Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אֱלִיהוּ’ (ʼₑlīhū)

אֱלִיהוּ

Have 2 uses of Hebrew root (lemma) ‘אֱלִיהוּ’ (ʼₑlīhū) in the Hebrew originals

1 CHR 26:7אֱלִיהוּ (ʼₑlīhū) Np contextual word gloss=‘Elihu’ word gloss=‘ʼElīhū’ OSHB 1 CHR 26:7 word 10

OET-LV: 7The_sons_of Shəmaˊyāh were_ˊĀtə and_Rəʼēl and_ˊŌⱱēd ʼElzāⱱād relatives_of_his were_sons_of ability ʼElīhū and_Semakiah.   (CH1_26:7)

OET-RV: 7Shemayah’s sons were: Otni, Refael, Oved, and Elzavad. His relatives Elihu and Semakyah were also capable men. (CH1 26:7)

1 CHR 27:18אֱלִיהוּ (ʼₑlīhū) Np contextual word gloss=‘Elihu’ word gloss=‘ʼElīhū’ OSHB 1 CHR 27:18 word 2

OET-LV: 18for_Yəhūdāh/(Judah) ʼElīhū one_of_the_brothers_of Dāvid for_Issachar ˊĀmə the_son_of Mīkāʼēl.   (CH1_27:18)

OET-RV:  •  18David’s older brother Elihu was the leader of the tribe of Yehudah.
 • Mikael’s son Omri was the leader of the tribe of Yissakar. (CH1 27:18)

Lemmas with same root consonants as ‘אליהו’ (ʼlyhv)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 63 uses of Hebrew root (lemma)אֵלִיָּהוּ’ (ʼēliyyāhū) in the Hebrew originals

1 KI 17:1אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:1 word 2

OET-LV: 17and_ ʼĒliyyāh _he/it_said the_Tishbiy one_of_the_resident_aliens_of Gilˊād to ʼAḩʼāⱱ by_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) whom I_stand before_him if it_will_be the_years the_these dew and_rain if/because (if) to_the_mouth_of my_message_of_of.   (KI1_17:1)

OET-RV: 17One day the prophet Eliyah (Elijah) from the Tishbites in the Gilead region said to Ahav, “As Yisrael’s god Yahweh lives, the one who I serve, there won’t be any rain or even dew these next years unless I give the command.” (KI1 17:1)

1 KI 17:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_said to_her/it ʼĒliyyāh do_not fear go do according_to_of_your_message only make to_me from_there a_bread_cake small at_first and_you_will_bring_it_out to_me and_for_yourself and_for_your_of_son you_will_prepare at_last.   (KI1_17:13)

OET-RV: 13But Eliyah told her, “Don’t be worried. Go and do what you said, except make some bread for me first and bring it out to me. Then after that, you can make some for you and for your son, (KI1 17:13)

1 KI 17:15אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:15 word 4

OET-LV: 15And_she_went and_she_did according_to_the_message_of ʼĒliyyāh and_she/it_ate wwww and_he and_her_of_household days.   (KI1_17:15)

OET-RV: 15So the woman went and did what Eliyah said, then sure enough Eliyah and the widow and her household had enough food every day. (KI1 17:15)

1 KI 17:16אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:16 word 14

OET-LV: 16The_jar_of (the)_flour not it_was_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_was_lacking according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of ʼĒliyyāh.   (KI1_17:16)

OET-RV: 16The jar of flour never got empty and the jug of oil never ran out, just as Yahweh had promised via Eliyah. (KI1 17:16)

1 KI 17:18אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:18 word 3

OET-LV: 18And_she/it_said to ʼĒliyyāh what to/for_me and_to_you Oh_man_of the_ʼElohīm you_have_come to_me to_bring_to_remembrance DOM my_perversity/evil/guilt/punishment and_to_put_to_death DOM son_of_my.   (KI1_17:18)

OET-RV: 18so she hassled Eliyah, “You man of God, why did you come here! Now my sins have been brought to God’s mind, and he’s caused my son to die! (KI1 17:18)

1 KI 17:22אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:22 word 4

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_listened to_the_voice_of ʼĒliyyāh and_ the_life_of _it_returned of_the_lad to part[s]_of_his_inward and_he_lived.   (KI1_17:22)

OET-RV: 22Yahweh took notice of Eliyah and the boy’s life returned and he revived. (KI1 17:22)

1 KI 17:23אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:23 word 2

OET-LV: 23And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM the_lad and_he_brought_him_down from the_upper_room to_the_house and_he_gave_him to_his_of_mother and_ ʼĒliyyāh _he/it_said see is_alive son_of_your.   (KI1_17:23)

OET-RV: 23Then Eliyah carried the boy back downstairs and gave him to his mother and told her, “Look, your son’s alive.” (KI1 17:23)

1 KI 17:23אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:23 word 12

OET-LV: 23And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM the_lad and_he_brought_him_down from the_upper_room to_the_house and_he_gave_him to_his_of_mother and_ ʼĒliyyāh _he/it_said see is_alive son_of_your.   (KI1_17:23)

OET-RV: 23Then Eliyah carried the boy back downstairs and gave him to his mother and told her, “Look, your son’s alive.” (KI1 17:23)

1 KI 17:24אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 17:24 word 4

OET-LV: 24And_she/it_said the_woman to ʼĒliyyāh now this I_know if/because_that are_a_man_of god you and_the_message_of YHWH in_your_of_mouth is_truth.   (KI1_17:24)

OET-RV: 24“Now I certainly know that you’re a man of God,” the woman responded, “And when you say that you’re speaking for Yahweh, it’s really true.” (KI1 17:24)

1 KI 18:1אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:1 word 8

OET-LV: 18and_ days _he/it_was many and_the_message_of YHWH it_came to ʼĒliyyāh in_year (the)_third to_say go present_yourself to ʼAḩʼāⱱ and_I_will_give rain on the_surface_of the_soil.   (KI1_18:1)

OET-RV: 18In the third year of drought, Yahweh told Eliyah to go and show himself to King Ahav and tell him that it would soon rain, (KI1 18:1)

1 KI 18:2אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:2 word 2

OET-LV: 2And_ ʼĒliyyāh _he/it_went to_present_himself to ʼAḩʼāⱱ and_the_famine was_severe in_Shomrōn.   (KI1_18:2)

OET-RV: 2so he went to present himself to Ahav.
¶ Meanwhile in Shomron (Samaria), the food shortage was terrible (KI1 18:2)

1 KI 18:7אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:7 word 5

OET-LV: 7And_he/it_was ˊOⱱadyāh on_way and_see/lo/see ʼĒliyyāh to_meet_him and_he_recognized_him and_he_fell on his/its_faces/face and_he/it_said you is_this my_master ʼĒliyyāh.   (KI1_18:7)

OET-RV: 7While Ovadyah was on a path, Eliyah came to meet him. Ovadyah recognised him and fell to his knees with his face to the ground, and asked, “Is it really you, my master Eliyah?” (KI1 18:7)

1 KI 18:7אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:7 word 15

OET-LV: 7And_he/it_was ˊOⱱadyāh on_way and_see/lo/see ʼĒliyyāh to_meet_him and_he_recognized_him and_he_fell on his/its_faces/face and_he/it_said you is_this my_master ʼĒliyyāh.   (KI1_18:7)

OET-RV: 7While Ovadyah was on a path, Eliyah came to meet him. Ovadyah recognised him and fell to his knees with his face to the ground, and asked, “Is it really you, my master Eliyah?” (KI1 18:7)

1 KI 18:8אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:8 word 8

OET-LV: 8And_he/it_said to_him/it it_is_I go say to_your(pl)_of_master(s) here ʼĒliyyāh.   (KI1_18:8)

OET-RV: 8Yes, it’s me,” he replied. “Now go and tell your master that I’m here.” (KI1 18:8)

1 KI 18:11אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:11 word 8

OET-LV: 11And_now you are_saying go say to_your(pl)_of_master(s) here ʼĒliyyāh.   (KI1_18:11)

OET-RV: 11So now you tell me to tell my master that you’re here, (KI1 18:11)

1 KI 18:14אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:14 word 8

OET-LV: 14And_now you are_saying go say to_your(pl)_of_master(s) here ʼĒliyyāh and_he_will_kill_me.   (KI1_18:14)

OET-RV: 14Yet now you’re trying to get me killed by telling my master that he’ll find you here.” (KI1 18:14)

1 KI 18:15אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:15 word 2

OET-LV: 15and_ ʼĒliyyāh _he/it_said by_the_life of_YHWH hosts whom I_stand before_him if/because the_day I_will_present_myself to_him/it.   (KI1_18:15)

OET-RV: 15“As Commander-in-chief Yahweh lives—the one I serve,” Eliyah replied, “I’ll definitely be here to see him today.” (KI1 18:15)

1 KI 18:16אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:16 word 10

OET-LV: 16And_ ˊOⱱadyāh _he/it_went to_ ʼAḩʼāⱱ _meet and_he_told to_him/it and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_went to_ ʼĒliyyāh _meet.   (KI1_18:16)

OET-RV: 16So Ovadyah went and informed Ahav who then came to meet Eliyah. (KI1 18:16)

1 KI 18:17אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:17 word 5

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_saw ʼAḩʼāⱱ DOM ʼĒliyyāh and_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to_him/it you is_this Oh_you_who_trouble Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_18:17)

OET-RV: 17When he saw Eliyah, Ahav asked him, “Is that you—the one who causes trouble for Yisrael?” (KI1 18:17)

1 KI 18:21אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:21 word 2

OET-LV: 21And_ ʼĒliyyāh _he_drew_near to all_of the_people and_he/it_said until when will_you(pl) be_limping on the_two_of the_crutches if YHWH the_ʼElohīm walk after_him and_if (the)_Baˊal walk after_him and_not they_answered the_people DOM_him/it a_message.   (KI1_18:21)

OET-RV: 21and Eliyah addressed the people, “How much longer are you all going to remain unsure who to follow? If Yahweh is God, follow him, but if it’s Baal, follow him.” But the people just stayed silent. (KI1 18:21)

1 KI 18:22אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:22 word 2

OET-LV: 22And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to the_people I I_am_left a_prophet to/for_YHWH I_alone and_the_prophets_of (the)_Baˊal are_four hundred(s) and_fifty man.   (KI1_18:22)

OET-RV: 22Then he said, “I’m Yahweh’s only remaining prophet, but Baal has 450 prophets. (KI1 18:22)

1 KI 18:25אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:25 word 2

OET-LV: 25And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_the_prophets_of (the)_Baˊal choose to/for_you(pl) the_young_bull the_one and_prepare_it first if/because you(pl) are_the_many and_call in/on_name_of your(pl)_god_of_of and_fire not you(pl)_will_set.   (KI1_18:25)

OET-RV: 25So Eliyah told Baal’s prophets, “Okay, there’s a lot more of you guys, so you choose your bull and go first and call out to your god, but don’t set fire to the pile.” (KI1 18:25)

1 KI 18:27אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:27 word 5

OET-LV: 27And_he/it_was at_noontide(s) and_he_mocked (is)_in_them ʼĒliyyāh and_he/it_said call_out with_a_voice great if/because is_a_god he if/because musing and_because/when a_going_away to_him/it and_because/when a_journey to_him/it perhaps is_sleeping he and_he_will_awake.   (KI1_18:27)

OET-RV: 27Finally at noon, Eliyah began mocking them, saying, “Call out louder because he’s a god. Maybe he’s thinking about something else, or busy with something, or travelling somewhere. Pehaps he’s asleep and needs waking up.” (KI1 18:27)

1 KI 18:30אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:30 word 2

OET-LV: 30And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to/from_all/each/any/every the_people draw_near to_me and_ all_of _they_drew_near the_people to_him/it and_he_repaired DOM the_altar_of YHWH which_had_been_torn_down.   (KI1_18:30)

OET-RV: 30Then Eliyah told the people, “Okay, now come over here by me.” So all the people came over by him, and he repaired the altar of Yahweh that had been torn down. (KI1 18:30)

1 KI 18:31אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:31 word 2

OET-LV: 31And_ ʼĒliyyāh _he/it_took two_plus ten stones according_to_the_number_of the_tribes_of the_sons_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom the_message_of it_had_come of_YHWH to_him/it to_ Yisrāʼēl/(Israel) _say it_will_be name_of_your.   (KI1_18:31)

OET-RV: 31He took twelve stones (the number of the sons of Yakob (Jacob) who Yahweh told would be called Yisrael) (KI1 18:31)

1 KI 18:36אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:36 word 5

OET-LV: 36And_he/it_was when_went_up the_offering and_ ʼĒliyyāh _he_drew_near the_prophet and_he_said Oh_YHWH the_god_of ʼAⱱrāhām Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yisrāʼēl/(Israel) the_day let_it_be_known if/because_that you are_god in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I servant_of_am_your and_at_your(pl)_of_message I_have_done DOM all_of the_things the_these.   (KI1_18:36)

OET-RV: 36When it was time to offer the evening sacrifices, the prophet Eliyah approached the altar and prayed, “Yahweh, God of Abraham, Yitshak, and Yisrael, let it be known today that you are God in Yisrael and I’m your servant, and I’ve done all these things following your instructions. (KI1 18:36)

1 KI 18:40אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:40 word 2

OET-LV: 40And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to/for_them seize DOM the_prophets_of (the)_Baˊal anyone not let_him_escape from_them and_they_seized_them and_he_brought_them_down ʼĒliyyāh to the_wadi_of Qīshōn and_he_slaughtered_them there.   (KI1_18:40)

OET-RV: 40Then Eliyah ordered them, “Grab hold of Baal’s prophets. Don’t let any of them sneak away.” So they seized them, and Eliyah brought them down to the Kishon valley and he slaughtered them there. (KI1 18:40)

1 KI 18:40אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:40 word 14

OET-LV: 40And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to/for_them seize DOM the_prophets_of (the)_Baˊal anyone not let_him_escape from_them and_they_seized_them and_he_brought_them_down ʼĒliyyāh to the_wadi_of Qīshōn and_he_slaughtered_them there.   (KI1_18:40)

OET-RV: 40Then Eliyah ordered them, “Grab hold of Baal’s prophets. Don’t let any of them sneak away.” So they seized them, and Eliyah brought them down to the Kishon valley and he slaughtered them there. (KI1 18:40)

1 KI 18:41אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:41 word 2

OET-LV: 41And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to_ʼAḩʼāⱱ go_up eat and_drink if/because the_sound_of the_noise_of (the)_rain.   (KI1_18:41)

OET-RV: 41Then Eliyah told King Ahav, “Get ready and have something to eat and drink, because I can hear the noise of heavy rain coming.” (KI1 18:41)

1 KI 18:42וְ,אֵלִיָּהוּ (və, ʼēliyyāhū) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elijah’ morpheme glosses=‘and, Elijah’ OSHB 1 KI 18:42 word 5

OET-LV: 42And_ ʼAḩʼāⱱ _he_went_up to_eat and_to_drink and_ʼĒliyyāh he_went_up to the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) and_he_bent_down towards_land and_he/it_assigned his/its_faces/face between knees_of_his.   (KI1_18:42)

OET-RV: 42So Ahav got ready and had something to eat and drink, but Eliyah went further up Mt. Karmel and squatted with his face down between his knees (KI1 18:42)

1 KI 18:46אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 18:46 word 5

OET-LV: 46And_the_hand_of YHWH it_was to ʼĒliyyāh and_he_girded_up loins_of_his and_he_ran to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAḩʼāⱱ until your(ms)_going to_Yizrəˊʼēl/(Jezreel).   (KI1_18:46)

OET-RV: 46Yahweh gave Eliyah extra strength and he tucked his robe into his belt, and ran ahead of Ahav going into Yezreel. (KI1 18:46)

1 KI 19:1אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:1 word 8

OET-LV: 19And_ ʼAḩʼāⱱ _he_told to_ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM all_of that ʼĒliyyāh he_had_done and_DOM all_of that he_had_killed DOM all_of the_prophets with_sword.   (KI1_19:1)

OET-RV: 19Then King Ahav told Izevel (Jezebel) everything that Eliyah had done, including how he’d killed all of Baal’s prophets, (KI1 19:1)

1 KI 19:2אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:2 word 5

OET-LV: 2And_ ʼĪzeⱱel _she_sent a_messenger to ʼĒliyyāh to_say thus may_they_do the_gods and_thus may_they_add if/because about_time tomorrow I_will_make DOM life_of_your like_the_life one of_them.   (KI1_19:2)

