Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET-LV By Document By ChapterDetails

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

OET-LV ACTs

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

ACT

ESFM v0.6 ACT

WORDTABLE OET-LV_NT_word_table.tsv

The VLT source table used to create this file is Copyright © 2022 by https://GreekCNTR.org

ESFM file originally created 2024-06-10 17:45 by Extract_VLT_NT_to_ESFM v0.97

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

Acts

1Indeed the first account I_made concerning all things, Oh Theofilos, of_which Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began both to_be_doing and to_be_teaching, 2until which day having_commanded by the_ holy _spirit to_the ambassadors, whom he_chose, he_was_taken_up, 3to_whom also after the time him to_suffer he_presented himself living, with many proofs through forty days, appearing to_them, and speaking the things concerning the kingdom of_ the _god.
4And assembling_together, he_commanded to_them:
From Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) not to_be_being_departed, but to_be_awaiting the promise of_the father, which you_all_heard from_me.
5Because Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit, after many not these days.
6Therefore indeed the ones having_come_together, were_asking him saying:
master, if at the this time, are_you_restoring the kingdom the to_Israaʸl/(Yisrāʼēl)?
7And he_said to them:
It_is not of_you_all to_know times or seasons, which the father set by his own authority.
8But you_all_will_be_receiving power, having_ The holy spirit _come_over on you_all, and you_all_will_be witnesses for_me, in both Hierousalaʸm, and in all the Youdaia, and Samareia/(Shomrōn), and to the_last part of_the earth.
9And having_said these things, seeing them, he_was_lifted_up and a_cloud took_ him _up from the eyes of_them.
10And as they_were looking_intently into the sky, him going, also see two men in white clothing, had_stood_by to_them, 11who also said:
Men, Galilaios, why you_all_have_stood looking at the sky?
This the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) which having_been_taken_up from you_all into the heaven, thus will_be_coming which manner you_all_saw him going into the heaven.
12Then they_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from the_mountain which being_called of_Olivet, which is near Hierousalaʸm, having journey of_a_day_of_rest.
13And when they_came_in, into the upper_room, they_went_up where they_were staying, which and/both Petros and Yōannaʸs and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Andreas, Filippos and Thōmas, Bartholomaios and Matthaios, Yakōbos of_Alfaios, and Simōn the Farisaios_zaʸlōtaʸs_group_member, and Youdas/(Yəhūdāh) of_Yakōbos.
14These all were persevering the in_prayer with_one_accord, with the_women and Maria/(Miryām) the mother of_ the _Yaʸsous, and the brothers of_him.
15And in the these days, Petros having_stood_up in the_midst of_the brothers said (and the_crowd of_names with the same was about a_hundred twenty), 16Men, brothers, it_was_fitting the scripture to_be_fulfilled, which the the holy spirit previously_said by the_mouth of_Dawid/(Dāvid) concerning Youdas, the one having_become guide to_the ones having_captured Yaʸsous.
17Because he_was having_been_numbered with us, and obtained the an_allotment of_ the this _service.
18(Therefore indeed this man acquired a_field out_of the_reward of_ the _unrighteousness, and having_become headlong, he_burst_open in_the_middle, and all the intestines of_him was_poured_out.
19And it_became known to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), so_that that the field to_be_called in_their language of_them, Akeldama, this is:
field of_blood.
) 20For/Because it_has_been_written in scroll of_psalms, the the_homestead of_him Let_be_become desolate, and let_ not _be the one dwelling in it, and:
let_ another _take The overseeing of_him.
21Therefore it_is_fitting of_the men having_come_together with_us, at all the_time that the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_in and came_out with us, 22having_begun from the immersion of_Yōannaʸs until the day in_which he_was_taken_up from us, a_witness of_the resurrection of_him with us, to_become one of_these.
23And they_set two, Yōsaʸf/(Yōşēf) which being_called Barsabbas, who was_called Youstos, and Matthias.
24And having_prayed, they_said:
You master, heart_knower of_all, reveal which one you_chose of these the two, 25to_take the this place of_ the _service and commission, from which Youdas/(Yəhūdāh) broke_from, to_be_gone to his the own place.
26And they_gave lots to_them, and the lot fell on Matthias, and he_was_chosen_together_with with the eleven ambassadors.
2And at the time the day the of_pentecost to_be_being_fulfilled, they_were all together in the same place.
2And suddenly a_sound became out_of the heaven, as being_carried of_a_ forceful _wind, and it_filled all the house where they_were sitting.
3And dividing tongues as_if of_fire were_seen to_them, and sat_down on each one of_them.
4And they_were_ all _filled with_the_ holy _spirit, and they_began to_be_speaking with_other tongues, as the spirit was_giving to_them to_be_speaking_out.
5And Youdaiōns were dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), devout men from every nation of_the nations under the heaven.
6And of_ the this _sound having_become, the multitude came_together and was_confounded, because each one heard speaking of_them in_his.
own language.
7And they_were_amazed and they_were_marvelling saying:
Behold are not, all these who are speaking Galilaios?
8And how are_ we _hearing each in_the own language of_us, in which we_were_born?
9ones_from_Parthia, and ones_from_Maʸdia, and ones_from_Elam, and the ones dwelling_in the Mesopotamia, Youdaia and and/both Kappadokia, Pontos and the Asia, 10Frugia and and/both Pamfulia, Aiguptos/(Miʦrayim), and the parts of_ the _Libuaʸ which along Kuraʸnaʸ, and the ones Ɽōmaios visiting, 11both Youdaiōns and converts, ones_from_Kraʸtaʸ and ones_from_Arabia, we_are_hearing them speaking, the great things of_ the _god the in_our tongues.
12And all were_marvelling and were_thoroughly_perplexed, another saying to another:
What is_wanting this to_be?
13But others mocking were_saying, that They_are having_been_filled of_sweet_wine.
14But the Petros having_been_stood with the eleven, lifted_up the voice of_him and spoke_out to_them:
Men, ones_from_Youdaia, and all you_all dwelling_in Hierousalaʸm, let_ this _be known to_you_all and give_ear to_the messages of_me.
15For/Because these are_ not _being_drunk as you_all are_supposing, because/for it_is the_ third _hour, of_the day, 16but this is the message having_been_spoken by the prophet Yōaʸl/(Yōʼēl):
17And it_will_be in the last days, the god is_saying:
I_will_be_pouring_out of the spirit of_me on all flesh, and the sons of_you_all will_be_prophesying, and the daughters of_you_all, and the young_men of_you_all will_be_seeing visions, and the elders of_you_all in_dreams will_be_being_dreamt, 18and surely I_will_be_pouring_out of the spirit of_me on the slaves of_me, and on the handmaidens of_me, in the those days, and they_will_be_prophesying.
19And I_will_be_giving wonders in the sky above, and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of_smoke.
20The sun will_be_being_altered into darkness and the moon into blood, before the_ the great and glorious _day of_the_master to_come.
21And it_will_be, everyone who wishfully may_call on_the name of_the_master will_be_being_saved.
22Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), hear the messages these:
Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, a_man having_been_demonstrated by the god to you_all by_miracles, and wonders, and signs, which the god did by him in the_midst of_you_all, as you_all_ yourselves _have_known.
23This man by_the, having_been_designated counsel and foreknowledge of_ the _god, delivered_up by the_hand of_the_lawless ones, you_all_killed having_executed_on_a_stake.
24Whom the god raised_up, having_untied/released the agonies of_the death, as_much_as was not possible him to_be_being_restrained by it.
25For/Because Dawid/(Dāvid) is_saying to him:
I_was_foreseeing the master before me through all time, because he_is on the_right of_me, in_order_that I _may_ not _be_shaken.
26Because_of this the heart of_me was_gladdened, and the tongue of_me exulted, and still also the flesh of_me will_be_nesting in hope, 27because you will_ not _be_abandoning the soul of_me into Hadaʸs, nor will_you_be_giving the devout one of_you to_see decay.
28You_made_known to_me the_ways of_life, you_will_be_filling me with_gladness with the presence of_you.
29Men, brothers, it_is_permitting to_speak with confidence to you_all concerning the patriarch Dawid that he_ both _died and was_buried, and the tomb of_him is among us until the this day.
