Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

LEB By Document By SectionBy ChapterDetails

LEB GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

LEB 2KI

Elijah and the Messengers of Ahaziah

1Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. 2Ahaziah had fallen through the lattice in his upper room, which was in Samaria, and he was injured. So he sent messengers, and he said to them, “Go, inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron, if I will survive this injury.”

3Then the angel of Yahweh spoke to Elijah the Tishbite, “Get up, go up to meet the messengers of the king of Samaria and speak to them, ‘Is it because there is no God in Israel that you are going to inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron?’ 4Therefore, thus says Yahweh, ‘The bed upon which you have gone, you will not come down from it, but you shall surely die.’ ” So Elijah went.

5When the messengers returned to him, he asked them, “Why have you returned?” 6Then they said to him, “A man came up to meet us, and he said to us, ‘Go, return to the king who sent you and speak to him, “Thus says Yahweh, ‘Is it because there is no God in Israel that you are sending to inquire of Baal-Zebub the god of Ekron? Therefore the bed upon which you have gone, you will not come down from it, for you will surely die.’ ” ’ ” 7Then he spoke to them, “What was the manner of the man who came up to meet you and spoke to you all these things?” 8They answered him, “A hairy man[fn] with a leather belt girded around his waist.” And he said, “Itis Elijah the Tishbite.”

9So Ahaziah[fn] sent to him the commander of fifty with his fiftymen, and he went up to him while he was sitting on the top of the hill. He said to him, “O man of God, the king says, ‘Come down.’ ” 10Then Elijah answered and said to the commander of the fifty, “If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty!” Then fire came down from heaven and consumed him and his fifty.

11So he again sent[fn] another commander of fifty and his fiftymen. He answered and said to him, “O man of God, thus says the king, ‘Come down quickly!’ ” 12Then Elijah answered and said to them, “If I am a man of God, then let fire come down from heaven and consume you and your fifty!” Then the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.

13So he again sent[fn] a thirdtime a commander of fifty and his fifty, and the commander of the third fifty went up and came and knelt down on his knees before Elijah and entreated him. He said to him, “O man of God, please let my life and the lives of your servants, these fifty, be precious in your eyes. 14Behold, fire from heaven came down and consumed the first two commanders of fifty and their fifties, so then let my life be precious in your eyes.” 15Then the angel of Yahweh spoke to Elijah, “Go down with him. Do not be afraid because of him.” So he got up and went down with him to the king, 16and he said to him, “Thus says Yahweh, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal-Zebub, the god of Ekron—is it because there is no God in Israel from whom to inquire his word?—therefore the bed upon which you went, you shall not come down from it, for you shall surely die.’ ”

Epitaph for Ahaziah

17So he died, according to the word of Yahweh which Elijah had spoken, and Joram became king in his place in the second year of Joram the son of Jehoshaphat, the king of Judah, because he had no son. 18The remainder of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel?

Elijah Taken Away from Elisha

2When Yahweh was about to take Elijah up in the storm to heaven, Elijah and Elisha went from Gilgal. 2Elijah said to Elisha, “Please stay here, for Yahweh has sent me up to Bethel.” Elisha said, “As Yahweh lives[fn] andas your soul lives,[fn] I will certainly not leave you!” So they went downto Bethel. 3Then the sons of the prophets who were in Bethel came out to Elisha, and they said to him, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you[fn] today?” He said, “I also know; be quiet!”

4Elijah said to him, “Elisha, please stay here because Yahweh has sent me to Jericho.” And he said, “As Yahweh lives[fn] andas your soul lives,[fn] I will certainly not leave you!” So they came to Jericho. 5Then the sons of the prophets who were in Jericho came near to Elisha, and they said to him, “Do you know that Yahweh is going to take your master from you[fn] today?” He said, “I also know; be quiet!”

6Then Elijah said to him, “Please stay here, because Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives[fn] andas your soul lives,[fn] I will certainly not leave you!” So the two of them went on. 7Then fifty men from the sons of the prophets went and stood opposite them at a distance while the two of them stood by the Jordan. 8Elijah took his cloak, rolled it up, and struck the water. It divided in two,[fn] and the two of them crossed over on dry land.

9After they crossed over, Elijah said to Elisha, “Ask what I may do for you before I am taken away from you.” Then Elisha said, “Please let there come to me a double portion of your spirit.” 10He said, “What you ask is difficult. If you see me being taken from you, it will be so for you, but if not, it will not happen.” 11Then they were walking, talking as they went. Suddenly a fiery chariot with horses of fire appeared and separated between the two of them. Elijah went up in the storm to the heavens 12while Elisha was watching and crying out, “My father, my father; the chariot of Israel and its horsemen!” But he could not see him any longer, and he grasped his clothes and tore them in two pieces.

13Then he picked up Elijah’s cloak that had fallen off of him, and he returned and stood on the bank of the Jordan. 14He took Elijah’s cloak that had fallen from upon him and struck the water. Then he said, “Where is Yahweh, the God of Elijah?” So he also struck the water, and it divided in two,[fn] and Elisha crossed over.

Elisha Begins His Ministry

15When the sons of the prophets who were at Jericho saw him from the other side, they declared, “The spirit of Elijah rests upon Elisha,” and they came to meet him and bowed down to him to the ground. 16Then they said to him, “Look, there are with your servants fifty able men. Please let them go and look for your master, lest the Spirit of Yahweh has lifted him up and thrown him on one of the mountains or into one of the valleys,” but he said, “You must not send them.” 17But they urged him until embarrassing him, so he said, “Send them.” So they sent fifty men, and they looked for three days, but they could not find him. 18Then they returned to him while he was staying in Jericho. He said to them, “Did I not tell you not to go?”

19The men of the city said to Elisha, “Please now, the location of the city is good, as my master can see, but the water is bad and the land unproductive.” 20So he said, “Bring me a new bowl and put salt in it.” So they brought it to him. 21Then he went out to the spring of waters and threw the salt into it there and said, “Thus says Yahweh, ‘I hereby purify these waters; let there be no longer any death or unproductiveness from it.’ ” 22Then the waters were purified until this very day according to the word of Elisha that he spoke.

23Then he went up from there to Bethel; as he was going up along the way, young boys came out from the city and mocked at him and said to him, “Go up, baldhead; go up, baldhead!” 24When he turned around and saw them, he cursed them in the name of Yahweh. Then two bears came out of the forest and mauled forty-two boys among them. 25Then he went from there to Mount Carmel and from there he returned to Samaria.

Joram Meets Moab in Battle

3Now Joram the son of Ahab had become king over Israel in Samaria in the eighteenth year of Jehoshaphat king of Judah. He reigned twelve years 2and did evil in the eyes of Yahweh, yet not as his father or his mother, as he removed the stone pillars of Baal that his father had made. 3But he did cling to the sins of Jeroboam the son of Nebat who caused Israel to sin, and he did not depart from it.

4Now Mesha king of Moab was a sheep breeder, and he used to deliver to the king of Israel a hundred thousand male lambs and a hundred thousand wool rams. 5It happened that when Ahab died, Mesha king of Moab rebelled against the king of Israel. 6So King Joram went out on that day from Samaria, and he mustered all of Israel. 7He went and sent a message to Jehoshaphat king of Judah, saying, “The king of Moab has rebelled against me. Will you go with me against Moab for the battle?” And he said, “I will go up. I am like you;[fn]my people are like your people;[fn]my horses are like your horses.”[fn] 8Then he said, “Which way shall we go up?” And he answered, “By way of the wilderness of Edom.”

9So the king of Israel and the king of Judah and the king of Edom went around, a way of seven days, but there was no water for the army or for the animals which were with them.[fn] 10Then the king of Israel said, “Aha, Yahweh has called for these three kings to give them into the hand of Moab.” 11Then Jehoshaphat asked, “Is there no prophet of Yahweh here that we might inquire guidance from Yahweh?” One of the servants of the king of Israel answered and said, “Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.”[fn] 12Jehoshaphat said, “The word of Yahweh is with him.” So the king of Israel, Jehoshaphat, and the king of Edom went down to him.

13Then Elisha said to the king of Israel, “What do we have in common?[fn] Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” Then the king of Israel said to him, “No, for Yahweh has called for these three kings to give them into the hand of Moab.” 14Then Elisha said, “As Yahweh of hosts lives,[fn] before whom I stand, surely if I was notregarding the face[fn] of Jehoshaphat king of Judah, I would have not looked at you nor even glanced at you. 15But now, bring me a musician.” It happened that at the moment the musician played, the hand of Yahweh came upon him. 16He said, “Thus says Yahweh, ‘Make this wadi full of cisterns,’[fn] 17for thus says Yahweh, ‘You will see neither wind nor rain, yet this wadi will be full of water; and you and all of your livestock and your animals shall drink.’ 18And since this is too trivial in the eyes of Yahweh, he will also give Moab into your hand, 19and you shall defeat every fortified city, every choice city, and you shall fell every good tree. All of the springs of water you shall stop up, and every tract of good land you shall ruin with the stones.” 20It happened in the morning about the time of the morning offering, that water was suddenly coming from the direction of Edom and the land was filled with water.

21Now all of Moab had heard that the kings had come up to fight against them, and all who were fighting age and up[fn] were called up, and they stood at the border. 22When they arose early in the morning, the sun shone on the waters, and Moab saw the waters from the opposite side as red as blood. 23Then they said, “This is blood! Certainly the kings have fought one another, and each has killed his neighbor. Now, to the war booty, O Moab!” 24But when they came to the camp of Israel, Israel stood up and killed Moab, so that they fled from before them. They came at her and defeated Moab. 25The cities they tore down, on every good tract of land they threw stones until it was filled up, every spring of water they stopped up, and every good tree they felled. They let the stone walls at Kir Hareseth remain, but the slingers surrounded and attacked it. 26When the king of Moab saw that the battle was too heavy for him, he took with him seven hundred men who drew the sword to break through to the king of Edom, but they were not able. 27He took his firstborn son who was to become king in his place and offered him as a burnt offering on the wall. Great wrath came upon Israel, and they withdrew from him and returned to the land.

Elisha Answers a Widow’s Request

4A certain woman from the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead. Now you know that your servant was a fearer of Yahweh, but the creditor came to take two of my children for himself as slaves. 2Elisha asked her, “What shall I do for you? Tell me, what do you have in the house?” Then she said, “Your servant has nothing in the house except a jar of olive oil.” 3Then he said to her, “Go, ask for yourself some containers from the streets, from all your neighbors. You must collect as many empty containers as you can![fn] 4You must also go and shut the door behind you and your children, and you must pour out oil into all of these containers and set the filled ones aside.” 5So she went from him, and she shut the door behind her and her children. They were bringing containers to her, and she kept pouring. 6It happened that when the containers were full, she said to her son, “Bring near me another container,” but he said to her, “There is not another container.” Then the olive oil stopped flowing. 7So she came and told the man of God, and he said, “Go, sell the olive oil and repay your debt. You and your sons can live on what is left over.”

Elisha at Shunem

8It happened one day that Elisha passed through to Shunem where there was a wealthy woman, and she urged him to eat bread; so it happened each time he passed through, he would stop there to eat. 9She said to her husband, “Please now, I know that he is a holy man of God who is passing our way[fn] regularly; 10let us make a small enclosed room upstairs and put a bed, table, chair, and lampstand there for him, so that when he comes to us, he can turn and stay there. 11One day it happened that he came there and went to the upper room and lay down there. 12He said to Gehazi his servant, “Call to this Shunammite,” so he called to her, and she stood before him. 13He said to him, “Please say to her, ‘Look, you took all this trouble, showing care for us; what is there for me to do for you? To speak for you to the king or to the commander of the army?’ ” She said, “I am living among my people.” 14Then he said, “What may be done for her?” Gehazi said, “Well, she has no son, and her husband is old.” 15And he said, “Call for her,” so he called for her and she stood in the doorway. 16And he said, “At this time next spring,[fn] youwill be embracing a son.” She said, “No, my lord, O man of God! You must not tell a lie to your servant!” 17But the woman conceived, and she bore a son in the spring,[fn] which Elisha had promised to her.

Elisha Restores the Shunammite’s Son

18The child grew older, and it happened one day that he went out to his father and to the reapers. 19Then he said to his father, “My head, my head!” So he said to the servant, “Carry him to his mother.” 20So they carried him and brought him to his mother; he sat on her lap until noon and then died. 21She went up, laid him on the bed of the man of God, closed the door, and went out behind it. 22She called to her husband and said, “Please send one of the servants and one of the female donkeys for me, so that I can go quickly up to the man of God and return.” 23And he said, “Why are you going to him today? It is neither the new moon nor the Sabbath!” And she said, “Peace.” 24She saddled the female donkey, and she said to her servant, “Drive along and go; you must not hold me back from riding, unless I tell you.” 25So she went and came to the man of God by Mount Carmel. It happened when the man of God saw her at a distance,[fn] he said to Gehazi his servant, “There is this Shunammite. 26Now, please run to meet her and ask her, ‘Is it peace for you? Is it peace for your husband? Is it peace for the boy?’ ” She said, “Peace.” 27So she came to the man of God at the mountain, and she caught hold of his feet. Then Gehazi came near to push her away, but the man of God said, “Let her alone, for her soul is bitter, and Yahweh has hidden it from me and has not told me.” 28Then she said, “Did I ask for a son from my lord? Did I not say that you must not mislead me?”

