Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET-LV By Document By ChapterDetails

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

OET-LV 2KI

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

2Ki

ESFM v0.6 KI2

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-06-11 12:10 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.52

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

2 kings

1And_rebelled Mōʼāⱱ in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death of_Ahab.
2And_fallen ʼĀḩāzziah through the_lattice in/on/at/with_upper_chamber_his which in/on/at/with_Shomrōn and_injured and_sent messengers and_he/it_said to_them go consult in/on/at/with wwww the_god of_Ekron if I_will_live from_injury this.
3and_angel of_Yahweh he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbite arise go_up to_meet the_messengers of_the_king of_Shomrōn and_say to_them the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you_all going to_inquire in/on/at/with wwww the_god of_Ekron.
4And_to/for thus he_says Yahweh the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die and_he/it_went ʼĒliyyāh.
5And_returned the_messengers to_him/it and_he/it_said to_them why this have_you_all_returned.
6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent DOM_you_all and_say to_him/it thus he_says Yahweh the_because_there_is_no there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) [are]_you sending to_inquire in/on/at/with wwww the_god Ekron for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die.
7And_he/it_spoke to_them what [was]_the_appearance the_man who he_came_up to_meet_you_all and_he/it_spoke to_you_all DOM the_things the_these.
8And_they_said to_him/it a_man an_owner of_hair and_belt of_hide [was]_girded in/on/at/with_waist_his and_said [was]_ʼĒliyyāh the_Tishbite that.
9And_sent to_him/it a_commander of_a_fifty and_fifty_his and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see [he_was]_sitting on the_top the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼₑlhīmv the_king he_has_spoken come_down.
10And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to the_commander the_fifty and_if [am]_a_man of_god I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.
11And_again and_sent to_him/it a_commander of_a_fifty another and_fifty_his and_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼₑlhīmv thus he_says the_king quickly come_down.
12And_answered ʼĒliyyāh and_he/it_spoke to_them if [am]_(the)_man the_ʼₑlhīmv I let_it_come_down fire from the_heavens and_consume DOM_you and_DOM fifty_your and_came_down the_fire of_god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM fifty_his.
13And_again and_sent a_commander of_a_fifty third and_fifty_his and_he/it_ascended and_came the_commander the_fifty the_third and_fell on knees_his at_before ʼĒliyyāh and_entreated to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man the_ʼₑlhīmv let_it_be_precious please life_my and_lives your_servants these fifty in/on/at/with_sight_your.
14Here it_has_come_down fire from the_heavens and_she/it_ate DOM the_two the_commanders the_fifty the_first and_DOM fifties_their and_now let_it_be_precious life_my in/on/at/with_sight_your.
15and_he/it_spoke the_angel of_Yahweh to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid because_of_face/front_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.
16And_he/it_spoke to_him/it thus he_says Yahweh because that you_have_sent messengers to_inquire in/on/at/with wwww the_god of_Ekron the_because_not there_[is]_not a_god in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) to_inquire in/on/at/with_word_his for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it DOM surely_(die) you_will_die.
17And_he/it_died according_to_word of_Yahweh which he_spoke ʼĒliyyāh and_became_king Jehoram in_place_his in_year two of_Jehoram the_son of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh DOM not he_belonged to_him/it a_son.
18And_rest of_the_matters of_ʼĀḩāzziah which he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
2and_he/it_was in/on/at/with_take_up Yahweh DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_he/it_went ʼĒliyyāh and_ʼₑlīshāˊ from the_Gilgal.
2And_he/it_said ʼĒliyyāh to ʼₑlīshāˊ remain please here DOM Yahweh sent_me to house_of wwww and_he/it_said ʼₑlīshāˊ [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_went_down house_of wwww.
3And_they_went_out the_sons the_prophets who house_of wwww to ʼₑlīshāˊ and_they_said to_him/it know DOM_that the_day Yahweh [is]_about_to_take DOM master_your from_under head_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼₑlīshāˊ remain please here DOM Yahweh sent_me Yərīḩō and_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_they_came Yərīḩō.
5And_drew_near the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō to ʼₑlīshāˊ and_they_said to_him/it know DOM_that the_day Yahweh [is]_about_to_take DOM master_your from_under hand_of_you and_he/it_said also I I_know be_silent.
6And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here DOM Yahweh sent_me the_Yarddēn_to and_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_went_on two_them.
7And_fifty man from_(the)_sons the_prophets they_went and_stood at_facing at_distance and_two_them they_stood at the_Yarddēn.
8And_he/it_took ʼĒliyyāh DOM mantle_his and_rolled_up and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over both_of_them in/on/at/with_dry_ground.
9And_he/it_was when_crossed_over_they and_ʼĒliyyāh he_said to ʼₑlīshāˊ ask what will_I_do for_you in/on/at/with_before I_will_be_taken from_with_you and_he/it_said ʼₑlīshāˊ and_let_it_be please a_mouth of_two in/on/at/with_spirit_your to_me.
10And_he/it_said you_have_made_difficult to_asked_for if you_will_see DOM_me taken from_with_you may_it_be to/for_yourself(m) thus and_if not not it_will_be.
11And_he/it_was they [were]_walking walking and_talking and_see/lo/see a_chariot of_fire and_horses of_fire and_separated between both_of_them and_he/it_ascended ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens.
12And_ʼₑlīshāˊ [was]_seeing and_he [was]_crying_out father_my father_my the_chariotry of_Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_its and_not see_him again and_took_hold in/on/at/with_clothes_his_own and_tore_them in_two pieces.
13And_picked_up DOM the_cloak of_ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_went_back and_stood on the_bank the_Yarddēn.
14And_he/it_took DOM the_cloak of_ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_upon_him and_struck DOM the_waters and_asked where [is]_Yahweh the_god of_ʼĒliyyāh also he and_struck DOM the_waters and_divided hither and_to_the_other and_crossed_over ʼₑlīshāˊ.
15And_saw_him the_sons the_prophets who in/on/at/with_Yərīḩō at_distance and_they_said it_has_rested the_spirit of_ʼĒliyyāh on ʼₑlīshāˊ and_they_came to_meet_him and_bowed to_him/it ground_to.
16And_they_said to_him/it here please there_[are] with your_servants fifty men sons of_ability let_them_go please and_look_for DOM master_your lest caught_up_him the_spirit of_Yahweh and_throw_him in/on/at/with_some the_mountain or in/on/at/with_some the_valley[fn] and_he/it_said not you_all_must_send.
17And_urged in_him/it until was_ashamed and_he/it_said send_[them] and_sent fifty man and_looked_for three days and_not find_him.
18And_returned to_him/it and_he [was]_remaining in/on/at/with_Yərīḩō and_he/it_said to_them am_not did_I_say to_you_all do_not go.
19And_they_said the_people the_city to ʼₑlīshāˊ here please the_location the_city [is]_good just_as my_master/master [is]_seeing and_the_water [are]_bad and_the_earth [is]_causing_abortions.
20And_he/it_said fetch to_me a_jar new and_put there salt and_they_took to_him/it.
21And_he/it_went_out to the_outlet the_waters and_threw there salt and_he/it_said thus he_says Yahweh I_have_healed to_the_water the_these not it_will_be from_there again death and_unfruitfulness.
22And_wholesome the_waters until the_day the_this according_to_word of_ʼₑlīshāˊ which he_spoke.
23and_he/it_ascended from_there house_of wwww and_he [was]_going_up in/on/at/with_way and_boys young they_came_out from the_city and_jeered in_him/it and_they_said to_him/it go_up Oh_bald_[man] go_up Oh_bald_[man].
24And_turned_around around_him and_saw_them and_cursed_them in/on_name_of of_Yahweh and_came_out two [female]_bears from the_woods and_mauled from_them forty and_two_of boys.
25And_he/it_went from_there to the_mountain the_Carmel and_from_there he_returned Shomrōn.
3and_Yōrām the_son of_Ahab he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn in_year eight- teen of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh and_reigned two_plus ten year[s].
2And_did the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_father_his and_as_mother_his and_removed DOM the_sacred_pillar the_Baˊal which he_had_made his/its_father.
3Only in/on/at/with_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) he_clung not he_turned_aside from_them.
4and_Mesha the_king of_Mōʼāⱱ he_was a_sheep-breeder and_deliver to_king of_Yisrāʼēl/(Israel) one_hundred thousand lambs and_one_hundred thousand rams wool.
5And_he/it_was when_died Ahab and_rebelled the_king of_Mōʼāⱱ in/on/at/with_king of_Yisrāʼēl/(Israel).
6And_he/it_went_out the_king Jehoram in_the_day (the)_that from_Shomrōn and_mustered DOM all Yisrāʼēl/(Israel).
7And_he/it_went and_sent to Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh to_say the_king of_Mōʼāⱱ he_has_rebelled in/on/at/with_me go with_me against Mōʼāⱱ to_the_fight and_he/it_said I_will_go_up so_I as_you so_people_my as_people_your so_horses_my as_horses_your.
8And_he/it_said where this the_way [which]_we_will_go_up and_he/it_said the_way of_the_wilderness of_ʼₑdōm.
9And_he/it_went the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_king of_Yəhūdāh[fn] and_king of_ʼₑdōm and_made_march a_journey of_seven days and_not it_belonged water for_the_army and_for_the_animals which in/on/at/with_feet_of_them.
10And_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) alas DOM he_has_summoned Yahweh for_three[fn] the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāⱱ.
11And_he/it_said Jehoshaphat is_there_no here a_prophet to/for_YHWH and_inquire_of DOM Yahweh through_DOM_him and_answered one of_servants of_the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said [is]_here ʼₑlīshāˊ the_son of_Shaphat who he_poured water on the_hands of_ʼĒliyyāh.
12And_he/it_said Jehoshaphat (there) DOM_him the_word of_Yahweh and_went_down to_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jehoshaphat and_king of_ʼₑdōm.
13And_he/it_said ʼₑlīshāˊ to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) what to/for_me and_to_you go to the_prophets I_will_show_you(ms) and_near/to the_prophets mother_your and_he/it_said to_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) no DOM he_has_summoned Yahweh for_three the_kings the_these to_give DOM_them in/on/at/with_hand of_Mōʼāⱱ.
14And_he/it_said ʼₑlīshāˊ [by]_the_life of_Yahweh of_hosts whom I_stand before_face/front_him DOM if_not the_face of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh I [am]_lifting_up if I_will_look at_you and_if see_you.
15And_now fetch to_me a_musician and_it_was while_played the_musician and_it_became on/upon/above_him/it the_hand of_Yahweh.
16And_he/it_said thus he_says Yahweh make the_wadi the_this ditches ditches.
17DOM thus he_says Yahweh not you_all_will_see wind and_not you_all_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_drink you_all and_cattle_your_all’s and_animals_your_all’s.
18And_a_trifle this in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_gave DOM Mōʼāⱱ in/on/at/with_hand_you_all.
19And_attack every city of_fortification and_all city of_choice and_all tree good you_all_will_make_fall and_all [the]_springs of_water you_all_will_stop_up and_all/each/any/every the_land the_good you_all_will_spoil in/on/at/with_stones.
20And_he/it_was in/on/at/with_morning about_the_time_offering the_sacrifice and_see/lo/see waters [were]_coming from_direction of_ʼₑdōm and_she/it_was_filled the_earth/land DOM the_waters.
21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard DOM_that they_had_come_up the_kings to_fight in/on/at/with_them and_summoned from_all [one_who]_girds_on a_belt and_upward and_stood at the_border.
22And_rose_early in/on/at/with_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_they_saw Mōʼāⱱ from_opposite DOM the_waters red as_as_the_blood.
23And_they_said [is]_blood this surely_(fight) they_have_fought_one_another the_kings and_killed each DOM his/its_neighbour and_now to_the_spoil Oh_Mōʼāⱱ.
24And_they_came to the_camp of_Yisrāʼēl/(Israel) and_rose_up Yisrāʼēl/(Israel) and_attacked DOM Mōʼāⱱ and_fled from_their_face/front and_went_forward[fn] in/on/at/with_her and_defeated DOM Mōʼāⱱ.
25And_the_cities they_tore_down and_all portion_of_land good they_threw each stone_him and_covered_it and_all spring of_water they_stopped_up and_all tree good they_made_fall until he_left_behind stones_its in/on/at/with wwww and_surrounded the_slingers and_attacked_it.
26And_he/it_saw the_king of_Mōʼāⱱ DOM_that it_was_[too]_strong from_him/it the_battle and_he/it_took with_him seven hundred(s) man [who]_drew a_sword to_break_through to the_king of_ʼₑdōm and_not they_were_able.
27And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_his and_offered_him a_burnt_offering on the_wall and_he/it_was severe_anger great towards Yisrāʼēl/(Israel) and_withdrew from_against_him and_returned to_their_own_land.
4and_woman one of_wives of_the_sons the_prophets she_cried_out to ʼₑlīshāˊ to_say servant_your husband_my he_is_dead and_you(ms) you_know DOM_that servant_your he_was fearing DOM Yahweh and_the_creditor [is]_about_to_come to_take/accept/receive DOM the_two children_my to_him/it as_slaves.
2And_he/it_said to_her/it ʼₑlīshāˊ what will_I_do for_you tell to_me what [is]_there to_you[fn] in/on/at/with_house and_she/it_said there_[belongs]_not has_servant_your anything in/on/at/with_house DOM (if) a_jar of_oil.
3And_he/it_said go ask to/for_you(fs) vessels from the_streets from all neighbors_your[fn][fn] vessels empty do_not make_few.
4And_go_in and_shut the_door behind_you and_behind sons_your and_pour on all the_vessels the_these and_the_full you_will_set_aside.
5And_went from_with_him and_shut the_door behind_her and_behind her/its_sons/descendants they [were]_bringing to_her/it and_she [was]_pouring_out[fn].
6And_he/it_was when_full the_vessels and_she/it_said to son_her bring to_me still a_vessel and_he/it_said to_her/it there_[is]_not still a_vessel and_stopped the_oil.
7And_came and_told to_man the_ʼₑlhīmv and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_your[fn] and_you and_sons[fn] you_will_live in/on/at/with_rest.
8and_he/it_was the_day and_he/it_passed_through ʼₑlīshāˊ to Shunem and_there a_woman great and_urged in/on/over_him/it to_eat food and_he/it_was from_sufficiency passed_by_he he_turned_aside there_in to_eat food.
9And_she/it_said to her/its_husband/man here please I_know DOM_that [is]_a_man of_god holy he [who]_passes_by by_our continually.
10Let_us_make please an_upper_room of_a_wall small and_put to_him/it there a_bed and_table and_chair and_lamp and_it_was in/on/at/with_comes_he to_us he_will_turn_aside there_in.
11And_he/it_was the_day and_came there_to and_went_up to the_room and_lay_down there_at.
12And_he/it_said to Gehazi servant_his summon to_the_Shunammite the_this and_he/it_called to/for_her/it and_stood before_face/front_him.
13And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care for_us DOM all the_showing_care the_this what for_doing to/for_you(fs) have to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander the_army and_she/it_said in_the_middle people_my_own I [am]_dwelling.
14And_he/it_said and_what for_doing to/for_her/it and_he/it_said Gehazi indeed a_son there_[belongs]_not to/for_her/it and_husband_her he_is_old.
15And_he/it_said summon to/for_her/it and_he/it_called to/for_her/it and_stood in/on/at/with_doorway.
16And_he/it_said at_the_season the_this in_THE_time living you[fn] [will_be]_embracing a_son and_she/it_said no my_master/master Oh_man the_ʼₑlhīmv do_not tell_a_lie in/on/at/with_servant_your.
17And_she/it_conceived/became_pregnant the_woman and_she/it_gave_birth a_son at_the_time the_this in_THE_due_time living which he_had_spoken to_her/it ʼₑlīshāˊ.
18And_grew the_child and_he/it_was the_day and_he/it_went_out to his/its_father to the_reapers.
19And_he/it_said to his/its_father my_head my_head and_he/it_said to the_servant carry_him to his/its_mother.
20And_carried_him and_brought_him to his/its_mother and_he/it_sat_down//remained//lived on lap_her until the_noon and_he/it_died.
21And_went_up and_laid_him on the_bed of_the_man the_ʼₑlhīmv and_shut behind_him and_went_out.
22And_she/it_called/named to her/its_husband/man and_she/it_said send please to_me one of the_servants and_one the_donkeys and_quickly_go to the_man the_ʼₑlhīmv and_return.
23And_he/it_said why [are]_you[fn] going[fn] to_him/it the_day not new_moon and_not sabbath and_she/it_said peace.
24And_saddled the_donkey and_she/it_said to servant_her lead_on and_go do_not hold_back to_me from_pace DOM (if) I_have_said to/for_you(fs).
25And_set_out and_came to the_man the_ʼₑlhīmv to the_mountain the_Carmel and_he/it_was when_saw the_man the_ʼₑlhīmv DOM_her/it at_distance and_he/it_said to Gehazi servant_his there the_Shunammite this.
26Now run please to_meet_her and_ask to/for_her/it all_right to/for_you(fs) all_right with_husband_your all_right with_the_child and_she/it_said peace.
27And_came to the_man the_ʼₑlhīmv to the_mountain and_caught_hold in/on/at/with_feet_his and_came_near Gehazi to_push_away_her and_he/it_said the_man the_ʼₑlhīmv refrain to/for_her/it DOM soul_her it_is_bitter to/for_her/it and_YHWH he_has_hidden from_me and_not he_has_told to_me.
28And_she/it_said ask_for a_son from my_master/master not did_I_say not you_must_deceive DOM_me.
29And_he/it_said to_Gehazi gird_up loins_your and_take staff_my in/on/at/with_hand_your and_go DOM you_will_meet anyone not greet_him and_because/when greets_you anyone not answer_him and_lay staff_my on the_face the_boy’s.
30And_she/it_said the_mother the_child [by]_the_life of_Yahweh and_live yourself_you if leave_you and_he/it_rose_up and_he/it_went after_her.
31And_Gehazi he_passed_on over_before_them and_he/it_assigned DOM the_staff on the_face the_boy’s and_there_was_no a_sound and_there_was_no attentiveness and_returned to_meet_him and_told to_him/it to_say not he_has_awakened the_boy.
32And_came ʼₑlīshāˊ the_house_into and_see/lo/see the_boy [was]_dead [he_was]_laid on bed_his.
33And_went_in and_he/it_closed_up the_door behind both_of_them and_prayed to Yahweh.
34And_he/it_ascended and_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_his on mouth_his and_eyes_his on eyes_his and_hands_his on hands_his[fn] and_bent_down on/upon/above_him/it and_warm the_flesh the_child.
35And_returned and_he/it_went in/on/at/with_house one_[time] hither and_once hither and_he/it_ascended and_bent on/upon/above_him/it and_sneezed the_boy until seven times and_opened the_child DOM eyes_his.
36And_he/it_called (to) Gehazi and_he/it_said summon (to) the_Shunammite the_this and_called_her and_came to_him/it and_he/it_said take_up son_your.