OET-RV: 2so she sent this message to Eliyah, “May the gods kill me or do worse if I haven’t done with your life what you did to those prophets by this time tomorrow.” (KI1 19:2)

1 KI 19:9אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘O_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:9 word 16

OET-LV: 9And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:9)

OET-RV: 9He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)

1 KI 19:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:13)

OET-RV: 13When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)

1 KI 19:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘O_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:13 word 18

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh.   (KI1_19:13)

OET-RV: 13When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)

1 KI 19:19אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:19 word 18

OET-LV: 19And_he/it_went from_there and_he_found DOM ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ and_he was_plowing two_plus ten pairs were_before_of_him and_he was_with_two_plus the_ten and_ ʼĒliyyāh _he/it_passed_through to_him/it and_he_threw cloak_of_his to_him/it.   (KI1_19:19)

OET-RV: 19So Eliyah left that place and went and found Shafat’s son Elisha. There were twelve teams ploughing a field and he was with the back pair of cattle. Eliyah walked past him and threw his cloak over him. (KI1 19:19)

1 KI 19:20אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:20 word 6

OET-LV: 20And_he_left DOM the_ox[en] and_he_ran after ʼĒliyyāh and_he/it_said I_want_to_kiss please (to)_my_of_father and_(to)_my_of_mother and_I_will_go after_you and_he/it_said to_him/it go turn_back if/because what have_I_done to/for_you(fs).   (KI1_19:20)

OET-RV: 20Elisha left the plough and ran after Eliyah, saying, “Please let me kiss my father and my mother, then I’ll come with you.”
¶ “Go on back then,” Eliyah replied, “because I haven’t done anything for you.” (KI1 19:20)

1 KI 19:21אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 19:21 word 18

OET-LV: 21And_he_turned_back from_after_him and_he/it_took DOM the_pair_of the_ox[en] and_he_sacrificed_it and_with_the_equipment_of the_ox[en] he_cooked_them the_flesh and_he/it_gave to_people and_they_ate and_he/it_rose_up and_he/it_went after ʼĒliyyāh and_he_served_him.   (KI1_19:21)

OET-RV: 21So Elisha went back and killed his pair of cattle. He used the wood of the plough to cook the meat on, and he shared it around the people. After they’d eaten, he packed up and followed Eliyah and became his helper. (KI1 19:21)

1 KI 21:17אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 21:17 word 5

OET-LV: 17and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say.   (KI1_21:17)

OET-RV: 17Then Yahweh told Eliyah (from Tishbe), (KI1 21:17)

1 KI 21:20אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 21:20 word 4

OET-LV: 20And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ʼĒliyyāh have_you_found_me my_enemy_of_Oh and_he/it_said I_have_found_you because you_have_sold_yourself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI1_21:20)

OET-RV: 20When Eliyah arrived, Ahav asked him, “Ah, my enemy. Have you found me?”
¶ Yes, I’ve found you,” Eliyah replied. “It seems you’ve sold your soul by doing what Yahweh’s finds to be evil. (KI1 21:20)

1 KI 21:28אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 1 KI 21:28 word 5

OET-LV: 28and_ the_message_of _he/it_was of_YHWH to ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say.   (KI1_21:28)

OET-RV: 28Then Yahweh asked Eliyah (from Tishbe), (KI1 21:28)

2 KI 1:10אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:10 word 2

OET-LV: 10And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if am_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ fire _it_came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men.   (KI2_1:10)

OET-RV: 10But Eliyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:10)

2 KI 1:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:13 word 16

OET-LV: 13And_he_returned and_he_sent a_commander_of a_fifty third and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended and_ the_commander_of _he_went of_the_fifty the_third and_he_bowed_down on knees_of_his to_before ʼĒliyyāh and_he_sought_favour to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_the_life_of your_servants these fifty in_your_two’s_of_eyes.   (KI2_1:13)

OET-RV: 13So the king sent a third captain with his fifty men. They went to where Eliyah was and the officer knelt down in front of him and pleaded, “Prophet, I beg you, be kind to me and my fifty soldiers, and don’t kill us. (KI2 1:13)

2 KI 1:15אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:15 word 5

OET-LV: 15and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid of_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king.   (KI2_1:15)

OET-RV: 15Then Yahweh’s messenger told Eliyah, “Go with them. Don’t be afraid of him.”
¶ So Eliyah went with them to the king (KI2 1:15)

2 KI 1:17אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:17 word 6

OET-LV: 17And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son.   (KI2_1:17)

OET-RV: 17So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)

2 KI 2:1אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:1 word 5

OET-LV: 2and_he/it_was when_took_up YHWH DOM ʼĒliyyāh by_whirlwind the_heavens and_ ʼĒliyyāh _he/it_went and_ʼElīshāˊ from (the)_Gilgal.   (KI2_2:1)

OET-RV: 2One day as Eliyah and Elisha had left Gilgal, Yahweh took Eliyah up to heaven in a storm. (KI2 2:1)

2 KI 2:1אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:1 word 9

OET-LV: 2and_he/it_was when_took_up YHWH DOM ʼĒliyyāh by_whirlwind the_heavens and_ ʼĒliyyāh _he/it_went and_ʼElīshāˊ from (the)_Gilgal.   (KI2_2:1)

OET-RV: 2One day as Eliyah and Elisha had left Gilgal, Yahweh took Eliyah up to heaven in a storm. (KI2 2:1)

2 KI 2:2אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:2 word 2

OET-LV: 2And_ ʼĒliyyāh _he/it_said to ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH he_has_sent_me to Bēyt- ʼēl and_ ʼElīshāˊ _he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_went_down Bēyt- ʼēl.   (KI2_2:2)

OET-RV: 2Eliyah had told Elisha, “Now, you stay here because Yahweh has told me to go to Beyt-El.”
¶ “By the life of Yahweh,” Elisha had responded, “and by the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d headed to Beyt-El. (KI2 2:2)

2 KI 2:4אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:4 word 3

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh Oh_ʼElīshāˊ remain please here if/because YHWH he_has_sent_me Yərīḩō/(Jericho) and_he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_came Yərīḩō.   (KI2_2:4)

OET-RV: 4Then Eliyah had informed Elisha, “Yahweh has sent me to Yericho (Jericho). You stay here.”
¶ He’d answered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So they’d gone to Yericho. (KI2 2:4)

2 KI 2:6אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:6 word 3

OET-LV: 6And_he/it_said to_him/it ʼĒliyyāh remain please here if/because YHWH he_has_sent_me to_the_Yardēn/(Jordan) and_he/it_said by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of if I_will_leave_you and_they_went the_two_of_of_them.   (KI2_2:6)

OET-RV: 6Again Eliyah had told him, “You stay here, because Yahweh has sent me to the Yordan.”
¶ And he’d countered, “By the life of Yahweh and the life of your spirit, I won’t leave you.” So the two of them had gone there together. (KI2 2:6)

2 KI 2:8אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:8 word 2

OET-LV: 8And_ ʼĒliyyāh _he/it_took DOM cloak_of_his and_he_folded_it_up and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_they_passed_over both_of_them on_ground.   (KI2_2:8)

OET-RV: 8Then Eliyah had taken off his cloak and doubled it over and hit the river with it. The water divided leaving a dry path and the two of them had walked across to the other side. (KI2 2:8)

2 KI 2:9וְ,אֵלִיָּהוּ (və, ʼēliyyāhū) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elijah’ morpheme glosses=‘and, Elijah’ OSHB 2 KI 2:9 word 3

OET-LV: 9And_he/it_was just_as_they_had_passed_over and_ʼĒliyyāh he_said to ʼElīshāˊ ask what will_I_do for_you before I_will_be_taken from_with_you and_ ʼElīshāˊ _he/it_said and_let_it_be please a_mouth_of two in_your_of_spirit to_me.   (KI2_2:9)

OET-RV: 9As they’d crossed over, Eliyah had told Elisha, “Tell me what you’d like me to do for you before I get taken away.”
¶ “Please,” Elisha had answered, “I’d like a double amount of the spirit that you have.” (KI2 2:9)

2 KI 2:11אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:11 word 15

OET-LV: 11And_he/it_was they were_walking walking and_speaking and_see/lo/see a_chariot_of fire and_horses_of fire and_they_separated between both_of_them and_ ʼĒliyyāh _he/it_ascended in_whirlwind the_heavens.   (KI2_2:11)

OET-RV: 11Then it had happened while they were walking and talking together. Wow, a chariot of fire and horses of fire drove between the two of them, separating them. Then Eliyah went up to the heavens in the gale. (KI2 2:11)

2 KI 2:13אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:13 word 4

OET-LV: 13And_he_took_up DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_went_back and_he_stood on the_bank_of the_Yardēn/(Jordan).   (KI2_2:13)

OET-RV: 13and he picked up Eliyah’s cloak that had fallen down to the ground. Then he went back and stood on the bank of the Yordan, (KI2 2:13)

2 KI 2:14אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:14 word 4

OET-LV: 14And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_struck DOM the_waters and_he_said where is_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_ ʼElīshāˊ _he_passed_over.   (KI2_2:14)

OET-RV: 14and he took Eliyah’s cloak and hit the river with it, saying, “Where is Eliyah’s god Yahweh?” Then as he hit the water, the river divided into two parts and Elisha crossed through the middle. (KI2 2:14)

2 KI 2:14אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:14 word 15

OET-LV: 14And_he/it_took DOM the_cloak_of ʼĒliyyāh which it_had_fallen from_on_him and_he_struck DOM the_waters and_he_said where is_YHWH the_god_of ʼĒliyyāh also he and_he_struck DOM the_waters and_they_were_divided hither and_hither and_ ʼElīshāˊ _he_passed_over.   (KI2_2:14)

OET-RV: 14and he took Eliyah’s cloak and hit the river with it, saying, “Where is Eliyah’s god Yahweh?” Then as he hit the water, the river divided into two parts and Elisha crossed through the middle. (KI2 2:14)

2 KI 2:15אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 2:15 word 10

OET-LV: 15And_they_saw_him the_sons_of the_prophets who were_at_Yərīḩō/(Jericho) from_before and_they_said the_spirit_of it_has_rested of_ʼĒliyyāh on ʼElīshāˊ and_they_came to_meet_him and_they_bowed_down to_him/it ground_to_the.   (KI2_2:15)

OET-RV: 15The prophets-in-training who were on the Yericho side, affirmed, “Elisha now has the spirit that Eliyah had.” Then they came forward to meet him and knelt down in front of him as a sign of respect, (KI2 2:15)

2 KI 3:11אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘of_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 3:11 word 26

OET-LV: 11And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said is_there_not here a_prophet to/for_YHWH so_that_we_may_consult DOM YHWH from_DOM_him and_he_answered one of_the_servants_of of_the_king_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said is_here ʼElīshāˊ the_son_of Shāfāţ who he_poured water on the_hands_of ʼĒliyyāh.   (KI2_3:11)

OET-RV: 11But Yehoshafat asked, “Isn’t there one of Yahweh’s prophets here, so we might inquire from Yahweh through him?”
¶ “There’s Elisha,” one of the servants of Yisrael’s king answered, “Shafat’s son, the prophet who was Eliyah’s assistant.” (KI2 3:11)

2 KI 9:36אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 9:36 word 12

OET-LV: 36And_they_returned and_they_told to_him/it and_he/it_said is_the_message_of YHWH it which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel).   (KI2_9:36)

OET-RV: 36They came back inside and told him, “It’s just like what Yahweh said via his servant the Tishbite Eliyah, when he said that the dogs would eat Izevel’s flesh just outside Yizre’el, (KI2 9:36)

2 KI 10:10אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 10:10 word 22

OET-LV: 10Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh.   (KI2_10:10)

OET-RV: 10You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)

2 KI 10:17אֵלִיָּהוּ (ʼēliyyāhū) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 10:17 word 16

OET-LV: 17And_he_came Shomrōn and_he_struck_down DOM all_of those_who_remained of_ʼAḩʼāⱱ in_Shomrōn until he_had_destroyed_him according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken to ʼĒliyyāh.   (KI2_10:17)

OET-RV: 17When they got to Shomron, Yehu killed the remainder of Ahab’s family who were there, until they were finally exterminated, just as Yahweh had said via Eliyah. (KI2 10:17)

2 CHR 21:12מֵ,אֵלִיָּהוּ (mē, ʼēliyyāhū) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Elijah’ morpheme glosses=‘from, Elijah’ OSHB 2 CHR 21:12 word 4

OET-LV: 12and_it_came to_him/it a_writing from_ʼĒliyyāh the_prophet to_say thus YHWH he_says the_god_of Dāvid I_will_show_you(ms) because that not you_have_walked in_the_ways_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) I_will_show_you(ms) and_in_the_ways_of ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_21:12)

OET-RV: 12Then King Yehoram received a written message from the prophet Eliyah (Elijah): “Your father David’s god Yahweh says that because you decided not to follow the ways of your father Yehoshafat or those of good King Asa, (CH2 21:12)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘אליהו’ (ʼlyhv)

Have 92 uses of Hebrew root (lemma)אֱלָהּ’ (ʼₑlāh) in the Hebrew originals

EZRA 4:24אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 4:24 word 5

OET-LV: 24in_then the_work_of it_ceased of_the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_it_was ceasing until year_of two of_(the)_reign of_Dārəyāvesh the_king_of Pāraş.   (EZR_4:24)

OET-RV: 24So there was a period when the rebuilding of the temple in Yerushalem stopped, and it remained paused until the second year of King Dareyavesh’s reign in Persia. (EZR 4:24)

EZRA 5:1עֲלֵי,הוֹן (ˊₐlēy, hōn) R,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[who, was]_over_them’ morpheme glosses=‘over, them’ OSHB EZRA 5:1 word 16

OET-LV: 5and_ Ḩaggay _he_prophesied the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō the_prophets to the_Yəhūdī who were_in_Yəhūdāh/(Judah) and_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_name_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_was_over_them.   (EZR_5:1)

OET-RV: 5Then the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah prophesied to the Jews in Yerushalem and across Yehudah in the name of Yisrael’s god who they served. (EZR 5:1)

EZRA 5:2אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:2 word 12

OET-LV: 2in_then Zərubāⱱel they_arose the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_they_began to_build the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_were_with_them the_prophets of the_god supporting DOM_them.   (EZR_5:2)

OET-RV: 2Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them. (EZR 5:2)

EZRA 5:2מְסָעֲדִין (məşāˊₐdīn) Vprmpa contextual word gloss=‘supporting’ word gloss=‘helping’ OSHB EZRA 5:2 word 19

OET-LV: 2in_then Zərubāⱱel they_arose the_son_of Shəʼaltiyʼēl and_Yēshūˊa/(Jeshua) the_son_of Yōʦādāq/(Jozadak) and_they_began to_build the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_were_with_them the_prophets of the_god supporting DOM_them.   (EZR_5:2)

OET-RV: 2Then Shealtiel’s son Zerubabel and Yotsadak’s son Yeshua took action and began to rebuild God’s temple in Yerushalem, and the prophets who served God were there with them, supporting them. (EZR 5:2)

EZRA 5:5אֱלָהֲ,הֹם (ʼₑlāhₐ, hom) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_God’ morpheme glosses=‘god_of, their’ OSHB EZRA 5:5 word 2

OET-LV: 5And_the_eye_of their_god it_was on the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) and_not they_made_cease them until the_report to_Dārəyāvesh it_will_go and_then they_will_send_back the_letter concerning this.   (EZR_5:5)

OET-RV: 5However, God was watching over the Jewish leaders, and they weren’t actually stopped. A report was sent to King Dareyavesh, then they waited for a response. (EZR 5:5)

EZRA 5:8אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of, the_God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:8 word 9

OET-LV: 8known let_it_be to_the_king that we_went to_Judea the_province to_the_house_of the_god (the)_great and_he is_being_built stone_of rolling and_timber is_being_set in_the_walls and_the_work this diligently is_being_done and_is_prospering in_their_of_hand.   (EZR_5:8)

OET-RV: 8Let it be known to the king that we went to the province of Yehudah, to the temple of the great God, and it is being built with large stones, and timber is being placed in the walls. This work is being done to a high standard and they’re making good progress. (EZR 5:8)

EZRA 5:11אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 5:11 word 9

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 5:12לֶ,אֱלָהּ (le, ʼₑlāh) To,Ncmsc word gloss=‘to_god’ contextual morpheme glosses=‘DOM_the, God_of’ morpheme glosses=‘to, god_of’ OSHB EZRA 5:12 word 6