29Then he said to Gehazi, “Gird up your loins and take my staff in your hand and go. If you meet anyone, you must not greet them; if anyone greets you, you must not answer them. You must put my staff on the face of the boy.” 30Then the mother of the boy said, “As Yahweh lives[fn] andas your soul lives,[fn] I will surely not leave you.” So he got up and went after her. 31Gehazi crossed over before them, and he put the staff on the face of the boy; but there was no sound, and there was no sign of life, so he returned to meet him. He told him, saying, “The boy did not wake up.”

32When Elisha came to the house, here was the boy dead, lying on his bed. 33He went and closed the door behind the two of them and prayed to Yahweh. 34Then he went up and lay upon the child and put his mouth on his mouth, his eyes on his eyes, and his palms on his palms. As he bent down over him, the flesh of the boy became warm. 35He returned and went to and fro[fn] in the house one time, then he went up and bent over him. Then the boy sneezed seven times and opened his eyes. 36Elisha called to Gehazi and said, “Call this Shunammite.” So he called her and she came to him; then he said, “Pick up your son.” 37She came and fell at his feet and bowed down to the ground; then she picked up her son and went out.

Elisha Secures the Food

38So Elisha returned to Gilgal. Now the famine was in the land, and the sons of the prophets were sitting before him. He said to his servant, put on the large pot and cook a stew for the sons of the prophets. 39One went out to the field to gather herbs, and he found a wild vine[fn] and gathered wild gourds from itand filled his cloak. Then he came and cut them into the pot of stew, but they did not know what they were. 40They served the men to eat, but when they ate from the stew, they cried out and said, “There is death in the pot, O man of God!” They were not able to eat it. 41Then he said, “Bring some flour,” and he threw it into the pot. He then said, “Serve the people and let them eat.” There was nothing harmful in the pot.

42A man came from Baal-Shalishah and brought food to the man of God: firstfruits and twenty loaves of barley bread, with ripe grain in his sack. He said, “Give it to the people and let them eat.” 43Then his servant said, “How can I set this before a hundred men?” He said, “Give it to the people and let them eat, for thus Yahweh says, ‘They shall eat and have some left over.’ ” 44So he set it before them, and they ate and had some left over, according to the word of Yahweh.

The Healing of Naaman the Syrian

5Now Naaman was the commander of the army of the king of Aram. He was a great man before his master and highly regarded,[fn] for by him Yahweh had given victory to Aram. Now the man was a mighty warrior,but he was afflicted with a skin disease. 2When the Arameans went on a raid, they brought back a young girl from the land of Israel, and she came into the service of[fn] the wife of Naaman. 3She said to her mistress, “If only my lord would come before the prophet who is in Samaria; then he would cure his skin disease.”[fn] 4He came and told his master, saying, “Thus and so the girl who is from the land of Israel said.” 5So the king of Aram said, “Go, I will send a letter to the king of Israel.” He went and took with him[fn] ten talents of silver, six thousandshekels of gold, and ten sets of clothing.

6So he brought the letter of the king to Israel, saying, “Now, when this letter comes to you, I have just sent Naaman my servant to you that you may cure him from his skin disease.” 7It happened that when the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, “Am I God to cause death or to give life? This man is sending a man to me to cure his disease. Indeed! But know and see that he seeks an opportunity against me.”

8It happened that as soon as Elisha the man of God heard that the king of Israel had torn his clothes, he sent to the king, saying, “Why did you tear your clothes? Please may he come to me, that he might know that there is a prophet in Israel.” 9Then Naaman came with his horses and his chariots, and he stopped at the doorway of the house of Elisha. 10Elisha sent a messenger to him, saying, “Go, you must wash seven times in the Jordan, then your flesh shall return to you, and you shall be clean.” 11But Naaman became angry and he went and said, “Look, I said to myself, ‘Surely he will come out, stand, call upon the name of Yahweh his God, and wave his hands over the spot; then he would take away the skin disease.’ 12Are not the Abana and the Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel? Could I not wash in them that I may be clean?” Then he turned and left in anger. 13But his servants came near and spoke to him and said, “My father, if the prophet had spoken a difficult thing to you to do, would you not have done it? Why not even when he says to you, ‘Wash and you shall be clean’?” 14So he went down and plunged into the Jordan seven times, according to the word of the man of God, and his flesh returned as the flesh of a small boy, and he was clean.

Elisha’s Greedy Servant Gehazi

15When he returned to the man of God, he and all of his army, he came and stood before him and said, “Please now, I know that there is no God in all of the world except in Israel. So then, please take a gift from your servant.” 16And he said, “As Yahweh lives,[fn] before whom I stand, I surely will not takeit.” Still he urged him to take it, but he refused. 17Then Naaman said, “If not, then please let a load of soil on a pair of mules be given to your servants, for your servant will never again bring a burnt offering and sacrifice to other gods, but only to Yahweh. 18As far as this matter, may Yahweh pardon your servant when my master goes into the house of Rimmon to worship there, and he is leaning himself on my arm, that I also bow down in the house of Rimmon: when I bow down in the house of Rimmon, may Yahweh please pardon your servant in this matter.” 19He said to him, “Go in peace,” so he went from him a short distance.[fn]

20But Gehazi the servant of Elisha, the man of God, thought, “Look, my master has refrained from taking what this Aramean Naaman brought from his hand. As Yahweh lives,[fn] I will certainly run after him, and I will accept something from him.” 21So Gehazi pursued after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he jumped off his chariot to meet him and asked him, “Is it peace?” 22He said, “Peace. My master has sent me saying, ‘Look, just now[fn] two servants from the hill country of Ephraim came to me, from the sons of the prophets. Please give them a talent of silver and two sets of clothing.’ ” 23Then Naaman said, “Be prepared to accept two talents.” So he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two sets of clothing and gave it to two of his servants and they carried it before him. 24When he came to the citadel, he took them from their hand and put them in the house, then sent away the men so that they went. 25When he went and stood by his master, Elisha asked him, “From where have you come, Gehazi?” And he said, “Your servant has not gone anywhere.”[fn]

26Then he said to him, “Did not my heart go with you as the man turned from on his chariot to meet you? Is it time to take silver, clothes, olive orchards, vineyards, sheep, oxen, male slaves, and female slaves? 27The skin disease of Naaman shall cling to you and to your offspring forever.” Then he went out from before him having a skin disease like the snow.

Elisha Recovers a Lost Axe Head

6Then the sons of the prophets said to Elisha, “Please look; the place where we are living before you is too cramped for us. 2Let us please go to the Jordan and each bring from there one log that we might make a place there for us to live.” Then he said, “Do so.” 3Then a certain one said, “Please be prepared and go with your servants,” and he said, “I will go.” 4He went with them, and they went to the Jordan, and they cut down the trees. 5It happened as the one was felling the log, that the iron ax fell into the water. He called out and said, “Oh, no! My master, it was borrowed!” 6Then the man of God said, “Where did it fall?” So he showed him the place, and then he cut off a stick and threw it there and made the iron ax float. 7Then he said, “Pick it up for yourself,” so he stretched out his hand and took it.

Arameans Plot to Take Elisha

8The king of Aram was fighting with Israel, so he consulted with his officers, saying, “My camp is at such and such a place.”[fn] 9Then the man of God sent to the king of Israel, saying, “Take care while crossing over to this place, because the Arameans are descending there.” 10So the king of Israel sent to the place which the man of God said to him and warned him, so he was on guard there continually.[fn]

11Then the heart of the king of Aram was stormy because of this matter, so he called his servants and said to them, “Can you not tell me who among us sides with the king of Israel?”[fn] 12Then one of his servants said, “No, my lord the king, but Elisha the prophet who is in Israel tells the king of Israel things which you speak in your own bedchamber.”[fn] 13Then he said, “Go and see where he is so that I can send and capture him.” Then he was told to him, “Look, he is in Dothan.” 14So he sent horses, chariots, and an oppressing army there. They arrived at night and surrounded the town. 15The attendant of the man of God arose early and went out, and look, the army was surrounding the city with horses and chariots. His servant said to him, “Oh no, my master! What shall we do?” 16And he said, “Don’t be afraid, for more are with us than are with them.” 17Then Elisha prayed and said, “O Yahweh, please open his eyes that he may see,” and Yahweh opened the eyes of the servant, and he saw, and look, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18They came down to him, and Elisha prayed to Yahweh and said, “Please strike this people with blindness,” so he struck them with blindness as Elisha had spoken.[fn] 19Then Elisha said to them, “This is not the way and this is not the city. Come after me, and I will bring you to the man whom you seek.” Then he brought them to Samaria.

20It happened at the moment they came to Samaria, Elisha said, “O Yahweh, open the eyes of these that they may see,” so Yahweh opened their eyes, and they saw, and look, the middle of Samaria! 21Then the king of Israel said to Elisha when he saw them, “Shall I kill them? Shall I kill, my father?” 22And he said, “You shall not kill. Would you kill those whom you took captive with the sword or with the bow? Put food and water before them that they may eat and drink and then go to their master.” 23So he made a great feast for them, and they ate and drank; then he sent them, and they went to their master. And the bands of the Arameans did not come again into the land of Israel.

Besieged Samaria Resorts to Cannibalism

24It happened after this that Ben-Hadad king of Aram assembled all of his army and marched up and laid siege against Samaria. 25There was a great famine in Samaria, and behold, a siege was against it, until the head of a donkey went for eighty shekels of silver, and one fourth of the measure of the dung of doves went for five shekels of silver. 26It happened that the king of Israel was crossing over on the wall, and a woman called out to him, saying, “Help, my lord the king!” 27He said, “No, let Yahweh help you. How[fn] can I save you? From the threshing floor or from the wine press?” 28The king said to her, “What is the problem?”[fn] Then the woman said, “This woman said to me, ‘Give me your son, and let us eat him today, then tomorrow we will eat my son.’ 29So we cooked my son and ate him, and I said to her the next day, ‘Give your son that we may eat him.’ But she had hidden her son.” 30It happened that when the king heard the words of the woman, he tore his clothes. Now he had been walking on the wall, and the people saw, and behold, sackcloth was over his flesh underneath. 31Then he said, “May God do to me and thus may he add, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on him today!” 32Now Elisha was sitting in his house and the elders were sitting with him, and the king dispatched a man from before him, but before the messenger came to him, he said to the elders, “Did you see that this son of a murderer has sent to remove my head? Look, when the messenger comes, close the door; and you must hold the door closed against him.[fn]Is not the sound of the feet of his master behind him?” 33While he was still speaking with them, suddenly the messenger was coming down to him, and he said, “Look this trouble is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?”

Elisha Prophesies Hope for Relief

7Elisha said, “Hear the word of Yahweh: ‘Thus says Yahweh, “At this time tomorrow a seah of wheat bread flour will sell for a shekel, and two seahs of barley for a shekel in the gate of Samaria.’ ” 2Then the officer on whom the king relied[fn] answered the man of God and said, “Look,even if Yahweh is making windows in heaven, could this thing happen?” And he said, “Look, you will be seeing it with your eyes, but you shall not eat from it there.”

Four Lepers Report the Departure of the Arameans

3Now four men who had a skin disease were at the entrance of the gate, and they said to each other,[fn] “Whyare we sitting here until we die? 4If we say, ‘Let us go into the city,’ the famine is in the city, and we shall die there; but if we sit here, we shall die. So then, come, let us fall into the camp of the Arameans. If they let us live, we shall live; but if they kill us, then we shall die.” 5So they got up at dusk to go to the camp of the Arameans. They went up to the edge of the camp of the Arameans, and look, there was no man there! 6Now the Lord had caused the camp of the Arameans to hear the sound of chariots, the sound of horses, and the sound of a great army. So they said to one another,[fn] “Look, the king of Israel has hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us!” 7So they got up and fled at dusk and left their tents, their horses, their donkeys, and the camp as it was, and they fled for their lives. 8When these who had the skin disease came to the edge of the camp, they went into a certain tent and they ate, drank, and took from there silver and gold and clothes. Then they went and hid them, then returned and came to another tent, and they took from there and went and hid them.

9Then they said to one another,[fn] “Weare not doing right. This day is a day of good news! If we are silent and wait until the light of morning, they will find us and we will be punished.[fn] So then, come, let us go and tell the house of the king.” 10When they came, they called to the gatekeepers of the city and told them, saying, “We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no man or the voice of a man there! Only the horses and the donkeys were tied up, and the tents were left as they were.” 11Then the gatekeepers called and told it inside the house of the king. 12The king got up in the night and said to his servants, “Please let me tell you what the Arameans have done to us. The Arameans know that we are hungry, so they went out from the camp to hide in the field, saying, ‘When they go out from the city, we shall seize them alive and go into the city.’ ” 13Then one of his servants replied and said, “Please let them take five of the remaining horses which remain in the city; behold, they are like all of the multitude of Israel that remain in it; they are like all the multitude of Israel who have perished. Let us send and see.” 14So he took two charioteer horsemen, and the king sent after the camp of the Arameans, saying, “Go, find out,” 15and they went after them to the Jordan. Look, all of the way was littered with clothes and equipment which the Arameans had thrown away in their haste. Then the messengers returned and told the king.