37And_came and_fell at feet_his and_bowed ground_to and_picked_up DOM son_her and_went_out.
38and_ʼₑlīshāˊ he_returned the_Gilgal_to and_the_famine on_the_earth and_the_sons the_prophets [were]_sitting before_face/front_him and_he/it_said to_servant_his put_on the_pot the_large and_make cooked_food for_sons the_prophets.
39And_he/it_went_out one_[man] to the_field to_gather herbs and_found a_vine of_[the]_field and_gathered from_him/it gourds of_[the]_field the_fullness lap_his and_came and_cut_up into the_pot the_stew DOM not people_knew.
40And_served for_men to_eat and_he/it_was when_eating_they of_the_stew and_they they_cried_out and_they_said death in/on/at/with_pot Oh_man the_ʼₑlhīmv and_not they_were_able to_eat.
41And_he/it_said and_bring flour and_threw into the_pot and_he/it_said pour_[it]_out for_the_people and_eat and_not it_was a_thing bad in/on/at/with_pot.
42and_man he_came from wwww and_he/it_brought to_man the_ʼₑlhīmv bread of_first-fruits twenty bread[s] of_barley(s) and_fresh_ears_of_grain in/on/at/with_sack_his and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat.
43And_he/it_said servant_his what will_I_set this to_(the)_face_of/in_front_of/before a_hundred man and_he/it_said give_[it] to_the_people and_eat DOM thus he_says Yahweh they_will_eat and_left_over.
44And_he/it_gave before_face/front_them and_ate and_left_over according_to_word of_Yahweh.
5and_Naˊₐmān the_commander of_the_army of_the_king of_Rām he_was a_man great to_(the)_face_of/in_front_of/before master_his and_being_regarded_of of_face DOM in_him/it he_had_given Yahweh victory to_Rām and_the_man he_was a_mighty_[man] of_strength having_a_skin_disease.
2And_Rāmeans they_had_gone_out marauding_bands and_brought_back from_land of_Yisrāʼēl/(Israel) a_girl young and_it_became to_(the)_face_of/in_front_of/before the_wife of_Naˊₐmān.
3And_she/it_said to mistress_her would_that my_master/master to_(the)_face_of/in_front_of/before the_prophet who in/on/at/with_Shomrōn then he_will_deliver DOM_him/it of_leprosy_his.
4And_went_in and_told to_master_his to_say as_this and_as_so she_spoke the_girl who from_land of_Yisrāʼēl/(Israel).
5And_he/it_said the_king of_Rām come go and_send a_letter to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went and_he/it_took in_his/its_hand ten talents of_silver and_six thousand(s) gold and_ten changes of_garments.
6And_he/it_brought the_letter to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say and_now when_comes the_letter the_this to_you here I_have_sent to_you DOM Naˊₐmān servant_my and_cure_him of_leprosy_his.
7And_he/it_was when_read the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_letter and_tore clothes_his and_he/it_said god [am]_I to_kill and_to_make_alive (cmp) this_[man] [is]_sending to_me to_cure a_man of_leprosy_his DOM only consider please and_see DOM_that [is]_seeking_an_opportunity he to_me.
8And_he/it_was when_heard ʼₑlīshāˊ the_man the_ʼₑlhīmv DOM_that he_had_torn the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM clothes_his and_sent to the_king to_say to/for_what did_you_tear clothes_your let_him_come please to_me and_know DOM_that there_[is] a_prophet in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_came Naˊₐmān in/on/at/with_horses_his[fn] and_in/on/at/with_chariots_his and_stood the_entrance the_house of_ʼₑlīshāˊ.
10And_sent to_him/it ʼₑlīshāˊ a_messenger to_say go and_wash seven times in/on/at/with_Yarddēn and_restored flesh_your to/for_yourself(m) and_clean.
11And_angry Naˊₐmān and_went_away and_he/it_said here I_said to_me he_will_come_out surely_(come_out) and_stand and_call in/on_name_of of_Yahweh his/its_god and_wave his/its_hand to the_spot and_cure the_skin_disease.
12Not good [are]_Amana[fn] and_Pharpar the_rivers of_Dammeseq from_all the_waters of_Yisrāʼēl/(Israel) not will_I_wash (is)_in_them and_clean and_turned and_he/it_went in/on/at/with_rage.
13And_came_near servants_his and_said to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_[it] and_how_much_more DOM he_has_said to_you wash and_clean.
14And_he/it_descended and_dipped in/on/at/with_Yarddēn seven times according_to_word of_the_man the_ʼₑlhīmv and_restored flesh_his like_flesh of_a_lad young and_clean.
15And_returned to the_man the_ʼₑlhīmv he and_all company_his and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said here please I_know DOM_that there_[is]_not a_god in_all the_earth/land DOM (if) in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_now accept please a_blessing from servant_your.
16And_he/it_said [by]_the_life of_Yahweh whom I_stand before_face/front_him if I_will_accept and_urged in/on/over_him/it to_take/accept/receive and_refused.
17And_he/it_said Naˊₐmān and_not let_it_be_given please to_servant_your [the]_load of_a_pair of_mules earth DOM not he_will_offer again servant_your burnt_offering and_sacrifice to_god other DOM (if) to/for_YHWH.
18To_the_word/thing/matter the_this may_he_forgive Yahweh to_servant_your in/on/at/with_goes_into my_master/master the_house of_Rimmon to_worship there_at and_he [is]_leaning on arm_my and_bow the_house of_Rimmon in/on/at/with_bow_down_I the_house of_Rimmon may_he_forgive wwww[fn] Yahweh to_servant_your in/on/at/with_matter the_this.
19And_he/it_said to_him/it go in_peace and_he/it_went from_with_him a_distance of_land.
20and_he/it_said Gehazi the_servant of_ʼₑlīshāˊ the_man the_ʼₑlhīmv here he_has_restrained my_master/master DOM Naˊₐmān the_Rāmean the_this not_accepting from_hand_him DOM [that]_which he_brought [by]_the_life of_Yahweh DOM if I_run after_him and_get from_with_him anything.
21And_pursued Gehazi after Naˊₐmān and_saw Naˊₐmān [one_who]_ran after_him and_got_down from_under the_chariot to_meet_him and_he/it_said all_right.
22And_he/it_said peace my_master/master sent_me to_say here now this they_have_come to_me two young_men from_hill of_ʼEfrayim from_(the)_sons the_prophets give please to/for_them a_talent of_silver and_two changes of_garments.
23And_he/it_said Naˊₐmān be_willing accept two_talents and_urged in/on/over_him/it and_he/it_laid_seige two_talents silver in/on/at/with_two bags and_two changes of_garments and_he/it_gave to two servants_his and_carried in_front_him.
24And_came to the_hill and_he/it_took from_hand_their and_deposited in/on/at/with_house and_sent_away DOM the_men and_left.
25And_he he_went and_stood to master_his and_he/it_said to_him/it ʼₑlīshāˊ from_where[fn] Oh_Gehazi and_he/it_said not he_has_gone servant_your where and_to_there.
26And_he/it_said to_him/it not heart_my did_it_go just_as he_turned a_man from_under chariot_his to_meet_you time to_take/accept/receive DOM the_money and_to_accept clothes and_olive_orchards and_vineyards and_sheep and_oxen and_male_slaves and_female_slaves.
27And_leprosy of_Naˊₐmān it_will_cling in/on/at/with_you and_in/on/at/with_descendants_your for_ever and_he/it_went_out from_to/for_presence_his having_a_skin_disease as_as_the_snow.
6and_they_said the_sons the_prophets to ʼₑlīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.
2Let_us_go please to the_Yarddēn and_get from_there each a_beam one and_build to/for_ourselves there a_place to_live there and_he/it_said go.
3And_he/it_said the_one be_willing please and_come with your_servants and_he/it_said I I_will_go.
4And_he/it_went with_them and_they_came the_Yarddēn_to and_cut_down the_trees.
5And_he/it_was the_one [was]_making_fall the_log and_DOM the_axe_head it_fell into the_waters and_cried_out and_he/it_said alas my_master/master and_he [was]_asked.
6And_he/it_said the_man the_ʼₑlhīmv where did_it_fall and_showed_him DOM the_place and_cut_off a_piece_of_wood and_threw there_in and_float the_iron.
7And_he/it_said lift_[it] to/for_you(fs) and_reached_out his/its_hand and_took_it.
8and_king of_Rām he_was fighting in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_counsel (to) officers_his to_say [will_be]_to a_place of_a_certain_one a_certain_one camp_my.
9And_sent the_man the_ʼₑlhīmv to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say take_care of_pass the_place the_this DOM there Rām [is]_descending.
10And_sent the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to the_place which he_had_spoken to_him/it the_man the_ʼₑlhīmv and[fn] and_on_guard there not one_[time] and_not two_[times].
11And_perturbed the_heart of_the_king of_Rām on the_matter the_this and_he/it_called to servants_his and_he/it_said to_them am_not will_you_all_tell to_me who of_who_among_us [is]_to the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).
12And_he/it_said one of_servants_his no my_master/master the_king DOM ʼₑlīshāˊ the_prophet who in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_king of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words which you_speak in/on/at/with_room_of_you sleep_of_your.
13And_he/it_said go and_see where [is]_he and_send and_capture_him and_told to_him/it to_say there in/on/at/with_Dotān.
14And_sent there_to horses and_chariots and_army massive and_they_came night and_surrounded (on) the_city.
15And_early the_servant of_the_man the_ʼₑlhīmv to_got_up and_he/it_went_out and_see/lo/see an_army [was]_surrounding DOM the_city and_horses and_chariots and_he/it_said servant_his to_him/it alas my_master/master how will_we_do.
16And_he/it_said do_not be_afraid DOM [are]_many [those]_who with_us than_who with_them.
17And_prayed ʼₑlīshāˊ and_said Oh_Yahweh open please DOM eyes_his and_see and_opened Yahweh DOM the_eyes the_servant’s and_he/it_saw and_see/lo/see the_mountain it_was_full horses and_chariots of_fire around ʼₑlīshāˊ.
18And_came_down to_him/it and_prayed ʼₑlīshāˊ to Yahweh and_said strike please DOM the_people the_this in/on/at/with_blindness and_struck_them in/on/at/with_blindness as_asked of_ʼₑlīshāˊ.
19And_he/it_said to_them ʼₑlīshāˊ not this the_way and_not this the_city come after_me and_bring DOM_you_all to the_man whom seek and_led DOM_them Shomrōn_to.
20And_he/it_was when_entered_they Shomrōn and_he/it_said ʼₑlīshāˊ Oh_Yahweh open DOM the_eyes of_these_[men] and_see and_opened Yahweh DOM eyes_their and_they_saw and_see/lo/see in_the_middle of_Shomrōn.
21And_he/it_said the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to ʼₑlīshāˊ when_saw_he DOM_them kill will_I_strike_[them]_down father_my.
22And_he/it_said not you_must_strike_[them]_down whom you_have_taken_captive in/on/at/with_sword_your and_in/on/at/with_bow_your [are]_you about_to_strike_down set food and_water in_front_them and_eat and_drink and_go to master_their.
23And_prepared to/for_them a_feast great and_eaten and_drunk and_sent_away_them and_went to master_their and_not they_repeated again the_marauding_bands of_Rām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel).
24and_he/it_was after thus and_mustered son_of wwww the_king of_Rām DOM all army_his and_he/it_ascended and_he/it_laid_seige on Shomrōn.
25And_he/it_was a_famine great in/on/at/with_Shomrōn and_see/lo/see [they_were]_laying_siege on/upon_it(f) until was [the]_head of_a_donkey in/on/at/with_eighty silver and_fourth the_kab wwww doves’_dung(s)[fn][fn][fn] in/on/at/with_five silver.
26And_he/it_was the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_passing_by on the_wall and_woman she_cried_out to_him/it to_say help my_master/master the_king.
27And_he/it_said not help_you Yahweh from_where help_you the_(one)_from the_threshing_floor or from the_wine_press.
28And_he/it_said to/for_her/it the_king what with_you and_she/it_said the_woman the_this she_said to_me give DOM son_your and_eat_him the_day and_DOM son_my we_will_eat tomorrow.
29And_cooked DOM son_my and_ate_him and_said to_her/it in_the_day the_next give DOM son_your and_eat_him and_hidden DOM son_her.
30And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words the_woman and_tore DOM clothes_his and_he [was]_passing_by on the_wall and_he/it_saw the_people and_see/lo/see the_sackcloth [was]_on body_his from_underneath.
31And_he/it_said thus may_he_do to/for_me god and_also may_he_add if it_will_remain_standing the_head of_ʼₑlīshāˊ the_son of_Shaphat on/upon/above_him/it the_day.
32And_ʼₑlīshāˊ [was]_sitting in/on/at/with_house_his and_the_elders [were]_sitting with_him/it and_sent a_man from_to/for_presence_his in/on/at/with_before he_came the_messenger to_him/it and_he he_said to the_elders see DOM_that he_has_sent the_son the_murderer the_this to_remove DOM my_head look when_comes the_messenger shut the_door and_hold DOM_him/it in/on/at/with_door am_not [is]_the_sound of_the_feet master’s_his behind_him.
33Still_he [was]_speaking with_them and_see/lo/see the_messenger [was]_coming_down to_him/it and_he/it_said here this the_trouble from Yahweh why will_I_wait to/for_YHWH still.
7and_he/it_said ʼₑlīshāˊ hear the_word of_Yahweh thus he_says Yahweh about_this_time tomorrow a_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel in/on/at/with_gate of_Shomrōn.
2And_said the_captain who to/for_the_king [who_was]_leaning on his/its_hand DOM the_man the_ʼₑlhīmv and_said here Yahweh [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen the_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_your_own and_from_there not you_will_eat.
3and_four men they_were [those_who]_had_a_skin_disease the_entrance the_gate and_they_said each to his/its_neighbour why [are]_we sitting here until we_have_died.
4If we_said we_will_enter the_city and_the_famine in/on/at/with_city and_die there and_if we_sat here and_die and_now come and_go_over to the_camp of_Rām if spare_us we_will_live and_if kill_us and_die.
5And_got_up in/on/at/with_twilight to_go to the_camp of_Rām and_they_came to the_edge of_the_camp of_Rām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone.
6And_master he_had_caused_to_hear DOM the_camp of_Rām a_sound of_chariotry a_sound of_horse[s] a_sound of_an_army large and_they_said each to his/its_woman here he_has_hired against_us the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_kings the_Hittites and_DOM the_kings of_Miʦrayim/(Egypt) to_come against_us.
7And_got_up and_fled in/on/at/with_twilight and_abandoned DOM tents_their and_DOM horses_their and_DOM donkeys_their the_camp just_as it_[was] and_fled to lives_their.
8And_they_came the_lepers the_these to the_edge the_camp and_they_came into a_tent one and_ate and_drank and_carried_off from_there silver and_gold and_clothes and_went and_hid and_returned and_they_came into a_tent another and_took from_there and_went and_hid.
9And_they_said each to his/its_neighbour not right we [are]_doing the_day the_this [is]_a_day of_news it and_we [are]_silent and_wait until the_light the_morning and_overtake_us punishment and_now come and_go and_tell the_household the_king’s.
10And_they_came and_called to the_gatekeeper the_city and_told to/for_them to_say we_went into the_camp of_Rām and_see/lo/see there_[was]_not there anyone and_voice of_anyone DOM (if) the_horses [are]_tethered and_the_donkeys [are]_tethered and_tents just_as they_[were].
11And_he/it_called the_gatekeepers and_told the_household the_king within.
12And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_his let_me_tell please to/for_you_all DOM [that]_which they_have_done to/for_us Rām they_know DOM_that [are]_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide in/on/at/with_the[fn] to_say DOM they_will_come_out from the_city and_take_them alive and_near/to the_city we_will_go.
13And_said one of_servants_his and_he/it_said and_take please five of the_horses the_remaining which they_are_left in/on/at/with_her see_they like_all the[fn] of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in/on/at/with_it see_they like_all the_multitude of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_send and_see.
14And_they_took two chariot[s] horses and_sent the_king after the_camp of_Rām to_say go and_find_out.
15And_went after_them to the_Yarddēn and_see/lo/see all the_way [was]_full clothes and_equipment which they_had_thrown_away Rām in/on/at/with_haste_their[fn] and_returned the_messengers and_told to_the_king.
16And_he/it_went_out the_people and_plundered DOM the_camp of_Rām and_he/it_was a_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel and_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel according_to_word of_Yahweh.
17And_the_king he_appointed DOM the_captain whom [he_was]_leaning on his/its_hand over the_gate and_trampled_him the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man the_ʼₑlhīmv who he_spoke in/on/at/with_came_down the_king to_him/it.
18And_he/it_was when_said the_man the_ʼₑlhīmv to the_king to_say two_seahs barley(s) in/on/at/with_shekel and_seah of_fine_flour in/on/at/with_shekel it_will_be about_this_time tomorrow in/on/at/with_gate of_Shomrōn.
19And_answered the_captain DOM the_man the_ʼₑlhīmv and_said and_see/lo/see Yahweh [is]_making windows in/on/at/with_heaven happen as_a_thing the_this and_he/it_said in_fact_you [are]_about_to_see in/on/at/with_eyes_your_own and_from_there not you_will_eat.
20And_he/it_was to_him/it thus and_trampled DOM_him/it the_people in/on/at/with_gate and_he/it_died.
8and_ʼₑlīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_whose to_say arise and_go you[fn] and_household_your and_sojourn in/on/at/with_where you_will_sojourn DOM he_has_called Yahweh for_a_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years.
2And_she/it_arose the_woman and_did according_to_word of_the_man the_ʼₑlhīmv and_went she and_household_her and_sojourned in_land_of of_[the]_Philistines seven years.
3And_he/it_was at_end of_seven years and_returned the_woman from_land of_[the]_Philistines and_went to_appeal to the_king concerning house_her and_near/to land_her.
4And_the_king [was]_speaking to Gehazi the_servant of_the_man the_ʼₑlhīmv to_say tell please to_me DOM all the_great which he_has_done ʼₑlīshāˊ.
5And_he/it_was he [was]_recounting to/for_the_king DOM how he_had_restored_to_life DOM the_dead and_see/lo/see the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_whose [was]_crying_out_for_help to the_king on house_her and_about field_her and_he/it_said Gehazi my_master/master the_king this[fn] the_woman and_this son_her whom he_restored_to_life ʼₑlīshāˊ.
6And_asked the_king to/for_the_woman/wife and_told to_him/it and_appointed to/for_her/it the_king a_court-official one to_say restore DOM all that to/for_her/it and_DOM all the_produce(s) the_field from_day [when]_she_left DOM the_earth/land and_unto now.
7and_came ʼₑlīshāˊ Dammeseq and wwww the_king of_Rām [was]_sick and_told to_him/it to_say he_has_come the_man the_ʼₑlhīmv to here.
8And_he/it_said the_king to Hazael take in/on/at/with_hand_you a_gift and_go to_meet the_man the_ʼₑlhīmv and_inquire[fn] DOM Yahweh through_DOM_him to_say recover from_illness this.
9And_he/it_went Hazael to_meet_him and_he/it_took a_gift in/on/at/with_hand_him and_all (the)_good_thing of_Dammeseq [the]_load of_forty camel[s] and_came and_stood before_face/front_him and_he/it_said son_your[fn] son_of wwww the_king of_Rām sent_me to_you to_say recover from_illness this.
10And_he/it_said to_him/it ʼₑlīshāˊ go say wwww[fn] certainly_(live) you_will_live and_shown_me Yahweh DOM_that certainly_(die) he_will_die.
11And_fixed DOM his/its_faces/face and_he/it_assigned until was_ashamed and_wept the_man the_ʼₑlhīmv.