OET-LV: 12But from that they_enraged our_of_fathers to_god the_heavens he_gave them in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel the_Chaldean and_the_house this he_destroyed_it and_the_people he_took_into_exile to_Bāⱱel.   (EZR_5:12)

OET-RV: 12However, because our ancestors made the god of the heavens angry, he let Babylonian King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar, the Chaldean) defeat them, and he destroyed that temple and caused the people to be exiled to Babylon. (EZR 5:12)

EZRA 5:13אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:13 word 13

OET-LV: 13nevertheless in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king of Bāⱱel Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god this to_build.   (EZR_5:13)

OET-RV: 13But in the first year of the reign of Babylonian King Koresh (Cyrus), he made a decree to rebuild this house of God. (EZR 5:13)

EZRA 5:14אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:14 word 5

OET-LV: 14And_also the_vessels of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_had_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried them to_the_temple of Bāⱱel he_brought_out them Kōresh Oh/the_king from the_temple of Bāⱱel and_they_were_given to_Sheshbazzar his/its_name whom governor he_had_made_him.   (EZR_5:14)

OET-RV: 14What’s more, the gold and silver containers that Nevukadnetstsar had taken out from that temple that was in Yerushalem and had brought to the temple in Babylon, King Koresh took them out from the temple in Babylon and they were handed over to the man named Sheshbatstsar who he’d appointed as governor over Yehudah. (EZR 5:14)

EZRA 5:15יִתְבְּנֵא (yitbənēʼ) Vui3ms contextual word gloss=‘let_it_be_built’ word gloss=‘rebuilt’ OSHB EZRA 5:15 word 14

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it these the_vessels take go deposit them in_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_house_of the_god let_it_be_built on its_of_place.   (EZR_5:15)

OET-RV: 15Koresh had told him to take those containers and put them back in the temple in Yerushalem, and to ensure that the temple got rebuilt in the same place where it had been before. (EZR 5:15)

EZRA 5:16אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:16 word 9

OET-LV: 16then Sheshbazzar this he_came he_laid the_foundations of the_house_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_from then and_unto now it_is_being_built and_not it_is_finished.   (EZR_5:16)

OET-RV: 16So Sheshbatstsar came here and laid the foundation of God’s house in Yerushalem, and since then, it’s been being rebuilt but isn’t finished yet.’ (EZR 5:16)

EZRA 5:17אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 5:17 word 24

OET-LV: 17And_now if to Oh/the_king it_is_good let_it_be_searched in_house_of the_treasures of Oh/the_king there which are_in_Bāⱱel whether there is_that from Kōresh Oh/the_king it_was_made a_decree to_build the_house_of the_god this in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_the_will_of Oh/the_king concerning this let_him_send to_us.   (EZR_5:17)

OET-RV: 17So now, if it pleases the king, let a search be made in the records in the king’s treasure house there in Babylon, if it’s correct that a decree was set by King Koresh to rebuild this house of God in Yerushalem. Then let the king send his decision on this matter back to us.” (EZR 5:17)

EZRA 6:3אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:3 word 10

OET-LV: 3in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty.   (EZR_6:3)

OET-RV: 3“In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)

EZRA 6:5אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:5 word 4

OET-LV: 5And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god.   (EZR_6:5)

OET-RV: 5Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)

EZRA 6:5אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:5 word 25

OET-LV: 5And_also the_vessels_of the_house_of the_god of (the)_gold and_(the)_silver which Nəⱱūkadneʦʦar he_brought_out from the_temple which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_he_carried to_Bāⱱel let_them_send_back and_let_it_go to_the_temple which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) to_its_of_place and_you_will_deposit_them in_house_of the_god.   (EZR_6:5)

OET-RV: 5Also, the gold and silver containers from the house of God that Nevukadnetstsar had taken out from the Yerushalem temple and had brought to Babylon, must be returned to their places in the temple in Yerushalem. So you must put them in the house of God.’ ” (EZR 6:5)

EZRA 6:7אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:7 word 4

OET-LV: 7Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place.   (EZR_6:7)

OET-RV: 7Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)

EZRA 6:7אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:7 word 11

OET-LV: 7Leave DOM_the_work_of the_house_of the_god this the_governor_of the_Yəhūdī/(Jews) and_(to)_the_elders_of the_Yəhūdī the_house_of the_god this let_them_build on its_of_place.   (EZR_6:7)

OET-RV: 7Leave alone the work on that house of God. Let the Jewish governor and elders build that temple in its place. (EZR 6:7)

EZRA 6:8אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:8 word 13

OET-LV: 8And_from_me a_decree it_is_made to_whatever that you(pl)_will_do with the_elders_of the_Yəhūdī these to_ the_house_of _build the_god this and_from_the_properti(es)_of Oh/the_king which is_the_tribute_of the_region_beyond the_river diligently the_expense let_it_be given to_the_men these that not to_make_to_cease.   (EZR_6:8)

OET-RV: 8So here’s my decree about what should be done for those Jewish elders to build that house of God: Using the king’s treasures that come from the tribute of that west-Euphrates province, let those workers costs be regularly reimbursed so that the work doesn’t stop. (EZR 6:8)

EZRA 6:9לֶ,אֱלָהּ (le, ʼₑlāh) R,Ncmsc word gloss=‘to_god’ contextual morpheme glosses=‘to, the_God_of’ morpheme glosses=‘to, god_of’ OSHB EZRA 6:9 word 8

OET-LV: 9And_whatever things_needed and_the_sons bulls and_rams and_lambs for_burnt_offerings to_god the_heavens wheat(s) salt wine and_oil according_to_the_message_of the_priests who are_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) it_will_be given to_them day in/on_day that not negligence.   (EZR_6:9)

OET-RV: 9Whatever is needed (including young bulls, or rams, or lambs for burnt offerings to the god of the heavens, wheat, salt, wine, or oil, according to the command of the priests in Yerushalem), let it be given to them day by day (that is, without delay), (EZR 6:9)

EZRA 6:10לֶ,אֱלָהּ (le, ʼₑlāh) R,Ncmsc word gloss=‘to_god’ contextual morpheme glosses=‘to, the_God_of’ morpheme glosses=‘to, god_of’ OSHB EZRA 6:10 word 5

OET-LV: 10That they_will_be offering soothing_offerings to_god the_heavens and_praying for_the_life(s)_of Oh/the_king and_his_of_sons.   (EZR_6:10)

OET-RV: 10so that they can be offering sweet-smelling sacrifices to the god of the heavens and praying for the life of the king and his sons. (EZR 6:10)

EZRA 6:12וֵ,אלָהָ,א (vē, ʼlāhā, ʼ) C,Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘and, (the), God’ morpheme glosses=‘and, god, the’ OSHB EZRA 6:12 word 1

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

EZRA 6:12אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:12 word 16

OET-LV: 12And_(the)_god who he_has_caused_to_dwell his/its_name there may_he_overthrow every_of king and_people who he_will_stretch_out his_of_hand to_violate to_destroy the_house_of the_god this which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) I Dārəyāvesh I_make a_decree diligently let_it_be_done.   (EZR_6:12)

OET-RV: 12May the god who has established his name there overthrow any king or person who makes any attempt to change this decree or to destroy that house of God in Yerushalem. I, Dareyavesh, have made a decree. Let it be done diligently.” (EZR 6:12)

EZRA 6:14יִשְׂרָאֵל (yisrāʼēl) Np contextual word gloss=‘of_Israel’ word gloss=‘Yisrael’ OSHB EZRA 6:14 word 16

OET-LV: 14And_the_elders_of the_Yəhūdī/(Jews) were_building and_prospering by_the_prophesying_of Ḩaggay the_prophet and_Zəkaryāh the_son_of ˊIddō and_they_built and_they_finished according_to the_decree_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_according_to_the_decree_of Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) and_Dārəyāvesh and_ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of Pāraş.   (EZR_6:14)

OET-RV: 14So the Jewish elders continued building, and they were encouraged by the prophesying of the prophet Haggai and Iddo’s son Zekaryah. As a result of the decrees of the Persian kings Koresh, and Dareyavesh and Artahshasta, they were able to fulfil God’s decree to rebuild the temple. (EZR 6:14)

EZRA 6:16אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:16 word 11

OET-LV: 16and_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) the_priests and_the_Lēviyyiy and_the_rest_of the_people_of the_exile the_dedication_of the_house_of the_god this with_joy.   (EZR_6:16)

OET-RV: 16Then the Israeli people, the priests, and the Levites, and the ones that had returned from exile, performed the dedication of this house of God with celebrations. (EZR 6:16)

EZRA 6:17אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:17 word 4

OET-LV: 17And_they_offered for_the_dedication_of the_house_of the_god this bulls one_hundred rams two_hundred lambs four hundred and_he-goats_of goats for_a_sin_offering on all_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus_of ten to_the_number_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZR_6:17)

OET-RV: 17During the dedication, they offered a hundred bulls, two-hundred rams, and four-hundred lambs, as well as twelve male goats for a sin offering for all Yisrael (matching the number of the tribes). (EZR 6:17)

EZRA 6:18אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 6:18 word 8

OET-LV: 18And_they_appointed the_priests in_their_of_divisions and_the_Lēviyyiy in_their_of_classes over the_service_of the_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) according_to_the_writing_of the_book_of Mosheh.   (EZR_6:18)

OET-RV: 18Then they organised the priests to stand in their divisions and the Levites in their sections to serve the god who resides in Yerushalem, according to the instructions written by Mosheh (Moses). (EZR 6:18)

EZRA 7:12אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 7:12 word 9

OET-LV: 12ʼArtaḩshashtāʼ the_king_of (the)_kings to_ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens perfect and_now.   (EZR_7:12)

OET-RV: 12Artahshasta, the king of kings, to the priest Ezra, the scribe of the law of the god of heavens: Peace.
¶ Now, (EZR 7:12)

EZRA 7:14אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB EZRA 7:14 word 15

OET-LV: 14As_to because that from before Oh/the_king and_seven_of his_of_counsellors you_are_sent to_enquire on Yəhūdāh/(Judah) and_to_Yərūshelēm/(Jerusalem) in_the_law_of your_god which is_in_your_of_hand.   (EZR_7:14)

OET-RV: 14You are sent by the king and his seven counsellors to determine whether the people of Yehudah and Yerushalem are following the law of your god which you have a copy of. (EZR 7:14)

EZRA 7:15לֶ,אֱלָהּ (le, ʼₑlāh) R,Ncmsc word gloss=‘to_god’ contextual morpheme glosses=‘to, the_God_of’ morpheme glosses=‘to, god_of’ OSHB EZRA 7:15 word 8

OET-LV: 15And_to_carry silver and_gold which Oh/the_king and_his_of_counsellors they_have_offered_freely to_god of_Yisrāʼēl/(Israel) who is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) his_of_abode.   (EZR_7:15)

OET-RV: 15You are also to take the gold and silver that the king and his counsellors have freely offered to the god of Yisrael who lives in Jerusalem, (EZR 7:15)

EZRA 7:16אֱלָהֲ,הֹם (ʼₑlāhₐ, hom) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_God’ morpheme glosses=‘god_of, their’ OSHB EZRA 7:16 word 15

OET-LV: 16And_all/each/any/every the_silver and_the_gold which you_will_find in_all_of the_province_of Bāⱱel with the_freewill_offering_of the_people and_the_priests who_have_offered_freely for_the_house_of their_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:16)

OET-RV: 16along with all the gold and silver that you collect all across Babylon, along with the freewill offerings of the people and the priests who freely give towards the house of God in Yerushalem. (EZR 7:16)

EZRA 7:17אֱלָהֲ,כֹם (ʼₑlāhₐ, kom) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘of, your(pl)_God’ morpheme glosses=‘god_of, your(pl)’ OSHB EZRA 7:17 word 19

OET-LV: 17As_to because this diligently you_will_buy with_the_silver this bulls rams lambs and_their_grain_of_offerings and_their_drink_of_offerings and_you_will_offer them on the_altar of the_house_of your(pl)_god which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:17)

OET-RV: 17So then you should diligently use those funds to buy bulls, rams, lambs, and supplies for their grain offerings and drink offerings, and you should offer them on the altar at the your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:17)

EZRA 7:19אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB EZRA 7:19 word 7

OET-LV: 19And_the_vessels which have_been_given to/for_you(fs) for_the_worship_of the_house_of your_god make_complete before the_god_of Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:19)

OET-RV: 19Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:19)

EZRA 7:19אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 7:19 word 10

OET-LV: 19And_the_vessels which have_been_given to/for_you(fs) for_the_worship_of the_house_of your_god make_complete before the_god_of Yərūshelēm/(Jerusalem).   (EZR_7:19)

OET-RV: 19Also, make sure that you deliver all those gold and silver containers that were handed over to you for use in your god’s house in Yerushalem. (EZR 7:19)

EZRA 7:20אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB EZRA 7:20 word 4

OET-LV: 20And_the_rest_of the_thing[s]_needed_of the_house_of your_god which it_will_fall to/for_you(fs) to_give you_will_give from the_house_of the_treasures_of Oh/the_king.   (EZR_7:20)

OET-RV: 20Anything else that’s needed for the house of your god that you need to supply can be provided from the king’s treasuries. (EZR 7:20)

EZRA 7:21אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 7:21 word 21

OET-LV: 21And_from_me I ʼArtaḩshashtāʼ Oh/the_king it_is_made a_decree to_all/each/any/every the_treasurers who are_in_the_region_beyond the_river that all_of that he_will_ask_you(pl)_for ˊEzrāʼ the_priest the_scribe_of the_law of the_god_of the_heavens diligently let_it_be_done.   (EZR_7:21)

OET-RV: 21And I, King Artahshasta make a decree for all the treasurers in the province west of the river: that you all diligently help with everything that the priest Ezra (the scribe of the law of the god of the heavens) asks from you all— (EZR 7:21)

EZRA 7:23אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 7:23 word 5

OET-LV: 23All that is_according_to the_decree_of the_god_of the_heavens let_it_be_done exactly for_the_house_of the_god_of the_heavens that why will_it_be anger on the_kingdom_of Oh/the_king and_his_of_sons.   (EZR_7:23)

OET-RV: 23Everything that the god of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? (EZR 7:23)

EZRA 7:23אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘of_the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB EZRA 7:23 word 10

OET-LV: 23All that is_according_to the_decree_of the_god_of the_heavens let_it_be_done exactly for_the_house_of the_god_of the_heavens that why will_it_be anger on the_kingdom_of Oh/the_king and_his_of_sons.   (EZR_7:23)

OET-RV: 23Everything that the god of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? (EZR 7:23)

EZRA 7:24אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB EZRA 7:24 word 12

OET-LV: 24And_to_you(pl) we_are_making_known that all_of the_priests and_the_Lēviyyiy the_singers the_gatekeepers the_temple_servants and_the_servants_of the_house_of the_god this tribute tax and_toll not is_authorized to_throw on_them.   (EZR_7:24)

OET-RV: 24Also, it should be made clear that there is no authority to extract taxes or tribute from any priests or Levites, singers or the gatekeepers, the temple servants or the servants of that house of God. (EZR 7:24)

EZRA 7:25אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘of, your_God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB EZRA 7:25 word 4

OET-LV: 25And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct.   (EZR_7:25)

OET-RV: 25As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the rivereveryone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)

EZRA 7:25וְ,דִי (və, dī) C,Tr contextual morpheme glosses=‘and_[one], who’ morpheme glosses=‘and, who’ OSHB EZRA 7:25 word 22

OET-LV: 25And_you Oh_ˊEzrāʼ according_to_the_wisdom_of your_god which is_in_your_of_hand appoint judges and_judges that they_will_be judging to/from_all/each/any/every the_people which is_in_the_region_beyond the_river to/from_all/each/any/every those_who_know_of (of)_the_laws_of your_god and_one_who not he_is_knowing you(pl)_will_instruct.   (EZR_7:25)

OET-RV: 25As for you, Ezra, use the wisdom that your god has given to you to appoint magistrates and judges who can judge all the people who are in that province beyond the rivereveryone who know the laws of your god (plus you should teach those who don’t know them). (EZR 7:25)

EZRA 7:26אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB EZRA 7:26 word 8

OET-LV: 26And_all who not he_will_be doing the_law of your_of_god and_the_decree of Oh/the_king diligently (the)_judgement let_it_be done from_him whether to_death or to_banishment or to_confiscation_of properti(es) and_to_imprisonment(s).   (EZR_7:26)