Prophecy Fulfilled

16So the people went out and plundered the camp of the Arameans. A seah of wheat flour went for a shekel and two seahs of barley went for a shekel according to the word of Yahweh. 17Then the king appointed the officer he was depending on over the gate, but the people trampled him and he died, according to that which the man of God had said which he spoke when the king came down to him. 18It happened as the man of God spoke to the king, saying, “Two seahs of barley shall be sold for a shekel and a seah of wheat flour for a shekel at this time tomorrow in the gate of Samaria.” 19Then the officer had replied to the man of God and said, “Look, even if Yahweh is opening the windows in heaven, could this thing happen?” And he had said, “Look you are about to see it with your eyes, but you will not eat from it.” 20So it had happened to him; the people trampled him in the gate and he died.

Joram Restores the Shunammite’s Land

8Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, “Get up and go, you and your household, and dwell as an alien wherever you can, for Yahweh has called for a famine, and it will come to the land for seven years.” 2So the woman got up and did according to the word of the man of God. She and her household went and dwelt as an alien in the land of the Philistines for seven years. 3It happened at the end of seven years that the woman returned from the land of the Philistines and went out to appeal to the king for her household and for her properties.[fn] 4Now the king was speaking to Gehazi the servant of the man of God, saying, “Please tell me all of the great things which Elisha has done.” 5It happened that as he was telling the king how he had restored the dead to life, suddenly the woman whose son he had restored to life was crying out to the king about her household and about her field. Then Gehazi said, “My lord the king, this is the woman and this is her son whom Elisha restored to life!” 6So the king asked the woman, and she told him. So the king appointed for her a certain court official, saying, “Restore all that is hers and all the yield of the field from the day she left the land up to now.”

7Elisha came to Damascus. Now Ben-Hadad king of Aram was ill, and he was told, “The man of God has come up here.” 8Then the king said to Hazael, “Take a gift in your hand and go meet the man of God. Inquire of Yahweh from him, saying, ‘Shall I recover from this illness?’ ” 9So Hazael went to meet him and took a gift in his hand of all of the good things of Damascus, a load on each of forty camels, and he came and stood before him. Then he said, “Your son Ben-Hadad king of Aram has sent me to you, saying, ‘Shall I recover from this illness?’ ” 10Elisha said to him, “Go; say to him, ‘You shall certainly recover,’ but Yahweh has shown me that he certainly will die.” 11Then the man fixed his gaze and stared at him[fn] until he was ashamed and the man of God cried. 12Then Hazael asked, “Why is my lord crying?” He said, “Because I know what evil you will do to the Israelites.[fn] You willset their fortifications on fire,[fn] and you will kill their young men with the sword. Their little ones you will dash to pieces, and their pregnant women you will rip open!” 13Then Hazael said, “But how could your servant, who is like a dog, do this great thing?” Elisha said, “Yahweh has shown me that you are to be king over Aram.” 14So he departed from Elisha and came to his master. He asked him, “What did Elisha say to you.” So he said, “He said to me that you will certainly recover.” 15On the next day, he took the bed cover, dipped it in the water, and spread it over his face so that he died. Then Hazael became king in his place.

Joram Reigns in Judah

16Now in the fifth year of Joram son of Ahab, king of Israel, and Jehoshaphat king of Judah, Joram son of Jehoshaphat became the king of Judah.[fn] 17He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem. 18He walked in the way of the kings of Israel as the house of Ahab had done, for the daughter of Ahab became his wife, and he did evil in the eyes of Yahweh. 19Yet Yahweh was not willing to destroy Judah, for the sake of David his servant, as he had promised to give him a lamp for his sons always.

20In his days, Edom rebelled against the rule[fn] of Judah, and they set up a king over them. 21So Joram crossed over to Zair and all the chariots with him. It happened that he arose by night and attacked Edom who had surrounded him and the commanders of the chariots; but the army fled to their tents. 22So Edom has rebelled against the rule[fn] of Judah until this day; then Libnahalso rebelled at that time. 23The remainder of the acts of Joram and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 24So Joram slept with his ancestors,[fn] and he was buried with his ancestors[fn] in the city of David, and Ahaziah his son became king in place of him.

Ahaziah Succeeds Joram in Judah

25In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Joram became king of Judah. 26Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. The name of his mother was Athaliah daughter of Omri, king of Israel. 27He walked in the way of the house of Ahab and did evil in the eyes of Yahweh, as the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab.

28He went with Joram the son of Ahab for the battle against Hazael king of Aram at Ramoth-Gilead, and the Arameans wounded Joram. 29Joram the king returned to Jezreel to heal from the wounds which the Arameans had inflicted at Ramah when Hazael king of Aram fought him. Ahaziah the son of Joram, king of Judah, went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, for he was ill.

Jehu Anointed Prophetically to Rule in Place of Joram of Israel

9Now Elisha the prophet called for one of the sons of the prophets, and he said to him, “Gird your loins, and take this flask of olive oil in your hand, and go to Ramoth-Gilead. 2Go there and look there for Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi. Go, for you must cause him to arise from among his brothers, and you must bring him into an inner room.[fn] 3You must take the flask of olive oil and pour it out on his head. You must say, ‘Thus says Yahweh, “I hereby anoint you as king over Israel.” ’ Then you must open the door and flee; do not linger!”

4So the young man, servant of the prophet, went to Ramoth-Gilead. 5He came, and look, the commanders of the army were sitting there. He said, “I have a word for you, O commander!” Jehu said, “For whom? For all of us?” And he said, “For you, O commander!” 6He got up and went to the house, and poured the olive oil on his head and said to him, “Thus says Yahweh, the God of Israel: ‘I hereby anoint you as king over the people of Yahweh, over Israel. 7You will destroy the house of Ahab your master, and you will avenge the blood of my servants the prophets and the blood of all of the servants of Yahweh, from the hand of Jezebel. 8All of the house of Ahab will perish, and I shall cut off all males[fn] from Ahab, both bond and free. 9I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah. 10The dogs will eat Jezebel in the territory of Jezreel, and there shall not be anyone to bury her.’ ”[fn] Then he opened the door and fled.

Jehu Assassinates Joram

11Then Jehu came out to the officers of his master, and they said to him, “Peace? Why did this madman come to you?” And he said to them, “You know the man and his foolish talk.” 12Then they said, “Liar. Please tell us.” He said, “Thus and so[fn] he said to me, saying, ‘Thus says Yahweh, “I hereby anoint you as king over Israel.” ’ ” 13So they hastened each one to take his cloak, and they spread them under him on the bare steps, blew on the trumpet, and said, “Jehu is king!”

14So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. Now Joram was keeping guard in Ramoth-Gilead, he and all of Israel, because of the threat[fn] of Hazael king of Aram. 15But Joram the king had returned to heal in Jezreel from the wound which the Arameans had inflicted on him when he fought with Hazael king of Aram. Jehu said, “If this is what you want,[fn] do not let him go out as a fugitive from the city to go to make it known in Jezreel.” 16Jehu mounted his chariot and went to Jezreel, for Joram was lying there, and Ahaziah king of Judah had gone down to visit Joram. 17Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he saw the company of Jehu when he came, and he said, “I see a company.” Joram said, “Take a horseman and send him to meet them.” And he said, “Is it peace?” 18So the rider of the horse went out to meet him, and he said, “Thus the king asks, ‘Is it peace?’ ” Then Jehu said, “What do you have to do with peace?[fn] Turn after me.” Then the watchman reported, saying, “The messenger went up to them, but he did not return.” 19Then he sent out a second horseman, and he came to them and said, “Thus the king asks, ‘Is it peace?’ ” Then Jehu said, “What do you have to do with peace?[fn] Turn after me.” 20So the sentinel reported, saying, “He went up to them, but he did not return, and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, for he drives with madness.”

21Then Joram said, “Get ready,” so he got his chariot ready. Joram king of Israel went out, and Ahaziah king of Judah, each with his chariot. They went out to meet Jehu, and they found him at the tract of land of Naboth the Jezreelite. 22When Joram saw Jehu, he asked, “Is it peace?” And he said, “What peace is there while the prostitutions of your mother Jezebel and her sorceries are numerous?” 23Joram turned his chariot[fn] and fled and said to Ahaziah, “It’s treason, Ahaziah!” 24Then Jehu drew his bow[fn] and shot Joram between his shoulders so that the arrow went out from his heart, and he slumped down in his chariot. 25He said to Bidkar his third servant, “Lift him out and throw him on the plot of the field of Naboth the Jezreelite, for remember, you and I were with the pair of chariots behind Ahab his father when Yahweh pronounced this oracle against him: 26‘ “Since I saw the blood of Naboth and the blood of his children yesterday,” declares Yahweh, “I will requite it for you in this tract of land,” declares Yahweh.’ So then lift him out and throw him on the tract of land according to the word of Yahweh.”

Jehu Orders the Assassination of Ahaziah

27When Ahaziah king of Judah saw, he fled the way of Beth-Haggen. Jehu pursued after him and said, “Shoot him also, in the chariot.” They shot him at the ascent of Gur which is in Ibleam, and he fled to Megiddo, but he died there. 28Then his officers carried him to Jerusalem, and they buried him in his tomb with his ancestors[fn] in the city of David. 29In the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah had become king over Judah.

Jezebel Loses Her High Position

30When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard of it, so she painted her eyes with black eye paint and adorned her head and looked through the window. 31Now Jehu had come in the gate, so she said, “Is it peace, O Zimri, murderer of his master?” 32When he lifted up his face to the window, he asked, “Who is with me?” Two or three eunuchs looked down to him. 33So he said, “Throw her down.” So they threw her down, and her blood spattered on the wall and on the horses, and they trampled her. 34Then he came and ate and drank, and said, “Please take care of this cursed one and bury her, for she is the daughter of a king.” 35When they went to bury her, they could not find her, except the skull, the feet, and the palms of the hands. 36They returned and told him, and he said, “This is the word of Yahweh which he spoke by the hand of his servant Elijah the Tishbite, saying, ‘On the plot of ground of Jezreel, the dogs shall eat the flesh of Jezebel.’ ” 37So the dead body of Jezebel became dung on the surface spread on the field in the plot of ground of Jezreel, so one cannot say, “This is Jezebel.”

Jehu Continues Purging the House of Ahab

10Ahab had seventy sons in Samaria, and Jehu wrote letters, and he sent them to Samaria to the officials of Jezreel, to the elders and to the guardians of Ahab, saying, 2“Now, when this letter comes to you and your master’s sons are with you, the chariots are with you, the horses, a fortified city, and weapons, 3then you must select the best and the most suitable from the sons of your master, and you must place him on the throne of his father, and they must fight for the house of your masters.” 4But they were very afraid, and they said, “Look, two kings could not stand before him; how can we stand?” 5So whoever was over the house, and whoever was over the city, and the elders and the guardians sent to Jehu, saying, “We are your servants; all that you say to us, we shall do. We shall not make anyone a king. Do what is good in your eyes.”

6Then he wrote to them a second letter, saying, “If you are for me, and you are listening to my voice, take the heads of the men of the sons of your master and come to me at this time tomorrow at Jezreel.” Now the sons of the king, seventy men, were with the leaders of the city who were raising them. 7When the letter came to them, they took the sons of the king, and they killed seventy men. Then they put their heads in baskets and sent them to him at Jezreel. 8Then the messenger came and told him, saying, “They have brought the heads of the king’s sons,” and he said, “Put them in two piles at the entrance of the gate until morning.” 9It happened in the morning that he went out, stood, and said to all of the people, “You are righteous. Look, I conspired against my master and killed him. But who killed all of these? 10Know then that the word of Yahweh will not fail[fn] which Yahweh spoke concerning the house of Ahab; Yahweh has done what he spoke by the hand of his servant Elijah. 11Then Jehu killed all of the remainder of the house of Ahab in Jezreel, all of his leaders, his close friends, and his priests, until there was no survivor left for him.

12Then he arose and went and came to Samaria. On the way, he was at Beth-Eked of the shepherds, 13and Jehu met the brothers of Ahaziah king of Judah. He asked, “Who are you?” They said, “We are the brothers of Ahaziah; we came down for the peace of the king’s children and the children of the queen.” 14Then he said, “Seize them alive!” So they seized them alive but then slaughtered them at the cistern of Beth-Eked, forty-two men. He did not allow any of them to survive.

15Next he went from there and found Jehonadab the son of Recab to meet him. He greeted him and asked him, “Is your heart right with me as my heart is with you?”[fn] Then Jehonadab said, “Yes, it is. Give your hand!” And he gave his hand and took him up to him on the chariot. 16Then he said, “Come with me! Look at my zeal for Yahweh!” So he let him ride in his chariot. 17Then he came to Samaria and killed all who remained to Ahab in Samaria until he wiped them out according to the word of Yahweh which he had spoken to Elijah.