12And_he/it_said Hazael why my_master/master weeping and_he/it_said DOM I_know DOM how you_will_do to_people of_Yisrāʼēl/(Israel) harm fortresses_their you_will_send in/on/at/with_fire and_young_men_their in/on/at/with_sword you_will_kill and_little_ones_their you_will_dash_in_pieces and_pregnant_their you_will_rip_open.
13And_he/it_said Hazael DOM_that what servant_your the_dog (cmp) he_will_do the_thing the_great the_this and_he/it_said ʼₑlīshāˊ shown_me Yahweh DOM_you king over Rām.
14And_he/it_went from ʼₑlīshāˊ and_went to master_his and_he/it_said to_him/it what did_he_say to/for_yourself(m) ʼₑlīshāˊ and_he/it_said he_said to_me certainly_(live) you_will_live.
15And_he/it_was on_next_day and_he/it_took the_bed-cover and_dipped in/on/at/with_water and_spread over his/its_faces/face and_he/it_died and_became_king Hazael in_place_his.
16and_in_year_of five of_Yōrām the_son of_Ahab the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jehoshaphat [was]_the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoram the_son of_Jehoshaphat the_king of_Yəhūdāh.
17A_son of_thirty and_two year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_eight years[fn] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim.
18And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) just_as they_had_done the_house of_Ahab DOM the_daughter of_Ahab she_had_become for_him/it to/for_(a)_woman and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
19And_not he_was_willing Yahweh to_destroy DOM Yəhūdāh for_the_sake_of Dāvid servant_his just_as he_had_said to_him/it to_give to_him/it a_lamp to_sons_his all the_days.
20In/on/at/with_days_his it_rebelled ʼₑdōm from_under the_hand of_Yəhūdāh and_they_set_king over_their_own a_king.
21And_he/it_passed_through Yōrām Zair_to and_all the_chariots with_him/it and_he/it_was he he_arose night and_attacked DOM ʼₑdōm the_surrounded to_him/it and_DOM the_commanders the_chariot and_fled the_army to_tents_their.
22And_revolted ʼₑdōm from_under the_hand of_Yəhūdāh until the_day the_this then it_rebelled Libnah in/on/at/with_time the_same.
23And_rest of_the_matters of_Yōrām and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
24And_slept Yōrām with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king ʼĀḩāzziah son_his in_place_him.
25in_year two_plus ten year of_Yōrām the_son of_Ahab the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_became_king ʼĀḩāzziah the_son of_Jehoram the_king of_Yəhūdāh.
26[was]_a_son of_twenty and_two year[s] ʼĀḩāzziah in/on/at/with_became_king_he and_year one he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Athaliah the_daughter of_Omri the_king of_Yisrāʼēl/(Israel).
27And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_house of_Ahab and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh as_house of_Ahab DOM [was]_the_son-in-law of_the_house of_Ahab he.
28And_he/it_went with Yōrām the_son of_Ahab to_the_war with Hazael the_king of_Rām in/on/at/with wwww and_wounded [the]_Rāmeans DOM Yōrām.
29And_returned Yōrām the_king to_healed in/on/at/with_Jezreel from the_wounds which inflicted_him [the]_Rāmeans in/on/at/with_Rāmāhh in/on/at/with_fought_he with Hazael the_king of_Rām and_ʼĀḩāzziah the_son of_Jehoram the_king of_Yəhūdāh he_went_down to_see DOM Yōrām the_son of_Ahab in/on/at/with_Jezreel DOM [was]_sick he.
9and_ʼₑlīshāˊ the_prophet he_summoned for_one from_(the)_sons the_prophets and_he/it_said to_him/it gird_up loins_your and_take the_flask the_oil the_this in/on/at/with_hand_your and_go wwww wwww.
2And_arrive there_to and_look there Jehu the_son of_Jehoshaphat the_son of_Nimshi and_go_in and_get_away_him from_among[fn] companions_his and_take DOM_him/it a_room in/on/at/with_room.
3And_take the_flask the_oil and_pour on his/its_head and_say thus he_says Yahweh anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel) and_open the_door and_flee and_not you_must_wait.
4And_he/it_went the_young_man the_servant the_prophet wwww wwww.
5And_arrived and_see/lo/see the_commanders the_army [were]_sitting and_he/it_said a_word to_me for_you the_commander and_he/it_said Jehu to whom of_all_us and_he/it_said for_you the_commander.
6And_he/it_rose_up and_went the_house_into and_poured the_oil to his/its_head and_he/it_said to_him/it thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) anoint_you as_king to the_people of_Yahweh to Yisrāʼēl/(Israel).
7And_strike_down DOM the_house of_Ahab master_your and_avenge the_blood(s) servants_my the_prophets and_blood of_all the_servants of_Yahweh on_hand of_Jezebel.
8And_perish all the_house of_Ahab and_cut_off from_Ahab [one_who]_urinates in/on/at/with_wall and_bond and_free in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_make DOM the_house of_Ahab like_house of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_like_house of_Baasha the_son of_Ahijah.
10And_DOM Jezebel they_will_devour the_dogs in/on/at/with_territory of_Jezreel and_no [one_who]_buries_[her] and_opened the_door and_fled.
11And_Jehu he_went_out to the_servants master_his and_he/it_said to_him/it all_right why did_he_come the_madman the_this to_you and_he/it_said to_them you_all you_all_know DOM the_man and_DOM talk_his.
12And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said about_this and_as_that he_said to_me to_say thus he_says Yahweh anoint_you as_king to Yisrāʼēl/(Israel).
13And_hurried and_they_took each garment_his and_spread under_him to the_bone the_steps and_blew in/on/at/with_trumpet and_they_said he_is_king Jehu.
14And_conspired Jehu the_son of_Jehoshaphat the_son of_Nimshi against Yōrām and_Yōrām he_had_been watching in/on/at/with wwww he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Hazael the_king of_Rām.
15And_returned Jehoram the_king to_healed in/on/at/with_Jezreel from the_wounds which inflicted_him [the]_Rāmeans in/on/at/with_fought_he with Hazael the_king of_Rām and_he/it_said Jehu if there_[is] wish_you_all not let_him_go_out an_escapee from the_city to_go to_tell[fn] in/on/at/with_Jezreel.
16And_got_into_chariot Jehu and_he/it_went Jezreel_to DOM Yōrām [was]_lying there_at and_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_had_come_down to_see DOM Yōrām.
17And_the_watchman [was]_standing on the_tower in/on/at/with_Jezreel and_he/it_saw DOM the_crowd of_Jehu in/on/at/with_came_he and_he/it_said a_crowd I [am]_seeing and_he/it_said Jehoram take a_horseman and_send to_meet_them and_say peace.
18And_he/it_went the_rider the_horse to_meet_him and_he/it_said thus he_says the_king peace and_he/it_said Jehu what have_you and_with_peace go_around to behind_me and_reported the_watchman to_say he_came the_messenger to they and_not he_has_turned_back.
19And_sent_out a_rider of_a_horse second and_came to_them and_he/it_said thus he_says the_king peace and_he/it_said Jehu what have_you and_with_peace go_around to behind_me.
20And_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving like_driving of_Jehu the_son of_Nimshi DOM in/on/at/with_madman he_drives.
21And_he/it_said Jehoram harness and_got_ready chariot_his and_he/it_went_out Jehoram the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh each in/on/at/with_chariot_his and_they_went_out to_meet Jehu and_met_him in/on/at/with_property of_Naboth the_Jezreelite.
22And_he/it_was when_saw Jehoram DOM Jehu and_he/it_said peace Oh_Jehu and_he/it_said what the_peace until the_prostitution(s) of_Jezebel mother_your and_sorceries_her the_many.
23And_reined_about Jehoram hands_of_his and_fled and_he/it_said to ʼĀḩāzziah treachery Oh_ʼĀḩāzziah.
24And_Jehu he_filled his/its_hand in/on/at/with_bow and_shot DOM Jehoram between shoulders_his and_he/it_went_out the_arrow through_heart_his and_slumped_down in/on/at/with_chariot_his.
25And_he/it_said to Bidkar wwww[fn] pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot of_the_field of_Naboth the_Jezreelite DOM remember I and_you with [were]_riding pairs behind Ahab his/its_father and_YHWH he_lifted_up on/upon/above_him/it DOM the_oracle the_this.
26If not DOM the_blood(s) of_Naboth and_DOM the_blood(s) sons_his I_saw yesterday the_utterance of_Yahweh and_repay to/for_yourself(m) in/on/at/with_plot_of_ground the_this the_utterance of_Yahweh and_now pick_[him]_up throw_him in/on/at/with_plot_of_ground according_to_word of_Yahweh.
27And_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_saw and_fled the_direction house_of wwww and_pursued after_him Jehu and_he/it_said also DOM_him/it shoot_him into the_chariot in/on/at/with_ascent of_Gur which [is]_with Ibleam and_fled Megiddo and_he/it_died there.
28And_carried_ina_chariot DOM_him/it servants_his Yərūshālayim_to and_buried DOM_him/it in/on/at/with_tomb_his with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid.
29and_in_year_of one_plus ten year of_Yōrām the_son of_Ahab he_had_become_king ʼĀḩāzziah over Yəhūdāh.
30And_came Jehu Jezreel_to and_Jezebel she_heard and_she_prepared in/on/at/with_paint eyes_her and_adorned DOM head_her and_looked through the_window.
31And_Jehu he_came in/on/at/with_gate and_she/it_said peace Oh_Zimri [who]_murdered master_his.
32And_lifted_up face_his to the_window and_he/it_said who on_side_my who and_looked_down to_him/it two three court-officials.
33And_he/it_said throw_down_her[fn] and_threw_down_her and_spattered some_of_blood_her to the_wall and_near/to the_horses and_trampled_her.
34And_went_in and_ate and_drank and_he/it_said attend_to please DOM the_cursed the_this and_bury_her DOM [was]_a_daughter of_a_king she.
35And_went to_bury_her and_not they_found in/on/at/with_her DOM (if) the_skull and_the_feet and_palms the_hands.
36And_went_back and_told to_him/it and_he/it_said [is]_the_word of_Yahweh it which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh the_Tishbite to_say in/on/at/with_plot_of_ground of_Jezreel they_will_devour the_dogs DOM the_flesh of_Jezebel.
37And_be[fn] the_corpse of_Jezebel like_dung on the_surface the_field in/on/at/with_territory of_Jezreel that not people_will_say this [is]_Jezebel.
10and_had_Ahab seventy sons in/on/at/with_Shomrōn and_wrote Jehu letters and_sent Shomrōn to the_officials of_Jezreel the_elders and_near/to the_guardians Ahab to_say.
2And_now when_comes the_letter the_this to_you_all and_with_you_all the_sons master’s_your_all’s and_with_you_all the_chariots and_the_horses and_city of_fortification and_the_weapons.
3And_select the_best and_the_fittest from_(the)_sons master’s_your_all’s and_set on the_throne his/its_father and_fight on the_house master’s_your_all’s.
4And_they_saw very very and_they_said there the_two the_kings not they_stood before_face/front_him and_how will_we_stand we.
5And_sent [the_one]_who [was]_over the_palace and_which [was]_over the_city and_the_elders and_the_guardians to Jehu to_say your_servants we and_all/each/any/every that you_will_say to_us we_will_do not we_will_make_king anyone the_good in/on/at/with_eyes_you do.
6And_wrote to_them a_letter second to_say if to_me you_all and_to_voice_me you_all [are]_listening take DOM the_heads of_the_men of_the_sons master’s_your_all’s and_come to_me at_this_time tomorrow Jezreel_at and_the_sons the_king seventy man [were]_with the_great_[people] the_city [who_were]_bringing_up DOM_them.
7And_he/it_was when_came the_letter to_them and_they_took DOM the_sons the_king and_slaughtered seventy man and_put DOM heads_their in/on/at/with_baskets and_sent to_him/it Jezreel_at.
8And_came the_messenger and_told to_him/it to_say they_have_brought the_heads of_the_sons the_king and_he/it_said make DOM_them two heaps the_entrance the_gate until the_morning.
9And_he/it_was in/on/at/with_morning and_he/it_went_out and_stood and_he/it_said to all the_people [are]_righteous you_all here I I_conspired on my_master/master and_killed_him and_who did_he_strike_down DOM all these.
10Know then DOM_that not it_will_fall of_word of_Yahweh towards_land which he_has_spoken Yahweh on the_house of_Ahab and_LORD he_has_done DOM [that]_which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his ʼĒliyyāh.
11And_killed Jehu DOM all the_remained of_house of_Ahab in/on/at/with_Jezreel and_all great_his and_close_friends_his and_priests_his until not left to_him/it a_survivor.
12And_he/it_rose_up and_went and_he/it_went Shomrōn he house_of wwww wwww in/on/at/with_way.
13And_Jehu he_found DOM the_brothers of_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh and_he/it_said who [are]_you_all and_they_said [are]_the_brothers of_ʼĀḩāzziah we and_come_down to_greet of_the_sons the_king and_the_sons the_queen_mother.
14And_he/it_said take_them alive and_took_them alive and_slaughtered_them to the_pit house_of wwww forty and_two man and_not he_spared anyone of_them.
15and_he/it_went from_there and_met DOM Jonadab the_son of_Rechab to_meet_him and_greeted_him and_he/it_said to_him/it is with heart_your right just_as heart_mine [is]_with heart_you and_he/it_said Jonadab there_[is] and_it_is give DOM hand_your and_he/it_gave his/its_hand and_took_up_him to_him/it into the_chariot.
16And_he/it_said come with_me and_see in/on/at/with_zeal_my to/for_YHWH and_ride DOM_him/it in/on/at/with_chariot_his.
17And_came Shomrōn and_killed DOM all the_remained to_Ahab in/on/at/with_Shomrōn until wiped_out_them according_to_word of_Yahweh which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.
18and_assembled Jehu DOM all the_people and_he/it_said to_them Ahab he_served DOM the_Baˊal a_little Jehu serve_him much.
19And_now all the_prophets the_Baˊal all worshipers_his and_all priests_his summon to_me anyone not let_him_be_missing DOM a_sacrifice great to_me for_the_Baˊal any [one]_who he_will_be_missing not he_will_live and_Jehu he_acted in/on/at/with_cunning so_as to_destroy DOM [those_who]_serve the_Baˊal.
20And_he/it_said Jehu consecrate an_assembly for_the_Baˊal and_proclaimed.
21And_sent Jehu in_all Yisrāʼēl/(Israel) and_they_came all [those_who]_serve the_Baˊal and_not he_was_left anyone who not he_came and_they_came the_house the_Baˊal and_filled the_house the_Baˊal mouth to_end.
22And_he/it_said to_who [was]_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every [those_who]_serve the_Baˊal and_brought_out to/for_them the_garments.
23And_went_into Jehu and_Jehonadab the_son of_Rechab the_house the_Baˊal and_he/it_said to_worshipers the_Baˊal search and_see lest there_[be] here with_you_all of_servants of_Yahweh DOM (if) [those_who]_serve the_Baˊal by_themselves.
24And_they_came for_doing sacrifices and_burnt_offerings and_Jehu he_had_stationed to_him/it in/on/at/with_outside eighty man and_he/it_said the_man who he_will_escape from the_men whom I [am]_bringing on hands_your_all’s life_his in_place_of life_his.
25And_he/it_was as_soon_as_finished_he for_doing the_burnt_offering and_he/it_said Jehu to_the_guards and_to_the_officers go kill_them anyone not let_him_come_out and_struck_down_them with_edge of_[the]_sword and_threw_out the_guards and_the_officers and_went to the_city of_the_house the_Baˊal.
26And_brought_out DOM the_sacred_pillars of_the_house the_Baˊal and_burned_it.
27And_demolished DOM the_sacred_pillar the_Baˊal and_destroyed DOM the_house the_Baˊal and_made_it into_latrine[fn] until the_day.
28And_wiped_out Jehu DOM the_Baˊal from_Yisrāʼēl/(Israel).
29Only the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside Jehu from_after_these the_calves the_gold which house_of wwww and_which in/on/at/with_Dān.
30and_he/it_said Yahweh to Jehu because that you_have_done_well for_doing the_right in/on/at/with_eyes_my according_to_all that in/on/at/with_heart_my you_have_done to_house of_Ahab descendants of_a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne of_Yisrāʼēl/(Israel).
31And_Jehu not he_took_care to_go in/on/at/with_law of_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all heart_his not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
32In_the_days the_those he_began Yahweh to_reduce_the_size in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_defeated_them Hazael in_all the_territory of_Yisrāʼēl/(Israel).
33From the_Yarddēn the_rising the_sun DOM all the_land the_Gilˊād the_Gadites and_the_Rəʼūⱱēnites and_the_Manassites from_Aroer which [is]_at the_wadi of_Arnon and_the_Gilˊād and_the_Bashan.
34And_rest of_the_matters of_Jehu and_all that he_did and_all might_his am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
35And_slept Jehu with fathers_his and_buried DOM_him/it in/on/at/with_Shomrōn and_became_king Jehoahaz his/its_son in_place_his.
36And_the_time which he_reigned Jehu over Yisrāʼēl/(Israel) [were]_twenty and_eight year[s] in/on/at/with_Shomrōn.
11and_Athaliah the_mother of_ʼĀḩāzziah and[fn] DOM_that he_was_dead son_her and_she/it_arose and_destroy DOM all the_offspring the_royal.
2And_she/it_took Jehosheba the_daughter the_king Yōrām the_sister of_ʼĀḩāzziah DOM Yōʼāsh the_son of_ʼĀḩāzziah and_stole_away DOM_him/it from_among the_sons the_king the_put_to_death[fn] DOM_him/it and_DOM nurse_his in/on/at/with_room_of the_beds and_hid DOM_him/it from_face/in_front_of Athaliah and_not he_was_put_to_death.
3And_he/it_was with_her the_house of_Yahweh [he_was]_hiding_himself six years and_Athaliah [was]_reigning over the_earth/land.
4and_in/on/at/with_year the_seventh he_sent Jehoiada and_he/it_took DOM the_commanders the_hundreds[fn] of_the_Carites and_of_the_guards and_he/it_brought DOM_them to_him/it the_house of_Yahweh and_made to/for_them a_covenant and_put_underoath DOM_them in_house_of of_Yahweh and_he/it_saw DOM_them DOM the_son the_king’s.
5And_commanded_them to_say this the_thing which do the_one_third of_you_all [who]_come the_sabbath and_guard (of)_the_watch of_the_house the_king’s.
6And_the_third in/on/at/with_gate of_Sur and_the_a_third in/on/at/with_gate behind the_guards and_guard DOM the_watch the_palace by_turns.
7And_two the_divisions in/on/at/with_you_all all [those_who]_go_out the_sabbath and_guard DOM the_watch of_the_house of_Yahweh to the_king.
8And_surround (on) the_king all_around each_man and_weapons_his in_his/its_hand and_the_comes into the_ranks he_will_be_put_to_death and_be with the_king in_his/its_coming_out and_in/on/at/with_comes_in_he.
9And_did the_commanders the_hundreds[fn] according_to_all that he_had_commanded Jehoiada the_priest/officer and_they_took each DOM men_his [those_who]_came the_sabbath with [those_who]_went_out the_sabbath and_they_came to Jehoiada the_priest/officer.
10And_he/it_gave the_priest/officer to_commanders the_hundreds[fn] DOM the_spears and_DOM the_shields which to/for_the_king Dāvid which in_house_of of_Yahweh.
11And_stood the_guards each_man and_weapons_his in_his/its_hand from_side the_house the_south to the_side the_house the_north around_the_altar and_by_the_temple at the_king all_around.
12And_brought_out DOM the_son the_king and_he/it_gave on/upon/above_him/it DOM the_crown and_DOM the_testimony and_made_king DOM_him/it and_anointed_him and_clapped a_palm and_they_said may_he_live the_king.
13and_heard Athaliah DOM the_sound the_guard the_people and_went to the_people the_house of_Yahweh.
14And_she/it_saw and_see/lo/see the_king [was]_standing at the_pillar according_to_the_custom and_the_captains and_the_trumpeters [were]_with the_king and_all the_people the_earth/land [was]_joyful and_blowing in/on/at/with_trumpets and_tore Athaliah DOM clothes_her and_she/it_called/named treason treason.