OET-RV: 26Anyone who refuses to obey your god’s laws and the king’s laws, should receive swift judgementwhether it’s confiscation of goods, or banishment, imprisonment, or the death sentence.” (EZR 7:26)

JER 10:11אֱלָהַיָּ,א (ʼₑlāhayyā, ʼ) Ncmpd,Td contextual morpheme glosses=‘the, gods’ morpheme glosses=‘gods, the’ OSHB JER 10:11 word 4

OET-LV: 11like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these.   (JER_10:11)

OET-RV: 11 (JER 10:11)

DAN 2:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 2:11 word 14

OET-LV: 11And_the_matter which the_king is_asking is_difficult and_another not there who he/it_would_inform_it before Oh/the_king except gods who their_dwelling_place is_with the_flesh not it_is.   (DAN_2:11)

OET-RV: 11What you’re requesting, your majesty, is difficult, and no human can tell you what you dreamt—only the gods.” (DAN 2:11)

DAN 2:18אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:18 word 5

OET-LV: 18And_compassion to_seek from before the_god_of the_heavens concerning the_mystery this that not they_will_destroy Dāniyyʼēl and_his/its_friends with the_rest_of the_wise_men_of Bāⱱel.   (DAN_2:18)

OET-RV: 18so they might beg for mercy from the god of the heavens concerning the mystery of the dream, so that all of them might not be executed along with the rest of the Babylonian wise men. (DAN 2:18)

DAN 2:19לֶ,אֱלָהּ (le, ʼₑlāh) To,Ncmsc word gloss=‘to_god’ contextual morpheme glosses=‘DOM_the, God_of’ morpheme glosses=‘to, god_of’ OSHB DAN 2:19 word 11

OET-LV: 19Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.   (DAN_2:19)

OET-RV: 19Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens (DAN 2:19)

DAN 2:20אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘the_true, God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 2:20 word 7

OET-LV: 20Dāniyyʼēl was_replying and_saying(ms) let_it_be his/its_name of the_god be_blessed from the_ages and_unto the_ages that the_wisdom and_the_power that to_him/it it.   (DAN_2:20)

OET-RV: 20saying, “Let God’s name be blessed forever and ever, because all wisdom and power belong to him. (DAN 2:20)

DAN 2:23אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘O_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:23 word 2

OET-LV: 23To/for_you(fs) Oh_god_of my_fathers am_praising and_praising I that the_wisdom and_the_power you_have_given to_me and_now you_have_made_known_to_me that we_asked from_you(ms) that the_matter_of Oh/the_king you_made_known_to_us.   (DAN_2:23)

OET-RV: 23Oh God of my ancestors, I thank you and praise you for the wisdom and power you have given to me. Now you’ve revealed to me what we asked you about because you’ve told us what the king is wanting to know.” (DAN 2:23)

DAN 2:28אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsa contextual word gloss=‘[is]_a_God’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:28 word 3

OET-LV: 28Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it.   (DAN_2:28)

OET-RV: 28“However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)

DAN 2:37אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:37 word 6

OET-LV: 37You Oh/the_king are_the_king_of the_kings whom the_god_of the_heavens the_kingdom the_power and_the_strength and_the_honour he_has_given to/for_you(fs).   (DAN_2:37)

OET-RV: 37You, your majesty, are the king of kings who has been given the kingdom, the power, the strength, and the splendour by the god of the heavens. (DAN 2:37)

DAN 2:44אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:44 word 6

OET-LV: 44And_in_their_of_days of the_kings those the_god_of he_will_set_up the_heavens a_kingdom which for_ages not it_will_be_destroyed and_the_kingdom to_a_people another not it_will_be_left it_will_shatter and_it_will_put_an_end_to all_of these the_kingdoms and_she it_will_endure for_(the)_ever.   (DAN_2:44)

OET-RV: 44In the days of those kings, the god of the heavens will establish a kingdom that will never be destroyed or taken over by others. It will crush all those kingdoms and put an end to them, but it will stand forever. (DAN 2:44)

DAN 2:45אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsa contextual word gloss=‘God’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:45 word 18

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 2:47אֱלָהֲ,כוֹן (ʼₑlāhₐ, kōn) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘your_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, your(pl)’ OSHB DAN 2:47 word 8

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 2:47אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsc contextual word gloss=‘[is_the]_God_of’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 2:47 word 10

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 2:47אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 2:47 word 11

OET-LV: 47Oh/the_king was_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth that your_of_god he is_the_god_of gods and_the_master_of kings and_one_who_reveals_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.   (DAN_2:47)

OET-RV: 47The king said to Daniel, “It’s true that your god is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.” (DAN 2:47)

DAN 3:12פָלְחִין (fāləḩīn) Vqrmpa contextual word gloss=‘[they_are]_paying_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 3:12 word 24

OET-LV: 12There are_men Yəhūdī/(Jewish) whom you_have_appointed DOM_them over the_administration_of the_province_of Bāⱱel Shadrach Meshach and_Abed- Nə the_men these not they_have_set to_you Oh/the_king discretion to_your(pl)_of_god not they_are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not they_are_paying_homage.   (DAN_3:12)

OET-RV: 12Now, there are certain Jews who you’ve appointed over the administration of the province of Babylon: Shadrak, Meyshak, and Avednego. These men, your majesty, don’t take any notice of you: they don’t serve your gods, or worship the gold statue that you’ve set up.” (DAN 3:12)

DAN 3:14לֵ,אלָהַ,י (lē, ʼlāha, y) R,Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘to, my_of, gods’ morpheme glosses=‘to, gods_of, my’ OSHB DAN 3:14 word 10

OET-LV: 14was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) to_them purpose Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə to_my_of_gods not you(pl) are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which I_have_set_up not you(pl)_are_paying_homage.   (DAN_3:14)

OET-RV: 14who questioned them, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, is it true that you won’t serve my gods or worship the gold statue that I set up? (DAN 3:14)

DAN 3:15דֵּי (dēy) Tr contextual word gloss=‘who’ word gloss=‘who’ OSHB DAN 3:15 word 37

OET-LV: 15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.   (DAN_3:15)

OET-RV: 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)

DAN 3:17אֱלָהַ,נָא (ʼₑlāha, nāʼ) Ncmsc,Sp1cp contextual morpheme glosses=‘[is]_our_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, our’ OSHB DAN 3:17 word 3

OET-LV: 17If there is_our_of_god whom we are_paying_reverence is_being_able to_deliver_us from the_furnace_of the_fire (the)_burning and_from your(pl)_of_hand Oh/the_king he_will_deliver.   (DAN_3:17)

OET-RV: 17If that’s what happens to us, the god that we serve is able to rescue us from the blazing fire and from your punishment. He will save us, your majesty. (DAN 3:17)

DAN 3:18לָא (lāʼ) Tn contextual word gloss=‘not’ word gloss=‘not’ OSHB DAN 3:18 word 9

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)

DAN 3:26אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 3:26 word 16

OET-LV: 26in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_approached to_the_door_of the_furnace_of the_fire (the)_burning he_was_replying and_saying(ms) Oh_Shadrach Meshach and_Abed- Nə his_of_servants of the_god (the)_Most_High come_out and_come in_then Shadrach were_coming_out Meshach and_Abed- Nə from the_midst_of the_fire.   (DAN_3:26)

OET-RV: 26Then Nevukadnetstsar went over by the furnace door and called out, “Shadrak, Meyshak, and Avednego, servants of the Most High God, come out, and come over here!” Then the three men walked out from the middle of the fire. (DAN 3:26)

DAN 3:28אֱלָהֲ,הוֹן (ʼₑlāhₐ, hōn) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, their’ OSHB DAN 3:28 word 5

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 3:28לָהֵן (lāhēn) C contextual word gloss=‘except’ possible glosses=‘therefore / except’ OSHB DAN 3:28 word 31

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 3:29דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘(diy)_of’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 3:29 word 14

OET-LV: 29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.   (DAN_3:29)

OET-RV: 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)

DAN 3:29אָחֳרָן (ʼāḩₒrān) Aamsa contextual word gloss=‘another’ word gloss=‘other’ OSHB DAN 3:29 word 30

OET-LV: 29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.   (DAN_3:29)

OET-RV: 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)

DAN 3:32אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 3:32 word 6

OET-LV: 32 the_signs and_the_wonders which he_has_done with_me the_god (the)_Most_High it_seemed_good before_me to_reply.   (DAN_3:32)

DAN 4:5אֱלָהִ,י (ʼₑlāhi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_god’ morpheme glosses=‘god_of, my’ OSHB DAN 4:5 word 10

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 4:5אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 4:5 word 13

OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said.   (DAN_4:5)

OET-RV: 5but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)

DAN 4:6אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 4:6 word 9

OET-LV: 6 Oh_Bēləţəshaʼʦʦar the_chief_of the_magicians whom I I_know that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs) and_all secret not is_oppressing to/for_you(fs) the_visions_of my_dream which I_saw and_its_interpretation tell.   (DAN_4:6)

OET-RV: 6So I summoned all of Babylon’s wise men to come and tell me the interpretation of the dream. (DAN 4:6)

DAN 4:15בָּ,ךְ (bā, k) R,Sp2ms word gloss=‘on / over_you(fs)’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB DAN 4:15 word 27

OET-LV: 15 this the_dream I_saw I Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar and_you Oh_Bēləţəshaʼʦʦar its_interpretation tell as_to because that all_of the_wise_men_of my_kingdom not are_able the_interpretation to_make_know_me and_you are_able that a_spirit_of gods holy on/over_you(fs).   (DAN_4:15)

OET-RV: 15But leave the stump with its roots in the ground, and bind it with a band of iron and bronze. Let it become wet with the dew in the tender grass of the field, accompanied only by those animals that live in the grass. (DAN 4:15)

DAN 5:3אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 5:3 word 11

OET-LV: 3In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_his_of_nobles his_of_wives and_his_of_concubines.   (DAN_5:3)

OET-RV: 3So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them. (DAN 5:3)

DAN 5:4לֵ,אלָהֵי (lē, ʼlāhēy) To,Ncmpc contextual morpheme glosses=‘DOM_the, gods_of’ morpheme glosses=‘to, gods_of’ OSHB DAN 5:4 word 4

OET-LV: 4They_drank the_wine and_they_praised DOM_the_gods_of (the)_gold and_(the)_silver (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone.   (DAN_5:4)

OET-RV: 4They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. (DAN 5:4)

DAN 5:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 5:11 word 6

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:11אֱלָהִין (ʼₑlāhīn) Ncmpa contextual word gloss=‘gods’ word gloss=‘gods’ OSHB DAN 5:11 word 15

OET-LV: 11There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king.   (DAN_5:11)

OET-RV: 11There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)

DAN 5:14בָּ,ךְ (bā, k) R,Sp2ms word gloss=‘on / over_you(fs)’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB DAN 5:14 word 6

OET-LV: 14And_I_have_heard concerning_you that a_spirit_of gods on/over_you(fs) and_illumination and_insight and_wisdom extraordinary it_was_found on/over_you(fs).   (DAN_5:14)

OET-RV: 14I’ve heard about you—heard that the spirit of the gods is in you, and that you have illumination and insight and excellent wisdom. (DAN 5:14)

DAN 5:18עלי,א (ˊly, ʼ) Aamsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the)_Most, High’ morpheme glosses=‘most_high, the’ OSHB DAN 5:18 word 4

OET-LV: 18You Oh/the_king the_god (the)_Most_High the_kingdom and_the_greatness and_the_honour and_the_majesty he_gave to_Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father.   (DAN_5:18)

OET-RV: 18“As for you, your majesty, the highest god gave the kingship, power, honour, and majesty, to your father Nevukadnetstsar. (DAN 5:18)

DAN 5:21עלי,א (ˊly, ʼ) Aamsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the)_Most, High’ morpheme glosses=‘most_high, the’ OSHB DAN 5:21 word 25

OET-LV: 21And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it.   (DAN_5:21)

OET-RV: 21He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)

DAN 5:23נְחָשָׁ,א (nəḩāshā, ʼ) Ncmsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), bronze’ morpheme glosses=‘bronze, the’ OSHB DAN 5:23 word 20

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 5:23בִּ,ידֵ,הּ (bi, ydē, h) R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, hand’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hand_of, his’ OSHB DAN 5:23 word 35

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 5:26אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘(the), God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 5:26 word 6

OET-LV: 26This is_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god your_of_kingdom and_he_has_finished_it.   (DAN_5:26)

OET-RV: 26and this is what it means:

(DAN 5:26)

DAN 6:6אֱלָהֵ,הּ (ʼₑlāhē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_God’ morpheme glosses=‘god_of, his’ OSHB DAN 6:6 word 16

OET-LV: 6 then the_men these were_saying that not we_will_find to/for_Dāniyyʼēl this any_of occasion except we_have_found concerning_him in_the_law_of his_god.   (DAN_6:6)

OET-RV: 6So those high officials and governors made a plan and went as a group to the king and made this suggestion, “Long live your majesty, King Dareyavesh. (DAN 6:6)

DAN 6:8אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsa contextual word gloss=‘god’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 6:8 word 21

OET-LV: 8 they_took_counsel_together all_of the_overseers_of the_kingdom the_prefects and_the_satraps the_counsellors and_the_governors to_establish the_regulation_of Oh/the_king and_to_make_stringent a_prohibition that every_of one_who he_will_ask a_petition from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions.   (DAN_6:8)

OET-RV: 8Now, your majesty, sign the document and establish this law so that it can’t then be revoked according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:8)

DAN 6:11אֱלָהֵ,הּ (ʼₑlāhē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, his’ OSHB DAN 6:11 word 25

OET-LV: 11 and_Dāniyyʼēl as_that he_knew that it_was_signed the_writing he_went_in to_his/its_house and_windows were_opened to_him/it in_his_upper_of_room facing Yərūshālam/(Jerusalem) and_times three in_the_day he was_kneeling on his_of_knees and_was_praying and_was_praising before his_of_god as_to because that he_was doing from the_former_time_of this.   (DAN_6:11)

OET-RV: 11Then those officials went as a group and found Daniel praying to his god and presenting him with his requests. (DAN 6:11)

DAN 6:12אֱלָהֵ,הּ (ʼₑlāhē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘his_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, his’ OSHB DAN 6:12 word 10

OET-LV: 12 then the_men these they_came_as_a_crowd and_they_found to/for_Dāniyyʼēl asking and_imploring_favour before his_of_god.   (DAN_6:12)

OET-RV: 12Then they approached the king and reminded him about the law, “Didn’t you introduce a law that within thirty days, any man who makes a petition to any god or man, except to you, your majesty, must be thrown into the lions’ den?”
¶ Yes, that’s correct,” answered the king. “It can’t be revoked now according to the law of the Medes and Persians.” (DAN 6:12)

DAN 6:13אֱלָהּ (ʼₑlāh) Ncmsa contextual word gloss=‘god’ word gloss=‘god_of’ OSHB DAN 6:13 word 19

OET-LV: 13 in_then they_approached and_they_said before Oh/the_king concerning the_prohibition_of Oh/the_king not a_prohibition did_you_sign that every_of person who he_will_ask from any_of god and_person until days thirty except from_you(ms) Oh/the_king he_will_be_thrown to_the_den_of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) is_certain the_matter according_to_the_law_of the_Māday and_the_Pāraşns which not it_will_pass_away.   (DAN_6:13)

OET-RV: 13Then they informed the king, “Daniel who was exiled from Yehudah, pays no attention to you, your majesty, or to the law that you introduced, because he petitions his god three times a day.” (DAN 6:13)

DAN 6:17אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB DAN 6:17 word 14

OET-LV: 17 in_then Oh/the_king he_said and_they_brought to/for_Dāniyyʼēl and_they_threw_him to_the_den of the_lions Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance he may_he_deliver_you.   (DAN_6:17)

OET-RV: 17A stone was brought and laid over the opening of the den, and the king sealed it with his own signet ring and with the signet rings of his nobles so that no one could sneak Daniel out. (DAN 6:17)

DAN 6:21אֱלָהָ,א (ʼₑlāhā, ʼ) Ncmsd,Td word gloss=‘the_god’ contextual morpheme glosses=‘of, the_God’ morpheme glosses=‘god, the’ OSHB DAN 6:21 word 13

OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions.   (DAN_6:21)

OET-RV: 21Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)

DAN 6:21אֱלָהָ,ךְ (ʼₑlāhā, k) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘your_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, your’ OSHB DAN 6:21 word 15