Jehu Purges the Baal Worshipers

18Then Jehu assembled all of the people and said to them, “Ahab served Baal a little, but Jehu will worship him greatly. 19So then, summon to me all of the prophets of Baal and all of his servants and his priests; no man should fail to come, for I have a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come shall not live!” Now Jehu was acting with cunning in order to destroy the servants of Baal. 20Then Jehu said, “Sanctify a solemn assembly for Baal!” So they proclaimed it. 21Jehu sent word through all of Israel, and all of the servants of Baal came; there did not remain a man who did not come. They came to the house of Baal so that the house of Baal was filled from wall to wall.[fn] 22He said to the one who was over the wardrobe, “Bring out clothing for all of the servants of Baal.” So he brought the clothing out for them. 23Then Jehu and Jehonadab the son of Recab came to the temple of Baal, and he said to the servants of Baal, “Search and see that there is none of the servants of Yahweh here with you; only those who serve Baal.” 24They came to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed for himself eighty men outside, and he said, “The man who lets anyone escape from the men who I am entrusting to you,[fn]he will pay with his life!”[fn]

25It happened that when he finished offering the burnt offering, Jehu said to the royal guard and to the officers, “Come and kill them; let no man go free!” So they put them to the sword,[fn] and the royal guard and the officers threw them out, then they went up to the citadel of the temple of Baal. 26They brought out the stone pillars of the temple of Baal and burned them.[fn] 27So they broke down the stone pillars of Baal and destroyed the temple of Baal and made it into a latrine until this day. 28So Jehu wiped out Baal from Israel.

29Only Jehu did not turn aside from the sins of Jeroboam the son of Nebat by which he caused Israel to sin; namely, the calf-shaped idols of gold which were in Bethel and Dan. 30Yahweh said to Jehu, “Because you have done well by doing right in my eyes and you have done to the house of Ahab according to all that was in my heart; therefore, sons of the fourth generation will sit for you on the throne of Israel.” 31But Jehu was not careful to walk in the law of Yahweh God of Israel with all his heart; he did not turn from the sins of Jeroboam by which he caused Israel to sin.

32In those days, Yahweh began to reduce Israel, so Hazael defeated them in every territory of Israel, 33from the Jordan eastward: all of the land of Gilead, the Gadites, the Reubenites, and the Manassites, from Aroer which is on the Wadi Arnon and Gilead and Bashan. 34Now the remainder of the acts of Jehu and all that he did and all of his powerful deeds, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 35So Jehu slept with his ancestors,[fn] and they buried him in Samaria, and Jehoahaz his son became king in his place. 36Now the days which Jehu had reigned over Israel were twenty-eight years in Samaria.

Athaliah Usurps the Throne in Judah

11Now Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, so she prepared to destroy all of the offspring of the royal family. 2But Jehosheba the daughter of King Joram and sister of Ahaziah took Jehoash the son of Ahaziah, and she stole him from among the sons of the king who were being put to death, putting him and his nurse in the inner bedroom. So they hid him from the presence of Athaliah, and he was not killed. 3He remained with her in the temple of Yahweh, hidden for six years while Athaliah was reigning over the land.

4But in the seventh year Jehoiada sent and took the commanders of the hundreds of the Carites and the runners, and he brought them to himself to the temple of Yahweh. Then he made[fn] a covenant with them and made them swear in the house of Yahweh and showed them the son of the king. 5He commanded them, saying, “This is the thing which you must do: one third of you who go off duty on the Sabbath,[fn] the keepers of the guard in the house of the king, 6and another third at the gate of Sur, and a third at the gate behind the runners, shall guard the post of the palace alternately. 7Two of the units among you, all who go on duty on the Sabbath,[fn] guard the post of the temple of Yahweh for the king. 8You must surround the king all about, each with his weapon in his hand; whoever comes to the ranks must be killed. Be with the king wherever he goes.”[fn]

9So the commanders of hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded, and each took his men who went off duty on the Sabbath[fn] and thosewho came on duty on the Sabbath,[fn] and they came to Jehoiada the priest. 10Then the priest gave to the commanders of the hundreds spears and small round shields which were King David’s, which were in the temple of Yahweh. 11So the royal runners stood, each with his weapons in his hand, from the side of the temple to the south up to the side of the temple on the north, around the altar and around the temple, about the king all around. 12Then he brought out the son of the king, put the crown on him with the testimony, and they made him king, anointed him, clapped their hands, and said, “Long live the king!”

13When Athaliah heard the sound of the runners of the people, she came to the people at the temple of Yahweh. 14She looked, and there was the king standing by the pillar according to the custom. The commanders and the trumpeters were by the king, and all of the people of the land were rejoicing and blowing on the trumpets. Athaliah tore her clothes and she called, “Treason, treason!” 15Then Jehoiada the priest commanded the commanders of the hundreds, the appointed of the army, and he said to them, “Bring her out to the house of the ranks! The one coming after her should kill her with the sword,” for the priest had said, “Let her not be killed in the temple of Yahweh.” 16So they grabbed her[fn] as she wentby the entranceway of the horses to the palace of the king, and she was killed there. 17Then Jehoiada made[fn] a covenant between Yahweh and the king and the people, that the people should be as a people for Yahweh, andalso a covenant between the king and the people. 18Then all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down, and its altars and its images they broke completely into pieces. Mattan the priest of Baal they killed in front of the altars. Then the priest put guards over the house of Yahweh. 19He took the commanders of the hundreds and the Carites and the runners and all the people of the land, and they brought the king down from the temple of Yahweh. And they marched by the way of the runner’s gate to the palace of the king, and he sat on the throne of the kings.

20All the people of the land rejoiced, and the city rested; for Athaliah had been killed with the sword in the palace of the king.[fn] Jehoashwas seven years old[fn] when he began to reign.

Jehoash/Joash Reigns in Judah

12In the seventh year of Jehu, Jehoash became king. He reigned in Jerusalem forty years, and the name of his mother was Zibiah from Beersheba. 2Jehoash did right in the eyes of Yahweh all of his days, because Jehoiada the priest instructed him. 3Only the high places were not removed; the people were still making sacrifices and offering incense on the high places.

Temple Repairs Planned

4Jehoash said to the priests, “All of the money for the sacred things that is brought to the temple of Yahweh, the money taxed at its proper value for each person[fn]and all of the money which comes upon the heart of a man to bring to the temple of Yahweh, 5let the priests take for themselves, each from his treasurers, and let them repair the breach of the temple for every place where damage is found.”

6It happened in the twenty-third year of King Jehoash that the priests had not repaired the damage in the temple. 7So King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the priests, and he said to them, “Why are you not repairing the damage in the temple? Now, you shall not take money from your treasurers for the damage in the temple. You must provide it.” 8So the priests agreed not to take money from the people and not to repair the damage to the temple.

9Then Jehoiada the priest took a certain chest and bored a hole in its lid, and he put it beside the altar to the right as a man enters into the temple of Yahweh; then the priests who were keepers of the threshold would put there all of the money brought into the temple. 10It happened that when they saw a great deal of money in the chest, the secretary of the king and the high priest would come up, put the money in bags, then count the money found in the temple of Yahweh. 11They placed the money, which was weighed out, into the hands of the workers who were appointed over the temple of Yahweh, and they paid it to the skilled craftsmen of wood and to the builders working on the temple of Yahweh 12and to the masons and the stonecutters, to buy timber and stones for hewing, in order to repair the damage of the temple of Yahweh, and for all who went to the temple to repair it. 13Only, for the temple of Yahweh, there were not any silver basins, snuffers, bowls for drinking wine, trumpets, or any vessel of gold or silver from the money being brought to the temple of Yahweh. 14For they gave that to all the workers, and they repaired the temple[fn] of Yahweh with it. 15They did not have to settle accounts with the men into whose hands they placed the money to give to the workers, for they were dealing honestly. 16The money of the guilt offering and the money of the sin offering was not brought into the temple[fn] of Yahweh, but wereeach for the priests.

Hazael Threatens Judah

17At that time, Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it; then Hazael set his face to go up against Jerusalem. 18Jehoash king of Judah took all of the holy objects that Jehoshaphat, Joram, and Ahaziah his ancestors,[fn] the kings of Judah, had devoted, and all his holy objects and all of the gold found in the treasuries of the temple of Yahweh, andin the palace of the king, and he sent them to Hazael king of Aram, so that he went up from Jerusalem.

19Now the remainder of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 20Then his servants arose and conspired and killed Joash in the house of the Millo as he was going down toward Silla. 21Jozabad[fn] the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and killed him, so they buried him with his ancestors[fn] in the city of David. Then Amaziah his son became king in his place.

Jehoahaz and Jehoash in Israel

13In the twenty-third year of Joash the son of Ahaziah, king of Judah, Jehoahaz the son of Jehu became king over Israel in Samaria, reigning seventeen years. 2But he did evil in the eyes of Yahweh, and he went after the sins of Jeroboam the son of Nebat with which he had caused Israel to sin, and he did not depart from it. 3So the anger of Yahweh was kindled[fn] against Israel, and he gave them into the hand of Hazael king of Aram and into the hand of Ben-Hadad the son of Hazaelrepeatedly.[fn] 4Then Jehoahaz entreated Yahweh, and Yahweh listened to him, for he saw the oppression of Israel, because the king of Aram oppressed them. 5Yahweh gave Israel a savior, and they went out from under the hand of Aram. So the Israelites[fn] lived in their tents asformerly.[fn] 6Yet they did not depart from the sins of the house of Jeroboam which he caused Israel to sin, but walked in it; and also, the pole of the Asherah worship was still standing in Samaria. 7For there was no army left over for Jehoahaz except for fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand infantry, for the king of Aram had destroyed them and made them as the dust at threshing. 8Now the remainder of the acts of Jehoahaz and all that he did and his powerful deeds, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 9Then Jehoahaz slept with his ancestors[fn] and they buried him in Samaria, and Jehoash his son became king in his place.

10In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz became king over Israel in Samaria, reigning sixteen years. 11He did evil in the eyes of Yahweh; he did not depart from all of the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin, but walked in it. 12The remainder of the acts of Joash[fn] and all that he did, his powerfuldeeds, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 13Then Joash slept with his ancestors,[fn] and Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

Elisha Passes Away

14Elisha became ill with the illness with which he would die, so Jehoash king of Israel went down to him and wept before him, and said, “My father, my father; the chariot of Israel and its horsemen!” 15Elisha said to him, “Take a bow and arrows,” so he took him a bow and arrows. 16He said to the king of Israel, “Lay your hand on the bow,”[fn] so he lay holdof it; then Elisha put his hand on the hands of the king. 17Then he said, “Open the window to the east,” so he opened it. Elisha said, “Shoot,” and he shot. Then he said, “An arrow of victory for Yahweh, and an arrow of victory against Aram; you shall fight the Arameans in Aphek until finishing them.” 18Then he said, “Take the arrows,” so he took them. He said to the king of Israel, “Strike the ground,” so he struck three times and stopped. 19Yet the man of God became angry against him and said, “For striking five or six times, then you would have defeated Aram until finishing them, but now you will defeat Aram only three times.”

20Elisha died and they buried him. Now the raiding parties of Moab came in the spring.[fn] 21And it happened that they were burying a man; suddenly they saw the marauding band, so they threw the man in the grave of Elisha. As he went in, the man touched the bones of Elisha, and became alive and got up on his feet!

22Hazael king of Aram oppressed Israel all the days of Jehoahaz. 23But Yahweh had mercy on them and showed compassion to them and turned to them because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. He was not willing to destroy them nor cast them from his presence up to now.

24When Hazael king of Aram died, his son Ben-Hadad became king in his place. 25Jehoash the son of Jehoahaz returned and took the cities from the hand of Ben-Hadad the son of Hazael which he had taken from the hand of Jehoahaz his father in the war. Three times Jehoash defeated him and recovered the towns of Israel.

Amaziah Reigns in Judah; Jeroboam II in Israel

14In the second year of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel, Amaziah the son of Jehoash king of Judah began to reign. 2He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem; and the name of his mother was Jehoaddin from Jerusalem. 3He did right in the eyes of Yahweh, only not as David his ancestor;[fn] as all which Jehoash his father had done, he did. 4Only the high places were not removed; the people were still sacrificing and offering incense on the high places.

5It happened that when the kingdom was firmly in his hand, he killed his servants who had killed his father the king. 6But the sons of the killers he did not kill, as it is written in the scroll of the law of Moses which Yahweh had commanded, saying, “Fathers should not be killed because of children, and children should not be killed because of fathers; but a man should die because of his own sin.” 7He also killed ten thousand Edomites in the Valley of Salt, and he seized Sela in the battle, and he called its name Jokteel, until this day.

8Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz the son of Jehu king of Israel, saying, “Come let us meet face-to-face.”[fn] 9So Jehoash the king of Israel sent to Amaziah, saying, “The thornbush which is in Lebanon sent to the cedar which is in Lebanon, saying, ‘Give your daughter to my son as wife,’ but an animal of the field which is in Lebanon passed by and trampled the thornbush. 10You have indeed defeated Edom and your heart is lifted up; enjoy the honor and stay home. Why should you provoke trouble so that you fall and Judah with you?”