15and_he/it_commanded Jehoiada the_priest/officer DOM the_commanders the_hundreds[fn] the_officers the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_house of_the_ranks and_the_coming after_her put_to_death in/on/at/with_sword DOM he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house of_Yahweh.
16And_laid to/for_her/it hands and_went the_way of_the_entrance the_horses’ the_house the_king and_put_to_death there.
17and_made Jehoiada DOM the_covenant between Yahweh and_between the_king and_between the_people to_be as_people to/for_YHWH and_between the_king and_between the_people.
18And_they_came all the_people the_earth/land the_house the_Baˊal and_tore_down_it DOM altars_his[fn] and_DOM images_his they_broke thoroughly_(do_well) and_DOM Mattan the_priest the_Baˊal they_killed to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altars and_he/it_assigned the_priest/officer overseers over the_house of_Yahweh.
19And_he/it_took DOM the_commanders the_hundreds and_DOM the_Carites and_DOM the_guards and_DOM all the_people the_earth/land and_brought_down DOM the_king from_temple of_Yahweh and_marching_through the_way of_the_gate[fn] the_guards the_house the_king and_he/it_sat_down//remained//lived on the_throne the_kings.
20And_rejoiced all the_people the_earth/land and_the_city it_was_at_peace and_DOM Athaliah they_had_put_to_death in/on/at/with_sword the_house wwww[fn].
12[fn] [was]_a_son of_seven years Jehoash in/on/at/with_reign_he.
2[fn] in_year seven of_Jehu he_became_king Jehoash and_forty year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Zibiah from wwww.
3[fn] and_he/it_made Jehoash the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh all his/its_days which instructed_him Jehoiada the_priest/officer.
4[fn] only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_make_offerings in/on/at/with_high_places.
5[fn] and_he/it_said Jehoash to the_priests all the_money the_sacred_things which it_will_be_brought the_house of_Yahweh money passing_along everyone the_money of_persons assessment_its all [the]_money which it_will_come_up on [the]_heart of_a_person to_bring the_house of_Yahweh.
6[fn] let_them_take to/for_them the_priests each from treasurers_his and_them they_will_repair DOM the_damage the_temple to_all/each/any/every where it_will_be_found there damage.
7[fn] and_he/it_was in_year twenty and_three year to/for_the_king Jehoash not they_had_repaired the_priests DOM the_damage the_temple.
8[fn] and_he/it_called the_king Jehoash for_Jehoiada the_priest/officer and_for_the_priests and_he/it_said to_them why not_you_all repairing DOM the_damage the_house and_now do_not take money from treasurers_your_all’s DOM for_repair the_temple hand_over_it.
9[fn] and_agreed the_priests to_not to_take money from the_people and_to/for_not to_repair DOM the_damage the_house.
10[fn] and_he/it_took Jehoiada the_priest/officer a_chest one and_bored a_hole in/on/at/with_lid_its and_he/it_gave DOM_him/it beside the_altar in/on/at/with_right_side[fn] in/on/at/with_enters anyone the_house of_Yahweh and_put it_in the_priests [who]_kept the_threshold DOM all the_money the_brought_into the_house of_Yahweh.
11[fn] and_he/it_was whenever_saw_they DOM_that much the_money in/on/at/with_chest and_he/it_ascended the_scribe the_king and_the_priest the_high and_tied_upin_bags and_counted DOM the_money the_found the_house of_Yahweh.
12[fn] and_give DOM the_money the_weighed_out on the_hands[fn] of_the_doers the_work the_had_the_oversight[fn] the_house of_Yahweh and_paid_out_it to_skilled_craftsmen the_tree and_to_the_builders the_worked the_house of_Yahweh.
13[fn] and_to_the_masons and_to_ones_cutting_of the_stone and_to_buy wood(s) and_stone of_hewing for_repair DOM the_damage of_the_house of_Yahweh and_to/for_all that it_went_out on the_temple to_repairs.
14[fn] only not it_was_made the_house of_Yahweh basins of_silver snuffers bowls trumpets any article of_gold and_vessels of_silver from the_money the_brought_into the_house of_Yahweh.
15[fn] DOM to_doing the_work given_it and_repaired in_him/it DOM the_house of_Yahweh.
16[fn] and_not they_settled_accounts with the_men whom they_put DOM the_money on hand_them to_pay to_doing the_work DOM in/on/at/with_integrity they [were]_working.
17[fn] money of_guilt_offering and_money of_sin_offerings not it_was_brought the_house of_Yahweh for_the_priests they_belonged.
18[fn] then he_went_up Hazael the_king of_Rām and_fought on Gath and_captured_it and_he/it_assigned Hazael his/its_faces/face to_go_up on Yərūshālayim.
19[fn] and_he/it_took Jehoash the_king of_Yəhūdāh DOM all the_votive_gifts which they_had_consecrated Jehoshaphat and_Jehoram and_ʼĀḩāzziah ancestors_his the_kings of_Yəhūdāh and_DOM votive_gifts_his_own and_DOM all the_gold the_found in/on/at/with_treasuries of_the_house of_Yahweh and_palace the_king and_sent to_Hazael the_king of_Rām and_he/it_ascended from_under Yərūshālayim.
20[fn] and_rest of_the_matters of_Yōʼāsh and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
21[fn] and_arose servants_his and_they_conspired a_conspiracy and_killed DOM Yōʼāsh Beth- Millo the_goes_down Silla.
22[fn] and_Jozabad the_son of_Shimeath and_Jehozabad the_son of_Shomer servants_his struck_him and_he/it_died and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Amaziah son_his in_place_his.
13in_year twenty and_three year of_Yōʼāsh the_son of_ʼĀḩāzziah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoahaz the_son of_Jehu over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn seven- teen year[s].
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_went after the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) not he_turned_aside from_them.
3And_it_glowed/burned the_anger of_Yahweh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_gave_them in/on/at/with_hand of_Hazael the_king of_Rām and_in/on/at/with_hand son_of wwww the_son of_Hazael all the_days.
4And_entreated Jehoahaz DOM the_face of_Yahweh and_he/it_listened to_him/it Yahweh DOM he_saw DOM the_oppression of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM_that he_oppressed DOM_them the_king of_Rām.
5And_he/it_gave Yahweh for_Yisrāʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand of_Rām and_they_lived the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_homes_their as_yesterday three_days_ago.
6Nevertheless not they_turned_aside from_sins of_the_house of_Yārāⱱəˊām which he_caused_to_sin[fn] DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them it_walked and_also the_asherah it_remained in/on/at/with_Shomrōn.
7DOM not he_left to_Jehoahaz a_people DOM (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten thousand(s) foot_soldier[s] DOM destroyed_them the_king of_Rām and_made_them like_the_dust at_threshing.
8And_rest of_the_matters of_Jehoahaz and_all that he_did and_might_his am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
9And_slept Jehoahaz with fathers_his and_buried_him in/on/at/with_Shomrōn and_became_king Yōʼāsh his/its_son in_place_his.
10in_year thirty and_seven year of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh he_became_king Jehoash the_son of_Jehoahaz over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six- teen year[s].
11And_did the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_all the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_them he_walked.
12And_rest of_the_matters of_Yōʼāsh and_all that he_did and_might_his which he_waged_war with Amaziah the_king of_Yəhūdāh am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
13And_slept Yōʼāsh with fathers_his and_Yārāⱱəˊām he_sat on throne_his and_buried Yōʼāsh in/on/at/with_Shomrōn with the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
14and_ʼₑlīshāˊ he_became_sick DOM illness_him which he_will_die in/on/over_him/it and_he/it_descended to_him/it Yōʼāsh the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_wept on his/its_faces/face and_said father_my father_my the_chariotry of_Yisrāʼēl/(Israel) and_horsemen_its.
15And_he/it_said to_him/it ʼₑlīshāˊ take a_bow and_arrows and_he/it_took to_him/it a_bow and_arrows.
16And_he/it_said to_king of_Yisrāʼēl/(Israel) make_ride hand_your on the_bow and_lay his/its_hand and_he/it_assigned ʼₑlīshāˊ hands_his on the_hands the_king’s.
17And_he/it_said open the_window east_to and_opened and_he/it_said ʼₑlīshāˊ shoot and_shot and_he/it_said an_arrow of_victory to/for_YHWH and_arrow of_victory in/on/at/with_Rām and_fight DOM Rām in/on/at/with_Aphek until make_an_end.
18And_he/it_said take the_arrows and_took and_he/it_said to_king of_Yisrāʼēl/(Israel) strike towards_land and_struck three times and_stopped.
19And_angry on/upon/above_him/it the_man the_ʼₑlhīmv and_he/it_said for_struck five or six times then you_have_defeated DOM Rām until make_an_end and_now three times you_will_defeat DOM Rām.
20and_he/it_died ʼₑlīshāˊ and_buried_him and_bands of_Mōʼāⱱ they_came in/on_the_earth coming a_year.
21And_he/it_was they [were]_burying a_man and_see/lo/see they_saw DOM the_marauding_band and_threw DOM the_man in/on/at/with_grave of_ʼₑlīshāˊ and_he/it_went and_touched the_man in/on/at/with_bones of_ʼₑlīshāˊ and_he/it_lived and_he/it_rose_up on feet_his.
22and_Hazael the_king of_Rām he_had_oppressed DOM Yisrāʼēl/(Israel) all the_days of_Jehoahaz.
23And_gracious Yahweh DOM_them and_had_compassion_on_them and_turned toward_them on_account_of covenant_his with ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_not he_was_willing destroy_them and_not throw_them from_under his/its_faces/face until now.
24And_he/it_died Hazael the_king of_Rām and_became_king son_of wwww his/its_son in_place_his.
25And_again Jehoash the_son of_Jehoahaz and_he/it_took DOM the_cities from_hand son_of wwww the_son of_Hazael which he_had_taken from_hand of_Jehoahaz his/its_father in/on/at/with_war three times defeated_him Yōʼāsh and_recovered DOM the_cities of_Yisrāʼēl/(Israel).
14in_year two of_Jehoash the_son of_Jehoahaz the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_became_king Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jehoaddan[fn] from Yərūshālayim.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_Dāvid his/its_father in_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places.
5And_he/it_was just_as it_was_secure the_kingdom in_his/its_hand and_killed DOM servants_his the_killed DOM the_king his/its_father.
6And_DOM the_children the_killers not he_put_to_death according_to_the_written in/on/at/with_book of_the_law of_Mosheh which he_commanded Yahweh to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents DOM (if) each in/on/at/with_sin_his_own he_will_be_put_to_death[fn].
7He he_defeated DOM ʼₑdōm in_the_Valley_of_Salt wwww[fn] ten thousand(s) and_took DOM the_Sela in/on/at/with_battle and_he/it_called DOM his/its_name Joktheel until the_day the_this.
8then he_sent Amaziah messengers to Jehoash the_son of_Jehoahaz the_son of_Jehu the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say come let_us_look_at_one_another faces.
9And_sent Jehoash the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) to Amaziah the_king of_Yəhūdāh to_say the_thistle which in/on/at/with_Lebanon it_sent to the_cedar which in/on/at/with_Lebanon to_say give DOM daughter_your to_son_my to/for_(a)_woman and_passed_by the_animal the_field which in/on/at/with_Lebanon and_trampled DOM the_thistle.
10Indeed_(defeat) you_have_defeated DOM ʼₑdōm and_lifted_up_you heart_your be_honored and_stay in/on/at/with_home_you and_for_what will_you_engage_in_strife in/on/at/with_trouble and_fall you and_Yihudah with_you.
11And_not he_listened Amaziah and_he/it_ascended Jehoash the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_met faces he and_Amaziah the_king of_Yəhūdāh in_house_of wwww which belongs_to_Yəhūdāh.
12And_defeated Yəhūdāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_fled each to_tent_his[fn].
13And_DOM Amaziah the_king of_Yəhūdāh the_son of_Jehoash the_son of_ʼĀḩāzziah he_seized Jehoash the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) in_house_of wwww and_came[fn] Yərūshālayim and_broke_down in/on/at/with_wall of_Yərūshālayim in/on/at/with_gate of_ʼEfrayim to the_gate the_corner four hundred(s) cubit[s].
14And_he/it_will_take DOM all the_gold and_the_silver and_DOM all the_vessels the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king and_DOM the_sons the_hostages and_returned Shomrōn_to.
15And_rest of_the_matters of_Jehoash which he_did and_might_his and_which he_waged_war with Amaziah the_king of_Yəhūdāh not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
16And_slept Jehoash with fathers_his and_buried in/on/at/with_Shomrōn with the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_reigned Yārāⱱəˊām his/its_son in_place_his.
17and_he/it_lived Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh after the_death of_Jehoash the_son of_Jehoahaz the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) fif- teen year[s].
18And_rest of_the_matters of_Amaziah not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
19And_they_conspired on/upon/above_him/it a_conspiracy in/on/at/with_Yərūshālayim and_fled Lachish_to and_sent after_him Lachish_to and_killed_him there.
20And_brought DOM_him/it on the_horses and_buried in/on/at/with_Yərūshālayim with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid.
21And_they_took all the_people of_Yəhūdāh DOM Azariah and_he [was]_a_son of_six- teen year[s] and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father Amaziah.
22He he_built DOM Elath and_restored_it to_Yəhūdāh after lay_down the_king with fathers_his.
23in_year fif- teen year of_Amaziah the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yəhūdāh he_became_king Yārāⱱəˊām the_son of_Yōʼāsh the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn forty and_one year[s].
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_all the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25He he_restored DOM the_border of_Yisrāʼēl/(Israel) from_lebo Hamath to the_sea the_arabah according_to_word of_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke in/on/at/with_hand servant_his Yōnāh the_son of_Amittai the_prophet who from wwww.
26DOM he_saw Yahweh DOM the_affliction of_Yisrāʼēl/(Israel) rebellious very and_no_one [was]_shut_up and_whether [was]_freed and_no a_helper for_Yisrāʼēl/(Israel).
27And_not he_had_spoken Yahweh that_blot_out DOM the_name of_Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_heavens and_saved_them in/on/at/with_hand of_Yārāⱱəˊām the_son of_Yōʼāsh.
28And_rest of_the_matters of_Yārāⱱəˊām and_all that he_did and_might_his which he_waged_war and_which he_restored DOM Dammeseq and_DOM Hamath belonged_to_Yəhūdāh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
29And_slept Yārāⱱəˊām with fathers_his with the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_became_king Zəkaryāh son_his in_place_his.
15in_year twenty and_seven year of_Yārāⱱəˊām the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_became_king Azariah the_son of_Amaziah the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_six- teen year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_two year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jecholiah of_Yərūshālayim.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Amaziah his/its_father.
4Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_burning_incense in/on/at/with_high_places.
5And_struck Yahweh DOM the_king and_he/it_was [one_who]_had_a_skin_disease until the_day death_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of the_separate and_Yōtām the_son the_king [was]_over the_household [he_was]_judging DOM the_people the_earth/land.
6And_rest of_the_matters of_Azariah and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
7And_slept Azariah with fathers_his and_buried DOM_him/it with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Yōtām his/its_son in_place_his.
8in_year thirty and_eight year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Zəkaryāh the_son of_Yārāⱱəˊām over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn six months.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh just_as they_had_done fathers_his not he_turned_aside from_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
10And_conspired on/upon/above_him/it Shallum the_son of_Jabesh and_struck_down_him in_front_of people and_killed_him and_reigned in_place_his.
11And_rest of_the_matters of_Zəkaryāh see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
12It [was]_the_word of_Yahweh which he_had_spoken to Jehu to_say descendants of_a_fourth_[generation] they_will_sit to/for_yourself(m) on the_throne of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was thus.
13Shallum the_son of_Jabesh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king of_Yəhūdāh and_reigned a_month of_days in/on/at/with_Shomrōn.
14And_he/it_ascended Menahem the_son of_Gadi from_Tirzah and_came Shomrōn and_struck_down DOM Shallum the_son of_Jabesh in/on/at/with_Shomrōn and_killed_him and_became_king in_place_him.
15And_rest of_the_matters of_Shallum and_conspiracy_his which he_conspired see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
16then he_attacked Menahem DOM Tiphsah and_DOM all [those]_who in/on/at/with_it and_DOM territory_its from_Tirzah DOM not it_opened and_sacked DOM all the_pregnant_its he_ripped_open.
17in_year thirty and_nine year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Menahem the_son of_Gadi over Yisrāʼēl/(Israel) ten years in/on/at/with_Shomrōn.
18And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_under the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) all his/its_days.
19He_came Pul the_king of_Assyria on the_earth/land and_he/it_gave Menahem to_Pul a_thousand talent[s] of_silver to_be hand_his with_him/it to_strengthen the_kingdom in_his/its_hand.
20And_exacted Menahem DOM the_money on Yisrāʼēl/(Israel) on all the_mighty_[men] the_wealthy to_give to_king of_Assyria fifty shekels silver from_one one and_withdrew the_king of_Assyria and_not he_remained there on_the_earth.
21And_rest of_the_matters of_Menahem and_all that he_did am_not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
22And_slept Menahem with fathers_his and_became_king Pekahiah son_his in_place_his.
23in_year fifty year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Pekahiah the_son of_Menahem over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn two_years.
24And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
25And_conspired on/upon/above_him/it Pekah the_son of_Remaliah captain_his and_attacked_him in/on/at/with_Shomrōn in/on/at/with_citadel of_the_house wwww[fn] with Argob and_DOM the_Arieh and_with_him fifty man from_(the)_sons of_[the]_Gilˊādites and_killed_him and_became_king in_place_his.
26And_rest of_the_matters of_Pekahiah and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
27in_year fifty and_two year of_Azariah the_king of_Yəhūdāh he_became_king Pekah the_son of_Remaliah over Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_Shomrōn twenty year[s].
28And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh not he_turned_aside from the_sins of_Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel).
