses=‘and, work_of, your’ OSHB ISA 45:9 word 14
OET-LV: 9 woe_to one_who_contends with the_one_of_who_formed_him a_potsherd with potsherds_of the_ground does_it_say clay to_the_one_of_who_forms_it what are_you_making and_your_of_work there_belong_not hands to_him/it. (ISA_45:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:9)
ISA 45:11 פֹּעַל (poˊal) Lemma=‘פֹּעַל’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 45:11 word 12
OET-LV: 11 thus YHWH he_says the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_one_of_who_formed_it the_coming_things ask_me on children_of_my and_on the_work_of my_hands_of_of you(pl)_command_me. (ISA_45:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:11)
ISA 54:16 לְמַעֲשֵׂהוּ (ləmaˊₐsēhū) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, its_of, work’ morpheme glosses=‘for, work_of, its’ OSHB ISA 54:16 word 10
OET-LV: 16 Here I I_created a_craftsman who_blows on_a_fire_of charcoal and_who_produces a_weapon for_its_of_work and_I I_created a_destroyer to_ruin. (ISA_54:16)
OET-RV: ⇔ 16 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:16)
ISA 60:21 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB ISA 60:21 word 9
OET-LV: 21 And_your_of_people of_them_of_all will_be_righteous forever they_will_possess the_land they_are_the_shoot_of my_planting(s)_of_of the_work_of my_hands_of_of to_glorify_myself. (ISA_60:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 60:21)
ISA 64:7 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB ISA 64:7 word 9
OET-LV: 7 and_now Oh_YHWH father_of_are_our you we are_the_clay and_you(ms) are_of_the_one_who_formed_us and_are_the_work_of your_hand_of_of of_us_of_all. (ISA_64:7)
OET-RV: ⇔ 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:7)
ISA 65:22 וּמַעֲשֵׂה (ūmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_work_of’ morpheme glosses=‘and, work_of’ OSHB ISA 65:22 word 14
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
JER 10:3 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘worked_of’ OSHB JER 10:3 word 10
OET-LV: 3 If/because the_customs_of the_peoples is_futility it if/because a_tree from_a_forest someone_has_cut_it_down the_work_of the_hands_of a_craftsman with_tool. (JER_10:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 10:3)
JER 10:9 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 10:9 word 7
OET-LV: 9 Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all. (JER_10:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:9)
JER 10:9 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[are_the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 10:9 word 14
OET-LV: 9 Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all. (JER_10:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:9)
JER 10:15 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 10:15 word 3
OET-LV: 15 are_futility they a_work_of mockeri(es) at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_perish. (JER_10:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 10:15)
JER 17:22 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB JER 17:22 word 8
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 17:24 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB JER 17:24 word 24
OET-LV: 24 And_it_was if carefully_(listen) you(pl)_will_listen to_me the_utterance_of YHWH to_not to_bring a_burden in_the_gates_of the_city (the)_this in/on_day of_the_sabbath and_to_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath to_not to_do on_it any_of work. (JER_17:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 17:24)
JER 18:3 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘עָשָׂה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB JER 18:3 word 6
OET-LV: 3 And_I_went_down the_house_of the_potter and_there was_doing work on the_stones. (JER_18:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 18:3)
JER 25:6 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB JER 25:6 word 12
OET-LV: 6 And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not I_will_do_harm to_you(pl). (JER_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 25:6)
JER 25:7 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB JER 25:7 word 8
OET-LV: 7 And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of for_harm your(pl). (JER_25:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 25:7)
JER 25:14 עָבְדוּ (ˊāⱱədū) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘they_will_work’ word gloss=‘make_slaves’ OSHB JER 25:14 word 2
OET-LV: 14 If/because they_will_work by_them also they nations many and_kings great and_I_will_repay to/for_them according_to_of_their_deed[s] and_according_to_the_work_of their_hands_of_of. (JER_25:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 25:14)
JER 25:14 וּכְמַעֲשֵׂה (ūkəmaˊₐsēh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, according, to_the_work_of’ morpheme glosses=‘and, according_to, work_of’ OSHB JER 25:14 word 13
OET-LV: 14 If/because they_will_work by_them also they nations many and_kings great and_I_will_repay to/for_them according_to_of_their_deed[s] and_according_to_the_work_of their_hands_of_of. (JER_25:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 25:14)
JER 27:7 וְעָבְדוּ (vəˊāⱱədū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָבַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_work’ morpheme glosses=‘and, make_~_slave’ OSHB JER 27:7 word 16
OET-LV: 7 And_they_will_serve DOM_him/it all_of the_nations and_DOM his/its_son and_DOM the_son_of his/its_son until comes the_time_of his_land_of_of also he and_they_will_work in_him/it nations many and_kings great. (JER_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 27:7)
JER 27:11 וַֽעֲבָדָהּ (vaˊₐⱱādāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עָבַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, it, will_work_it’ morpheme glosses=‘and, till, it’ OSHB JER 27:11 word 15