11But Amaziah would not listen, so Jehoash king of Israel went up and they met face-to-face, he and Amaziah king of Judah, at Beth-Shemesh which belongs to Judah. 12Judah was defeated before Israel and they fled, each to this tent. 13Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth-Shemesh. Then they came to Jerusalem, and he broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim up to the Corner Gate, four hundred cubits! 14He also took all of the gold and silver and all the vessels found in the temple of Yahweh and in the treasury rooms of the palace of the king, as well as the hostages;[fn] then he returned to Samaria.

15Now the remainder of the acts of Jehoash which he did, and his powerful deeds, and how he fought with Amaziah king of Judah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 16Then Jehoash slept with his ancestors[fn] and was buried in Samaria with the kings of Israel, and Jeroboam his son reigned in his place.

Azariah Succeeds Amaziah in Jerusalem; Zechariah Succeeds Jeroboam II in Samaria

17Amaziah the son of Jehoash king of Judah lived fifteen years after the death of Jehoash the son of Jehoahaz king of Israel. 18The remainder of the acts of Amaziah, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 19They conspired against him in Jerusalem, so he fled to Lachish. But they sent men after him to Lachish, and they killed him there. 20Then they carried him on the horses, and he was buried with his ancestors[fn] in the city of David. 21All of the people of Judah took sixteen-year-old Azariah and made him king in place of this father Amaziah. 22He rebuilt Elath and restored it to Judah after the king slept with his ancestors.[fn]

23In the fifteenth year of Amaziah the son of Jehoash king of Judah, Jeroboam the son of Jehoash king of Israel began to reign in Samaria, reigning forty-one years. 24But he did evil in the eyes of Yahweh; he did not depart from all the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin. 25He restored the boundary of Israel from Lebo-Hamath up to the sea of the Arabah, according to the word of Yahweh which he spoke by the hand of his servant Jonah the son of Amittai the prophet, who was from Gath-Hepher. 26For Yahweh saw that the misery of Israel was very bitter, whether bond or free, but there was no helper for Israel. 27Yahweh did not decree to blot out the name of Israel from under the heavens, so he saved them by the hand of Jeroboam the son of Jehoash.

28Now the remainder of the acts of Jeroboam, all that he did, his powerful deeds, how he fought, and how he restored Damascus and Hamath of Judah to Israel, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 29So Jeroboam slept with his ancestors[fn] the kings of Israel, and his son Zechariah became king in his place.

The Acts of Azariah (Uzziah) in Judah

15In the twenty-seventh year of Jeroboam king of Israel, Azariah the son of Amaziah king of Judah began to reign. 2He was sixteen years old when he became king, and he reigned fifty-two years in Jerusalem. The name of his mother was Jecoliah of Jerusalem. 3He did right in the eyes of Yahweh, according to all that Amaziah his father had done. 4Only he did not remove the high places; the people were still sacrificing and burning incense on the high places. 5Yahweh struck the king, and he was infected with a skin disease until the day of his death. He lived in a separate house, while Jotham the son of the king was over the house, governing the people of the land. 6The remainder of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 7So Azariah slept with his ancestors,[fn] and they buried him with his ancestors[fn] in the city of David, and Jotham his son became king in his place.

Zechariah in Israel

8In the thirty-eighth year of Azariah king of Judah, Zechariah the son of Jeroboam reigned over Israel in Samaria for six months. 9He did evil in the eyes of Yahweh as his ancestors[fn] had done. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin. 10Shallum the son of Jabesh conspired against him, struck him in front of the people, killed him, and reigned in his place. 11Now the remainder of the acts of Zechariah, look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel. 12This is the word of Yahweh which he spoke to Jehu, saying, “Sons of a fourth generation shall sit for you on the throne of Israel,” and it was so.

Shallum Reigns only a Month in Israel

13Shallum the son of Jabesh began to reign in the thirty-ninth year of Uzziah king of Judah, and he reigned a full month[fn] in Samaria. 14Then Menahem the son of Gadi came up from Tirzah, and he came to Samaria and struck down Shallum the son of Jabesh in Samaria and killed him. Then he became king in place of him. 15Now the remainder of the acts of Shallum, and his conspiracy which he conspired; look, they are written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel. 16At that time Menahem destroyed Tiphsah, all who were in it, and all its territory from Tirzah, because it had not opened to him, so he destroyed it and ripped open all of its pregnant women.

Menahem Reigns in Israel

17In the thirty-ninth year of Azariah king of Judah, Menahem the son of Gadi began to reign over Israel for ten years in Samaria. 18But he did evil in the eyes of Yahweh. He did not depart all of his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin.

19Pul the king of Assyria came against the land, so Menahem gave a thousand talents of silver to Pul so that his hand would be with him to strengthen his hold on the kingdom.[fn] 20Menahem exacted the money from Israel, from all the very rich,[fn] to give to the king of Assyria fifty shekels of silver for each one. Then the king of Assyria returned and did not stay there in the land. 21Now the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel? 22So Menahem slept with his ancestors,[fn] and Pekahiah his son became king in his place.

Pekahiah Reigns in Israel

23In the fiftieth year of Azariah king of Judah, Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria for two years. 24But he did evil in the eyes of Yahweh. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin. 25Pekah the son of Remaliah, his captain, conspired against him, so he attacked him in Samaria in the citadel fortress of the palace of the king, with Argob and Arieh. With him also were fifty men from the children of the Gileadites, and he killed him and became king in his place. 26Now the remainder of the acts of Pekahiah and all that he did, look, they are written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel.

Pekah Reigns in Israel

27In the fifty-second year of Azariah king of Judah, Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria for twenty years. 28He did evil in the eyes of Yahweh. He did not depart from the sins of Jeroboam the son of Nebat which he caused Israel to sin.

29In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser the king of Assyria came and took Ijon, Abel-Beth-Maacah, Janoah, Kedesh, Hazor, the Gilead, the Galilee, and all the land of Naphtali; then he deported them to Assyria. 30Hoshea the son of Elah conspired against Pekah the son of Remaliah, and he attacked and killed him. He reigned in place of him in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah. 31Now the remainder of the acts of Pekah and all that he did, look, they are written in the scroll of the events of the days of the kings of Israel.

Jotham Reigns in Judah

32In the second year of Pekah the son of Remaliah, king of Israel, Jotham the son of Uzziah king of Judah began to reign. 33He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem, and the name of his mother was Jerusha the daughter of Zadok. 34He did what was right in the eyes of Yahweh, according to all that Uzziah his father had done. 35Only the high places were not removed; the people still were sacrificing and offering incense on the high places. He built the upper gate of the temple of Yahweh. 36Now the remainder of the acts of Jotham which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 37(Now, in those days, Yahweh began to send Rezin the king of Aram and Pekah the son of Remaliah against Judah.) 38So Jotham slept with his ancestors[fn] and was buried with his ancestors[fn] in the city of David his ancestor,[fn] and his son Ahaz became king in his place.

Ahaz Reigns in Judah and Seeks Help against the Assyrians

16In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign. 2Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He did not do right in the eyes of Yahweh his God as David his ancestor.[fn] 3He walked in the way of the kings of Israel; he even let his son pass through the fire according to the detestable things of the nations which Yahweh drove out from before the Israelites.[fn] 4He sacrificed and offered incense on the high places, on the hills, and under every green tree. 5Then Rezin the king of Aram went up with Pekah the son of Remaliah king of Israel against Jerusalem for battle, and they besieged Ahaz but were not able to defeat[fn] him. 6At that time, Rezin king of Aram recovered Elath for Aram and drove out the Judeans from Elath. The Arameans came to Elath and have lived there until this day.

7Ahaz sent messengers to Tiglath-Pileser king of Assyria, saying, “I am your servant and your son. Come up and rescue me from the hand of the king of Aram and from the hand of the king of Israel who are rising up against me.” 8Ahaz took the silver and gold found in the house of Yahweh and in the treasury rooms of the palace of the king, and he sent a gift to the king of Assyria. 9So the king of Assyria listened to him and he went up to Damascus and captured it and deported them to Kir. He also killed Rezin.

Damascus Falls to the Assyrians

10So King Ahaz went to meet Tiglath-Pileser the king of Assyria in Damascus, and he saw the altar which was in Damascus, so King Ahaz sent to Uriah the priest the builder’s plan of the altar and theexact model of how it had been made.[fn] 11So Uriah the priest built the altar according to all that King Ahaz had sent from Damascus; thus Uriah the priest did before King Ahaz came from Damascus. 12When the king came from Damascus, the king saw the altar, so he went near to the altar and went up on it. 13Then he offered his burnt offerings and his grain offerings, he poured his libations and dashed the blood of his fellowship offerings against the altar. 14Now the bronze altar which was before Yahweh, he brought over from the front of the temple, from between his altar and the temple of Yahweh, and he placed it at the side of his altar to the north. 15Then King Ahaz commanded Uriah the priest, saying, “On the great altar burn the morning burnt offering and the grain offering of the evening, the burnt offering of the king and his grain offering, the burnt offering of all of the people of the land, their offerings, their libations, and all of the blood of the burnt offerings, the blood of the sacrifices you must dash on it. But the bronze altar shall be for me to inquire by.” 16So Uriah the priest did according to all that King Ahaz commanded. 17Then King Ahaz cut off the side panels of the water carts and removed from upon them the basin, and the sea he took down from the bronze oxen that were under it and put it on a stone base. 18The covering for the Sabbath which they had built in the palace and in the entrance of the king to the outside, he removed from the temple of Yahweh because of the presence of the king of Assyria. 19Now the remainder of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 20So Ahaz slept with his ancestors[fn] and was buried with his ancestors[fn] in the city of David, and Hezekiah his son reigned in his place.

Hoshea Reigns in Israel

17In the twelfth year of Ahaz the king of Judah, Hoshea the son of Elah began to reign over Israel in Samaria, reigning nine years. 2He did evil in the eyes of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him. 3Shalmaneser the king of Assyria[fn] came up against him, and Hoshea became his vassal and paid tribute to him. 4But the king of Assyria found treachery in Hoshea, for he had sent messengers to So king of Egypt, and he did not offer tribute to the king of Assyria as he had year after year; so the king of Assyria arrested him, and confined him in a house of imprisonment. 5So the king of Assyria went up in all the land, then he went up to Samaria and besieged it for three years.

Israel Deported to Assyria and the Reasons It Fell

6In the ninth year of Hoshea, the king of Assyria captured Samaria and deported Israel to Assyria. He placed them in Halah, in Habor, in the river regions of Gozan, and in the cities of the Medes. 7Now this happened because the Israelites[fn] had sinned against Yahweh their God when he brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh the king of Egypt and they feared other gods. 8They walked in the statutes of the nations whom Yahweh had driven out from before the Israelites,[fn] which the kings of Israel had introduced. 9The Israelites[fn] secretly did things whichwere not right, against Yahweh their God; they built high places for themselves in all their towns, from the watchtower up to the fortified city. 10They set up for themselves stone pillars and poles of Asherah worship on every high hill and under every green tree. 11They burned incense there on all the high places, like the nations which Yahweh deported before them, and they did evil things to provoke Yahweh. 12They served idols which Yahweh had said to them, “You shall not do this thing!” 13Yahweh warned Israel and Judah by the hand of his every prophet, with every seer saying, “Turn from all of your evil ways, and keep my commandments and my ordinances, according to all the law which I commanded your ancestors,[fn] which I sent to you by the hand of my servants the prophets.” 14But they did not listen and they stiffened their necks, like the necks of their ancestors[fn] who did not believe in Yahweh their God. 15They rejected his statutes, his covenant which he made[fn] with their ancestors,[fn] and his warnings which he gave to them; and they went after the idols, became vain, andwent after all the nations which were all around them, which Yahweh had commanded them not to do as they did. 16They abandoned all the commands of Yahweh their God and made for themselves two molten calf-shaped idols; they made a pole of Asherah worship and bowed down to the army of the heavens and served Baal. 17They made their sons and their daughters pass through the fire, they practiced divination and read omens, and they sold themselves to do evil in the eyes of Yahweh to provoke him. 18So Yahweh was very angry with Israel and he removed them from his presence; none remained except the tribe of Judah alone.

19Even Judah did not keep the commands of Yahweh their God, and they walked in the customs of Israel which they introduced, 20so Yahweh rejected all the offspring of Israel and punished them, and he gave them into the hand of the plunderers until he banished them from his presence. 21For he had torn Israel from the house of David, and they made Jeroboam the son of Nebat king, but Jeroboam detached Israel from following Yahweh, and he made them sin a great sin. 22The Israelites[fn] walked in all the sins of Jeroboam which he committed, and they did not depart from it, 23until Yahweh removed Israel from his presence as he had foretold by the hand of all his servants, the prophets. And so he deported Israel from upon his land to Assyria until this day.