29In/on/at/with_days of_Pekah the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_came wwww wwww the_king of_Assyria and_he/it_took DOM Ijon and_DOM wwww house_of wwww and_DOM Janoah and_DOM Kedesh and_DOM Hazor and_DOM the_Gilˊād and_DOM the_Gālīl_to all the_land of_Nafttālī and_deported_them Assyria_to.
30And_he_conspired a_conspiracy Hoshea the_son of_Elah on Pekah the_son of_Remaliah and_attacked_him and_killed_him and_reigned in_place_him in_year twenty of_Yōtām the_son of_ˊUzziyyāh.
31And_rest of_the_matters of_Pekah and_all that he_did see_they [are]_written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yisrāʼēl/(Israel).
32in_year two of_Pekah the_son of_Remaliah the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_became_king Yōtām the_son of_ˊUzziyyāh the_king of_Yəhūdāh.
33A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jerusha the_daughter of_Tsādōq.
34And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father he_did.
35Only the_high_places not they_were_removed still the_people [were]_sacrificing and_made_offerings in/on/at/with_high_places he he_built DOM the_gate of_the_house of_Yahweh the_upper.
36And_rest of_the_matters of_Yōtām which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
37In_the_days the_those he_began Yahweh to_send in/on/at/with_Yəhūdāh Rezin the_king of_Rām and_DOM Pekah the_son of_Remaliah.
38And_slept Yōtām with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid his/its_father and_became_king ʼĀḩāzz his/its_son in_place_his.
16in_year seven- teen year of_Pekah the_son of_Remaliah he_became_king ʼĀḩāzz the_son of_Yōtām the_king of_Yəhūdāh.
2[was]_a_son of_twenty year[s] ʼĀḩāzz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh his/its_god as_Dāvid his/its_father.
3And_he/it_went in/on/at/with_way of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_also DOM his/its_son he_made_pass in/on/at/with_fire according_to_abominable_practices the_nations which he_had_dispossessed Yahweh DOM_them from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
4And_sacrificed and_burned_incense in/on/at/with_high_places and_on the_hills and_under every tree luxuriant.
5Then he_came_up Rezin the_king of_Rām and_Pekah the_son of_Remaliah the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) Yərūshālayim to_the_war and_besieged on ʼĀḩāzz and_not they_were_able to_conquer.
6In/on/at/with_time the_that he_restored Rezin the_king of_Rām DOM Elath for_Rām and_drove DOM the_Judeans from_Elath and_ʼₑdōmites[fn][fn] they_came Elath and_they_lived there until the_day the_this.
7and_sent ʼĀḩāzz messengers to wwww wwww the_king of_Assyria to_say servant_your and_son_your I come_up and_rescue_me from_hand of_the_king of_Rām and_from_hand of_the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) the_rising_up against_me.
8And_he/it_took ʼĀḩāzz DOM the_silver and_DOM the_gold the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king and_sent to_king of_Assyria a_gift.
9And_he/it_listened to_him/it the_king of_Assyria and_he/it_ascended the_king of_Assyria to Dammeseq and_captured_it and_deported_them Kir_to and_DOM Rezin he_put_to_death.
10And_he/it_went the_king ʼĀḩāzz to_meet wwww wwww the_king of_Assyria Dammeseq and_he/it_saw DOM the_altar which in/on/at/with_Dammeseq and_sent the_king ʼĀḩāzz to ʼYyriyyāh the_priest/officer DOM the_likeness the_altar and_DOM model_its to/from_all/each/any/every construction_its.
11And_he/it_built ʼYyriyyāh the_priest/officer DOM the_altar according_to_all that he_had_sent the_king ʼĀḩāzz from_Dammeseq so he_did ʼYyriyyāh the_priest/officer until came the_king ʼĀḩāzz from_Dammeseq.
12And_came the_king from_Dammeseq and_he/it_saw the_king DOM the_altar and_approached the_king to the_altar and_he/it_ascended on/upon/above_him/it.
13And_offered DOM burnt_offering_his and_DOM his/its_donation/offering and_poured DOM drink_offering_his and_dashed DOM the_blood the_fellowship_offerings which to_him/it on the_altar.
14And_DOM the_altar the_bronze which to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_brought over_from the_face the_temple from_between the_altar and_from_between the_house of_Yahweh and_he/it_gave DOM_him/it on the_side the_altar north_to.
15And_commanded[fn] the_king ʼĀḩāzz DOM ʼYyriyyāh the_priest/officer to_say on the_altar the_great make_smoke DOM the_burnt_offering the_morning and_DOM the_grain_offering the_evening and_DOM the_burnt_offering the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering of_all the_people the_earth/land and_grain_offering_their and_drink_offering_their and_all [the]_blood of_[the]_burnt_offering and_all [the]_blood of_[the]_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_altar the_bronze it_will_belong to/for_me to_inquire.
16And_he/it_made ʼYyriyyāh the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāzz.
17And_cut_off the_king ʼĀḩāzz DOM the_frames the_stands and_removed from_upon_them and[fn] the_basin and_DOM the_sea he_took_down from_under the_oxen the_bronze which under_it and_he/it_gave DOM_him/it on a_pavement of_stone(s).
18And_DOM the_covered_structure[fn] the_sabbath which people_had_built in/on/at/with_palace and_DOM the_entrance the_king the_outer_to he_removed the_house of_Yahweh from_face/in_front_of the_king of_Assyria.
19And_rest of_the_matters of_ʼĀḩāzz which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
20And_slept ʼĀḩāzz with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_reigned Ḩizqiyyāh son_his in_place_his.
17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāzz the_king of_Yəhūdāh he_became_king Hoshea the_son of_Elah in/on/at/with_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh only not like_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_face/front_him.
3On/upon/above_him/it he_came_up Shalmaneser the_king of_Assyria and_he/it_was to_him/it Hoshea subject and_paid to_him/it tribute.
4And_found the_king of_Assyria in/on/at/with_Hoshea treason that he_had_sent messengers to So the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_Assyria as_year in_year and_arrested_him the_king of_Assyria and_bound_him a_house of_imprisonment.
5And_he/it_ascended the_king of_Assyria in_all the_earth/land and_he/it_ascended Shomrōn and_he/it_laid_seige on/upon_it(f) three years.
6In_year the_ninth of_Hoshea he_captured the_king of_Assyria DOM Shomrōn and_deported DOM Yisrāʼēl/(Israel) Assyria_to and_settled DOM_them in/on/at/with_Halah and_in/on/at/with_Habor the_river of_Gozan and_cities of_Media.
7and_he/it_was DOM they_had_sinned the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to/for_YHWH god_their the_brought_up DOM_them out_of_land of_Miʦrayim from_under the_hand of_Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_feared gods other.
8And_walked in/on/at/with_customs the_nations which he_had_dispossessed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
9And_secretly_did the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) things which [were]_not right on Yahweh god_their and_built to/for_them high_places in_all towns_their from_tower_of of_watchmen unto a_city of_fortification.
10And_set_up to/for_them sacred_pillars and_asherah_poles on every hill high and_under every tree luxuriant.
11And_burned_incense there in_all [the]_high_places as_the_nations which he_had_taken_into_exile Yahweh from_their_face/front and_did things evil to_provoking_toanger DOM Yahweh.
12And_served the_idols which he_had_said Yahweh to/for_them not you_all_must_do DOM the_thing the_this.
13And_warned Yahweh in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_in/on/at/with_Yəhūdāh in/on/at/with_hand of_every mmm[fn] every seer to_say turn_back from_ways_your_all’s the_evil and_keep commandments_my statutes_my according_to_all the_law which I_commanded DOM ancestors_your_all’s and_which I_sent to_you_all in/on/at/with_hand servants_my the_prophets.
14And_not they_listened and_stiffened DOM necks_their like_necks ancestors_their who not they_trusted in/on/at/with_LORD god_their.
15And_rejected DOM statutes_his and_DOM covenant_his which he_had_made with ancestors_their and_DOM warnings_his which he_warned in/on/at/with_them and_went[fn] after the_worthless_idols and_became_vain and_after the_nations which around_them which he_had_commanded Yahweh DOM_them to_not to_do as_they.
16And_abandoned DOM all the_commandments of_Yahweh god_their and_they_made to/for_them a_molten_image two[fn] calves and_they_made an_Asherah_pole and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host the_heavens and_served DOM the_Baˊal.
17And_pass DOM sons_their and_DOM daughters_their in/on/at/with_fire and_used divinations and_augury and_sold for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh to_provoking_toanger_him.
18And_angry Yahweh very in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_removed_them from_under his/its_faces/face not anyone_was_left only the_tribe of_Yəhūdāh for_him/it_being_alone.
19Also Yəhūdāh not it_kept DOM the_commandments of_Yahweh god_their and_walked in/on/at/with_customs of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.
20And_rejected Yahweh in_all the_offspring of_Yisrāʼēl/(Israel) and_punished_them and_gave_them in/on/at/with_hand of_plunderers until that banished_them from_presence_his.
21DOM he_tore Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_house of_Dāvid and_made_king DOM Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_drove[fn] Yārāⱱəˊām DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_following Yahweh and_commit_them[fn] a_sin great.
22And_walked the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_sins of_Yārāⱱəˊām which he_did not they_turned_aside from_them.
23Until that he_removed Yahweh DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under his/its_faces/face just_as he_had_spoken in/on/at/with_hand of_all servants_his the_prophets and_exiled Yisrāʼēl/(Israel) from_under land_their Assyria_to until the_day the_this.
24and_he/it_brought the_king of_Assyria from_Bāⱱelh and_from_Cuthah and_from_Avva and_from_Hamath and_Sepharvaim and_settled in/on/at/with_cities of_Shomrōn in_place_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_took_possession_of DOM Shomrōn and_they_lived in/on/at/with_cities_its.
25And_he/it_was in/on/at/with_first living_they there not they_feared DOM Yahweh and_sent Yahweh (is)_in_them DOM the_lions and_they_were killing in/on/at/with_them.
26And_they_said to_king of_Assyria to_say the_nations which you_took_into_exile and_placed in/on/at/with_cities of_Shomrōn not they_know DOM the_custom of_the_god the_earth/land and_sent in/on/at/with_them DOM the_lions and_see_they [are]_killing DOM_them just_as not_they [are]_knowing DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
27And_he/it_commanded the_king of_Assyria to_say take there_to one of_the_priests whom you_all_took_into_exile from_there and_go and_live there and_teach_them DOM the_custom of_the_god the_earth/land.
28And_came one of_the_priests whom they_had_taken_into_exile from_Shomrōn and_he/it_sat_down//remained//lived in_house_of wwww and_he/it_was teaching DOM_them how will_they_fear DOM Yahweh.
29And_they_were making nation nation his/its_god and_put in_house_of the_high_places which they_had_made the_Shomrōn nation nation in/on/at/with_cities_their where they [were]_dwelling there.
30And_men of_Bāⱱelh they_made DOM wwww daughters_of and_men of_Cuthah they_made DOM Nergal and_men of_Hamath they_made DOM Ashima.
31And_the_Avvites they_made Nibhaz and_DOM Tartak and_the_Sepharvites [were]_burning DOM children_their in/on/at/with_fire to_Adrammelech and_Anammelech the_gods[fn] of_Sepharvaim[fn].
32And_they_were fearing DOM Yahweh and_they_made to/for_them from_among_themselves priests of_[the]_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places.
33DOM Yahweh they_were fearing and_DOM gods_their_own they_were serving according_to_customs the_nations which people_had_taken_into_exile DOM_them from_there.
34Until the_day the_this they [are]_doing according_to_the_customs the_former not_they [are]_fearing DOM Yahweh and_not_they [are]_doing follow_statutes_their and_to_ordinances_their and_to_the_law and_to_the_commandments which he_commanded Yahweh DOM the_descendants of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom he_made his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
35And_made Yahweh with_them a_covenant and_commanded_them to_say not you_all_must_fear gods other and_not you_all_must_bow_down to/for_them and_not serve_them and_not you_all_must_sacrifice to/for_them.
36DOM (if) DOM Yahweh who he_brought_up DOM_you_all from_land of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_power great and_in/on/at/with_arm outstretched DOM_him/it you_all_will_fear and_to/for_him/it you_all_will_bow_down and_to/for_him/it you_all_will_sacrifice.
37And_DOM the_statutes and_DOM the_ordinances and_the_law and_the_commandment which he_wrote to/for_you_all observe for_doing all the_days and_not you_all_must_fear gods other.
38And_the_covenant which I_made with_you_all not you_all_must_forget and_not you_all_must_fear gods other.
39DOM (if) DOM Yahweh god_your_all’s you_all_will_fear and_he he_will_deliver DOM_you_all from_hand of_all enemies_your_all’s.
40And_not they_listened DOM (if) according_to_custom_their the_former they [were]_doing.
41And_they_were the_nations the_these fearing DOM Yahweh and_DOM idols_their they_were serving also children_their and_the_sons children’s_their just_as they_did fathers_their they [are]_doing until the_day the_this.
18and_he/it_was in_year three of_Hoshea the_son of_Elah the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_became_king Ḩizqiyyāh the_son of_ʼĀḩāzz the_king of_Yəhūdāh.
2A_son of_twenty and_five year[s] he_was in/on/at/with_became_king_he and_twenty and_nine year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Abi the_daughter of_Zəkaryāh.
3And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Dāvid his/its_father.
4He he_removed DOM the_high_places and_smashed DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_asherah_poles and_broke_in_pieces the_snake the_bronze which he_had_made Mosheh DOM until the_days the_those they_were the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) making_smoke to_him/it and_he/it_called to_him/it Nehushtan.
5In/on/at/with_LORD the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him in/on/at/with_all the_kings of_Yəhūdāh and_which they_were before_face/front_him.
6And_held_fast in/on/at/with_LORD not he_turned_aside from_following_him and_kept commandments_his which he_had_commanded Yahweh DOM Mosheh.
7And_it_was Yahweh with_him/it in/on/at/with_all that he_went_out he_prospered and_rebelled in/on/at/with_king of_Assyria and_not serve_him.
8He he_defeated DOM [the]_Philistines to ˊAzzāh and_DOM territory_its from_tower_of of_watchmen unto a_city of_fortification.
9and_he/it_was in/on/at/with_year the_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it the_year the_seventh of_Hoshea the_son of_Elah the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) he_came_up Shalmaneser the_king of_Assyria on Shomrōn and_he/it_laid_seige against_it.
10And_captured_it at_end of_three years in_year six of_Ḩizqiyyāh it [was]_year nine of_Hoshea the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) it_was_captured Shomrōn.
11And_deported the_king of_Assyria DOM Yisrāʼēl/(Israel) Assyria_to and_settled_them in/on/at/with_Halah and_in/on/at/with_Habor the_river of_Gozan and_cities of_Media.
12On that not they_had_listened in/on/at/with_voice of_Yahweh god_their and_transgressed DOM covenant_his DOM all that he_had_commanded Mosheh the_servant of_Yahweh and_not they_listened and_not they_did.
13and_in/on/at/with_four_of teen year to/for_the_king Ḩizqiyyāh he_came_up Sennacherib the_king of_Assyria on all the_cities of_Yəhūdāh the_fortified and_captured_them.
14And_sent Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh to the_king of_Assyria Lachish_at to_say I_have_sinned turn_back from_against_me DOM [that]_which you_will_put on_me I_will_bear and_he/it_assigned the_king of_Assyria on Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh three hundred(s) talent[s] of_silver and_thirty talent[s] of_gold.
15And_he/it_gave Ḩizqiyyāh DOM all the_silver the_found the_house of_Yahweh and_in/on/at/with_treasuries of_the_house the_king’s.
16In/on/at/with_time the_that he_cut_off Ḩizqiyyāh DOM the_doors of_the_temple of_Yahweh and_DOM the_doorposts which he_had_overlaid Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh and_gave_it to_king of_Assyria.
17and_sent the_king of_Assyria DOM [the]_commander_in_chief and_DOM [the]_Rab- saris and_DOM [the]_Rab- shaqeh from Lachish to the_king Ḩizqiyyāh in/on/at/with_army massive Yərūshālayim and_went_up and_they_came Yərūshālayim and_went_up and_they_came and_they_stood in/on/at/with_aqueduct the_pool the_upper which in/on/at/with_highway of_[the]_field of_[the]_washer.
18And_called to the_king and_he/it_went_out to_them ʼElyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebnah the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder.
19And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh say please to Ḩizqiyyāh thus he_says the_king the_great the_king of_Assyria what the_confidence the_this which you_trust.
20You_have_said only a_word of_lips [is]_a_plan and_strength for_the_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled in/on/at/with_me.
21Now here you_rely for_you on the_staff the_reed the_broken the_this on Miʦrayim/(Egypt) which he_will_support_himself anyone on/upon/above_him/it and_goes in/on/at/with_hand_his and_pierce_it [is]_thus Farˊoh the_king of_Miʦrayim to/from_all/each/any/every the_rely on/upon/above_him/it.
22And_because/when say to_me to Yahweh god_our we_trust am_not [is]_he [the_one]_whom he_has_removed Ḩizqiyyāh DOM high_places_whose and_DOM altars_whose and_he/it_said to_Yəhūdāh and_to_Yərūshālayim to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar the_this you_all_will_bow_down in/on/at/with_Yərūshālayim.
23And_now make_a_wager please with my_master/master with the_king of_Assyria and_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_set to/for_yourself(m) riders on_them.
24And_how will_you_turn_back DOM the_face of_the_governor (of)_one of_the_servants my_master/master the_least and_rely to/for_yourself(m) on Miʦrayim for_chariots and_for_horsemen.
25Now from_apart Yahweh have_I_come_up on the_place the_this to_destroy_it Yahweh he_said to_me go_up on the_earth/land the_this and_destroy_it.
26And_he/it_said ʼElyāqīm the_son of_Hilkiah and_Shebnah and_Joah to [the]_Rab- shaqeh speak please to your_servants Rāmaic DOM [are]_understanding we and_not speak with_us Judean in/on/at/with_hearing the_people which [is]_on the_wall.
27And_he/it_said to_them [the]_Rab- shaqeh to master_your and_to_you(ms) sent_me my_master/master to_speak DOM the_words the_these not to the_men the_sit on the_wall to_eat DOM[fn] dung_their_own[fn] and_to_drink DOM their_own[fn][fn][fn] with_you_all.
28And_stood [the]_Rab- shaqeh and_he/it_called in/on/at/with_voice great Judean and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_word the_king the_great the_king of_Assyria.