OET-LV: 11 And_the_nation which it_will_bring DOM neck_of_its in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_serve_him and_I_will_let_it_remain on land_of_its the_utterance_of YHWH and_it_will_work_it and_it_will_dwell in_it. (JER_27:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 27:11)
JER 30:8 יַעַבְדוּ (yaˊaⱱdū) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘they_will_work’ word gloss=‘enslave’ OSHB JER 30:8 word 14
OET-LV: 8 And_it_was on_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_break yoke_of_his from_under neck_of_your and_your(pl)_of_fetters I_will_tear_apart and_not they_will_work in_him/it again strangers. (JER_30:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 30:8)
JER 31:16 לִפְעֻלָּתֵךְ (lifˊullātēk) Lemmas=‘לְ’, ‘פְּעֻלָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your_of, work’ morpheme glosses=‘for, work_of, your’ OSHB JER 31:16 word 12
OET-LV: 16 thus YHWH he_says restrain voice_of_your from_weeping and_your_two’s_of_eyes from_tear[s] if/because there_will_be a_reward for_your_of_work the_utterance_of YHWH and_they_will_return from_the_land the_enemy. (JER_31:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:16)
JER 32:30 בְּמַעֲשֵׂה (bəmaˊₐsēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_work_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, work_of’ OSHB JER 32:30 word 18
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_32:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 32:30)
JER 34:9 עֲבָד (ˊₐⱱād) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘to_work’ word gloss=‘enslave’ OSHB JER 34:9 word 12
OET-LV: 9 To_let_go everyone DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female (the)_Hebrew_masc and_(the)_Hebrew_fem free_people to_not to_work by_them by_a_Yəhūdī/(Judean) brother_of_his anyone. (JER_34:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 34:9)
JER 34:10 עֲבָד (ˊₐⱱād) Lemma=‘עָבַד’ contextual word gloss=‘to_work’ word gloss=‘enslaved’ OSHB JER 34:10 word 18
OET-LV: 10 And_ all_of _they_obeyed the_officials and_all the_people who they_went in_covenant to_ everyone _let_go DOM slave_of_his_male and_everyone DOM slave_of_his_female free_people to_not to_work by_them again and_they_heard and_they_let_them_go. (JER_34:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 34:10)
JER 48:10 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 48:10 word 3
OET-LV: 10 is_cursed the_work_of one_who_does of_YHWH slackness and_is_cursed sword_of_his one_who_withholds from_blood. (JER_48:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 48:10)
JER 50:25 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘[is]_a_work’ word gloss=‘work’ OSHB JER 50:25 word 10
OET-LV: 25 YHWH He_has_opened DOM armoury_of_his and_he_has_brought_out DOM the_weapons_of his_indignation_of_of if/because is_a_work it of_the_of_master YHWH hosts in_land of_the_ones_from_Kasdiy. (JER_50:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 50:25)
JER 51:10 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 51:10 word 9
OET-LV: 10 YHWH He_has_brought_forth DOM righteousness(es)_of_our come and_let_us_recount in_Tsiyyōn/(Zion) DOM the_work_of YHWH god_of_our. (JER_51:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 51:10)
JER 51:18 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘a_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB JER 51:18 word 3
OET-LV: 18 are_futility they a_work_of mockeri(es) at_the_time_of their_punishment_of_of they_will_perish. (JER_51:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ … (JER 51:18)
LAM 3:64 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_work_of’ morpheme glosses=‘according_to, work_of’ OSHB LAM 3:64 word 5
OET-LV: 64 you_will_repay to/for_them recompense Oh_YHWH according_to_the_work_of their_hands_of_of. (LAM_3:64)
OET-RV: 64 You, Yahweh, will pay them back for what they’ve done. (LAM 3:64)
LAM 4:2 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB LAM 4:2 word 10
OET-LV: 2 the_children_of Tsiyyōn/(Zion) (the)_precious who_were_weighed with_(the)_gold how they_are_considered to_jars_of earthenware the_work_of the_hands_of a_potter. (LAM_4:2)
OET-RV: 2 The precious sons of Tsiyyon were once comparable with fine gold.
⇔ Now they’re regarded as clay jars—the work of a potter’s hands. (LAM 4:2)
EZE 46:1 הַֽמַּעֲשֶׂה (hammaˊₐseh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), work’ morpheme glosses=‘the, working’ OSHB EZE 46:1 word 14
OET-LV: 46 thus my_master he_says YHWH the_gate_of the_courtyard (the)_inner which_faces east it_will_be shut the_six_of the_days_of (the)_work and_on_the_day_of the_sabbath it_will_be_opened and_on_the_day_of the_new_moon it_will_be_opened. (EZE_46:1)
OET-RV: 46 The master Yahweh says this: The eastern gate of the inner courtyard will be shut for the six days of work, but it’ll be opened on rest days and on the day of the new moon. (EZE 46:1)
DAN 8:27 מְלֶאכֶת (məleʼket) Lemma=‘מְלֶאכֶת’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘business_of’ OSHB DAN 8:27 word 9
OET-LV: 27 And_I Dāniyyʼēl I_was_exhausted and_I_was_sick days and_I_arose and_I_did DOM the_work_of the_king and_I_was_appalled on the_vision and_not I_was_understanding. (DAN_8:27)
OET-RV: 27 Then I, Daniel, was overwhelmed and lay sick for days. Then I got up, and went about the king’s business, but I was appalled at the vision and didn’t really understand it. (DAN 8:27)
HOS 13:2 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘[is_the]_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB HOS 13:2 word 10
OET-LV: 2 And_now they_increase to_sin and_they_have_made to/for_them a_molten_image from_their_of_silver according_to_of_their_skill idols is_the_work_of craftsmen of_it_of_all to/for_them they are_saying those_who_offer_sacrifice_of humankind calves they_kiss. (HOS_13:2)
OET-RV: 2 Now they disobey God more and more,
⇔ and they make cast metal images for themselves—
⇔ idols skillfully made from their silver—
⇔ ≈ all of them the work of craftsmen.