Israel Repopulated with Foreign Captives

24The king of Assyria brought from Babylonia, from Cush, from Arva, from Hamath, and Sepharvaim, and he settled them in the cities of Samaria in place of the Israelites,[fn] so they took possession of Samaria and lived in her cities. 25It happened that when they began living there, they did not fear Yahweh, so Yahweh sent lions among them, and they were killing them.[fn] 26So they said to the king of Assyria, “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the customs of the God of the land, so he sent lions among them, and now they are killing them because they do not know the customs of the God of the land.” 27Then the king of Assyria commanded, saying, “Release one of the priests whom you deported from there, and let him go and settle there. Let him teach them the customs of the God of the land.” 28So one of the priests went, whom they had deported from Samaria, and he settled in Bethel and was teaching them how they should fear Yahweh.

29Yet every nation was making their[fn] gods, and they put them in the shrine of the high places that the Samaritans had made, every nation in their cities in which theywere living. 30The men of Babylonia made Succoth Benoth; the men of Cush made Nergal; the men of Hamath made Ashima. 31The Arvites made Nibhaz and Tartak; the Sepharvites were burning their children in the fire to Adrammelech and Anammelech the gods of Sepharvaim. 32Those who were fearing Yahweh made priests of the high places from among themselves,[fn] and they were sacrificing for them in the shrines of the high places. 33Yahweh they were fearing, but their gods they were serving, according to the customs of the nations from which they were deported.

34Until this day they are doing according to their former customs; none of them are fearing Yahweh, and none of them are doing according to their statutes, to their decisions, to the law, or to the commands that Yahweh commanded the descendants[fn] of Jacobto which he had given the name Israel. 35Yahweh had made[fn] a covenant with them and commanded them, “You shall not fear other gods, nor shall you bow down to them, nor shall you serve them, nor shall you sacrifice to them. 36Rather, Yahweh, who brought you out from the land of Egypt with great strength and with an outstretched arm—him you shall fear, and to him you shall bow down, and to him you shall sacrifice. 37The statutes, the decisions, the law, and the commands that he wrote to you, you shall observe to do always, and you shall not fear other gods. 38The covenant that I have made[fn] with you, you shall not forget, and you shall not fear other gods. 39But Yahweh your God you shall fear, and he will deliver you from the hand of all of your enemies.” 40They did not listen but kept on doing according to their former customs. 41So these nations were fearing Yahweh, but they were serving their idols, as were their children and their children’s children; as their ancestors[fn] did, theyare doing until this day.

Hezekiah Reigns in Judah

18It happened in the third year of Hoshea the son of Elah king of Israel, that Hezekiah the son of Ahaz king of Judah became king. 2He was twenty-five years old when he became king, and he reigned twenty-nine years in Jerusalem. The name of his mother was Abi, the daughter of Zechariah. 3He did right in the eyes of Yahweh according to all that David his ancestor[fn] had done. 4He removed the high places, and he smashed the stone pillars; he cut down the poles of Asherah worship and demolished the bronze serpent which Moses had made, for up to those days the Israelites[fn] were offering incense to it and called it Nehushtan. 5He trusted in Yahweh the God of Israel; there was no one like him, before or after, among all the kings of Judah. 6He held on to Yahweh; he did not depart from following him, and he kept his commands that Yahweh had commanded Moses. 7Yahweh was with him; everywhere he went, he succeeded. He rebelled against the king of Assyria and did not serve him. 8He attacked the Philistines up to Gaza and its territory from the watchtower up to the fortified city.

9It happened in the fourth year of King Hezekiah, that is, the seventh year of Hoshea the son of Elah king of Israel, Shalmaneser king of Assyria came against Samaria and laid siege against her. 10At the end of three years, he captured it in the sixth year of Hezekiah, that is, the ninth year of Hoshea king of Israel; Samaria was captured. 11Then the king of Assyria deported Israel to Assyria and settled them in Halah, in Habor, in the river regions of Gozan, and in the cities of the Medes, 12because they did not listen to the voice of Yahweh their God, and they transgressed his covenant; all that he had commanded Moses, the servant of Yahweh, they did not listen to nor did they obey.

Sennacherib of Assyria Invades Judah

13In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all of the fortified cities of Judah and captured them. 14So Hezekiah king of Judah sent word to the king of Assyria at Lachish, saying, “I have done wrong. Withdraw from me. What you impose on me I will bear.” So the king of Assyria imposed on Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold. 15Then Hezekiah gave all of the silver found in the temple of Yahweh and in the storerooms of the house of the king. 16At that time, Hezekiah cut off the doors of the temple of Yahweh and the doorposts which Hezekiah king of Judah had overlaid, and he gave them to the king of Assyria. 17So the king of Assyria sent the commander in chief, the chief eunuch, and the chief advisor[fn] from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem with a heavy army. They went up and cameto Jerusalem, then they went up and came and stood at the aqueduct of the upper pool which is on the main road of the washer’s[fn] field. 18Then they called to the king, so Eliakim the son of Hilkiah who was over the palace, Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph the recorder, came out to them.

Assyrians Advise against Trust in Yahweh

19Then the chief advisor said to them, “Please say to Hezekiah: ‘Thus says the great king, the king of Assyria: “What is this confidence that you trust? 20You think only a word of lips, ‘I have advice and power for the war.’ Now, on whom do you trust that you have rebelled against me? 21Now, look! You rely[fn] on the staff of this broken reed, on Egypt, whichwhen a man leans on it, it goes into his hand and pierces it! So is Pharaoh the king of Egypt for all who are trusting on him! 22But if you say to me, ‘On Yahweh our God we trust,’ is it not he whose high places and altars Hezekiah removed, and he had said to Judah and to Jerusalem, ‘In the presence of this altar you shall bow down only in Jerusalem?’ 23So then, please make a wager with my lord, with the king of Assyria, and I will give to you a thousand horses if you are able on your part to put riders on them.[fn] 24How can you repulse a single captain among the least of the servants of my master[fn]?Yet you rely for yourself on Egypt for chariots and horsemen! 25Have I now come up against this place without Yahweh to destroy it? Yahweh has said to me, ‘Go up against this land and destroy it!’ ” ’ ”

26Then Eliakim the son of Hilkiah and Shebna and Joah said to the chief commander, “Please speak to your servants in Aramaic, for we are understanding, but you must not speak Judean with us in the ears of the people who are on the wall.” 27The chief commander said to them, “Is it solely to your master and to you my master has sent me to speak these words? Is it not for the men who sit on the wall to eat their feces and to drink their urine with you?”

28Then the chief commander stood and called with a great voice in Judean, and he spoke and said, “Hear the word of the king, the great king of Assyria! 29Thus says the king, ‘Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to rescue you from my[fn] hand. 30Do not let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, “Certainly Yahweh will rescue us, and this city shall not be given into the hand of the king of Assyria!” ’ 31Do not listen to Hezekiah; for thus says the king of Assyria, ‘Make with me a treaty of peace and come out to me that each may eat from his vine and each from his fig tree, and each may drink water from his cistern! 32Until I come and take you to a land like your land, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees, olive oil, and honey, that you may live and not die! You must not listen to Hezekiah, for he has misled you by saying, “Yahweh will deliver us!” 33Did the gods of each of the nations ever rescue the land from the hand of the king of Assyria? 34Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? For did they rescue Samaria from my hand? 35Who among all of the gods of the countries have rescued their countries from my hand that Yahweh should rescue Jerusalem from my hand?’ ”

36The people were silent, and they did not answer him a word, for the command of that king was saying, “You shall not answer him.” 37Eliakim the son of Hilkiah who was over the palace, and Shebna the secretary, and Joah the son of Asaph the recorder came to Hezekiah with torn clothes, and they told him the words of the chief commander.

Isaiah Sends Encouragement to Hezekiah

19It happened that when King Hezekiah heard, he tore his clothes and covered himself with sackcloth and went to the temple of Yahweh. 2He sent Eliakim who was over the palace, Shebna the secretary, the elders, and the priests, all clothed in sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz. 3They said to him, “Thus says Hezekiah, ‘A day of distress, rebuke, and disgrace is this day, for the children are about to be born,[fn] but there is no strength to bear them. 4Perhaps Yahweh your God will hear all of the words of the chief commander whom his master the king of Assyria has sent to insult the living God, and he will rebuke the words which Yahweh your God has heard. Therefore lift up a prayer for the remainder who are left.’ ” 5So the servants of King Hezekiah came to Isaiah, 6and Isaiah said to them, “Thus you must say to your master, ‘Thus says Yahweh, “You must not be afraid because the face of the words which you have heard, with which the servants of the king of Assyria have reviled me. 7Look, I am putting in him a spirit. He will hear a rumor and return to his land. Then I will cause him to fall by the sword in his land.” ’ ”

The Assyrians Defy God

8When the chief commander returned, he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that he had departed from Lachish. 9He heard about Tirhakah, the king of Cush, saying, “Look, he has set out to fight with you,” so he again sent messengers to Hezekiah, saying, 10“Thus you shall say to Hezekiah the king of Judah, ‘Let not your God whom you are trusting deceive you, by his saying, “Jerusalem shall not be given into the hand of the king of Assyria!” 11Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, by utterly destroying them, and shall you be delivered? 12Did the gods of the nations that my predecessors[fn] destroyed deliver them?Not Gozan, Haran, Rezeph, nor the children of Eden who were in Tel Assar. 13Where are the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?’ ”

Hezekiah Prays to Yahweh

14Hezekiah took the letters from the hand of the messengers and read them. Then he went up to the temple of Yahweh, and Hezekiah spread them out before the presence of Yahweh. 15Then Hezekiah prayed before the face of Yahweh and said, “O Yahweh, God of Israel who lives above the cherubim. You are God, you alone, of all the kingdoms of the world; you have made the heavens and the earth. 16Incline your ears and hear; open, O Yahweh, your eyes and see and hear the words of Sennacherib which he has sent to insult the living God. 17Truly, O Yahweh, the kings of Assyria have utterly destroyed the nations and their land. 18He has hurled their gods in the fire because they are not gods, but the work of the hands of a human made of wood and stone, so they destroyed them. 19So then, O Yahweh our God, rescue us, please, from his hand, that all of the kingdoms of the earth may know that you, O Yahweh, you alone are God!”

Isaiah Brings a Prophetic Response

20Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, “Thus says Yahweh the God of Israel, ‘What you have prayed to me about Sennacherib king of Assyria I have heard.

29“ ‘This will be the sign for you: Eat the volunteer plants for the year, and in the second year, the volunteer plants that spring up from that. But in the third year, sow and reap, plant vineyards and eat their fruit. 30The remainder of the house of Judah which survives will again take root below and bear fruit above. 31For from Jerusalem a remnant shall go out and survivors from Mount Zion; the zeal of Yahweh will do this.

32“ ‘Therefore thus says Yahweh to the king of Assyria, “He shall not come to this city, nor shall he shoot an arrow there, nor shall he bring a small shield near her, nor shall he cast a siege ramp against her. 33By the way that he came to her he shall return; but to this city, he shall not come,” declares Yahweh. 34And I will defend this city to save her for my sake and for the sake of David my servant.’ ”

An Angel Neutralizes the Assyrian Army

35It happened in that night that an angel of Yahweh went out, and he struck down one hundred and eighty-five thousand in the camp of Assyria. When they got up early in the morning, look! All of them were dead corpses. 36Then Sennacherib king of Assyria set out and went and returned and lived in Nineveh. 37It happened that he was worshiping in the temple of Nisroch his god, and Adrammelech and Sharezer[fn] struck him with the sword. Then they escapedinto the land of Ararat, and Esarhaddon his son became king in his place.

Hezekiah Loses Health and Regains It through Prayer

20In those days Hezekiah became deathly ill,[fn] and Isaiah the son of Amoz the prophet came to him and said to him, “Thus says Yahweh, ‘Command your house, for youare about to die; you will not recover.’ ” 2Then he turned his face to the wall and prayed to Yahweh, saying, 3“O Yahweh, please remember how I went about before you in faithfulness and with a whole heart, and remember the good that I have done in your eyes.” Then Hezekiah wept bitterly.[fn] 4Isaiah had not gone out from the middle of the city when the word of Yahweh came to him, saying, 5“Return; you must say to Hezekiah, the leader of my people, ‘Thus says Yahweh the God of David your ancestor,[fn] “I have heard your prayer and I have seen your tears. Look, Iam about to heal you. On the third day you shall go up to the temple of Yahweh. 6I will add to your days fifteen years, and from the hand of the king of Assyria I will deliver you and this city. I will defend this city for my sake and for the sake of David my servant.” ’ ” 7Then Isaiah said, “Bring a lump of figs,” so they took and put it on the skin sores, and he lived.

8Hezekiah said to Isaiah, “What is the sign that Yahweh will heal me that I shall go up on the third day to the temple of Yahweh?” 9Isaiah said, “This is the sign for you from Yahweh that Yahweh will do the thing that he has promised: Shall the shadow advance ten steps or shall it return ten steps?” 10Hezekiah answered, “It is easy for the shadow to lengthen ten steps. No, but let the shadow return backwards ten steps.” 11Isaiah the prophet called to Yahweh, and he brought back the shadow on the steps where it had gone down on the steps of Ahaz, backwards ten steps.