OET-LV: 21 and_just_as_he_approached to_the_den to/for_Dāniyyʼēl with_a_voice pained he_cried_out Oh/the_king was_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl Oh_Dāniyyʼēl the_servant_of the_god (the)_living your_of_god whom you are_paying_reverence to_him/it in_(the)_continuance was_he_able to_deliver_you from the_lions.   (DAN_6:21)

OET-RV: 21Long live the king,” Daniel called back. (DAN 6:21)

DAN 6:23אֱלָהִ,י (ʼₑlāhi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘my_of, God’ morpheme glosses=‘god_of, my’ OSHB DAN 6:23 word 1

OET-LV: 23 my_of_god he_sent his_of_messenger and_he_closed the_mouth_of the_lions and_not they_harmed_me as_to because that before_him innocence it_was_found to_me and_also before_you Oh/the_king a_hurtful_act not I_have_done.   (DAN_6:23)

OET-RV: 23Then the king was very happy, and ordered that Daniel be pulled up out of the den. So Daniel was lifted out of the den, and he didn’t even have a scratch on him, because he had trusted in his god. (DAN 6:23)

DAN 6:24בֵּ,אלָהֵ,הּ (bē, ʼlāhē, h) R,Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘in, his_of, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, god_of, his’ OSHB DAN 6:24 word 22

OET-LV: 24 in_then Oh/the_king exceedingly it_was_good to_him and_DOM_Dāniyyʼēl he_said to_take_up from the_den and_ Dāniyyʼēl _he_was_taken_up from the_den and_all hurt not it_was_found on_him that he_had_trusted in_his_of_god.   (DAN_6:24)

OET-RV: 24Then the king ordered the arrest of the men who had maliciously accused Daniel, and had them and their wives and children thrown into the lions’ den—they didn’t even reach the bottom of the den before the lions overpowered them and tore them to pieces. (DAN 6:24)

DAN 6:27דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘(diy)_of’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 6:27 word 15

OET-LV: 27 from before_me a_decree it_is_made that in_all the_dominion_of my_kingdom they_will_be trembling and_fearing from before his_of_god of Dāniyyʼēl that he the_god (the)_living and_he_is_enduring for_ages and_his_of_kingdom is_one_which not it_will_be_destroyed and_his_of_dominion is_to the_end.   (DAN_6:27)

OET-RV: 27He delivers and rescues, and he does all kinds of miracles in the heavens and on earth. He’s rescued Daniel from the strength and power of the lions.” (DAN 6:27)

DAN 6:27חַיָּ,א (ḩayyā, ʼ) Aamsd,Td contextual morpheme glosses=‘(the), living’ morpheme glosses=‘living, the’ OSHB DAN 6:27 word 20

OET-LV: 27 from before_me a_decree it_is_made that in_all the_dominion_of my_kingdom they_will_be trembling and_fearing from before his_of_god of Dāniyyʼēl that he the_god (the)_living and_he_is_enduring for_ages and_his_of_kingdom is_one_which not it_will_be_destroyed and_his_of_dominion is_to the_end.   (DAN_6:27)

OET-RV: 27He delivers and rescues, and he does all kinds of miracles in the heavens and on earth. He’s rescued Daniel from the strength and power of the lions.” (DAN 6:27)

Have 8 uses of Hebrew root (lemma)אֵלִיָּה’ (ʼēliyyāh) in the Hebrew originals

2 KI 1:3אֵלִיָּה (ʼēliyyāh) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:3 word 5

OET-LV: 3and_the_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_speak to_them from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you(pl) going to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn.   (KI2_1:3)

OET-RV: 3But Yahweh’s messenger told Eliyah (from Tishbe), “Leave here and go and meet the Shomron king’s messengers and ask them, ‘Is it because there’s no god in Yisrael that you’re all going to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? (KI2 1:3)

2 KI 1:4אֵלִיָּה (ʼēliyyāh) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:4 word 16

OET-LV: 4And_therefore thus YHWH he_says the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die and_ ʼĒliyyāh _he/it_went.   (KI2_1:4)

OET-RV: 4Because of that, Yahweh says that the king won’t get out of the bed that he’s lying in—he’s definitely going to die.”
¶ So Eliyah told them and continued on his way. (KI2 1:4)

2 KI 1:8אֵלִיָּה (ʼēliyyāh) Np contextual word gloss=‘[was]_Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:8 word 11

OET-LV: 8And_they_said to_him/it a_man_of an_owner_of hair and_a_loincloth_of hide was_girded on_his_of_loins and_he_said was_ʼĒliyyāh the_Tishbiy that.   (KI2_1:8)

OET-RV: 8He had a cloak made of animal hair,” they answered, “and was wearing a leather belt.”
¶ Ah,” said the king. “That’s Eliyah from Tishbe.” (KI2 1:8)

2 KI 1:12אֵלִיָּה (ʼēliyyāh) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB 2 KI 1:12 word 2

OET-LV: 12And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to_them if am_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ the_fire_of _it_came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men.   (KI2_1:12)

OET-RV: 12Again Eliyah replied, “If I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and God’s fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:12)

1 CHR 8:27וְ,אֵלִיָּה (və, ʼēliyyāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elijah’ morpheme glosses=‘and, Elijah’ OSHB 1 CHR 8:27 word 2

OET-LV: 27And_Yaˊₐreshyāh/(Jaareshiah) and_ʼĒliyyāh and_Zikrī were_the_sons_of Yəroḩām/(Jeroham).   (CH1_8:27)

OET-RV: 26-27 26-27Another of Benyamin’s descendants was Yeroham, whose sons were Shamsherai, Sheharyah, Atalyah, Yaareshyah, Eliyah, and Zikri. (CH1 8:27)

EZRA 10:21וְ,אֵלִיָּה (və, ʼēliyyāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elijah’ morpheme glosses=‘and, Elijah’ OSHB EZRA 10:21 word 4

OET-LV: 21and_of_the_sons_of Ḩārim Maˊₐyāh and_ʼĒliyyāh and_Shəmaˊyāh and_Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_ˊUzziyyāh.   (EZR_10:21)

OET-RV:  •  21From Harim’s descendants: Maaseyah, Eliyah, Shemayah, Yehiel, and Uzziyah, (EZR 10:21)

EZRA 10:26וְ,אֵלִיָּה (və, ʼēliyyāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elijah’ morpheme glosses=‘and, Elijah’ OSHB EZRA 10:26 word 8

OET-LV: 26and_of_the_sons_of ˊĒylām Mattanyāh Zəkaryāh and_Yəḩīʼēl and_ˊAⱱdiy and_Yərīmōt/(Jeremoth) and_ʼĒliyyāh.   (EZR_10:26)

OET-RV:  •  26From Helam’s descendants: Mattanyah, Zekaryah, Yehiel, Avdi, Yeremot, and Eliyah. (EZR 10:26)

MAL 3:23אֵלִיָּה (ʼēliyyāh) Np contextual word gloss=‘Elijah’ word gloss=‘ʼĒliyyāh’ OSHB MAL 3:23 word 6

OET-LV: 23 here I am_about_to_send to/for_you(pl) DOM ʼĒliyyāh the_prophet to_(the)_face_of/in_front_of/before comes the_day_of YHWH (the)_great and_(the)_awesome.   (MAL_3:23)

Have 26 uses of Hebrew root (lemma)אֵלָה’ (ʼēlāh) in the Hebrew originals

GEN 35:4הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB GEN 35:4 word 18

OET-LV: 4And_they_gave to Yaˊₐqoⱱ DOM all_of the_gods_of (the)_foreignness which were_in_their_of_hand and_DOM the_rings which were_in_their_of_ears and_he_hid Yaˊₐqoⱱ DOM_them under the_terebinth which was_near Shəkem.   (GEN_35:4)

OET-RV: 4So they gave Yacob all their idols and their earrings, and he buried them under the terebinth tree that was near Shekem. (GEN 35:4)

GEN 36:41אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB GEN 36:41 word 4

OET-LV: 41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (GEN_36:41)

OET-RV: 41Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon, (GEN 36:41)

JDG 6:11הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB JDG 6:11 word 6

OET-LV: 11and_ the_messenger_of _he_came of_YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived under the_terebinth which was_in_ˊĀfərāh which belonged_to_Yōʼāsh/(Joash) the_Abi- ezrite and_Gidˊōn his/its_son was_beating_out wheat(s) in_winepress to_hide_it from_face/in_front_of Midyān.   (JDG_6:11)

OET-RV: 11One day Yahweh’s messenger came and sat beneath the oak tree in the town of Ofrah. (The tree belonged to the Abi-Ezrite, Yoash.) Yoah’s son Gideon was beating wheat down in a winepress to hide it from the Midianites (JDG 6:11)

JDG 6:19הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB JDG 6:19 word 19

OET-LV: 19And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near.   (JDG_6:19)

OET-RV: 19Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)

2 SAM 18:9הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB 2 SAM 18:9 word 14

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:9בָ,אֵלָה (ⱱā, ʼēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, terebinth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, tree’ OSHB 2 SAM 18:9 word 18

OET-LV: 9And_ ʼAⱱīshālōm _he_was_met to_(the)_face_of/in_front_of/before the_servants_of Dāvid and_ʼAⱱīshālōm was_riding on the_mule and_it_went the_mule under the_branche[s]_of the_terebinth (the)_great his/its_head and_it_was_firm in_terebinth and_he_was_put between the_heavens and_between the_earth/land and_the_mule which was_under_him it_passed_on.   (SA2_18:9)

OET-RV: 9Abshalom happened to meet some of David’s men. He was riding his mule, and when it darted under the think branches of a large terebinth tree, his head got caught in the branches and he was left hanging in the air as the mule kept going. (SA2 18:9)

2 SAM 18:10בָּ,אֵלָה (bā, ʼēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, terebinth’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oak_tree’ OSHB 2 SAM 18:10 word 12

OET-LV: 10And_ a_man _he/it_saw one and_he_told to_Yōʼāⱱ/(Joab) and_he/it_said there I_saw DOM ʼAⱱīshālōm hung_up in_terebinth.   (SA2_18:10)

OET-RV: 10Someone noticed him and informed Yoav that he’d seen Abshalom hanging in a tree. (SA2 18:10)

2 SAM 18:14הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak_tree’ OSHB 2 SAM 18:14 word 17

OET-LV: 14And_ Yōʼāⱱ _he/it_said not thus I_will_wait to_your_face and_he/it_took three spears in_his_of_palm and_he_thrust_them in_the_heart_of ʼAⱱīshālōm still_he was_alive in_the_heart_of the_terebinth.   (SA2_18:14)

OET-RV: 14I’m not going to waste time arguing with you,” Yoav responded, then he took three spears and went and thrust them into Abshalom’s abdomen while he was still alive and dangling from the tree. (SA2 18:14)

1 KI 13:14הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak_tree’ OSHB 1 KI 13:14 word 8

OET-LV: 14And_he/it_went after the_man_of the_ʼElohīm and_he_found_him sitting under the_terebinth and_he/it_said to_him/it are_you the_man_of the_ʼElohīm who you_came from_Yəhūdāh and_he/it_said I_am.   (KI1_13:14)

OET-RV: 14after the man of God, and found him sitting under an oak tree. “Are you the man of God,” he asked him, “who came from Yehudah?”
¶ “I am,” he said. (KI1 13:14)

1 KI 16:6אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 KI 16:6 word 8

OET-LV: 6And_ Baˊshāʼ _he_lay_down with ancestors_of_his and_he_was_buried in_Tirʦāh and_ ʼĒlāh _he_became_king son_of_his in_place_of_him.   (KI1_16:6)

OET-RV: 6When Baasha died he was buried in Tirtsah, and his son Elah replaced him as king. (KI1 16:6)

1 KI 16:8אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 KI 16:8 word 9

OET-LV: 8in_year twenty and_six year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ʼĒlāh he_became_king the_son_of Baˊshāʼ over Yisrāʼēl/(Israel) in_Tirʦāh two_years.   (KI1_16:8)

OET-RV: 8Baasha’s son Elah began to reign in the twenty-sixth year of King Asa’s reign over Yehudah, and he ruled from Tirtsah for two years. (KI1 16:8)

1 KI 16:13אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 KI 16:13 word 6

OET-LV: 13Because_of all_of the_sins_of Baˊshāʼ and_the_sins_of ʼĒlāh son_of_his which they_sinned and_which they_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities.   (KI1_16:13)

OET-RV: 13concerning all of Baasha’s sins and the sins of his son Elah, and because they caused Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:13)

1 KI 16:14אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 KI 16:14 word 3

OET-LV: 14And_the_rest_of the_matters_of ʼĒlāh and_all that he_did am_not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_16:14)

OET-RV: 14Everything else that Elah did is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 16:14)

2 KI 15:30אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 2 KI 15:30 word 5

OET-LV: 30And_he_conspired a_conspiracy Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh on Fəqaḩyāh the_son_of Rəmalyāhū and_he_struck_him_down and_he_killed_him and_he_became_king in_place_of_him in_year twenty of_Yōtām/(Jotham) the_son_of ˊUzziyyāh.   (KI2_15:30)

OET-RV: 30Then Elah’s son Hoshea plotted to assassinate Remalyah’s son Pekah, and he attacked him, killing him and replacing him as king in the twentieth year of King Yotam’s reign over Yehudah. (KI2 15:30)

2 KI 17:1אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 2 KI 17:1 word 10

OET-LV: 17in_year two_plus ten of_ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh Hōshēˊa he_became_king the_son_of ʼĒlāh in_Shomrōn over Yisrāʼēl/(Israel) nine years.   (KI2_17:1)

OET-RV: 17In the twelfth year of King Ahaz’s reign over Yehudah, Elah’s son Hoshea became king over Yisrael and he reigned from Shomron (Samaria) for nine years. (KI2 17:1)

2 KI 18:1אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 2 KI 18:1 word 6

OET-LV: 18and_he/it_was in_year three of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Ḩizqiyyāh he_became_king the_son_of ʼĀḩāz the_king_of Yəhūdāh/(Judah).   (KI2_18:1)

OET-RV: 18In the third year of Elah’s son King Hoshea’s reign over Yisrael, Ahaz’s son Hizkiyah (Hezekiah) became king of Yehudah. (KI2 18:1)

2 KI 18:9אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 2 KI 18:9 word 11

OET-LV: 9and_he/it_was in_year (the)_fourth to/for_the_king Ḩizqiyyāh it was_the_year (the)_seventh of_Hōshēˊa the_son_of ʼĒlāh the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) Shalmanʼeşer he_came_up the_king_of ʼAshshūr on Shomrōn and_he/it_laid_siege on_it.   (KI2_18:9)

OET-RV: 9Then in the fourth year of King Hizkiyah’s reign (it was the seventh year of Elah’s son Hoshea’s reign over Yisrael), the Assyrian King Shalmaneser had attacked Shomron (Samaria) and besieged it. (KI2 18:9)

1 CHR 1:52אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 CHR 1:52 word 4

OET-LV: 52Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief ʼĒlāh chief Fīnon.   (CH1_1:52)

OET-RV: 52Aholivamah, Elah, Pinon, (CH1 1:52)

1 CHR 4:15אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 CHR 4:15 word 6

OET-LV: 15and_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) was_Iru ʼĒlāh and_Naˊam and_the_sons of_ʼĒlāh and_Qənaz.   (CH1_4:15)

OET-RV: 15The sons of Kalev (Yefunneh’s son) were Iru, Elah, and Naam, and Elah’s son was Kenaz. (CH1 4:15)

1 CHR 4:15אֵלָה (ʼēlāh) Np contextual word gloss=‘of_Elah’ word gloss=‘ʼĒlāh’ OSHB 1 CHR 4:15 word 9

OET-LV: 15and_the_sons of_Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) was_Iru ʼĒlāh and_Naˊam and_the_sons of_ʼĒlāh and_Qənaz.   (CH1_4:15)

OET-RV: 15The sons of Kalev (Yefunneh’s son) were Iru, Elah, and Naam, and Elah’s son was Kenaz. (CH1 4:15)

1 CHR 9:8וְ,אֵלָה (və, ʼēlāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Elah’ morpheme glosses=‘and, Elah’ OSHB 1 CHR 9:8 word 4

OET-LV: 8And_Yiⱱnəyāh/(Ibneiah) the_son_of Yəroḩām/(Jeroham) and_ʼĒlāh the_son_of ˊUzziy the_son_of Mikri and_Məshullām the_son_of Shəfaţyāh the_son_of Rəˊūʼēl the_son_of Yiⱱniyyāh/(Ibnijah).   (CH1_9:8)