30Therefore being a_prophet, and having_known that - god swore to_him with_an_oath:
of the_fruit of_the loin of_him, to_sit_down on the throne of_him.
31Having_foreseen, he_spoke concerning the resurrection of_the chosen_one/messiah that neither was_abandoned into Hadaʸs, nor the flesh of_him saw decay.
32This the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the god raised_up, of_which all we are witnesses.
33Therefore having_been_exalted by_the right hand of_ the _god, and having_received the promise of_the the holy spirit, from the father, he_poured_ this _out which you_all are_seeing and are_hearing.
34For/Because Dawid/(Dāvid) not went_up into the heavens, but himself is_saying, the_master Said to_the master of_me:
Be_sitting on the_right of_me, 35until wishfully I_may_put the enemies of_you a_footstool of_the feet of_you.
36Assuredly therefore let_ All the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) _be_knowing that the god made him both the_master and the_chosen_one/messiah, this the Yaʸsous whom you_all executed_on_a_stake.
37And having_heard, they_were_pierced to_the heart, both they_said to the Petros and the other ambassadors:
What may_we_do, men, brothers?
38And Petros is_saying to them:
Repent:
and let_ each of_you_all _be_immersed in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah, because/for forgiveness of_the sins of_you_all, and you_all_will_be_receiving the gift of_the holy spirit.
39For/Because the promise is to_you_all, and to_the children of_you_all, and to_all the ones at far, as_many_as wishfully may_call_to the_master, the god of_us.
40Both with_ more _other messages he_testified, and was_exhorting them saying:
Be_saved from this the crooked the generation.
41Therefore indeed the ones having_welcomed the message of_him were_immersed, and were_added on the that day, about three_thousand souls.
42And they_were persevering in_the teaching of_the ambassadors, and the in_fellowship, the breaking of_the bread, and the in_prayers.
43And reverence was_becoming on_every soul, and many wonders and signs was_becoming through the ambassadors.
44And all the ones having_believed were with the same purpose, and they_were_having all common things, 45and they_were_selling their properties and their possessions, and they_were_dividing them to_all, anyone was_having as_much_as would need.
46And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart, 47praising the god and having favour with all the people.
And the master was_adding the ones being_saved with the same.
in_every day.
3And Petros also Yōannaʸs were_going_up into the temple at the hour the of_prayer the ninth hour.
2And a_certain man, being lame from the_womb of_the_mother of_him, was_being_borne, whom they_were_putting in_every day at the door of_the temple, which being_called Beautiful, which to_be_requesting alms from the ones entering_in into the temple.
3Who having_seen Petros and Yōannaʸs going to_be_entering into the temple, was_asking to_receive alms.
4But Petros having_looked_intently at him with the Yōannaʸs said:
Look to us.
5And he was_holding_on to_them, expecting to_receive something from them.
6But Petros said:
Silver and gold is_ not _being to_me, but this what I_am_having, I_am_giving to_you, in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah of_the from_Nazaret, be_walking.
7And having_grabbed him by_the right hand, he_raised him, and immediately the feet of_him and the ankles were_strengthened.
8And leaping_up, he_stood and was_walking, and came_in with them into the temple, walking, and springing_up, and praising the god.
9And all the people saw him walking and praising the god.
10And they_were_recognizing him that he was the one sitting at the Beautiful gate of_the temple for the alms, and they_were_filled with_amazement and amazement at the thing having_been_happened to_him.
11And of_him taking_hold_of the Petros and the Yōannaʸs, all the people ran_together to them in the portico which being_called of_Solomōn/(Shəlmoh), greatly_amazed.
12But the Petros having_seen it, answered to the people:
Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), why you_all_are_wondering at this, or why you_all_are_looking_intently at_us, as_though by_^our_own power or devoutness having_made him which to_be_walking?