29Thus he_says the_king not let_him_deceive to/for_you_all Ḩizqiyyāh DOM not he_will_be_able to_deliver DOM_you_all from_hand_him.
30And_not let_him_make_trust DOM_you_all Ḩizqiyyāh to Yahweh to_say certainly_(deliver) he_will_deliver_us Yahweh and_not it_will_be_given DOM the_city the_this in/on/at/with_hand of_the_king of_Assyria.
31Do_not listen to Ḩizqiyyāh DOM thus he_says the_king of_Assyria make with_me a_blessing and_come_out to_me and_eat everyone vine_his_own and_each fig_tree_his and_drink everyone the_water cistern_his_own.
32Until come_I and_take_away DOM_you_all to a_land like_land_your_all’s_own a_land of_grain and_new_wine a_land of_bread and_vineyards a_land of_olive_tree of_fresh_oil and_honey and_live and_not you_all_will_die and_not listen to Ḩizqiyyāh DOM he_misleads DOM_you_all to_say Yahweh deliver_us.
33The_to_deliver have_they_delivered the_gods the_nations anyone DOM land_his from_hand of_the_king of_Assyria.
34Where [were]_the_gods of_Hamath and_Arpad where [were]_the_gods of_Sepharvaim Hena and_Ivvah (cmp) they_have_delivered DOM Shomrōn from_hand_my.
35Who in_all the_gods the_countries [are_those]_which they_have_delivered DOM land_their from_hand_my (cmp) he_will_deliver Yahweh DOM Yərūshālayim from_hand_my.
36And_silent the_people and_not they_answered DOM_him/it anything DOM [was]_the_command the_king it to_say not answer_him.
37And_came ʼElyāqīm the_son of_Hilkiah who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_Joah the_son of_ʼĀşāf the_recorder to Ḩizqiyyāh torn of_clothes and_told to_him/it the_words of_[the]_Rab- shaqeh.
19And_he/it_was when_heard the_king Ḩizqiyyāh and_tore DOM clothes_his and_covered in/on/at/with_sackcloth and_went_into the_house of_Yahweh.
2And_sent DOM ʼElyāqīm who [was]_over the_palace and_Shebna the_secretary and_DOM the_elders the_priests covered in/on/at/with_sackcloth to Yəshaˊyāh the_prophet the_son of_Amoz.
3And_they_said to_him/it thus he_says Ḩizqiyyāh [is]_a_day of_distress and_rebuke and_disgrace the_day the_this DOM they_have_come children to [the]_mouth_of_[the]_womb and_strength there_[is]_not to_deliver.
4Perhaps he_will_hear Yahweh god_your DOM all [the]_words of_[the]_Rab- shaqeh whom sent_him the_king of_Assyria master_his to_mock [the]_god living and_rebuke in/on/at/with_words which he_has_heard Yahweh god_your and_lift_up prayer for the_remnant the_left.
5And_they_came the_servants the_king Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh.
6And_he/it_said to/for_them Yəshaˊyāh thus say to master_your_all’s thus he_says Yahweh do_not be_afraid from_face/in_front_of the_words which you_have_heard which they_have_blasphemed the_servants of_the_king of_Assyria DOM_me.
7Behold_I [am]_about_to_put in/on/over_him/it a_spirit and_hear a_report and_return to_land_his_own and_fall_him in/on/at/with_sword in/on/at/with_land_his_own.
8And_returned [the]_Rab- shaqeh and_found DOM the_king of_Assyria fighting on Libnah DOM he_had_heard DOM_that he_had_set_out out_of_Lachish.
9And_he/it_listened concerning Tirhakah the_king of_Cush[fn] to_say there he_has_come_out to_fight against_you and_again and_sent messengers to Ḩizqiyyāh to_say.
10Thus say to Ḩizqiyyāh the_king of_Yəhūdāh to_say not deceive_you god_your whom you [are]_trusting in/on/over_him/it to_say not it_will_be_given Yərūshālayim in/on/at/with_hand of_the_king of_Assyria.
11Here you you_have_heard DOM [that]_which they_have_done the_kings of_Assyria to/from_all/each/any/every the_lands by_destroying_completely_them and_you(ms) will_you_be_delivered.
12The_deliver DOM_them the_gods the_nations which they_destroyed predecessors_my DOM Gozan and_DOM Ḩārān and_Rezeph and_the_sons of_ˊĒden who in/on/at/with_Telassar.
13Where_he the_king of_Hamath and_king of_Arpad and_king of_Lair Sepharvaim Hena and_Ivvah.
14And_he/it_took Ḩizqiyyāh DOM the_letter from_hand the_messengers and_read_it and_he/it_ascended the_house of_Yahweh and_spread_out_it Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
15and_prayed Ḩizqiyyāh to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh and_said Oh_Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [who]_sits the_cherubims you he the_ʼₑlhīmv by_-self_you to_all/each/any/every the_kingdoms the_earth/land you you_made DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
16Incline Oh_Yahweh ear_your and_hear open Oh_Yahweh eyes_your and_see and_hear DOM the_words of_Sennacherib which sent_him to_mock [the]_god living.
17Truly Oh_Yahweh they_have_made_desolate the_kings of_Assyria DOM the_nations and_DOM lands_their.
18And_hurled DOM gods_their in/on/at/with_fire DOM not [were]_gods they DOM (if) [the]_work of_[the]_hands of_humankind wood and_stone and_destroyed_them.
19And_now Oh_Yahweh god_our save_us please from_hand_his and_know all the_kingdoms the_earth/land DOM_that you Oh_Yahweh [are]_god by_yourself_you.
20and_sent Yəshaˊyāh the_son of_Amoz to Ḩizqiyyāh to_say thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [that]_which you_prayed to_me concerning Sennacherib the_king of_Assyria I_have_heard.
21This the_word which he_has_spoken Yahweh on/upon/above_him/it she_has_despised to/for_yourself(m) she_has_mocked to/for_yourself(m) the_virgin of_the_daughter of_Tsiyyōn behind_you a_head she_has_shaken the_daughter of_Yərūshālayim.
22DOM whom have_you_taunted and_blasphemed and_against whom have_you_raised a_voice and_lifted height eyes_your on the_holy_[one] of_Yisrāʼēl/(Israel).
23In/on/at/with_hand messengers_your you_have_taunted my_master/master and_she/it_said in/on/at/with_many[fn] chariots_my I I_have_gone_up [the]_height[s] of_mountains the_remotest_parts of_Lebanon and_cut_down the_height cedars_its the_choice cypresses_its and_entered the_lodging_place farthest_its[fn] the_forest densest_its.
24I I_have_dug and_drank water strange and_dried_up in/on/at/with_sole feet_my all the_canals of_Miʦrayim/(Egypt).
25Not have_you_heard at_from_long_ago DOM_her/it I_appointed at_in_days of_antiquity and_planned_it now brought_topass_it and_make to_crash heaps ruined cities fortified.
26And_inhabitants_their [were]_short of_hand they_were_dismayed and_ashamed they_were vegetation of_[the]_field and_tender of_fresh_grass grass of_roofs and_scorched to_(the)_face_of/in_front_of/before standing_grain.
27And_sitting_down_your and_going_out_your and_coming_in_your I_know and_DOM raging_your against_me.
28Because raging_you to_me and_arrogance_your it_has_come_up in/on/at/with_ears_my and_put hook_my in/on/at/with_nose_your and_bit_my in/on/at/with_mouth_your and_turn_back_you in/on/at/with_way which you_came in/on/at/with_her.
29And_this for_you the_sign you_will_eat the_year self-sown_grain and_in/on/at/with_year the_second(fs) self-seeded_plant[s] and_in/on/at/with_year the_third sow and_reap and_plant vineyards and_eat fruit_their.
30And_again the_escaped_remnant of_the_house of_Yəhūdāh the_surviving a_root at_downward and_bear fruit at_above.
31DOM from_Yərūshālayim it_will_go_out a_remnant and_survivors from_hill of_Tsiyyōn the_zeal of_Yahweh[fn][fn] it_will_accomplish this.
32for_so/thus/hence thus he_says Yahweh concerning the_king of_Assyria not he_will_come into the_city the_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not come_before_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.
33In/on/at/with_way which he_is_coming in/on/at/with_her he_will_return and_near/to the_city the_this not he_will_come the_utterance of_Yahweh.
34And_defend (to) the_city the_this to_save_it for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_my.
35And_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_went_out the_angel of_Yahweh and_struck_down in/on/at/with_camp of_Assyria one_hundred eighty and_five thousand and_got_up in/on/at/with_morning and_see/lo/see all_them [were]_corpses dead.
36And_departed and_he/it_went and_returned Sennacherib the_king of_Assyria and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_Nineveh.
37And_he/it_was he [was]_bowing_down the_house of_Nisroch his/its_god and_Adrammelech and_Sharezer[fn][fn] killed_him in/on/at/with_sword and_they they_escaped the_land of_Ararat and_became_king wwww wwww his/its_son in_place_his.
20in_the_days the_those he_became_sick Ḩizqiyyāh at_the_point_of_death and_came to_him/it Yəshaˊyāh the_son of_Amoz the_prophet and_he/it_said to_him/it thus he_says Yahweh command to_house_your DOM [are]_about_to_die you and_not you_will_live.
2And_turned DOM his/its_faces/face to the_wall and_prayed to Yahweh to_say.
3Please Oh_Yahweh remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in/on/at/with_faithfulness and_in/on/at/with_heart complete and_the_good in/on/at/with_sight_your I_have_done and_he_wept Ḩizqiyyāh weeping great.
4and_he/it_was Yəshaˊyāh not he_had_gone_out the[fn] the_middle and_word of_Yahweh it_came to_him/it to_say.
5Go_back and_say to Ḩizqiyyāh the_ruler people_my thus he_says Yahweh the_god of_Dāvid I_will_show_you(ms) I_have_heard DOM prayer_your I_have_seen DOM tears_your see_I [am]_about_to_heal to/for_you(fs) in_the_day the_third you_will_go_up the_house of_Yahweh.
6And_add to life_your fif- teen year[s] and_from_hand of_the_king of_Assyria deliver_you and_DOM the_city the_this and_defend (on) the_city the_this for_sake_my and_for_the_sake_of Dāvid servant_my.
7And_he/it_said Yəshaˊyāh take a_cake of_figs and_they_took and_applied on the_boil and_recovered.
8And_he/it_said Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh what [will_be_the]_sign (cmp) he_will_heal Yahweh to_me and_go_up in_the_day the_third the_house of_Yahweh.
9And_he/it_said Yəshaˊyāh this to_you the_sign from Yahweh (cmp) he_will_do Yahweh DOM the_thing which he_has_spoken it_has_gone the_shadow ten steps or will_it_go_back ten steps.
10And_he/it_said Ḩizqiyyāh it_is_trifling for_the_shadow to_lengthen ten steps no DOM let_it_go_back the_shadow backwards ten steps.
11And_he/it_called Yəshaˊyāh the_prophet to Yahweh and_brought DOM the_shadow in/on/at/with_steps which it_had_gone_down in/on/at/with_stairway of_ʼĀḩāzz backwards ten steps.
12in/on/at/with_time the_that he_sent wwww wwww the_son of_Baladan the_king of_Bāⱱelh letters and_gift to Ḩizqiyyāh DOM he_had_heard DOM_that he_had_been_sick Ḩizqiyyāh.
13And_he/it_listened about_them Ḩizqiyyāh and_showed_them DOM all the_house treasure_his[fn] DOM the_silver and_DOM the_gold and_DOM the_spices and_DOM [the]_oil the_precious and_DOM the_house weapons_his and_DOM all that it_was_found in/on/at/with_treasuries_his not it_was anything which not show_them Ḩizqiyyāh in/on/at/with_palace_his and_on/over_all realm_his.
14And_came Yəshaˊyāh the_prophet to the_king Ḩizqiyyāh and_he/it_said to_him/it what did_they_say the_men the_these and_from_where are_they_coming to_you and_he/it_said Ḩizqiyyāh from_country distant they_have_come from_Bāⱱelh.
15And_he/it_said what did_they_see in/on/at/with_palace_your and_he/it_said Ḩizqiyyāh DOM all that in/on/at/with_palace_my they_saw not it_was anything which not show_them in/on/at/with_treasuries_my.
16And_he/it_said Yəshaˊyāh to Ḩizqiyyāh hear the_word of_Yahweh.
17Here days [are]_coming and_carried_off all that in/on/at/with_palace_your and_which they_have_stored_up fathers_your until the_day the_this Bāⱱelh_to not it_will_be_left anything he_says Yahweh.
18And_some_of_sons_your who they_will_come_forth from_you whom you_will_father people_will_take[fn][fn] and_they_will_be eunuchs in_(the)_palace of_the_king of_Bāⱱelh.
19And_he/it_said Ḩizqiyyāh to Yəshaˊyāh [is]_good the_word of_Yahweh which you_have_spoken and_he/it_said am_not if peace and_security it_will_be in/on/at/with_days_my.
20And_rest of_the_matters of_Ḩizqiyyāh and_all might_his and_which he_made DOM the_pool and_DOM the_conduit and_he/it_brought DOM the_waters the_city_into not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
21And_slept Ḩizqiyyāh with fathers_his and_became_king Mənashsheh son_his in_place_his.
21[was]_a_son of_two_plus ten year[s] Mənashsheh in/on/at/with_became_king_he and_fifty and_five year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother wwww wwww.
2And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_detestable_practices the_nations which he_had_dispossessed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
3And_returned and_he/it_built DOM the_high_places which he_had_destroyed Ḩizqiyyāh his/its_father and_erected altars for_the_Baˊal and_he/it_made an_Asherah_pole just_as he_had_done Ahab the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_worshiped to/from_all/each/any/every the_host the_heavens and_served DOM_them.
4And_built altars in_house_of of_Yahweh which he_had_said Yahweh in/on/at/with_Yərūshālayim I_will_put DOM name_my.
5And_he/it_built altars to/from_all/each/any/every the_host the_heavens in/on/at/with_two the_courtyards of_the_house of_Yahweh.
6And_pass DOM his/its_son in/on/at/with_fire and_practiced_soothsaying and_divination and_dealt_with necromancer and_spiritists he_increased for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh to_provoking_toanger.
7And_he/it_assigned DOM the_image the_asherah which he_had_made in/on/at/with_temple which he_had_said Yahweh to Dāvid and_near/to Shəlmoh son_his in/on/at/with_temple the_this and_in/on/at/with_Yərūshālayim which I_have_chosen from_all the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) I_will_put DOM name_my for_ever.
8And_not I_will_repeat to_wander the_foot of_Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_ancestors_their only if they_will_take_care for_doing according_to_all that commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_my Mosheh.
9And_not they_listened and_led_astray_them Mənashsheh for_doing DOM the_evil more_than the_nations which he_had_destroyed Yahweh from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
10And_he/it_spoke Yahweh in/on/at/with_hand servants_his the_prophets to_say.
11Because that he_has_done Mənashsheh the_king of_Yəhūdāh the_abominations the_these he_has_done_evil from_all that they_did the_Emori who before_face/front_him and_sin also DOM Yəhūdāh in/on/at/with_idols_his.
12for_so/thus/hence thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) see_I [am]_about_to_bring calamity on Yərūshālayim and_Yihudah which every hears_of_it[fn] they_will_tingle the_two ears_his.
13And_stretch over Yərūshālayim DOM the_measuring-line of_Shomrōn and_DOM the_leveling_tool of_the_house of_Ahab and_wipe DOM Yərūshālayim as/like_just_as someone_wipes_clean DOM the_dish he_wipes_[it]_clean and_turns on face_it.
14And_abandon DOM the_remnant inheritance_my and_give_them in/on/at/with_hand enemies_their and_they_will_be as_prey and_as_spoil to/from_all/each/any/every enemies_their.
15Because that they_have_done DOM the_evil in/on/at/with_sight_my and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_their from_Miʦrayim/Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day the_this.
16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālayim mouth to_end to/for_apart from_sin_his which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh for_doing the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
17And_rest of_the_matters of_Mənashsheh and_all that he_did and_sin_his which he_sinned not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
18And_slept Mənashsheh with fathers_his and_buried in/on/at/with_garden house_his in/on/at/with_garden of_Uzzah and_became_king ʼĀmōn his/its_son in_place_his.
19[was]_a_son of_twenty and_two year[s] ʼĀmōn in/on/at/with_became_king_he and_two years he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Meshullemeth the_daughter of_Haruz from Jotbah.
20And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh just_as he_had_done Mənashsheh his/its_father.
21And_he/it_went in_all the_way which he_had_walked his/its_father and_served DOM the_idols which he_had_served his/its_father and_worshiped to/for_them.
22And_abandoned DOM Yahweh the_god ancestors_his and_not he_walked in/on/at/with_way of_Yahweh.
23And_conspired the_servants of_ʼĀmōn on/upon/above_him/it and_killed DOM the_king in/on/at/with_house_his.
24And_killed the_people the_earth/land DOM all the_conspired on the_king ʼĀmōn and_made_king the_people the_earth/land DOM Yʼoshiyyāh son_his in_place_his.
25And_rest of_the_matters of_ʼĀmōn which he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
26And_buried[fn] DOM_him/it in/on/at/with_tomb_his in/on/at/with_garden of_Uzzah and_became_king Yʼoshiyyāh son_his in_place_him.
22[was]_a_son of_eight year[s] Yʼoshiyyāh in/on/at/with_became_king_he and_thirty and_one year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Jedidah the_daughter of_Adaiah from_Bozkath.
2And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_he/it_went in_all the_way of_Dāvid his/its_father and_not he_turned_aside right_hand and_left.
3and_he/it_was in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh he_sent the_king DOM Shaphan the_son of_Azaliah the_son of_Meshullam the_secretary the_house of_Yahweh to_say.
4Go_up to Hilkiah the_priest/officer the_high and_count DOM the_money the_brought_into the_house of_Yahweh which they_have_gathered the_keepers the_threshold from the_people.
5And_given_it[fn] on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight in/on/at/with[fn] of_Yahweh and_they_give DOM_him/it to_doers the_work who in_house_of of_Yahweh to_repair the_damage the_house.
6To_the_carpenters and_to_the_builders and_to_the_masons and_to_buy wood(s) and_stone of_hewing to_repair DOM the_temple.
7Only not it_will_be_accounted_for with_them the_money the_delivered on hand_them DOM in/on/at/with_integrity they [are]_working.
8And_he/it_said Hilkiah the_priest/officer the_high to Shaphan the_secretary the_scroll the_law I_have_found in_house_of of_Yahweh and_he/it_gave Hilkiah DOM the_book to Shaphan and_read_it.
9And_came Shaphan the_secretary to the_king and_returned DOM the_king word and_he/it_said they_have_poured_out your_servants DOM the_money the_found in/on/at/with_temple and_delivered_it on the_hand of_the_doers the_work the_have_the_oversight the_house of_Yahweh.
10And_informed Shaphan the_secretary to/for_the_king to_say a_scroll he_gave to_me Hilkiah the_priest/officer and_read_it Shaphan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king.
11And_he/it_was when_heard the_king DOM the_words of_the_scroll the_law and_tore DOM clothes_his.
12And_he/it_commanded the_king DOM Hilkiah the_priest/officer and_DOM Ahikam the_son of_Shaphan and_DOM Achbor the_son of_Micaiah and_DOM Shaphan the_secretary and_DOM Asaiah the_servant the_king to_say.
13Go consult DOM Yahweh for_me and_for the_people and_for all Yəhūdāh on the_words the_book the_found the_this DOM [is]_great the_rage of_Yahweh which it it_has_been_kindled in/on/at/with_us on that not they_listened ancestors_our to the_words the_book the_this for_doing according_to_all the_written concerning_us.
14And_he/it_went Hilkiah the_priest/officer and_Ahikam and_Achbor and_Shaphan and_Asaiah to Huldah the_prophetess the_wife of_Shallum the_son of_Tikvah the_son of_Harhas [the_one_who]_kept the_wardrobe and_she [was]_dwelling in/on/at/with_Yərūshālayim in/on/at/with_second_district and_they_spoke to_her.
15And_she/it_said to_them thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) say to_the_man who he_sent DOM_you_all to_me.