OET-RV: 8Ibneyah (Yeroham’s son), Elah (who was Uzzi’s son, Uzzi was Mikri’s son), and Meshullam (who was Shefatyah’s son, Shefatyah was Reuel’s son, Reuel was Yivniyah’s son). (CH1 9:8)

1 CHR 10:12הָ,אֵלָה (hā, ʼēlāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, terebinth’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB 1 CHR 10:12 word 18

OET-LV: 12And_ every_of _they_arose man_of strength and_they_took DOM the_corpse_of Shāʼūl and_DOM the_corpses_of his_sons_of_of and_they_brought_them to_Yāⱱēsh and_they_buried DOM bones_of_their under the_terebinth in_Yāⱱēsh and_they_fasted seven_of days.   (CH1_10:12)

OET-RV: 12all the strong men took action and retrieved the corpses of Shaul and his sons, and brought them back to Yavesh. Then they buried them under the large tree in Yavesh, and they fasted for seven days. (CH1 10:12)

ISA 1:30כְּ,אֵלָה (kə, ʼēlāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, a_terebinth’ morpheme glosses=‘like, oak’ OSHB ISA 1:30 word 3

OET-LV: 30If/because you(pl)_will_be like_a_terebinth which_is_withering_of leafage_of_its and_like_a_garden which water there_is_not to/for_her/it.   (ISA_1:30)

OET-RV: 30You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
 ⇔ ≈ and like a garden that has no access to water. (ISA 1:30)

ISA 6:13כָּ,אֵלָה (kā, ʼēlāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘like, terebinth’ morpheme glosses=‘like_the, terebinth’ OSHB ISA 6:13 word 7

OET-LV: 13And_still will_be_in_it a_tenth_part and_it_will_return and_it_will_become (into)_burning like_terebinth and_like_oak which in_the_felling a_stump is_in_them will_be_offspring_of holiness stump_of_its.   (ISA_6:13)

OET-RV: 13If there’s still a tenth of the people in it,
 ⇔ → then disaster will turn back and burn everything.
 ⇔ Like an elm or an oak tree that’s been cut down but still has a stump—
 ⇔ → so too the sacred remnant is the nation’s stump.” (ISA 6:13)

EZE 6:13אֵלָה (ʼēlāh) Ncfsa contextual word gloss=‘terebinth’ word gloss=‘oak’ OSHB EZE 6:13 word 24

OET-LV: 13And_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH when_are their_slain_of_ones in_the_middle idols_of_their around_of altars_of_their to every_of hill high on_all_of the_tops_of the_mountains and_under every_of tree luxuriant and_under every_of terebinth leafy the_place_of (of)_where they_gave there an_odour_of soothing to_all/each/any/every idols_of_their.   (EZE_6:13)

OET-RV: 13Then you’ll know that I am Yahweh, when their dead lie among their idols, around their altars, on every high hill—on all the mountain peaks, and under every flourishing tree and thick oak—the places where they burned incense to all their idols. (EZE 6:13)

HOS 4:13וְ,אֵלָה (və, ʼēlāh) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, terebinth’ morpheme glosses=‘and, terebinth’ OSHB HOS 4:13 word 11

OET-LV: 13On the_tops_of the_mountains they_sacrifice and_on the_hills they_make_smoke under oak and_poplar and_terebinth if/because is_good shade_of_its therefore yes/correct/thus/so daughters_of_your(pl) they_prostitute_themselves and_your(pl)_of_brides they_commit_adultery.   (HOS_4:13)

OET-RV: 13They sacrifice on the mountaintops
 ⇔ ≈ and burn incense on the hills,
 ⇔ under oaks, poplars and terebinths,
 ⇔ → because the shade is good.
 ⇔ Therefore your daughters prostitute themselves,
 ⇔ ≈ and your daughters-in-law commit adultery. (HOS 4:13)

Showing the first 50 out of 745 uses of Hebrew root (lemma)אֵלֶּה’ (ʼēlleh) in the Hebrew originals

GEN 2:4אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 2:4 word 1

OET-LV: 4these are_the_accounts_of the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made YHWH god earth and_heavens.   (GEN_2:4)

OET-RV: 4What follows tells more details about the history of what God did when he created the heavens and the earth:
¶ During the time when Yahweh God made the earth and the heavens, (GEN 2:4)

GEN 6:9אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 6:9 word 1

OET-LV: 9these are_the_accounts_of Noaḩ Noaḩ was_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼElohīm he_walked_about Noaḩ.   (GEN_6:9)

OET-RV: 9This is the account of Noah: He was a man who obeyed God, blameless among the people of his time and he walked around with God. (GEN 6:9)

GEN 9:19אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 9:19 word 2

OET-LV: 19Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land.   (GEN_9:19)

OET-RV: 19They were Noah’s three sons and from them the whole earth became populated. (GEN 9:19)

GEN 9:19וּ,מֵ,אֵלֶּה (ū, mē, ʼēlleh) C,R,Pdxcp contextual morpheme glosses=‘and, from, these’ morpheme glosses=‘and, from, these’ OSHB GEN 9:19 word 5

OET-LV: 19Three these were_the_sons_of Noaḩ and_from_these all_of it_dispersed the_earth/land.   (GEN_9:19)

OET-RV: 19They were Noah’s three sons and from them the whole earth became populated. (GEN 9:19)

GEN 10:1וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 10:1 word 1

OET-LV: 10and_these are_the_accounts_of the_sons_of Noaḩ Shēm Ḩām and_Yafet and_they_were_born to/for_them sons after the_flood.   (GEN_10:1)

OET-RV: 10These are the generations of Noah’s sons, Yafet (Japheth), Shem, and Ham, and their descendants born to them after the flood: (GEN 10:1)

GEN 10:5מֵ,אֵלֶּה (mē, ʼēlleh) R,Pdxcp word gloss=‘from_these’ contextual morpheme glosses=‘from, these’ morpheme glosses=‘from, these’ OSHB GEN 10:5 word 1

OET-LV: 5From_these the_coastlands_of they_separated the_nations in_their_lands each to_his/its_language to_their_clans in_their_nations.   (GEN_10:5)

OET-RV: 5From all those descendants, people spread out into areas near the coast, each group with their own language, and with all the clans making up their nations. (GEN 10:5)

GEN 10:20אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 10:20 word 1

OET-LV: 20These were_the_sons_of Ḩām to_their_clans to_their_of_languages in_their_lands in_their_nations.   (GEN_10:20)

OET-RV: 20Those are Ham’s descendants according to their clans, languages, regions, and nations. (GEN 10:20)

GEN 10:29אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 10:29 word 8

OET-LV: 29And_DOM ʼŌfīr and_DOM Ḩₐvīlāh and_DOM Yōⱱāⱱ/(Jobab) all_of these were_the_sons_of Yāqəţān.   (GEN_10:29)

OET-RV: 29Ofir, Havilah, and Yobab. (All of those were the sons of Yoktan.) (GEN 10:29)

GEN 10:31אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 10:31 word 1

OET-LV: 31These were_the_sons_of Shēm to_their_clans to_their_of_languages in_their_lands to_their_of_nations.   (GEN_10:31)

OET-RV: 31Those are Shem’s descendants according to their clans, languages, regions, and nations. (GEN 10:31)

GEN 10:32אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 10:32 word 1

OET-LV: 32These were_the_clans_of the_sons_of Noaḩ to_their_of_descendants in_their_of_nations and_from_these they_separated the_nations on_the_earth after the_flood.   (GEN_10:32)

OET-RV: 32All of those are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations, and from them the nations spread out across the earth after the flood. (GEN 10:32)

GEN 10:32וּ,מֵ,אֵלֶּה (ū, mē, ʼēlleh) C,R,Pdxcp contextual morpheme glosses=‘and, from, these’ morpheme glosses=‘and, from, these’ OSHB GEN 10:32 word 7

OET-LV: 32These were_the_clans_of the_sons_of Noaḩ to_their_of_descendants in_their_of_nations and_from_these they_separated the_nations on_the_earth after the_flood.   (GEN_10:32)

OET-RV: 32All of those are the clans of Noah’s sons, according to their generations and nations, and from them the nations spread out across the earth after the flood. (GEN 10:32)

GEN 11:10אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 11:10 word 1

OET-LV: 10these are_the_accounts_of Shēm Shēm was_a_son_of one_hundred_of year[s] and_he/it_fathered DOM ʼArpakshad two_years after the_flood.   (GEN_11:10)

OET-RV: 10This is the record of Shem’s descendants: Two years after the flood, when Shem was 100 years old, he had a son named Arpakshad. (GEN 11:10)

GEN 11:27וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 11:27 word 1

OET-LV: 27And_these are_the_accounts_of Teraḩ Teraḩ he_fathered DOM ʼAⱱrām DOM Nāḩōr and_DOM Ḩārān and_Ḩārān he_fathered DOM Lōţ.   (GEN_11:27)

OET-RV: 27This is the record of Terah’s descendants: Terah’s sons were Abram, Nahor, and Haran and Haran had a son named Lot. (GEN 11:27)

GEN 14:3אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 14:3 word 2

OET-LV: 3All_of these they_joined_together to the_valley_of (the)_Siddim that is_the_Sea_of (the)_Salt.   (GEN_14:3)

OET-RV: 3Those latter five kings joined forces in the Siddim valley (also known as the Salt Sea valley). (GEN 14:3)

GEN 15:1הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 15:1 word 3

OET-LV: 15after the_things the_these the_message_of it_came of_YHWH to ʼAⱱrām in_vision to_say do_not fear Oh_ʼAⱱrām I am_a_shield to/for_you(fs) reward_of_your will_be_great very.   (GEN_15:1)

OET-RV: 15After those events, Yahweh spoke to Abram in a vision, telling him, “Don’t be afraid, Abram, because I’ll protect you and I’ll generously and richly reward you.” (GEN 15:1)

GEN 15:10אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 15:10 word 5

OET-LV: 10And_he/it_took to_him/it DOM all_of these and_he_cut_in_two DOM_them in_middle and_he/it_gave each piece_of_its to_meet his/its_neighbour and_DOM the_bird[s] not he_cut_in_two.   (GEN_15:10)

OET-RV: 10So Abram brought all those to Yahweh, and then he cut the animals (but not the birds) in half down the middle and laid the halves opposite to each other. (GEN 15:10)

GEN 15:17הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 15:17 word 15

OET-LV: 17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_darkness it_was and_see/lo/see a_fire_pot_of smoke and_a_torch_of fire which it_passed between the_pieces the_these.   (GEN_15:17)

OET-RV: 17Then the sun went down and darkness came, and wow, there was a smoking fire pot and a flaming torch that passed between those animal halves. (GEN 15:17)

GEN 20:8הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 20:8 word 11

OET-LV: 8And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly.   (GEN_20:8)

OET-RV: 8So King Abimelech got up early in the morning and called for all of his slaves to come, and he explained the entire situation to them and they were very scared. (GEN 20:8)

GEN 21:29הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 21:29 word 9

OET-LV: 29And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to ʼAⱱrāhām what are_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set them_alone.   (GEN_21:29)

OET-RV: 29Why did you pen those seven lambs,” Abimelech asked. (GEN 21:29)

GEN 22:1הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 22:1 word 4

OET-LV: 22and_he/it_was after the_things the_these and_(the)_god he_put_to_the_test DOM ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it Oh_ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I_am.   (GEN_22:1)

OET-RV: 22Several years later, God decided to test Abraham, calling him, “Abraham.”
¶ “Here I am,” he replied. (GEN 22:1)

GEN 22:20הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 22:20 word 4

OET-LV: 20and_he/it_was after the_things the_these and_it_was_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milkāh also she children to_Nāḩōr your(ms)_brother/kindred.   (GEN_22:20)

OET-RV: 20Some time later, Abraham heard the news, Look, your brother Nahor’s wife Milcah has also given birth to sons: (GEN 22:20)

GEN 22:23אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 22:23 word 6

OET-LV: 23And_Bəʼēl he_fathered DOM Riⱱqāh eight_sons these Milkāh she_bore to_Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām.   (GEN_22:23)

OET-RV: 23Those are the eight sons that Milcah gave birth to for Abraham’s brother Nahor, and Bethuel went on to father Rebekah. (GEN 22:23)

GEN 24:28הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 24:28 word 7

OET-LV: 28And_she_ran the_young_woman and_she_told to_the_household_of her_mother_of_of according_the_things the_these.   (GEN_24:28)

OET-RV: 28Then the young woman ran home and told her mother’s household what had happened. (GEN 24:28)

GEN 25:4אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 25:4 word 9

OET-LV: 4And_the_sons of_Midyān were_ˊĒyfāh and_ˊĒfer and_Ḩₐnōk/(Enoch) and_ʼAⱱīdāˊ and_ʼEldāˊāh all_of these were_the_sons_of Qəţūrāh.   (GEN_25:4)

OET-RV: 4Midian’s sons were Efah, Efer, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of those were Keturah’s descendants. (GEN 25:4)

GEN 25:7וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:7 word 1

OET-LV: 7And_these are_the_days_of the_years_of the_life_of ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred_of year[s] and_seventy year[s] and_five years.   (GEN_25:7)

OET-RV: 5-7 5-7Abraham went on to live to be 175 years old. He gave valuable gifts to all the sons of his slave-wives, then he forced them to move to the east to ensure that they would be removed from his son Yitshak. Then he left everything else he owned to Yitshak. (GEN 25:7)

GEN 25:12וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:12 word 1

OET-LV: 12and_these are_the_accounts_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) the_son_of ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant_of Sārāh to_ʼAⱱrāhām.   (GEN_25:12)

OET-RV: 12Now these are the generations of Yishma’el the son of Abraham, whom Hagar the Egyptian, Sarah’s female slave, had given birth to for Abraham. (GEN 25:12)

GEN 25:13וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:13 word 1

OET-LV: 13And_these are_the_names_of the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) by_their_of_names to_their_of_descendants the_firstborn_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) Nəⱱāyōt and_Qēdār and_ʼAdbəʼēl and_Miⱱsām.   (GEN_25:13)

OET-RV: 13These are the names of Yishma’el’s sons, by their names according to their births: Yishma’el’s firstborn was Nevayot, then Kedar, Adbeel, Mibsam, (GEN 25:13)

GEN 25:16אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 25:16 word 1

OET-LV: 16These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes.   (GEN_25:16)

OET-RV: 16Those were Yishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. (GEN 25:16)

GEN 25:16וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:16 word 5

OET-LV: 16These they were_the_sons_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) and_these names_of_are_their by_their_of_villages and_by_their_of_encampments two_plus ten princes to_their_of_tribes.   (GEN_25:16)

OET-RV: 16Those were Yishma’el’s sons, and those are their names by their settlements and by their camps—twelve rulers according to their tribes. (GEN 25:16)

GEN 25:17וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:17 word 1

OET-LV: 17And_these are_the_years_of the_life_of Yishmāˊʼēl/(Ishmael) one_hundred_of year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_he_expired and_he/it_died and_he_was_gathered to kinspeople(s)_of_his.   (GEN_25:17)

OET-RV: 17Yishma’el went on to live to be 137 years old, before breathing his last and dying and joining those who’d gone before. (GEN 25:17)

GEN 25:19וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 25:19 word 1

OET-LV: 19and_these are_the_accounts_of Yiʦḩāq/(Isaac) the_son_of ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_fathered DOM Yiʦḩāq.   (GEN_25:19)

OET-RV: 19These are the generations of Abraham’s son Yitshak: Abraham fathered Yitshak (GEN 25:19)

GEN 27:46כָּ,אֵלֶּה (kā, ʼēlleh) R,Pdxcp contextual morpheme glosses=‘like, these’ morpheme glosses=‘like, these’ OSHB GEN 27:46 word 16

OET-LV: 46And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life.   (GEN_27:46)

OET-RV: 46Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)

GEN 29:13הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 29:13 word 23

OET-LV: 13And_he/it_was just_as_heard Lāⱱān DOM the_report_of Yaˊₐqoⱱ the_son_of his_sister_of_of and_he_ran to_meet_him and_he_embraced to_him/it and_he_kissed to_him/it and_he_brought_him to house_of_his and_he_recounted to_Lāⱱān DOM all_of the_things the_these.   (GEN_29:13)