13The god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the the_god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the the_god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), the god of_the fathers of_us, glorified the servant of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all indeed gave_over, and disowned in the_presence of_Pilatos, that one having_judged to_be_sending_away him.
14But you_all disowned the holy one and righteous one, and you_all_requested a_man a_murderer to_be_granted to_you_all, 15but you_all_killed_off the originator of_ the _life, whom the god raised from the_dead, of_which we are witnesses.
16And the faith in_the name of_him, this man whom you_all_are_observing and you_all_have_known, strengthened the name of_him, and the faith which is by him, gave the complete_healing to_him this in_front_of all of_you.
17And now, brothers, I_have_known that you_all_did in ignorance, as also the rulers of_you_all.
18But what things the god foretold by the_mouth of_all the prophets, the chosen_one/messiah of_him to_suffer, he_fulfilled thus.
19Therefore repent and turn_back, because/for the time of_you_all the sins to_be_wiped_out, 20so_that wishfully times of_refreshment may_come from the_presence of_the master, and he_may_send_out the one having_been_appointed to_you_all the_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), 21whom indeed it_is_fitting heaven to_receive, until the_times of_restoration of_all things, which the god spoke from the_age by the_mouth of_the holy prophets of_him.
22Indeed Mōsaʸs/(Mosheh) said, that the_master, the god of_us will_be_raising_up A_prophet to_you_all like of_you_all me from the brothers, you_all_will_be_hearing from_him in all things, as_many_as wishfully he_may_speak to you_all.
23And it_will_be that every soul, whoever if may_ not _hear the from_ that _prophet, will_be_being_wholly_destroyed from the people.
24And also all the prophets from Samouaʸl/(Shəʼēl) and the ones consecutively, as_many_as spoke, also proclaimed the these days.
25You_all are the sons of_the prophets, and of_the covenant which the god covenanted with the fathers of_you_all, saying to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):
And in the seed of_you all the families of_the earth will_be_being_blessed.
26the god having_raised_up the servant of_him, sent_ him _out To_you_all first, blessing you_all in that to_be_turning_away each from the wickedness of_you_all.
4And of_them speaking to the people, the chief_priests, and the officer of_the temple, and the Saddoukaios_sect approached to_them, 2being_thoroughly_disturbing because_of the thing them to_be_teaching to_the people, and to_be_proclaiming the resurrection in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), which is from the_dead.
3And they_laid_ their _on on_them hands, and they_put them in jail to the_ next _day, because/for it_was already evening.
4But many the ones having_heard the message, believed and number of_the men was_become about five thousands.
5And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), 6and Annas the chief_priest, and Kaiafas, and Yōannaʸs, and Alexandros, and as_many_as were of chief_priestly descent.
7And having_stood them in the midst, they_were_inquiring:
In what power or in what name you_all did this?
8Then Petros having_been_filled with_the_ holy _spirit, said to them:
Rulers of_the people and elders, 9if we today are_being_examined on a_good_work to_the_ sick _man, by what this one has_been_healed, 10it_let_be known to_all you_all and to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), that in the name of_Yaʸsous chosen_one/messiah the from_Nazaret, whom you_all executed_on_a_stake, whom the god raised from the_dead, by this name this man has_stood_by before you_all healthy.
11This one is the stone which having_been_scorned by you_all, the builders, which having_become to the_head of_the_corner.
12And not_one the is not in other salvation, because/for there_is not another name under the heaven which having_been_given among people, by which it_is_fitting us to_be_saved.
13And observing the boldness of_ the _Petros and of_Yōannaʸs, and having_grasped that they_are illiterate and ordinary men, they_were_marvelling, and they_were_recognizing them that they_were with the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
14And seeing the man having_stood with them, the one having_been_healed, they_were_having nothing to_speak_against them.
15But having_commanded them to_go_away outside the council, they_were_conferring with one_another 16saying:
What we_may_do to_ the these _men?