Hezekiah Reveals Too Much to a Babylonian Envoy

12At that time, Berodak-Baladan the son of Baladan king of Babylon[fn] sent letters and a gift to Hezekiah, for he had heard that Hezekiah had been ill. 13Hezekiah heard about them and showed them all of the house of his treasure, both the silver and the gold, the spices, the good olive oil, the room of his weapons, and all that could be found in his treasuries. There was nothing that he did not show them in his palace and in all of his kingdom. 14Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, “What did these men say, and from where have they come to you?” Hezekiah said, “From a far land; they have come from Babylon.” 15Then he asked, “What did they see in your palace?” And Hezekiah said, “All that is in my palace they have seen; there is nothing that I did not show them in my treasuries.”

16Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the word of Yahweh! 17‘Look, days are coming when all that is in your palace will be carried off; even all that your ancestors[fn] have stored up until this day, to Babylon; nothing shall be left,’ says Yahweh. 18‘Your sons who went out from you, whom you brought forth, will be taken, and they shall be eunuchs in the temple of the king of Babylon.’ ” 19Then Hezekiah said to Isaiah, “The word of Yahweh which you have spoken is good,” and he thought, “Is it not that peace and security shall be in my days?” 20Now the remainder of the acts of Hezekiah, all of his powerful deeds, and how he made the pool and the conduit and brought the water into the city, are they not written in the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 21Then Hezekiah slept with his ancestors,[fn] and Manasseh his son became king in his place.

Evil Manasseh Reigns after Godly Hezekiah

21Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. The name of his mother was Hephzibah. 2He did evil in the eyes of Yahweh, according to the detestable things of the nations that Yahweh had driven out from the presence of the Israelites.[fn] 3He returned and rebuilt the high places which Hezekiah his father had destroyed. He erected altars for Baal and made a pole of Asherah worship just as Ahab king of Israel had made, and he bowed down to all of the host of heaven and served them. 4He built altars in the temple of Yahweh about which Yahweh had said, “I will put my name in Jerusalem.” 5He built an altar to all of the host of heaven in the two courtyards of the temple of Yahweh. 6He made his son pass through the fire, practiced soothsaying and divination, and dealt with mediums and spiritists. He increased the doing of evil in the eyes of Yahweh to provoke him. 7He put the image of the Asherah that he had made in the temple which Yahweh had said to David and to Solomon his son, “In this temple and in Jerusalem which I have chosen from all of the tribes of Israel, I will put my name forever. 8I will not again make the feet of Israel wander from the land which I have given to their ancestors,[fn] if they only observe to do according to all that I have commanded them, as far as the law that Moses my servant commanded them.” 9But Manasseh did not listen and tempted them to do evil more than the nations that Yahweh destroyed before the presence of the Israelites.[fn]

Yahweh Sends a Rebuke to Manasseh

10So Yahweh spoke by the hand of his servants the prophets, saying, 11“Because Manasseh the king of Judah committed these detestable things and did evil more than the Amorites did who were before him and caused even Judah to sin with his idols, 12therefore, thus says Yahweh the God of Israel, ‘Look, I am bringing disaster upon Jerusalem and Judah about which the two ears of all who hear it will tingle. 13I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plumb line of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes the dish; he wipes it and turns it on its face. 14I will give up the remainder of my inheritance, and I will give them into the hand of their enemies. They shall become as prey and as spoil for all their enemies, 15because they have done evil in my eyes and were provoking me from the day that their ancestors[fn] came out from Egypt up to this day.’ ”

16Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he filled Jerusalem from one end to another,[fn] apart from his sin which he caused Judah to sin by doing evil in the eyes of Yahweh. 17The remainder of the acts of Manasseh and all that he did and his sin that he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 18Then Manasseh slept with his ancestors[fn] and was buried in the garden of his palace, in the garden of Uzza. Amon his son became king in his place.

Amon Reigns in Judah Only Two Years

19Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. The name of his mother was Meshullemeth the daughter of Haruz from Jotbah. 20He did evil in the eyes of Yahweh as Manasseh his father had done. 21He walked in all of the way which his father had walked, and he served the idols which his father had served and bowed down to them. 22He abandoned Yahweh the God of his ancestors[fn] and did not walk in the way of Yahweh. 23The servants of Amon conspired against him and killed the king in his palace. 24But the people of the land killed all who conspired against the king and made Josiah his son king in his place. 25The remainder of the acts of Amon that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 26They buried him in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in place of him.

Josiah Becomes King in Judah

22Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. The name of his mother was Jedidah the daughter of Adaiah from Bozkath. 2He did right in the eyes of Yahweh, and he walked in all of the way of David his ancestor[fn] and did not turn aside to the right or to the left.

3It happened in the eighteenth year of King Josiah, the king sent word to Shaphan the son of Azaliah the son of Meshullam, the secretary of the temple of Yahweh, saying, 4“Go up to Hilkiah the high priest, and let them count the money being brought to the temple of Yahweh which the keepers of the threshold have collected from the people, 5and let them give it into the hand of those appointed doers of the work at the temple of Yahweh. Let them give it to the doers of the work who are at the temple of Yahweh to repair the breach of the temple: 6to the skilled craftsmen, to the builders, to the masons, and to buy timber and hewing stones to repair the temple. 7Only the money being given to them is not to be accounted for by them, for they are dealing with honesty.”

A Scroll of the Torah Discovered in the Temple

8Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the secretary, “I have found the scroll of the Torah in the temple of Yahweh,” and Hilkiah gave the scroll to Shaphan and he read it. 9Shaphan the secretary came to the king and returned the king a word, and he said, “Your servant poured out the money found in the temple, and they have given it into the hand of the doers of the work appointed over the temple of Yahweh.” 10Then Shaphan the secretary informed the king saying, “Hilkiah the priest has given me a scroll.” Then Shaphan read before the king.

11When the king heard the words of the scroll of the Torah, he tore his clothes. 12Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam the son of Shaphan, Acbor the son of Micaiah, Shaphan the secretary, and Asaiah the servant of the king, saying, 13“Go, inquire of Yahweh for me and for the people and for all of Judah concerning the words of this scroll that was found. For the wrath of Yahweh that is kindled against us is great because our ancestors[fn] did not listen to the words of this scroll to do according to all that is written concerning us!”

The Prophetess Huldah Predicts Doom for Judah

14So Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan, and Asaiah went to Huldah the prophetess, the wife of Shallum the son of Tikvah the son of Harhas, the keeper of the robes. Now she was living in Jerusalem in the second district. Then they spoke to her, 15and she said to them, “Thus says Yahweh the God of Israel, ‘Say to the man who sent you to me, 16“Thus says Yahweh, ‘Look I am bringing evil to this place and upon its inhabitants, according to all of the words of that scroll that the king of Judah has read 17because they have abandoned me and they have burned incense to other gods, provoking me to anger with all of the works of their hands. My wrath shall be kindled against this place and not be quenched.’ ” 18And to the king of Judah who sent all of you to inquire of Yahweh, thus you shall say to him, “Thus says Yahweh the God of Israel, ‘Concerning the words that you have heard, 19because you have a responsive heart, and you humbled yourself before Yahweh when you heard how I spoke against this place and against its inhabitants to become a desolation and a curse, and you have torn your clothes and wept before my face, I have also heard, declares Yahweh. 20Therefore look, I am gathering you to your ancestors,[fn] and you shall be gathered to your tombs in peace. Your eyes will not see all of the disaster that I am bringing onto this place.’ ” ’ ” Then theyreported the word[fn] to the king.

Josiah’s Covenantal Reforms

23So the king sent word, and all of the elders of Judah and Jerusalem gathered to him. 2Then the king went up to the temple of Yahweh, and all of the men of Judah and all of the inhabitants of Jerusalem were with him, including the priests, the prophets, and all of the people from smallest to greatest; and in their hearing[fn] he read all of the words of the scroll of the covenant that had been found in the temple of Yahweh. 3Then the king stood by the pillar, and he made[fn] a covenant before Yahweh, to go after Yahweh and to keep his commands and his warnings and his statutes, with all ofhis heart and with his all of his soul, to keep the words of this covenant written on this scroll. Then all of the people joined[fn] in the covenant.

4Then the king[fn] commanded Hilkiah the high priest, the second priests, and the keepers of the threshold, to bring out of the temple of Yahweh all of the objects made for Baal and for the Asherah and for all the host of heaven, and he burned them outside of Jerusalem in the fields of the Kidron, and then he carried their ashes to Bethel. 5He removed the priests whom the kings of Judah had ordained to burn incense on the high places at the cities of Judah and around Jerusalem and who offered incense to, to the sun, to the moon, to the constellations, and to all the host of heaven. 6He brought out the Asherah image from the temple of Yahweh outside of Jerusalem to the Wadi of the Kidron and burnt it there;[fn] then he pulverizedit to dust and threw its dust upon the tombs of the children of the people. 7He tore down the shrines of the male shrine prostitutes which were in the temple of Yahweh, where the women were weaving shrines for the Asherah. 8Then he brought all of the priests from the cities of Judah and defiled the high places where the priests from Geba up to Beersheba burned incense. He tore down the high places of the gates which were at the entrance of the gate of Joshua, the governor of the city, which were on the left of each gate of the city. 9However, the priests of the high places did not come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread in the midst of their relatives. 10He defiled the Topheth which is in the Valley of Ben-Hinnom, to prevent[fn] anyone causing his sons or his daughters to pass through the fire for Molech. 11He kept the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun from coming to the temple of Yawheh at the side room of Nathan-Melech the eunuch, which was in the court; and the chariots of the sun he burned with fire. 12The altars which were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courtyards of the temple of Yahweh, the king tore down and ran from there and threw their ashes into the Wadi Kidron. 13The high places which were east of Jerusalem, which were on the south of the Mountain of Destruction which Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians and for Chemosh the abomination of Moab and for Molech the detestable thing of the Ammonites,[fn] the king defiled. 14He also broke into pieces the stone pillars and cut down the Asherah poles and covered their sites with human bones.

15Moreover, the altar which was in Bethel, the high place which Jeroboam the son of Nebat, who had caused Israel to sin, had built, even that altar and the high place, Josiah tore down. Then he burned down the high place and crushed the pole of Asherah worship to dust and burned it with fire. 16When Josiah turned and saw the tombs which were there on the hill, he sent and took the bones from the tombs and burned them on the altar. Thus he defiled them according to the word of Yahweh that the man of God had proclaimed who had proclaimed these things. 17Then he said, “What is this gravestone that I am seeing?” The men of the city said to him, “This is the tomb of the man of God who came from Judah and proclaimed these things which you have done against the altar of Bethel.” 18So Josiah said, “Let him rest and let no man move his bones.” So they left his bones undisturbed with the bones of the prophet who had come from Samaria. 19Moreover, all of the shrines of the high places which were in the towns of Samaria which the kings of Israel had made to provoke Yahweh, Josiah removed, and he did to them like all of the deeds he had done in Bethel. 20Then he slaughtered all of the priests of the high places who were there, on the altars, and he burned the bones of the humans on them. Then he returned to Jerusalem.

Passover Renewed

21Then the king commanded all of the people, saying, “Keep the Passover to Yahweh your God, as has been written on the scroll of this covenant.” 22For they had not kept this Passover from the days of the judges who had judged over Israel or[fn]during the days of the kings of Israel and the kings of Judah. 23But in the eighteenth year of King Josiah, this Passover was kept for Yahweh in Jerusalem.

24Moreover, the mediums and the spiritists, the household gods and the idols, and all of the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, Josiah removed in order to establish the words of the law written on the scroll that Hilkiah the priest had found in the temple of Yahweh. 25There was not a king like him before him, who turned to Yahweh with all of his heart and with all of his soul and with all of his might according to the law[fn] of Moses, nor did one arise like him afterwards.

26However, Yahweh did not turn from the fierceness of his great anger which was kindled against Judah because of all of the provocations with which Manasseh had provoked him. 27Yahweh had said, “Even Judah I will remove from my face, as I have removed Israel; I will reject this city that I have chosen, even Jerusalem and the house of which I said, ‘My name shall be there’!”

28The remainder of the acts of Josiah and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 29In his days, Pharaoh Neco, king of Egypt, went up against the king of Assyria at the Euphrates River. King Josiah went to meet him, and he[fn] killed him at Megiddo as soon as he saw him. 30So his servants drove him dead in a chariot from Megiddo, and they brought him to Jerusalem and buried him in his tomb. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah and anointed him and made him king in place of his father.

Jehoahaz Reigns in Judah

31Jehoahaz was twenty-three years old when he became king, and he reigned three months in Jerusalem. The name of his mother was Hamutal the daughter of Jeremiah from Libnah. 32He did evil in the eyes of Yahweh according to all his ancestors[fn] had done. 33Then Pharaoh Neco confined him at Riblah in the land of Hamath, from reigning in Jerusalem, and imposed a levy on the land of a hundred talents of silver and a talent of gold.

Jehoiakim Replaces Jehoahaz

34Then Pharaoh Neco made Eliakim the son of Josiah king in place of Josiah his father, and he changed his name to Jehoiakim. Then he took Jehoahaz and brought him to Egypt, and he died there. 35The silver and the gold Jehoiakim gave to Pharaoh; however, he taxed the land to give the silver to meet the demands of Pharaoh.[fn] Each according to assessment, he exactedpayment of the silver and the gold from the people of the land to give to Pharaoh Neco.

36Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. The name of his mother was Zebudah,[fn] the daughter of Pedaiah from Rumah. 37He did evil in the eyes of Yahweh according to all that his ancestors[fn] had done.

First Invasion of Nebuchadnezzar; Jehoiakim Submits

24In his days, Nebuchadnezzar king of Babylon came up because Jehoiakim had become his servant for three years; then he turned and rebelled against him. 2So Yahweh sent against him raiding bands of Chaldeans, raiding bands of Aram, raiding bands of Moab, and raiding bands of the Ammonites.[fn] He had sent them against Judah to destroy it, according to the word of Yahweh that he had spoken by the hand of his servants the prophets. 3Surely, it was on the command[fn] of Yahweh against Judah to remove them from his sight because of the sins of Manasseh, according to all that he had done. 4Also, for the blood of the innocent that he had shed—and he filled Jerusalem with innocent blood—Yahweh was not willing to forgive. 5The remainder of the acts of Jehoiakim and all that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 6So Jehoiakim slept with his ancestors,[fn] and Jehoiachin his son became king in his place. 7The king of Egypt did not again come out from his land, for the king of Babylon had taken territory from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.

Jehoichin Succeeds Jehoiakim

8Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem. The name of his mother was Nehushta daughter of Elnathan from Jerusalem. 9He did evil in the eyes of Yahweh according to all that his father had done.

Second Invasion of Nebuchadnezzar

10At that time, the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem, and the city came under the siege. 11Then Nebuchadnezzar king of Babylon came against the city while his servants were besieging it. 12Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, his mother, his servants, his commanders, and his court officials. The king of Babylon took him in the eighth year of his reign. 13Then he took from there all of the treasures of the temple of Yahweh and the treasures of the palace of the king. He cut up all of the vessels of gold which Solomon the king of Israel had made in the temple of Yahweh, as Yahweh had foretold. 14He deported all of Jerusalem: all of the commanders, ten thousand of the skilled warriors, and the artisans; no one was left over except the poorest of the people of the land. 15He deported Jehoiachin to Babylon; the mother of the king, the wives of the king, his court officials, and the citizenry of the land he caused to go into exile from Jerusalem to Babylon: 16of all of the skilled men, seven thousand, and of the skilled craftsmen and the artisans, one thousand. All of the mighty warriors fit for war[fn] the king of Babylon brought captive to Babylon. 17Then the king of Babylon made Mattaniah his uncle king in his place and changed his name to Zedekiah.

Zedekiah Replaces Jehoiachin

18Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. The name of his mother was Hamutal daughter of Jeremiah from Libnah. 19He did evil in the eyes of Yahweh just like all that Jehoiakim had done. 20For it happened because of the anger of Yahweh, in Jerusalem and in Judah, until they were cast out from his presence. Then Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

The Final Invasion of Nebuchadnezzar

25It happened that in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth of the month, Nebuchadnezzar the king of Babylon came, he and his army, against Jerusalem. He encamped against it and built siege works against it all around. 2So the city came under siege until the eleventh year of the king. 3In the ninth month, the famine became severe in the city, and there was no food for the people of the land. 4Then the city was breached, and all of the men of war entered by night by way of the gate between the wall which was by the garden of the king, and the Chaldeans were against the city all around, so he[fn] left by the way of the Arabah. 5But the army of the Chaldeans pursued the king, and they overtook him in the Arabah of Jericho, and all of his army scattered from him. 6So they captured the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah, and they passed sentence on him.[fn] 7They slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; then they blinded the eyes of Zedekiah and bound him in bronze fetters and brought him to Babylon.

Jerusalem Is Sacked and the Temple Burned

8In the fifth month, on the seventh of the month, that is, the nineteenth year of King Nebuchadnezzar the king of Babylon, Nebuzaradan, a commander of the imperial guard, a servant of the king of Babylon, came to Jerusalem. 9He burned the temple of Yahweh, the palace of the king, and all of the houses of Jerusalem; every large house he burned with fire. 10He and all the army of the Chaldeans who were with the imperial guard tore down the wall of Jerusalem all around. 11The remainder of the people left in the city, the deserters who had deserted to the king of Babylon, and the remainder of the multitude, Nebuzaradan the commander of the imperial guard deported.

12But the poor of the land the commander of the imperial guard left for the vineyards and for tilling.

Plunder Taken by the Chaldeans

13The bronze pillars which were in the temple[fn] of Yahweh, the water carts, and the bronze sea that was in the temple of Yahweh, the Chaldeans broke into pieces and carried their bronze to Babylon. 14The pots, the shovels, the snuffers, the dishes, and the vessels of bronze with which they served there, they took. 15The firepans and the basins, whatever was gold, the commander of the imperial guard took for the gold and whatever was silver, for the silver. 16The two pillars, the one sea, and the water cart which Solomon had made for the temple of Yahweh, there was no weighing to the bronze of all of these vessels. 17The height of the one pillar was eighteen cubits; a bronze capital was on it, with the height of the capital being three cubits. The latticework and pomegranates on the capital all around were bronze, and likewise on the latticework for the second pillar.

18Then the commander of the imperial guard took Seraiah the chief priest, Zephaniah the second priest, and three of the threshold keepers. 19From the city he took one court official who was chief officer over the men of war, five men from the king’s council[fn] who were found in the city, the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land, and sixty men from the people of the land being found in the city. 20Nebuzaradan commander of the imperial guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah. 21Then the king of Babylon struck them down and killed them at Riblah in the land of Hamath; thus Judah was removed from its land.

Gedaliah Appointed Governor

22Now as far as the people left in Judah whom Nebuchadnezzar king of Babylon left behind, he appointed Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan over them. 23When all of the commanders of the troops heard, they and the men, that the king of Babylon had appointed Gedaliah, they came to Gedaliah at Mizpah, even Ishmael the son of Nethaniah, Johanan the son of Kareah, Seriah the son of Tanhumeth the Netophathite, Jaazaniah the son of the Maacathite, they and their men. 24Gedaliah swore to them and to their men, and he said to them, “You must not be afraid because of the Chaldeans. Settle in the land and serve the king of Babylon, and may it go well with you.” 25But it happened in the seventh month that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama from the offspring of the kingship came, and ten men with him, and they struck down Gedaliah so that he died with the Judeans and with the Chaldeans who were with him at Mizpah. 26Then all the people, from youngest to oldest, and the commanders of the troops, went to Egypt, for they were afraid of the presence of the Chaldeans.

Elderly Jehoiachin Cared for in Babylon

27It happened in the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month on the twenty-seventh of the month, lifted Evil-Merodach king of Babylon in the year that he became king, the head of Jehoiachin king of Judah from the house of imprisonment. 28He spoke kindly[fn] to him, and he gave him a better seat than the seat of the kings whowere with him in Babylon. 29So he changed the clothes of his imprisonment, and he ate food continually in his presence all the days of his life. 30His allowance was continually given to him from the king, a portion every day[fn] all the days of his life.


?:? Literally “an owner of hair”

?:? Literally “he”

?:? Literally “returned and sent”

?:? Literally “returned and sent”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “life of your soul”

?:? Literally “from over your head”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “life of your soul”

?:? Literally “from over your head”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “life of your soul”

?:? Literally “here and here”

?:? Literally “here and here”

?:? Literally “Like I am, like you are”

?:? Literally “like my people, like your people”

?:? Literally “like my horses, like your horses”

?:? Literally “were at their feet”

?:? That is, Elisha had served Elijah

?:? Literally “What to me and what for you”

?:? Literally “The life of Yahweh of hosts”

?:? Or “lifting the face”

?:? Literally “cisterns, cisterns”

?:? Literally “who girded on a belt and above”

?:? Literally “You must not collect only a few empty containers”

?:? Literally “upon us”

?:? Literally “about that season as the time of life”

?:? Literally “about that season as the time of life”

?:? Literally “from opposite”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “life of your soul”

?:? Literally “here first and here”

?:? Literally “a vine of the field”

?:? Literally “faces were being lifted up ”

?:? Literally “she became before”

?:? Literally “he would withdraw him from his skin disease”

?:? Literally “in his hand”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “a stretch of land”

?:? Literally “The life of Yahweh”

?:? Literally “now this”

?:? Literally “where to where”

?:? Literally “to a place a certain someone”

?:? Literally “not once or twice”

?:? Literally “who from of us to the king of Israel”

?:? Literally “in the private room of your bed”

?:? Literally “according to the word of Elisha”

?:? Literally “From where”

?:? Literally “What is for you”

?:? Literally “hold him close against the door”

?:? Literally “whom the king was leaning on his hand”

?:? Literally “each to his friend”

?:? Literally “each to his brother”

?:? Literally “each to his friend”

?:? Literally “guiltiness”

?:? Literally “fields”

?:? Literally “caused his face to stand and set it”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “you will send their fortifications with the fire”

?:? This likely indicates a coregency in Judah at the time.

?:? Literally “from under the hand”

?:? Literally “from under the hand”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “inner room of the inner room”

?:? Literally “the one who urinates against a wall”

?:? Literally “burying”

?:? Literally “As this and as this”

?:? Literally “from the face/presence of”

?:? Literally “If there is your soul”

?:? Literally “What is for you and for peace”

?:? Literally “What is for you and for peace”

?:? Literally “hand”

?:? Literally “filled his hand with the bow”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “it shall not fall from the word of Yahweh to the ground”

?:? Literally “Is there uprightness with your heart as that of my heart with your heart”

?:? Literally “edge to edge”

?:? Literally “bringing upon your hand”

?:? Literally “his life in place of his life”

?:? Literally “they struck them with the edge of the sword”

?:? Literally “it”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “cut”

?:? Literally “who go on the Sabbath”

?:? Literally “the going out of the Sabbath”

?:? Literally “when he goes out and when he comes”

?:? Literally “the coming of the Sabbath”

?:? Literally “the going out of the Sabbath”

?:? Literally “they put hands to her”

?:? Literally “cut”

?:? 2 Kings 11:21–12:21 in the English Bible is 2 Kings 12:1–22 in the Hebrew Bible

?:? Literally “a son of seven years”

?:? Literally “money passing over a man, the money of persons his proper value”

?:? Or “house”

?:? Or “house”

?:? Or “fathers”

?:? A number of Hebrew manuscripts read “Jozakar” here, a reading followed by many English versions. The Hebrew letters for K and B are very similar, as are the letters for R and D. Scribal error may account for the variant reading.

?:? Or “fathers”

?:? Literally “the nose of Yahweh became hot”

?:? Literally “all the days”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “as yesterday and the day before”

?:? Or “fathers”

?:? That is, the king of Israel rather than the king of Judah; “Jehoash” and “Joash” are variant spellings of one another

?:? Or “fathers”

?:? Literally “Let your hand climb upon the bow”

?:? Literally “coming year”

?:? Or “father”

?:? Literally “faces”

?:? Literally “sons of the pledges”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “a month of days”

?:? Literally “to strengthen the kingship in his hand”

?:? Literally “the mighty of the wealth”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “father”

?:? Or “father”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “fight”

?:? Literally “and its model according to all its work”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? This would have been Shalmaneser V of Assyria (ruled ca. 727–722 bc)

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers

?:? Literally “cut”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Leviticus 26:22 warns that non-belief will result in attacks from wild animals.

?:? Hebrew “his”

?:? Literally “for them from their ends”

?:? Or “sons”

?:? Literally “cut”

?:? Literally “cut”

?:? Or “fathers”

?:? Or “father”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Traditionally “Rabshekah”

?:? Or “fuller’s”

?:? Literally “trust for yourself”

?:? Literally “if you are able to give for yourself riders upon them”

?:? Literally “can you return the face of the governor one of the servants of my master”

?:? Hebrew “his”

?:? Literally “came up to the outer vagina”

?:? Literally “fathers”

?:? So Kethib; Qere adds “his sons”

?:? Literally “ill to die”

?:? Literally “wept a great weeping”

?:? Or “father”

?:? Or “Babel.” Babel was the ancient name for Babylon, the capital of Babylonia. See also Genesis 11:9

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “sons/children of Israel”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “end to end”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Or “father”

?:? Or “fathers”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “they returned a word”

?:? Literally “ears”

?:? Literally “cut”

?:? Literally “stood”

?:? That is, Josiah

?:? Literally “at the wadi of the Kidron”

?:? Literally “so that not”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? Or “and”

?:? Or “Torah”

?:? That is, Neco

?:? Or “fathers”

?:? Literally “on the hunger of Pharaoh”

?:? According to the reading tradition (Qere); Kethib reads “Zebidah”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “sons/children of Ammon”

?:? Literally “on the mouth”

?:? Or “fathers”

?:? Literally “doers of war”

?:? That is, Zedekiah

?:? Literally “they spoke justice with him”

?:? Or “house”

?:? Literally “from those who saw the face of the king”

?:? Literally “good things”

?:? Literally “a thing of day on his day”