16Thus he_says Yahweh see_I [am]_about_to_bring calamity to the_place the_this and_on inhabitants_its DOM all the_words the_book which he_has_read the_king of_Yəhūdāh.
17Because that abandoned_me and_burned_incense to_gods other so_as provoked_toanger_me in/on/at/with_all the_work hands_their and_kindled severe_anger_my in/on/at/with_place the_this and_not it_will_be_quenched.
18And_near/to the_king of_Yəhūdāh the_sent DOM_you_all to_inquire_of DOM Yahweh thus you_all_will_say to_him/it thus he_says Yahweh the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) the_words which you_have_heard.
19Because it_was_soft heart_your and_humbled from_face/in_front_of Yahweh in/on/at/with_heard_you [that]_which I_had_spoken on the_place the_this and_against inhabitants_its to_be as_desolation and_as_curse and_torn DOM clothes_your and_she/it_wept before_face_me and_also I I_have_heard the_utterance of_Yahweh.
20For_so/thus/hence see_I gather_you to fathers_your and_gathered to grave_your in/on/at/with_peace and_not they_will_look eyes_your in/on/at/with_all the_disaster which I [will]_bring on the_place the_this and_brought_back DOM the_king word.
23And_sent the_king and_gathered to_him/it all the_elders of_Yəhūdāh and_Yərūshālayim.
2And_he/it_ascended the_king the_house of_Yahweh and_all (the)_person of_Yəhūdāh and_all the_inhabitants of_Yərūshālayim with_him/it and_the_priests and_the_prophets and_all the_people to_from_small and_unto [the]_great and_he/it_called in/on/at/with_hearing_their DOM all the_words of_the_scroll the_covenant the_found in_house_of of_Yahweh.
3And_stood the_king at the_pillar and_made DOM the_covenant to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh to_go after Yahweh and_to_keep commands_his and_DOM decrees_his and_DOM statutes_his in_all [the]_heart and_on/over_all [the]_being to_carry_out DOM the_words the_covenant the_this the_written on the_book the_this and_joined all the_people in/on/at/with_covenant.
4And_he/it_commanded the_king DOM Hilkiah the_priest/officer the_high and_DOM the_priests the_second and_DOM the_keepers the_threshold to_bring_out of_temple of_Yahweh DOM all the_vessels the_made for_the_Baˊal and_for_the_asherah and_to/for_all the_host the_heavens and_burned_them at_outside of_Yərūshālayim in/on/at/with_fields of_Kidron and_carried DOM ashes_their house_of wwww.
5And_did_away_with DOM the_idolatrous_priests whom they_had_appointed the_kings of_Yəhūdāh and_burn_incense in/on/at/with_high_places in/on/at/with_cities of_Yəhūdāh and_around of_Yərūshālayim and_DOM the_burned_incense to_the_Baˊal to_the_sun and_to_the_moon and_to_the_constellations and_to/for_all the_host the_heavens.
6And_brought_out DOM the_asherah_pole from_temple of_Yahweh at_outside of_Yərūshālayim to the_wadi of_Kidron and_burned DOM_her/it in/on/at/with_brook of_Kidron and_beat to_dust and_threw DOM dust_its on the_burial_site of_the_sons the_people.
7And_tore_down DOM the_houses the_male_cult_prostitutes which in_house_of of_Yahweh where the_women [were]_weaving there houses for_the_asherah.
8And_he/it_brought DOM all the_priests from_cities of_Yəhūdāh and_defiled DOM the_high_places where they_had_made_smoke where_at the_priests from_Geba to wwww wwww and_broke_down DOM the_high_places the_gates which [were_at]_the_entrance of_the_gate of_Yəhōshūˊa the_governor the_city which [was]_at [the]_left_side of_anyone in/on/at/with_gate the_city.
9Nevertheless not they_went_up the_priests the_high_places to the_altar of_Yahweh in/on/at/with_Yərūshālayim DOM (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle fellow_their.
10And_defiled DOM the_Topheth which [was]_in_the_valley_of_the_sons_of_Hinnom wwww[fn] wwww to_not to_pass anyone DOM his/its_son and_DOM daughter_his in/on/at/with_fire to_the_Molech.
11And_removed DOM the_horses which they_had_dedicated the_kings of_Yəhūdāh to_the_sun at_entrance of_the_house of_Yahweh at the_room wwww king the_eunuch which in/on/at/with_precincts and_DOM the_chariots the_sun he_burned in/on/at/with_fire.
12And the_altars which [were]_on the_roof the_upper_room of_ʼĀḩāzz which they_had_made the_kings of_Yəhūdāh and_DOM the_altars which he_had_made Mənashsheh in/on/at/with_two the_courtyards of_the_house of_Yahweh he_pulled_down the_king and_smashed from_there and_threw DOM dust_their into the_wadi of_Kidron.
13And_DOM the_high_places which [were]_on the_face of_Yərūshālayim which on_south of_mount the_destruction which he_had_built Shəlmoh the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) for_Ashtoreth the_detestable_thing of_[the]_Tsīdōnians and_for_Chemosh the_detestable_thing of_Mōʼāⱱ and_for_Milcom the_abomination of_the_people of_Ammon he_made_unclean the_king.
14And_broke_in_pieces DOM the_sacred_pillars and_cut_down DOM the_asherah_poles and_covered DOM sites_their bones of_humankind.
15And_also DOM the_altar which in_house_of wwww the_high_place which he_had_made Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat who he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) also DOM the_altar (the)_that and_DOM the_high_place he_tore_down and_burned DOM the_high_place he_pulverized_[it] to_dust and_burned [the]_Asherah_pole.
16And_turned Yʼoshiyyāh and_he/it_saw DOM the_tombs which [were]_there in/on/at/with_mountain and_sent and_he/it_took DOM the_bones from the_tombs and_burned on the_altar and_defiled_it according_to_word of_Yahweh which he_had_proclaimed the_man the_ʼₑlhīmv who he_proclaimed DOM the_things the_these.
17And_he/it_said what the_monument this which I [am]_seeing and_they_said to_him/it the_people the_city the_tomb the_man the_ʼₑlhīmv who he_came from_Yəhūdāh and_he/it_called DOM the_things the_these which you_have_done on the_altar house_of wwww.
18And_he/it_said leave_alone to_him/it anyone not let_him_disturb bones_his and_left_undisturbed bones_his with the_bones the_prophet who he_had_come from_Shomrōn.
19And_also DOM all the_houses the_high_places which in/on/at/with_towns of_Shomrōn which they_had_made the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoking_toanger he_removed Yʼoshiyyāh and_he/it_made to/for_them just_as_all the_things which he_had_done in_house_of wwww.
20And_he/it_sacrificed DOM all the_priests the_high_places who [were]_there on the_altars and_burned DOM bones of_humankind on_them and_returned Yərūshālayim.
21And_he/it_commanded the_king DOM all the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_your_all’s as_the_written on the_scroll the_covenant the_this.
22DOM not it_had_been_observed like_a_passover the_this from_days the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days of_the_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yəhūdāh.
23DOM (if) in/on/at/with_eight teen year to/for_the_king Yʼoshiyyāh it_was_observed the_passover the_this to/for_YHWH in/on/at/with_Yərūshālayim.
24And_also DOM the_mediums and_DOM the_spiritists and_DOM the_household_gods and_DOM the_idols and_DOM all the_abominations which they_were_seen in_land of_Yəhūdāh and_in/on/at/with_Yərūshālayim he_removed Yʼoshiyyāh so_as to_carry_out DOM the_words the_law the_written on the_book which he_had_found Hilkiah the_priest/officer the_house of_Yahweh.
25And_like_him not he_had_been before_face/front_him a_king who he_turned_back to Yahweh in_all heart_his and_on/over_all soul_his and_on/over_all might_his according_to_all the_law of_Mosheh and_after_him not he_arose like_him.
26Nevertheless not he_turned_back Yahweh from_fury anger_his the_great which it_burned anger_his in/on/at/with_Yəhūdāh on all the_provocations which provoked_him Mənashsheh.
27And_he/it_said Yahweh also DOM Yəhūdāh I_will_remove from_under sight_my just_as I_removed DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_reject DOM the_city the_this which I_chose DOM Yərūshālayim and_DOM the_temple which I_said it_will_be name_my there.
28And_rest of_the_matters of_Yʼoshiyyāh and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
29In/on/at/with_days_his he_went_up Farˊoh Necho the_king of_Miʦrayim/(Egypt) on the_king of_Assyria to the_river of_Euphrates and_he/it_went the_king Yʼoshiyyāh to_meet_him and_killed_him in/on/at/with_Megiddo when_saw_he DOM_him/it.
30And_carried_ina_chariot_him servants_his dead from_Megiddo and_brought_him Yərūshālayim and_buried_him in/on/at/with_tomb_his_own and_he/it_took the_people the_earth/land DOM Jehoahaz the_son of_Yʼoshiyyāh and_anointed DOM_him/it and_made_king DOM_him/it in_place_of his/its_father.
31[was]_a_son of_twenty and_three year[s] Jehoahaz in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Hamutal the_daughter of_Yirməyāh from_Libnah.
32And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that they_had_done ancestors_his.
33And_confined_him Farˊoh Necho in/on/at/with_Riblah in_land of_Hamath in/on/at/with_reign[fn][fn] in/on/at/with_Yərūshālayim and_imposed a_fine on the_earth/land one_hundred talent[s] of_silver and_talent of_gold.
34And_made_king Farˊoh Necho DOM ʼElyāqīm the_son of_Yʼoshiyyāh in_place_of Yʼoshiyyāh his/its_father and_changed DOM his/its_name Jehoiakim and_DOM Jehoahaz he_took and_brought Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_died there.
35And_the_silver and_the_gold he_gave Jehoiakim to_Farˊoh only he_taxed DOM the_earth/land to_give DOM the_money on the_mouth of_Farˊoh each according_to_assessment_his he_exacted DOM the_silver and_DOM the_gold DOM the_people the_earth/land to_give to_Farˊoh Necho.
36[was]_a_son of_twenty and_five year[s] Jehoiakim in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Zebudah[fn] the_daughter of_Pedaiah from Rumah.
37And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that they_had_done ancestors_his.
24In/on/at/with_days_his he_came_up Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh and_he/it_was to_him/it Jehoiakim subject three years and_turned and_rebelled in/on/over_him/it.
2And_sent Yahweh in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands of_[the]_ones_from_Kasddiy and_DOM the_marauding_bands of_Rām and_DOM the_marauding_bands of_Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands of_the_people of_Ammon and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh to_destroy_it according_to_word of_Yahweh which he_had_spoken in/on/at/with_hand servants_his the_prophets.
3Surely on the_mouth of_Yahweh it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins of_Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
4And_also the_blood the_innocent which he_had_shed and_filled DOM Yərūshālayim blood innocent and_not he_was_willing Yahweh to_forgive.
5And_rest of_the_matters of_Jehoiakim and_all that he_did not [are]_they written on the_scroll of_the_matters the_days of_kings of_Yəhūdāh.
6And_slept Jehoiakim with fathers_his and_became_king Yōyākīn his/its_son in_place_his.
7And_not he_repeated again the_king of_Miʦrayim/(Egypt) to_march_out of_land_his DOM he_had_taken the_king of_Bāⱱelh from_wadi of_Miʦrayim to the_river of_Euphrates all that it_had_belonged to_king of_Miʦrayim.
8[was]_a_son of_eight- teen year[s] Yōyākīn in/on/at/with_became_king_he and_three months he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Nehushta the_daughter of_Elnathan from_Yərūshālayim.
9And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done his/its_father.
10In/on/at/with_time the_that they_went_up[fn] the_servants of_Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh Yərūshālayim and_came the_city in/on/at/with_siege.
11And_came Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh to the_city and_servants_his [were]_laying_siege against_it.
12And_he/it_went_out Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh to the_king of_Bāⱱelh he and_mother_his and_servants_his and_commanders_his and_officials_his and_he/it_took DOM_him/it the_king of_Bāⱱelh in_year eight of_reign_his.
13And_carried_off from_there DOM all the_treasures of_the_house of_Yahweh and_treasures of_the_house the_king and_cut_in_pieces DOM all the_articles the_gold which he_had_made Shəlmoh the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) in_(the)_palace of_Yahweh as/like_just_as he_had_spoken Yahweh.
14And_deported DOM all Yərūshālayim and_DOM all the_commanders and_DOM all the_mighty_[men] the_valor ten[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people of_the_people the_earth/land.
15And_deported DOM Yōyākīn Bāⱱelh_to and_DOM the_mother the_king and_DOM the_wives the_king and_DOM his/its_officials and_DOM the_leaders[fn] the_earth/land he_led_away exile[s] from_Yərūshālayim Bāⱱelh_to.
16And_DOM all the_men the_valor seven thousand(s) and_the_craftsmen and_the_artisans one_thousand the_all [were]_warriors makers of_war and_he/it_brought_them the_king of_Bāⱱelh exile[s] Bāⱱelh_to.
17And_made_king the_king of_Bāⱱelh DOM Mattaniah uncle_his in_place_his and_changed DOM his/its_name Zedekiah.
18[was]_a_son of_twenty and_one year[s] Zedekiah in/on/at/with_became_king_he and_one_of ten year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_name_of his/its_mother [was]_Hamutal[fn] the_daughter of_Yirməyāh from_Libnah.
19And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh according_to_all that he_had_done Jehoiakim.
20DOM on the_anger of_Yahweh it_happened in/on/at/with_Yərūshālayim and_in/on/at/with_Yəhūdāh until throw_out_he DOM_them from_under his/its_faces/face and_rebelled Zedekiah in/on/at/with_king of_Bāⱱelh.
25and_he/it_was in/on/at/with_year the_ninth of_reign_his in/on/at/with_month the_tenth in/on/at/with_tenth of_the_month he_came Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh he and_all army_his on Yərūshālayim and_laid_siege on/upon_it(f) and_built on/upon_it(f) a_siege-work all_around.
2And_came the_city in/on/at/with_siege until one_plus ten year to/for_the_king Zedekiah.
3In/on/at/with_ninth of_the_month and_severe the_famine in/on/at/with_city and_not it_belonged food for_people the_earth/land.
4And_broken_into the_city and_all the_men the_war the_night [the]_way of_[the]_gate between the_walls which [was]_at the_garden the_king and_ones_from_Kasddiy [were]_on the_city all_around and_he/it_went the_way the_arabah.
5And_pursued the_army of_[the]_ones_from_Kasddiy after the_king and_overtook DOM_him/it in/on/at/with_plains of_Yərīḩō and_all army_his they_were_scattered from_him.
6And_captured DOM the_king and_brought_up DOM_him/it to the_king of_Bāⱱelh Riblah_at and_passed with_him/it judgment.
7And_DOM the_sons of_Zedekiah they_slaughtered before_eyes_his and_DOM the_eyes of_Zedekiah he_made_blind and_bound_him in/on/at/with_bronze_fetters and_took_him Bāⱱelh.
8and_in/on/at/with_month the_fifth in/on/at/with_seventh of_the_month it [was]_year nine- teen year to/for_the_king Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh he_came Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards the_servant of_the_king of_Bāⱱelh Yərūshālayim.
9And_burned DOM the_house of_Yahweh and_DOM the_house the_king and_DOM all the_houses of_Yərūshālayim and_DOM every house of_a_great_[person] he_burned in/on/at/with_fire.
10And_DOM the_walls of_Yərūshālayim all_around they_pulled_down all the_army of_[the]_ones_from_Kasddiy which [was_the]_chief of_[the]_bodyguards.
11And_DOM the_rest the_people the_left in/on/at/with_city and_DOM the_wildernessers who they_had_fallen on the_king of_Bāⱱelh and_DOM the_rest the_population he_took_into_exile Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards.
12And_some_of_poorest the_earth/land he_left_behind [the]_chief of_[the]_bodyguards to_vinedressers and_for_plowmen.
13And_DOM the_pillars the_bronze which [were]_the_house of_Yahweh and_DOM the_stands and_DOM the_sea the_bronze which in_house_of of_Yahweh they_broke [the]_ones_from_Kasddiy and_carried DOM bronze_their Bāⱱelh_to.
14And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_snuffers and_DOM the_dishes and_DOM all the_articles the_bronze which people_served in/on/at/with_them they_took_away.
15And_DOM the_firepans and_DOM the_basins which [were]_gold gold and_which [were]_silver silver he_took_away [the]_chief of_[the]_bodyguards.
16The_pillars two the_sea the_one and_the_stands which he_had_made Shəlmoh for_temple of_Yahweh not it_belonged weight of_bronze of_all the_vessels the_these.
17[was]_eight- teen cubit[s] the_height the_pillar the_one and_capital on/upon/above_him/it bronze and_height the_capital [was]_three cubits[fn] and_latticework and_pomegranates [were]_on the_capital all_around the_all [was]_bronze and_same_these for_the_pillar the_second with the_latticework.
18And_he/it_took [the]_chief of_[the]_bodyguards DOM Seraiah the_priest the_chief and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) a_priest of_second_rank and_DOM the_three the_keepers the_threshold.
19And_from the_city he_took a_court-official one who he [was]_an_officer over the_men the_war and_five men of_ones_seeing_of (of)_the_face the_king who they_were_found in/on/at/with_city and_DOM the_secretary the_commander the_army the_mustered DOM the_people the_earth/land and_sixty man of_people the_earth/land the_found in/on/at/with_city.
20And_he/it_took DOM_them Nebuzaradan [the]_chief of_[the]_bodyguards and_brought DOM_them to the_king of_Bāⱱelh Riblah_at.
21And_struck_down DOM_them the_king of_Bāⱱelh and_put_todeath_them in/on/at/with_Riblah in_land of_Hamath and_went_into_exile Yəhūdāh from_under land_its.
22And_the_people the_remained in_land of_Yəhūdāh whom he_left_behind Nebuchadnezzar the_king of_Bāⱱelh and_appointed over_them DOM Gəddalyāh the_son of_Ahikam the_son of_Shaphan.
23and_heard all the_commanders the_armies they and_the_men DOM_that he_had_appointed the_king of_Bāⱱelh DOM Gəddalyāh and_they_came to Gəddalyāh the_Mizpah and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah and_Johanan the_son of_Kareah and_Seraiah the_son of_Tanhumeth the_Netophathite and_Jaazaniah the_son the_Maacathite they and_men_their.
24And_swore to/for_them Gəddalyāh and_to_men_their and_he/it_said to/for_them do_not be_afraid of_officials the_Kasdim dwell in/on_the_earth and_serve DOM the_king of_Bāⱱelh and_go_well with_you_all.
25and_he/it_was in/on/at/with_month the_seventh he_came Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah the_son of_ʼₑlīshāˊma of_family the_royalty and_ten men with_him/it and_struck_down DOM Gəddalyāh and_he/it_died and_DOM the_Judeans and_DOM the_Kasdim who they_were with_him/it in/on/at/with_Mizpah.
26And_arose all the_people from_youngest and_unto [the]_great and_captains the_forces and_they_came Miʦrayim/(Egypt) DOM they_were_afraid from_face/in_front_of [the]_ones_from_Kasddiy.
27and_he/it_was in/on/at/with_thirty and_seven year of_exile of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh in/on/at/with_two ten month in/on/at/with_twenty and_seven of_the_month he_lifted_up wwww wwww the_king of_Bāⱱelh in_year became_king_he DOM the_head of_Yōyākīn the_king of_Yəhūdāh from_house of_imprisonment.
28And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_him from_under the_seat the_kings who with_him/it in/on/at/with_Bāⱱelh.
29And_changed DOM the_clothes prison_his and_he/it_will_eat bread continually in_presence_his all the_days his/its_life.
30And_allowance_his a_food_allowance of_continuity it_was_given for_him/it from the_king a_matter of_a_day in_its_day all the_days life_his.