For/Because indeed that has_become a_known sign through them, to_all the ones dwelling_in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is manifest, and we_are_ not _being_able to_be_disowning it.
17But in_order_that may_ not _be_spread on more among the people, we_may_threaten to_them to_ no_longer _be_speaking in the this name to_no_one of_the_people.
18And having_called them, they_commanded them not to_be_speaking nor to_be_teaching in the name of_ the _Yaʸsous at_all.
19But the Petros and Yōannaʸs answering said to them:
Judge whether it_is right before the god, to_be_hearing from_you_all rather than the from_god.
20For/Because we are_ not _being_able to_be_ not _speaking what we_saw and we_heard.
21And they having_further_threatened them sent_ them _away, finding nothing which how they_may_punish them, because_of the people, because all were_glorifying the god for the thing having_become.
22For/Because the man on whom this the sign of_the healing had_become was more years than forty.
23And having_been_sent_away, they_came to their own, and they_reported as_much_as the chief_priests and the elders said to them.
24And which having_heard, with_one_accord lifted_up ^their_voice to the god and said:
Master, you which having_made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them, 25the one of_the father of_us, by the_ holy _spirit of_the_mouth Dawid/(Dāvid) servant of_you having_said:
For/Because_ why _reason the_pagans raged, and peoples pondered vain things?
26Standing_before the kings of_the earth and the rulers were_gathered_together with the themselves against the master, and against the chosen_one/messiah of_him.
27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, 28to_do as_much_as the hand of_you, and the counsel of_you predetermined to_become.
29And the things now, master, look_upon on the threats of_them, and give to_the slaves of_you, all to_be_speaking the of_you message with boldness, 30in that the hand to_be_stretching_out to_you for healing, and signs, and wonders, to_be_becoming through the name of_the holy servant of_you, Yaʸsous.
31And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness.
32And the multitude of_the ones having_believed, was one in_heart and soul, and and_not one anything of_the things possessing to_him was_saying to_be ^his_own, but was all things in_common to_them.
33And with_ great _power, the ambassadors of_the master Yaʸsous were_giving_back the, testimony, of_the resurrection, and great grace was on them all.
34For/Because not_even any impoverished was among them, because/for as_many_as were_being owners of_properties or houses, selling them they_were_bringing the values of_the things being_sold, 35and they_were_laying them before the feet of_the ambassadors, and it_was_being_distributed to_each, as_much_as wishfully anyone was_having need.
36And Yōsaʸf/(Yōşēf) the one having_been_called Barnabas, by the ambassadors, which is being_translated:
son of_exhortation, a_Leuitaʸs/(from_tribe_of_Lēvī), a_from_Kupros the by_descent, 37possessing by_him of_a_field, having_sold it brought the money and laid it before the feet of_the ambassadors.
5But a_certain man by_the_name Ananias, with Sapfeiraʸ the wife of_him, sold a_property 2and embezzled from the value, the wife also having_become_aware, and having_brought a_certain portion, he_laid it before the feet of_the ambassadors.
3But the Petros said:
Ananias, because/for_ Why _reason the Satan/(Sāţān) filled the heart of_you, for_you to_lie to_the the holy spirit, and to_embezzle from the value of_the property?
4Not remaining unsold it_was_remaining to_you, and having_been_sold it_was_being in the your authority?
Why that you_purposed in the heart of_you the this matter?
You_lied not to_people, but to_ the _god.
5And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing.
And great fear became on all the ones hearing.
6And having_risen_up, the younger men covered him, and having_brought_out him, they_buried him.
7And it_became a_period about three hours, and the wife of_him, not having_known the thing having_become, came_in.
8And Petros answered to her:
Tell to_me if for_so_much the property and?
you_all_gave_back she said:
Yes, for_so_much.
9But the Petros said to her:
Why is_it that it_was_agreed_together by_you_all to_test the spirit of_the_master?
Behold, the feet of_the ones having_buried the husband of_you are at the door, and they_will_be_bringing_ you _out.
10And immediately she_fell before the feet of_him, and stopped_breathing.