⇔ They say about them, ‘Those who sacrifice people, kiss calves.’ (HOS 13:2)
HOS 14:4 לְמַעֲשֵׂה (ləmaˊₐsēh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_work_of’ morpheme glosses=‘to, work_of’ OSHB HOS 14:4 word 12
OET-LV: 4 ʼAshshūr not it_will_save_us on horse[s] not we_will_ride and_not we_will_say again gods_of_our to_the_work_of our_both_hands that by_you he_is_shown_compassion the_fatherless. (HOS_14:4)
OET-RV: 4 “I will heal their waywardness.
⇔ I’ll love them freely
⇔ because my anger has turned away from them. (HOS 14:4)
MIC 5:12 לְמַעֲשֵׂה (ləmaˊₐsēh) Lemmas=‘לְ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘to, the_work_of’ morpheme glosses=‘to, work_of’ OSHB MIC 5:12 word 8
OET-LV: 12 and_I_will_cut_off images_of_your and_your(pl)_sacred_of_pillars from_your_of_midst and_not you_will_bow_down again to_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (MIC_5:12)
OET-RV: 12 I’ll destroy the witchcraft that you practise,
⇔ ≈ and you’ll no longer have any diviners. (MIC 5:12)
HAB 3:2 פָּעָלְךָ (pāˊāləkā) Lemmas=‘פֹּעַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘work_of, your’ morpheme glosses=‘work_of, your’ OSHB HAB 3:2 word 6
OET-LV: 2 Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember. (HAB_3:2)
OET-RV: 2 Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
⇔ Do it again in our times—
⇔ ≈ show us again in this age.
⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)
HAG 1:14 מְלָאכָה (məlāʼkāh) Lemma=‘מְלָאכָה’ contextual word gloss=‘work’ word gloss=‘work’ OSHB HAG 1:14 word 24
OET-LV: 14 And_ YHWH _he_stirred_up DOM the_spirit_of Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl the_governor_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_spirit_of Yəhōshūˊa the_son_of Yəhōʦādāq the_priest/officer (the)_great and_DOM the_spirit_of all_of the_remnant_of the_people and_they_came and_they_made work in_house_of YHWH hosts god_of_their. (HAG_1:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh inspired Shealtiyel’s son Zerubavel, the governor of Yehudah, inspired Yehotsadak’s son Yehoshua, the high priest, and inspired all the rest of the people, and they came and started work on the temple for their god, army commander Yahweh, (HAG 1:14)
HAG 2:4 וַֽעֲשׂוּ (vaˊₐsū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָשָׂה’ contextual morpheme glosses=‘and, work’ morpheme glosses=‘and, work’ OSHB HAG 2:4 word 18
OET-LV: 4 And_now be_strong Oh_Zərubāⱱel the_utterance_of YHWH and_be_strong Oh_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Yəhōʦādāq/(Jehozadak) the_priest/officer (the)_great and_be_strong Oh_all_of the_people_of the_earth/land the_utterance_of YHWH and_work if/because I am_with_you(pl) the_utterance_of YHWH hosts. (HAG_2:4)
OET-RV: 4 Yahweh is telling you now, Zerubavel, to be strong. And be strong, high priest Yehoshua, and be strong all you people of the land. Army commander Yahweh declares that I’m with you as you work. (HAG 2:4)
HAG 2:14 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB HAG 2:14 word 15
OET-LV: 14 And_ Ḩaggay _he_answered and_he/it_said is_thus the_people the_this and_thus/so/as_follows the_nation the_this to/for_my_face/front the_utterance_of YHWH and_thus/so/as_follows all_of the_work_of their_hands_of_of and_which they_will_bring_near there is_unclean it. (HAG_2:14)
OET-RV: 14 “That’s what Yahweh declares about you people,” Haggai continued. “He says that that’s how this country acts towards him. Your actions are dishonourable, and then that same disrespect transfers to your offerings. (HAG 2:14)
HAG 2:17 מַעֲשֵׂה (maˊₐsēh) Lemma=‘מַעֲשֶׂה’ contextual word gloss=‘the_work_of’ word gloss=‘work_of’ OSHB HAG 2:17 word 8
OET-LV: 17 I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew and_with_hail DOM all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not you(pl) to_me the_utterance_of YHWH. (HAG_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh declares that he caused blight and mildew and hail to affect your work, but you still didn’t turn to him. (HAG 2:17)