2:16 Variant note: ה/גיאות: (x-qere) ’הַ/גֵּאָי֑וֹת’: lemma_d/1516 n_1 morph_HTd/Ncbpa id_12Wyn הַ/גֵּאָי֑וֹת

3:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

3:24 Variant note: ו/יבו: (x-qere) ’וַ/יַּכּוּ’: lemma_c/5221 morph_HC/Vhw3mp id_1278y וַ/יַּכּוּ

4:2 Variant note: ל/כי: (x-qere) ’לָ֖/ךְ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp2fs id_12WRL לָ֖/ךְ

4:3 Variant note: שכנ/כי: (x-qere) ’שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ’: lemma_7934 n_1 morph_HAampc/Sp2fs id_12r5i שְׁכֵנָ֑יִ/ךְ

4:3 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

4:5 Variant note: מיצקת: (x-qere) ’מוֹצָֽקֶת’: lemma_3332 n_0 morph_HVhrfsa id_1216M מוֹצָֽקֶת

4:7 Variant note: נשי/כי: (x-qere) ’נִשְׁיֵ֑/ךְ’: lemma_5386 n_1 morph_HNcmsc/Sp2fs id_12cc4 נִשְׁיֵ֑/ךְ

4:7 Variant note: בני/כי: (x-qere) ’וּ/בָנַ֔יִ/ךְ’: lemma_c/1121 a n_0.1 morph_HC/Ncmpc/Sp2fs id_12MVU וּ/בָנַ֔יִ/ךְ

4:16 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֖תְּ’: lemma_859 b n_1.0 morph_HPp2fs id_12kWB אַ֖תְּ

4:23 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_127rm אַ֣תְּ

4:23 Variant note: הלכתי: (x-qere) ’הֹלֶ֤כֶת’: lemma_1980 morph_HVqrfsa id_12F4N הֹלֶ֤כֶת

4:34 Variant note: כפ/ו: (x-qere) ’כַּפָּ֔י/ו’: lemma_3709 n_1.1 morph_HNcfdc/Sp3ms id_12J1i כַּפָּ֔י/ו

5:9 Variant note: ב/סוס/ו: (x-qere) ’בְּ/סוּסָ֣י/ו’: lemma_b/5483 b morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12JqE בְּ/סוּסָ֣י/ו

5:12 Variant note: אבנה: (x-qere) ’אֲמָנָ֨ה’: lemma_549 morph_HNp id_126a2 אֲמָנָ֨ה

5:18 Variant note: נא: (x-qere)

5:25 Variant note: מ/אן: (x-qere) ’מֵ/אַ֖יִן’: lemma_m/575 n_1.0 morph_HR/Tn id_12vQm מֵ/אַ֖יִן

6:10 Variant note: ו/הזהיר/ה: (x-qere) ’וְ/הִזְהִיר֖/וֹ’: lemma_c/2094 b n_1.0 morph_HC/Vhp3ms/Sp3ms id_12Sxm וְ/הִזְהִיר֖/וֹ

6:25 Variant note: חרייונים: (x-qere) ’דִּבְיוֹנִ֖ים’: lemma_1686 n_0.0 morph_HNcmpa id_12Bqs דִּבְיוֹנִ֖ים

6:25 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

6:25 Exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.

7:12 Variant note: ב/ה/שדה: (x-qere) ’בַ/שָּׂדֶה֙’: lemma_b/7704 b n_0.2.0 morph_HRd/Ncmsa id_12huk בַ/שָּׂדֶה֙

7:13 Variant note: ה/המון: (x-qere) ’הֲמ֤וֹן’: lemma_1995 a morph_HNcmsc id_12T6a הֲמ֤וֹן

7:15 Variant note: ב/החפז/ם: (x-qere) ’בְּ/חָפְזָ֑/ם’: lemma_b/2648 n_1 morph_HR/Vqc/Sp3mp id_12dMH בְּ/חָפְזָ֑/ם

8:1 Variant note: אתי: (x-qere) ’אַ֣תְּ’: lemma_859 b morph_HPp2fs id_12Wxh אַ֣תְּ

8:5 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:8 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

8:10 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֖/וֹ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp3ms id_125P4 ל֖/וֹ

8:17 Variant note: שנה: (x-qere) ’שָׁנִ֔ים’: lemma_8141 n_0.1 morph_HNcfpa id_12jxp שָׁנִ֔ים

9:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

9:15 Variant note: ל/גיד: (x-qere) ’לְ/הַגִּ֥יד’: lemma_l/5046 morph_HR/Vhc id_12JFe לְ/הַגִּ֥יד

9:25 Variant note: שלשה: (x-qere) ’שָֽׁלִשׁ֔/וֹ’: lemma_7991 c n_1.3 morph_HNcmsc/Sp3ms id_12xcf שָֽׁלִשׁ֔/וֹ

9:33 Variant note: שמט/הו: (x-qere) ’שִׁמְט֖וּ/הָ’: lemma_8058 n_1.0 morph_HVqv2mp/Sp3fs id_12x2S שִׁמְט֖וּ/הָ

9:37 Variant note: ו/הית: (x-qere) ’וְֽ/הָיְתָ֞ה’: lemma_c/1961 n_1.0.1.0 morph_HC/Vqq3fs id_126sJ וְֽ/הָיְתָ֞ה

10:27 Variant note: ל/מחראות: (x-qere) ’לְ/מֽוֹצָא֖וֹת’: lemma_l/4163 n_0.0 morph_HR/Ncfpa id_12m2R לְ/מֽוֹצָא֖וֹת

11:1 Variant note: ו/ראתה: (x-qere) ’רָאֲתָ֖ה’: lemma_7200 n_1.0 morph_HVqp3fs id_12YnQ רָאֲתָ֖ה

11:2 Variant note: ה/ממותתים: (x-qere) ’הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים’: lemma_d/4191 n_1.1 morph_HTd/VHsmpa id_128fH הַ/מּ֣וּמָתִ֔ים

11:4 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12PRQ הַ/מֵּא֗וֹת

11:9 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.3.1 morph_HTd/Acbpa id_12TnS הַ/מֵּא֗וֹת

11:10 Variant note: ה/מאיות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֗וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.1 morph_HTd/Acbpa id_12SM8 הַ/מֵּא֗וֹת

11:15 Variant note: ה/מיאות: (x-qere) ’הַ/מֵּא֣וֹת’: lemma_d/3967 n_1.1.2.0 morph_HTd/Acbpa id_12ZxC הַ/מֵּא֣וֹת

11:18 Variant note: מזבחת/ו: (x-qere) ’מִזְבְּחֹתָ֤י/ו’: lemma_4196 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12omm מִזְבְּחֹתָ֤י/ו

11:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

11:20 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּֽלֶךְ’: lemma_d/4428 n_0 morph_HTd/Ncmsa id_12k2Q הַ/מֶּֽלֶךְ

12:1 Note: KJB: 2Kgs.11.21

12:2 Note: KJB: 2Kgs.12.1

12:3 Note: KJB: 2Kgs.12.2

12:4 Note: KJB: 2Kgs.12.3

12:5 Note: KJB: 2Kgs.12.4

12:6 Note: KJB: 2Kgs.12.5

12:7 Note: KJB: 2Kgs.12.6

12:8 Note: KJB: 2Kgs.12.7

12:9 Note: KJB: 2Kgs.12.8

12:10 Note: KJB: 2Kgs.12.9

12:10 Variant note: ב/ימין: (x-qere) ’מִ/יָּמִ֗ין’: lemma_m/3225 n_0.2.1 morph_HR/Ncfsa id_12GsM מִ/יָּמִ֗ין

12:11 Note: KJB: 2Kgs.12.10

12:12 Note: KJB: 2Kgs.12.11

12:12 Variant note: יד: (x-qere) ’יְדֵי֙’: lemma_3027 n_1.1.0 morph_HNcbdc id_12L8L יְדֵי֙

12:12 Variant note: ה/פקדים: (x-qere) ’הַ/מֻּפְקָדִ֖ים’: lemma_d/6485 a n_1.0 morph_HTd/VHsmpa id_124Hh הַ/מֻּפְקָדִ֖ים

12:13 Note: KJB: 2Kgs.12.12

12:14 Note: KJB: 2Kgs.12.13

12:15 Note: KJB: 2Kgs.12.14

12:16 Note: KJB: 2Kgs.12.15

12:17 Note: KJB: 2Kgs.12.16

12:18 Note: KJB: 2Kgs.12.17

12:19 Note: KJB: 2Kgs.12.18

12:20 Note: KJB: 2Kgs.12.19

12:21 Note: KJB: 2Kgs.12.20

12:22 Note: KJB: 2Kgs.12.21

13:6 Variant note: החטי: (x-qere) ’הֶחֱטִ֥יא’: lemma_2398 morph_HVhp3ms id_12T4o הֶחֱטִ֥יא

14:2 Variant note: יהועדין: (x-qere) ’יְהֽוֹעַדָּ֖ן’: lemma_3086 n_0.0 morph_HNp id_12rrT יְהֽוֹעַדָּ֖ן

14:6 Variant note: ימות: (x-qere) ’יוּמָֽת’: lemma_4191 n_0 morph_HVHi3ms id_12ywD יוּמָֽת

14:7 Variant note: המלח: (x-qere) ’מֶ֨לַח֙’: lemma_4417 n_1.1.0 morph_HNp id_12yHv מֶ֨לַח֙

14:12 Variant note: ל/אהל/ו: (x-qere) ’לְ/אֹהָלָֽי/ו’: lemma_l/168 n_0 morph_HR/Ncmpc/Sp3ms id_12frk לְ/אֹהָלָֽי/ו

14:13 Variant note: ו/יבאו: (x-qere) ’וַ/יָּבֹא֙’: lemma_c/935 n_0.2.0 morph_HC/Vqw3ms id_12zbT וַ/יָּבֹא֙

15:25 Variant note: מלך: (x-qere) ’הַ/מֶּ֨לֶךְ֙’: lemma_d/4428 n_1.1.0 morph_HTd/Ncmsa id_12jPZ הַ/מֶּ֨לֶךְ֙

16:6 Variant note: ו/ארמים: (x-qere) ’וַֽ/אֲדוֹמִים֙’: lemma_c/130 n_0.2.0 morph_HC/Ngmpa id_128XN וַֽ/אֲדוֹמִים֙

16:6 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

16:15 Variant note: ו/יצו/הו: (x-qere) ’וַ/יְצַוֶּ֣ה’: lemma_c/6680 morph_HC/Vpw3ms id_12zJN וַ/יְצַוֶּ֣ה

16:17 Variant note: ו/את: (x-qere) ’אֶת’: lemma_853 morph_HTo id_12XUn אֶת

16:18 Variant note: מיסך: (x-qere) ’מוּסַ֨ךְ’: lemma_4329 morph_HNcmsc id_12PHM מוּסַ֨ךְ

17:13 Variant note: נביא/ו: (x-qere) ’נְבִיאֵ֨י’: lemma_5030 morph_HNcmpc id_12z6T נְבִיאֵ֨י

17:15 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

17:16 Variant note: שנים: (x-qere) ’שְׁנֵ֣י’: lemma_8147 morph_HAcmdc id_12a9C שְׁנֵ֣י

17:21 Variant note: ו/ידא: (x-qere) ’וַ/יַּדַּ֨ח’: lemma_c/5080 morph_HC/Vhw3ms id_12gFy וַ/יַּדַּ֨ח

17:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

17:31 Variant note: אלה: (x-qere) ’אֱלֹהֵ֥י’: lemma_430 morph_HNcmpc id_12eQ5 אֱלֹהֵ֥י

17:31 Variant note: ספרים: (x-qere) ’סְפַרְוָֽיִם’: lemma_5617 n_0 morph_HNp id_12ew3 סְפַרְוָֽיִם

18:27 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:27 Variant note: חרי/הם: (x-qere) ’צוֹאָתָ֗/ם’: lemma_6675 n_0.0.1 morph_HNcfsc/Sp3mp id_1247T צוֹאָתָ֗/ם

18:27 Variant note: שיני/הם: (x-qere) ’מימֵ֥י’: lemma_4325 morph_HNcmpc id_12cPo מימֵ֥י ’רַגְלֵי/הֶ֖ם’: lemma_7272 n_0.0 morph_HNcfdc/Sp3mp id_12HCo רַגְלֵי/הֶ֖ם

18:27 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

18:27 Note: Marks an anomalous form.

19:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

19:23 Variant note: ב/רכב: (x-qere) ’בְּ/רֹ֥ב’: lemma_b/7230 morph_HR/Ncbsc id_12F7i בְּ/רֹ֥ב

19:23 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

19:31 Variant note: (x-qere) ’צְבָא֖וֹת’: lemma_6635 b n_0.0 morph_HNcbpa id_12kTe צְבָא֖וֹת

19:31 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

19:37 Variant note: (x-qere) ’בָּנָי/ו֙’: lemma_1121 a n_1.1.0 morph_HNcmpc/Sp3ms id_12uR9 בָּנָי/ו֙

19:37 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

20:4 Variant note: ה/עיר: (x-qere) ’חָצֵ֖ר’: lemma_2691 a n_1.0 morph_HNcbsa id_12kL7 חָצֵ֖ר

20:13 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

20:18 Variant note: יקח: (x-qere) ’יִקָּ֑חוּ’: lemma_3947 n_1 morph_HVqi3mp id_12Uf2 יִקָּ֑חוּ

20:18 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

21:12 Variant note: שמעי/ו: (x-qere) ’שֹׁ֣מְעָ֔/הּ’: lemma_8085 n_0.1 morph_HVqrmsc/Sp3fs id_12FsX שֹׁ֣מְעָ֔/הּ

21:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

22:5 Variant note: ו/יתנ/ה: (x-qere) ’וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ’: lemma_c/5414 n_1.1.1 morph_HC/Vqj3mp/Sp3ms id_124SL וְ/יִתְּנֻ֗/הוּ

22:5 Variant note: ב/בית: (x-qere) ’בֵּ֣ית’: lemma_1004 b morph_HNcmsc id_12wRc בֵּ֣ית

23:10 Variant note: בני: (x-qere) ’בֶן’: lemma_1121 a morph_HNp id_12X2W בֶן

23:33 Variant note: ב/מלך: (x-qere) ’מִ/מְּלֹ֖ךְ’: lemma_m/4427 a n_1.0 morph_HR/Vqc id_12QiP מִ/מְּלֹ֖ךְ

23:33 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

23:36 Variant note: זבידה: (x-qere) ’זְבוּדָּ֥ה’: lemma_2080 morph_HNp id_12aJ7 זְבוּדָּ֥ה

24:10 Variant note: עלה: (x-qere) ’עָל֗וּ’: lemma_5927 n_1.0.1 morph_HVqp3cp id_12QFD עָל֗וּ

24:14 Variant note: עשרה: (x-qere) ’עֲשֶׂ֤רֶת’: lemma_6235 morph_HAcmsc id_12zc4 עֲשֶׂ֤רֶת

24:15 Variant note: אולי: (x-qere) ’אֵילֵ֣י’: lemma_352 c morph_HNcmpc id_1258m אֵילֵ֣י

24:18 Variant note: חמיטל: (x-qere) ’חֲמוּטַ֥ל’: lemma_2537 morph_HNp id_12Q7w חֲמוּטַ֥ל

25:17 Variant note: אמה: (x-qere) ’אַמּוֹת֒’: lemma_520 a n_1.1 morph_HNcfpa id_12YoY אַמּוֹת֒