OET-RV: 13and when Lavan heard the news about his sister’s son Yacob, he ran out to meet him. Then he embraced him and kissed him and brought him to his house. Then Yacob told Lavan everything that had happened up until then, (GEN 29:13)

GEN 31:43לָ,אֵלֶּה (lā, ʼēlleh) R,Pdxcp contextual morpheme glosses=‘for, these’ morpheme glosses=‘for, these’ OSHB GEN 31:43 word 21

OET-LV: 43And_ Lāⱱān _he_answered and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_of_are_my and_the_children children_of_are_my and_the_flock flock_of_is_my and_all/each/any/every that you are_seeing to_me it and_for_my_of_daughters what will_I_do for_these the_day or for_their_of_children whom they_have_borne.   (GEN_31:43)

OET-RV: 43Then Lavan responded and told Yacob, “These women are my daughters, and the children are my grandchildren, and the flocks are my flocks. Everything that you see here belongs to me. But what can I do today about these daughters of mine or about their children that they gave birth to? (GEN 31:43)

GEN 32:18אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these_[animals]’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 32:18 word 16

OET-LV: 18 and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you.   (GEN_32:18)

OET-RV: 18then you should answer, ‘They belong to your servant Yacob. They are a gift sent to my master Esaw. In fact, he’s coming along behind us.’ ” (GEN 32:18)

GEN 33:5אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘[are]_these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 33:5 word 11

OET-LV: 5And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your.   (GEN_33:5)

OET-RV: 5Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)

GEN 34:21הָ,אֵלֶּה (hā, ʼēlleh) Td,Pdxcp word gloss=‘the_these’ contextual morpheme glosses=‘(the), these’ morpheme glosses=‘the, these’ OSHB GEN 34:21 word 2

OET-LV: 21The_men the_these are_at_peace they with_us and_let_them_dwell in/on_the_earth and_let_them_go_about_in DOM_her/it and_the_earth there is_broad_of both_sides before_them DOM daughters_of_their we_will_take to/for_us to_wives and_DOM daughters_of_our we_will_give to/for_them.   (GEN_34:21)

OET-RV: 21“These men are peaceful towards us, so let them settle in the land, and let them trade in it. And look, the land is plenty wide enough for them as well. We can take their daughters for ourselves as wives, and we can give our daughters to them to marry. (GEN 34:21)

GEN 35:26אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 35:26 word 7

OET-LV: 26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant_of Lēʼāh Gād and_ʼĀshēr these were_the_sons_of Yaˊₐqoⱱ who it_was_born to_him/it in aram.   (GEN_35:26)

OET-RV: 26The sons of Leah’s slave women Zilpah were Gad and Asher. Those were Yisra’el’s sons who were nearly all born in Paddan-Aram. (GEN 35:26)

GEN 36:1וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 36:1 word 1

OET-LV: 36and_these are_the_accounts_of ˊĒsāv that is_ʼEdōm.   (GEN_36:1)

OET-RV: 36These are the descendants of Esaw (who’s also known as Edom): (GEN 36:1)

GEN 36:5אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:5 word 9

OET-LV: 5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ these were_the_sons_of ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (GEN_36:5)

OET-RV: 5Oholibamah gave birth to Yeush and Yalam and Korah. Those were Esaw’s sons who were born in the Canaan region. (GEN 36:5)

GEN 36:9וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 36:9 word 1

OET-LV: 9And_these are_the_accounts_of ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm in_the_hill_country_of Sēˊīr.   (GEN_36:9)

OET-RV: 9Now these are the following generations of Esaw, the father of the Edomites in the Se’ir hills: (GEN 36:9)

GEN 36:10אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:10 word 1

OET-LV: 10These are_the_names_of the_sons_of ˊĒsāv ʼElīfaz the_son_of ˊĀdāh the_wife_of ˊĒsāv Rəˊūʼēl the_son_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:10)

OET-RV: 10Two of Esaw’s sons were Elifaz, who he had with his wife Adah, and Reuel, who he had with his wife Basemat. (GEN 36:10)

GEN 36:12אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:12 word 11

OET-LV: 12And_Timnāˊ she_was a_concubine of_ʼElīfaz the_son_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ʼElīfaz DOM ˊAmālēq these were_the_sons_of ˊĀdāh the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:12)

OET-RV: 12Elifaz and his slave-wife Timna had a son they named Amalek. (Elifaz’s sons were all grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:12)

GEN 36:13וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 36:13 word 1

OET-LV: 13And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl Naḩat and_Zeraḩ Shammāh and_Mizzāh these they_were the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:13)

OET-RV: 13Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemat.) (GEN 36:13)

GEN 36:13אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:13 word 8

OET-LV: 13And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl Naḩat and_Zeraḩ Shammāh and_Mizzāh these they_were the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:13)

OET-RV: 13Reuel’s sons were Nahat, Zerah, Shammah, and Mizzah. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemat.) (GEN 36:13)

GEN 36:14וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 36:14 word 1

OET-LV: 14And_these the_sons_of they_were of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter_of ˊAnāh the_daughter_of Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife_of ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Yəˊūsh/(Jeush) and_DOM Yaˊlām/(Jalam) and_DOM Qoraḩ.   (GEN_36:14)

OET-RV: 14Esaw and his wife Oholibamah had Yeush, Yalam, and Korah. (Oholibamah was the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon.) (GEN 36:14)

GEN 36:15אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:15 word 1

OET-LV: 15These were_the_chiefs_of the_sons_of ˊĒsāv the_sons_of ʼElīfaz the_firstborn_of ˊĒsāv chief Tēymān chief ʼŌmār chief Tsə chief Qənaz.   (GEN_36:15)

OET-RV: 15These were Esaw’s sons who became leaders: the sons of Elifaz (Esaw’s eldest son) which were Chief Teman, Chief Omar, Chief Zefo, Chief Kenaz, (GEN 36:15)

GEN 36:16אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:16 word 7

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:16אֵלֶּה (ʼēlleh) Pdxcp contextual word gloss=‘these’ word gloss=‘these’ OSHB GEN 36:16 word 12

OET-LV: 16Chief Qoraḩ chief Gaˊtām chief ˊAmālēq these were_the_chiefs_of ʼElīfaz in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of ˊĀdāh.   (GEN_36:16)

OET-RV: 16Chief Korah, Chief Gatam, Chief Amalek. Those were the chiefs of Elifaz in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Adah.) (GEN 36:16)

GEN 36:17וְ,אֵלֶּה (və, ʼēlleh) C,Pdxcp word gloss=‘and_these’ contextual morpheme glosses=‘and, these’ morpheme glosses=‘and, these’ OSHB GEN 36:17 word 1

OET-LV: 17And_these were_the_sons_of Rəˊūʼēl the_son_of ˊĒsāv chief Naḩat chief Zeraḩ chief Shammāh chief Mizzāh these were_the_chiefs_of Rəˊūʼēl in_land of_ʼEdōm these were_the_sons_of Bāsəmat the_wife_of ˊĒsāv.   (GEN_36:17)

OET-RV: 17These were the sons of Esaw’s son Reuel: Chief Nahath, Chief Zerah, Chief Shammah, Chief Mizzah. Those were the chiefs of Reuel in the Edom region. (They were the grandsons of Esaw and his wife Basemath.) (GEN 36:17)

Have 5 uses of Hebrew root (lemma)אַלְיָה’ (ʼalyāh) in the Hebrew originals

EXO 29:22וְ,הָ,אַלְיָה (və, hā, ʼalyāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the_fat, tail’ morpheme glosses=‘and, the, fat_tail’ OSHB EXO 29:22 word 5

OET-LV: 22And_you_will_take from the_ram the_fat and_the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM the_fat which is_on_them and_DOM the_thigh_of the_right if/because is_a_ram_of installation_offering(s) it.   (EXO_29:22)

OET-RV: 22Take the fat of that second ram, and its fat tail, the fat covering its innards and the lobe above the liver, the two kidneys and that fat that’s on them, and the right thigh, because this ram is for consecration. (EXO 29:22)

LEV 3:9הָ,אַלְיָה (hā, ʼalyāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_fat, tail’ morpheme glosses=‘the, fat_tail’ OSHB LEV 3:9 word 7

OET-LV: 9And_he_will_present from_the_sacrifice_of the_peace_offering(s) a_fire_offering to/for_YHWH fat_of_its the_fat_tail complete close_to_of the_backbone he_will_remove_it and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails and_DOM all_of the_fat which is_on the_entrails.   (LEV_3:9)

OET-RV: 9From that peace offering, he must present the fat as a gift to Yahweh, along with the entire fatty tail (cut off near the backbone), the fat covering the innards and which is part of the innards, (LEV 3:9)

LEV 7:3הָ,אַלְיָה (hā, ʼalyāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_fat, tail’ morpheme glosses=‘the, fat_tail’ OSHB LEV 7:3 word 7

OET-LV: 3And_DOM all_of fat_of_its he_will_present from_him/it DOM the_fat_tail and_DOM the_fat which_covers DOM the_entrails.   (LEV_7:3)

OET-RV: 3The presenter must present all the fat including the fatty tail, the fat covering the innards, (LEV 7:3)

LEV 8:25הָ,אַלְיָה (hā, ʼalyāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_fat, tail’ morpheme glosses=‘the, fat_tail’ OSHB LEV 8:25 word 5

OET-LV: 25And_he/it_took DOM the_fat and_DOM the_fat_tail and_DOM all_of the_fat which was_on the_entrails and_DOM the_lobe_of the_liver and_DOM the_two_of the_kidneys and_DOM fat_of_their and_DOM the_thigh_of the_right.   (LEV_8:25)

OET-RV: 25He collected the fat and the fatty tail, and all the fat that was on the innards and the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and the right thigh, (LEV 8:25)

LEV 9:19הָ,אַלְיָה (hā, ʼalyāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the_fat, tail’ morpheme glosses=‘the, fat_tail’ OSHB LEV 9:19 word 7

OET-LV: 19And_DOM the_fat(s) from the_ox and_from the_ram the_fat_tail and_the_covering and_the_kidneys and_the_lobe_of the_liver.   (LEV_9:19)

OET-RV: 19He took the fat from the bull and the ram, including their fatty tails and the fat covering the innards, the kidneys, and the lobe of the liver, (LEV 9:19)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אַלָּה’ (ʼallāh) in the Hebrew originals

JOS 24:26הָ,אַלָּה (hā, ʼallāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, oak’ morpheme glosses=‘the, oak’ OSHB JOS 24:26 word 15

OET-LV: 26And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_wrote DOM the_words/messages the_these in_the_book_of the_law_of god and_he/it_took a_stone large and_he_set_it_up there under the_oak which was_at_the_sanctuary_of YHWH.   (JOS_24:26)

OET-RV: 26He wrote them in the book of God’s law. Then he took a large stone and set it up there beneath the oak tree that was by Yahweh’s sacred tent. (JOS 24:26)

Have 42 uses of Hebrew root (lemma)אָלָה’ (ʼālāh) in the Hebrew originals

GEN 24:41מֵ,אָלָתִ,י (mē, ʼālāti, y) R,Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘from, my_of, oath’ morpheme glosses=‘from, oath_of, my’ OSHB GEN 24:41 word 3

OET-LV: 41Then you_will_be_free from_my_of_oath if/because you_will_go to family_of_my and_if not they_will_give_her to/for_you(fs) and_you_will_be free from_my_of_oath.   (GEN_24:41)

OET-RV: 41Then you’ll be free of your promise: When you go to my clan, and if they won’t allow her to return with you, then you’ll be clear from this promise.’ (GEN 24:41)

GEN 24:41מֵ,אָלָתִ,י (mē, ʼālāti, y) R,Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘from, my_of, oath’ morpheme glosses=‘from, oath_of, my’ OSHB GEN 24:41 word 14

OET-LV: 41Then you_will_be_free from_my_of_oath if/because you_will_go to family_of_my and_if not they_will_give_her to/for_you(fs) and_you_will_be free from_my_of_oath.   (GEN_24:41)

OET-RV: 41Then you’ll be free of your promise: When you go to my clan, and if they won’t allow her to return with you, then you’ll be clear from this promise.’ (GEN 24:41)

GEN 26:28אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘oath’ OSHB GEN 26:28 word 11

OET-LV: 28And_they_said clearly_(see) we_have_seen if/because_that he_has_been YHWH with_you and_we_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_let_us_make a_covenant with_you.   (GEN_26:28)

OET-RV: 28“We have clearly seen that Yahweh has been with you,” they answered, “so we said, ‘There should be an agreement between us’—between us and you. So let us make an agreement with you, (GEN 26:28)

LEV 5:1אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘public_adjuration’ OSHB LEV 5:1 word 6

OET-LV: 5and_anyone if/because it_will_sin and_it_will_hear the_sound_of an_oath and_he was_a_witness or he_saw or he_knew if not he_will_tell and_he_will_bear iniquity_of_his.   (LEV_5:1)

OET-RV: 5“If someone is a witness to a case because of something they saw or knew about, and hears an oath in court but doesn’t testify, then they’ll become guilty. (LEV 5:1)

NUM 5:21הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_curse’ morpheme glosses=‘the, curse’ OSHB NUM 5:21 word 6

OET-LV: 21And_he_will_make_swear the_priest/officer DOM the_woman with_the_oath_of the_curse and_saying(ms) the_priest/officer to/for_the_woman/wife YHWH may_he_make you into_a_curse and_into_a_oath in_the_middle people_of_your when_ YHWH _makes DOM thigh_of_your falling and_DOM belly_of_your swollen.   (NUM_5:21)

OET-RV: 21Then the priest will make the woman take that curse as an oath, and he’ll tell her, “Yahweh will make your experience a curse and your people will see the results of the oath, when Yahweh gives disease to your genitals and makes your belly swell. (NUM 5:21)

NUM 5:21לְ,אָלָה (lə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, a_curse’ morpheme glosses=‘into, curse’ OSHB NUM 5:21 word 13

OET-LV: 21And_he_will_make_swear the_priest/officer DOM the_woman with_the_oath_of the_curse and_saying(ms) the_priest/officer to/for_the_woman/wife YHWH may_he_make you into_a_curse and_into_a_oath in_the_middle people_of_your when_ YHWH _makes DOM thigh_of_your falling and_DOM belly_of_your swollen.   (NUM_5:21)

OET-RV: 21Then the priest will make the woman take that curse as an oath, and he’ll tell her, “Yahweh will make your experience a curse and your people will see the results of the oath, when Yahweh gives disease to your genitals and makes your belly swell. (NUM 5:21)

NUM 5:23הָ,אָלֹת (hā, ʼālot) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, curses’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB NUM 5:23 word 3

OET-LV: 23And_he_will_write DOM the_curses the_these the_priest/officer on_scroll and_he_will_wipe_them_off into the_waters_of (the)_bitter_things.   (NUM_5:23)

OET-RV: 23Then the priest must write those curses on a scroll, then wipe the ink into the water of bitterness. (NUM 5:23)

NUM 5:27לְ,אָלָה (lə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_a, curse’ morpheme glosses=‘as, curse’ OSHB NUM 5:27 word 21

OET-LV: 27And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of.   (NUM_5:27)

OET-RV: 27After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)

DEU 29:11וּ,בְ,אָלָת,וֹ (ū, ⱱə, ʼālāt, ō) C,R,Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘and, in, his_of, oath’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, oath_of, his’ OSHB DEU 29:11 word 5

OET-LV: 11 you_to_pass_on in_the_covenant_of YHWH god_of_your and_in_his_of_oath which YHWH god_of_your is_making with_you the_day.   (DEU_29:11)

OET-RV: 11along with your wives and children, and the foreigners living among you (who cut wood and fetch water for you), (DEU 29:11)

DEU 29:13הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, oath’ morpheme glosses=‘the, oath’ OSHB DEU 29:13 word 10

OET-LV: 13 and_not with_you(pl) you_alone I am_making DOM the_covenant (the)_this and_DOM the_oath (the)_this.   (DEU_29:13)

OET-RV: 13That will establish your country as his people, and he will be your god as he told you he would, having promised it to your ancestors Abraham, Yitshak, and Yakov. (DEU 29:13)

DEU 29:18הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_oath’ morpheme glosses=‘the, oath’ OSHB DEU 29:18 word 5

OET-LV: 18 and_it_was when_he_hears DOM the_words/messages_of the_oath (the)_this and_he_will_bless_himself in_his_of_heart to_say peace it_will_belong to/for_me if/because in_the_stubbornness_of my_own_heart_of_of I_walk so_as to_sweep_away the_watered_ground with the_thirsty_ground.   (DEU_29:18)

OET-RV: 18If there happens to be a man or woman, or clan or tribe, whose loyalty is turning away today from your god Yahweh and to go and serve those gods in those other nations, i.e., if there’s a bitter or poisonous root among you all, (DEU 29:18)

DEU 29:19הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(the), oath’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB DEU 29:19 word 17

OET-LV: 19 not YHWH he_will_be_willing to_forgive to_him/it if/because then it_will_smoke the_anger of_YHWH and_his_of_jealousy on_man (the)_that and_it_will_lie_down in/on/over_him/it every_of (the)_oath which_is_written in_book the_this and_ YHWH _he_will_wipe_out DOM his/its_name from_under the_heavens.   (DEU_29:19)

OET-RV: 19and if they hear the words of this curse, then they’ll think to themselves, ‘We’ll have peace, even though our minds are fixed on where we’re going,’ so that the good and the bad are carried along together, (DEU 29:19)

DEU 29:20אָלוֹת (ʼālōt) Ncfpc contextual word gloss=‘the_oaths_of’ word gloss=‘curses_of’ OSHB DEU 29:20 word 8

OET-LV: 20 and_he_will_separate_him YHWH for_harm from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all_of the_oaths_of the_covenant which_is_written in_the_book_of the_law (the)_this.   (DEU_29:20)

OET-RV: 20Yahweh won’t be willing to forgive them. No, his jealousy and anger will rage against them, and all the curses written in this book will land on them, and Yahweh will wipe out their name never to be remembered again. (DEU 29:20)

DEU 30:7הָ,אָלוֹת (hā, ʼālōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, oaths’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB DEU 30:7 word 6

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_gave god_of_your DOM all_of the_oaths the_these on enemies_of_your and_on those_of_who_hate_you who they_have_persecuted_you.   (DEU_30:7)

OET-RV: 7Then he will put all those curses on your enemies and those who hate you and who oppressed you. (DEU 30:7)

JDG 17:2אָלִית (ʼālīt) Vqp2fs contextual word gloss=‘you_uttered_a_curse’ word gloss=‘uttered_a_curse’ OSHB JDG 17:2 word 10

OET-LV: 2And_he/it_said to_his_of_mother one_thousand and_one_hundred the_silver which it_was_taken to/for_you(fs) and_you you_uttered_a_curse and_also you_said in_my_of_ears here the_silver is_with_me I I_took_it his/its_mother and_she/it_said son_of_my be_blessed to/for_YHWH.   (JDG_17:2)

OET-RV: 2who admitted to his mother, “Those eleven hundred silver coins that were taken from you—when you made a curse, and even said it when I was listening, well listen, I’ve got it all—I took it myself.”
¶ His mother said, “May Yahweh bless you, my son.” (JDG 17:2)

1 KI 8:31אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘oath’ OSHB 1 KI 8:31 word 8

OET-LV: 31DOM that_which he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_it_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (KI1_8:31)

OET-RV: 31“When someone is accused of sinning against his neighbour and says on oath that the accusation is false, and makes that oath in front of your altar here in this temple, (KI1 8:31)

1 KI 8:31לְ,הַֽאֲלֹת,וֹ (lə, haʼₐlot, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, put, him_under_an_oath’ morpheme glosses=‘to, swear, him’ OSHB 1 KI 8:31 word 9

OET-LV: 31DOM that_which he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_it_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (KI1_8:31)

OET-RV: 31“When someone is accused of sinning against his neighbour and says on oath that the accusation is false, and makes that oath in front of your altar here in this temple, (KI1 8:31)

1 KI 8:31אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘swears’ OSHB 1 KI 8:31 word 11

OET-LV: 31DOM that_which he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_it_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (KI1_8:31)

OET-RV: 31“When someone is accused of sinning against his neighbour and says on oath that the accusation is false, and makes that oath in front of your altar here in this temple, (KI1 8:31)

2 CHR 6:22אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘oath’ OSHB 2 CHR 6:22 word 7

OET-LV: 22If he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_he_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (CH2_6:22)

OET-RV: 22“If someone is accused of wronging their neighbour and is forced to make a sworn statement in front of your altar in this temple, (CH2 6:22)

2 CHR 6:22לְ,הַֽאֲלֹת,וֹ (lə, haʼₐlot, ō) R,Vhc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘to, put, him_under_an_oath’ morpheme glosses=‘to, take_oath, him’ OSHB 2 CHR 6:22 word 8

OET-LV: 22If he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_he_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (CH2_6:22)

OET-RV: 22“If someone is accused of wronging their neighbour and is forced to make a sworn statement in front of your altar in this temple, (CH2 6:22)

2 CHR 6:22אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘swears’ OSHB 2 CHR 6:22 word 10

OET-LV: 22If he_will_sin anyone to_his_of_neighbour and_he_will_impose in_him/it an_oath to_put_him_under_an_oath and_he_will_come an_oath to_(the)_face_of/in_front_of/before altar_of_your in_house (the)_this.   (CH2_6:22)

OET-RV: 22“If someone is accused of wronging their neighbour and is forced to make a sworn statement in front of your altar in this temple, (CH2 6:22)

2 CHR 34:24הָ,אָלוֹת (hā, ʼālōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, curses’ morpheme glosses=‘the, curses’ OSHB 2 CHR 34:24 word 14

OET-LV: 24thus YHWH he_says here_I am_about_to_bring calamity on the_place the_this and_on its_of_inhabitants DOM all_of the_curses which_are_written on the_scroll which people_have_read_aloud to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king_of Yəhūdāh.   (CH2_34:24)

OET-RV: 24Yahweh says, ‘Listen, I’m going to bring disaster on this place and its inhabitants as per all the curses written on that scroll that was read to Yehudah’s king (CH2 34:24)

NEH 10:30בְּ,אָלָה (bə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, a_curse’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, curse’ OSHB NEH 10:30 word 6

OET-LV: 30 are_holding on countrymen_of_their their_noble_of_ones and_they_are_going in_a_curse and_in_an_oath to_go in_the_law_of the_ʼElohīm which it_was_given by_the_hand_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm and_to_take_care and_to_do DOM all_of the_commands_of YHWH master(s)_of_our and_his_of_judgements and_his_of_regulations.   (NEH_10:30)

OET-RV: 30They committed to not giving their daughters to the other people groups in the land, and to not taking their daughters for their sons. (NEH 10:30)

JOB 31:30בְּ,אָלָה (bə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘by, a_curse’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, curse’ OSHB JOB 31:30 word 6

OET-LV: 30And_not I_have_permitted to_sin palate_of_my by_asking_for by_a_curse life_of_his.   (JOB_31:30)

OET-RV: 30I have not allowed my mouth to sin
 ⇔ by demanding their life in a curse. (JOB 31:30)

PSA 10:7אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_curse’ word gloss=‘cursing’ OSHB PSA 10:7 word 1

OET-LV: 7A_curse mouth_of_his it_is_full and_deceit(s) and_oppression are_under tongue_of_his mischief and_wickedness.   (PSA_10:7)

OET-RV: 7Their mouths are full of curses and lies, and they oppress others.
 ⇔ Mischief and evil are under their tongues. (PSA 10:7)

PSA 59:13וּ,מֵ,אָלָה (ū, mē, ʼālāh) C,R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, from, a_curse’ morpheme glosses=‘and, for, curses’ OSHB PSA 59:13 word 7

OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak.   (PSA_59:13)

OET-RV: 13Eliminate them in your anger
 ⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
 ⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
 ⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)

PROV 29:24אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘curse’ OSHB PROV 29:24 word 6

OET-LV: 24one_who_has_shares with a_thief is_hating self_of_his_own an_oath he_hears and_not he_tells.   (PRO_29:24)

OET-RV: 24Someone who helps a thief, hates their own life.
 ⇔ They take the oath yet refuse to testify. (PRO 29:24)

ISA 24:6אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_curse’ word gloss=‘curse’ OSHB ISA 24:6 word 3

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so a_curse it_has_consumed the_earth and_they_have_been_held_guilty the_inhabitants_of in_it therefore yes/correct/thus/so they_have_diminished the_earth the_inhabitants_of and_ humankind_of _it_will_be_left fewness.   (ISA_24:6)

OET-RV: 6 (ISA 24:6)

JER 23:10אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_curse’ word gloss=‘curse’ OSHB JER 23:10 word 7

OET-LV: 10If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_their_of_strength is_not right.   (JER_23:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 23:10)

JER 29:18לְ,אָלָה (lə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘into, a_curse’ morpheme glosses=‘as, curse’ OSHB JER 29:18 word 11

OET-LV: 18And_I_will_pursue after_them with_sword with_famine and_with_pestilence and_I_will_make_them mmm to_all/each/any/every the_kingdoms_of the_earth/land into_a_curse and_into_a_waste and_into_a_hissing and_into_a_reproach in_all the_nations where I_have_banished_them there.   (JER_29:18)

OET-RV: 18 (JER 29:18)

JER 42:18לְ,אָלָה (lə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_an, curse’ morpheme glosses=‘as, curse’ OSHB JER 42:18 word 22

OET-LV: 18if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as anger_of_my it_was_poured_out and_my_of_rage on of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of so rage_of_my it_will_pour_out on_you(pl) when_you_go Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_be (into)_an_curse and_(into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach and_not you(pl)_will_see again DOM the_place (the)_this.   (JER_42:18)

OET-RV: 18 (JER 42:18)

JER 44:12לְ,אָלָה (lə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘(into)_an, curse’ morpheme glosses=‘as, curse’ OSHB JER 44:12 word 28

OET-LV: 12And_I_will_take_away DOM the_remnant_of Yəhūdāh who they_set faces_of_their to_go the_land_of Miʦrayim to_sojourn there and_ everyone _they_will_meet_their_end in_land of_Miʦrayim/(Egypt) they_will_fall by_sword by_famine they_will_meet_their_end from_the_small and_unto the_great by_sword and_by_famine they_will_die and_they_will_be (into)_an_curse (into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach.   (JER_44:12)

OET-RV: 12 (JER 44:12)

EZE 16:59אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘an_oath’ word gloss=‘oath’ OSHB EZE 16:59 word 12

OET-LV: 59if/because thus my_master he_says YHWH and_I_will_deal with_you just_as you_have_done you_who you_despised an_oath by_breaking a_covenant.   (EZE_16:59)

OET-RV: 59The master Yahweh says this: ‘I’ll deal with you as you deserve—you who’ve despised your oath by breaking our agreement. (EZE 16:59)

EZE 17:13בְּ,אָלָה (bə, ʼālāh) R,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, an_oath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, oath’ OSHB EZE 17:13 word 9

OET-LV: 13And_he/it_took one_of_the_offspring_of the_royalty and_he_made with_him/it a_covenant and_he/it_brought DOM_him/it in_an_oath and_DOM the_leaders_of the_earth/land he_took.   (EZE_17:13)

OET-RV: 13Then he took a member of the royal family, made an agreement with him—forcing him to make various commitments. Then he took away the country’s former powerful people, (EZE 17:13)

EZE 17:16אָלָת,וֹ (ʼālāt, ō) Ncfsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘oath_of, his’ morpheme glosses=‘oath_of, his’ OSHB EZE 17:16 word 15

OET-LV: 16by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in_the_place_of the_king who_made_king DOM_him/it whom he_despised DOM oath_of_his and_which he_broke DOM covenant_of_his with_him/it in_the_midst_of Bāⱱel he_will_die.   (EZE_17:16)

OET-RV: 16This is the master Yahweh’s declaration: As I live, he’ll definitely die in the land of the king who made him king, the king whose promises he despised, and whose agreement he broke. He’ll die in the middle of Babylon. (EZE 17:16)

EZE 17:18אָלָה (ʼālāh) Ncfsa contextual word gloss=‘[the]_oath’ word gloss=‘oath’ OSHB EZE 17:18 word 2

OET-LV: 18And_he_despised the_oath by_breaking the_covenant and_see/lo/see he_had_given his/its_hand and_all these_things he_did not he_will_escape.   (EZE_17:18)

OET-RV: 18because the king despised his promise by breaking the agreement. Wow, he reached out to make a promise, and yet afterwards he did all those things. He won’t escape. (EZE 17:18)

EZE 17:19אָלָתִ,י (ʼālāti, y) Ncfsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘oath_of, my’ morpheme glosses=‘oath_of, my’ OSHB EZE 17:19 word 10

OET-LV: 19for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not oath_of_my which he_despised and_my_of_covenant which he_broke and_I_will_give_him/it on_his_own_of_head.   (EZE_17:19)

OET-RV: 19Therefore the master Yahweh says this: ‘As I live, wasn’t it my promise that he despised and my agreement that he broke? Therefore I’ll cause him to be punished for what he did. (EZE 17:19)

DAN 9:11הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, curse’ morpheme glosses=‘the, curse’ OSHB DAN 9:11 word 12

OET-LV: 11And_all Yisrāʼēl/(Israel) they_have_transgressed DOM law_of_your and_they_have_turned_aside to_not to_listen to_your_of_voice and_it_has_poured_forth on_us the_curse and_the_oath which was_written in_the_law_of Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm if/because we_have_sinned to_him/it.   (DAN_9:11)

OET-RV: 11All Yisrael has broken your law and turned away—not obeying your words. The curse and oath that are written in the law given through your servant Mosheh, have been applied to us, because we have sinned against you. (DAN 9:11)

HOS 4:2אָלֹה (ʼāloh) Vqa contextual word gloss=‘cursing’ word gloss=‘swearing’ OSHB HOS 4:2 word 1

OET-LV: 2Cursing and_deceiving and_murdering and_stealing and_committing_adultery people_have_broken_out and_blood(s) (in)_blood(s) they_have_touched.   (HOS_4:2)

OET-RV: 2There’s cursing, lying, murder, stealing and adultery.
 ⇔ They’ve broken all bounds, and bloodshed follows bloodshed. (HOS 4:2)

HOS 10:4אָלוֹת (ʼālōt) Vqa contextual word gloss=‘they_have_sworn_an_oath’ word gloss=‘oaths’ OSHB HOS 10:4 word 3

OET-LV: 4They_have_spoken words/messages they_have_sworn_an_oath falsehood they_have_made a_covenant and_it_sprouts_up like_(the)_plant justice on the_furrows_of a_field.   (HOS_10:4)

OET-RV: 4They speak mere words.
 ⇔ They make agreements with worthless promises.
 ⇔ So judgement springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. (HOS 10:4)

JOEL 1:8אֱלִי (ʼₑlī) Vqv2fs contextual word gloss=‘wail’ word gloss=‘lament’ OSHB JOEL 1:8 word 1

OET-LV: 8Wail like_a_virgin girded_of sackcloth on the_husband_of her_youth(s)_of_of.   (JOL_1:8)

OET-RV:  ⇔  8Mourn like a young woman dressed in sackcloth after losing her young husband. (JOL 1:8)

ZEC 5:3הָ,אָלָה (hā, ʼālāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘[is]_the, curse’ morpheme glosses=‘the, curse’ OSHB ZEC 5:3 word 4

OET-LV: 3And_he/it_said to_me this is_the_curse which_is_about_to_go_forth over the_surface_of all_of the_earth/land if/because every_of (the)_one_who_steals from_this according_to_it he_will_be_purged and_all (the)_one_who_swears_an_oath from_this according_to_it he_will_be_purged.   (ZEC_5:3)

OET-RV: 3Then he told me, “That’s the curse that goes out over the surface of the whole land. Every thief will be removed according to what it says on the one side, and everyone who testifies falsely will be removed according to what it says on the other side. (ZEC 5:3)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)אלה’ (ʼlh) in the Hebrew originals

1 SAM 17:39וַ,יֹּאֶל (va, yoʼel) C,Vhw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_undertook’ morpheme glosses=‘and, tried’ OSHB 1 SAM 17:39 word 7

OET-LV: 39And_ Dāvid _he_girded DOM sword_of_his from_under (to)_his_of_garments and_he_undertook to_go if/because not he_had_put_to_the_test and_ Dāvid _he/it_said to Shāʼūl not I_will_be_able to_go in_these_things if/because not I_have_put_to_the_test and_he_removed_them Dāvid from_on_himself.   (SA1_17:39)

OET-RV: 39David strapped his sword over the top and then tried to walk because he hadn’t been trained in wearing it. But he told Sha’ul, “I couldn’t walk in all that without practice,” so he took it all off. (SA1 17:39)