And having_come_in, the young_men found her dead, and having_brought_out her, they_buried her with the husband of_her.
11And great reverence became on all the assembly, and on all the ones hearing these things.
12And by the hands of_the ambassadors, many signs and wonders was_becoming, among the people, and all were with_one_accord in the Veranda of_Solomōn/(Shəlmoh).
13But of_the rest no_one was_daring to_be_being_joined_together to_them, but the people was_magnifying them, 14and more believing ones were_being_added in_the master, multitudes of_ both _men and women, 15so_as even to_be_bringing_out the sick on the roads, and to_be_putting them on cots and pallets, in_order_that coming of_Petros, even_if the shadow may_overshadow on_someone of_them.
16And the multitude was_coming_together also from_the surrounding the_cities of_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), bringing the_sick and being_being_tormented ones by unclean spirits, who were_ all _being_healed.
17But the chief_priest and all the ones with him, being the sect of_the Saddoukaios_sect having_risen_up, were_filled with_jealousy, 18and they_laid_on their hands on the ambassadors, and they_put them in public jail.
19But an_messenger of_the_master opened_up the doors of_the prison through, the_night, and having_led_ them _out said, 20Be_going, and having_been_stood, in the temple be_speaking to_the people all the messages of_ the this _life.
21And having_heard, they_came_in by the dawn into the temple, and they_were_teaching.
And having_arrived the chief_priest and the ones with him, they_called_together the council and all the council of_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and they_sent_out to the prison for_them to_be_brought.
22But they having_arrived attendants, not found them in the prison, and having_returned, they_reported 23saying, that We_found the the_prison having_been_shut with all security, and the guards having_stood before the doors, but having_opened_up, we_found no_one inside.
24And when they_heard the these messages, both the officer of_the temple and the chief_priests were_thoroughly_perplexing concerning them, what wishfully this might_become.
25But having_arrived, someone reported to_them, that Behold, the men whom you_all_put in the prison are in the temple, having_stood and teaching the people.
26Then having_gone_away, the officer with the attendants was_bringing them, not with force, because/for they_were_fearing the people, lest they_may_be_stoned.
27And having_brought them, they_set them in the council.
And the chief_priest asked them 28saying, we_commanded to_you_all By_a_charge not to_be_teaching in the this name, and see, you_all_have_filled the Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) with_the teaching of_you_all, and you_all_are_wishing to_bring_upon on us the blood of_ the this _man.
29But Petros and the ambassadors answering said:
To_be_yielding it_is_fitting to_god, rather than people.
30The god of_the fathers of_us raised Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_all handed_over, having_hanged him on a_stake.
31the god exalted This one originator and saviour, by_the right hand of_him, which to_give repentance to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) and forgiveness of_sins.
32And we are witnesses of_ the these _messages, and the the holy spirit, whom the god gave to_the ones yielding to_him.
33And they having_heard were_being_cut_through, and they_were_wishing to_kill them.
34But a_certain Farisaios_party_member by_the_name Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl) having_risen_up in the council, a_law_teacher honoured by_all the people, he_commanded them to_make the men.
outside a_little time.
35And he_said to them:
Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_taking_heed to_yourselves what you_all_are_going to_be_doing with the these men.
36For/Because before these the days Theudas rose_up, saying himself to_be someone, to_whom was_joined_up of_men a_number of_ about _four_hundred, who was_killed and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_dispersed and became to nothing.
37After this, Youdas/(Yəhūdāh) the Galilaios rose_up in the days of_the registration, and drew_away people after him, and_that one perished, and all as_many_as were_being_persuaded by_him were_scattered.
38And now I_am_saying the things to_you_all, withdraw from the these men and allow them, because if this the counsel or this the work it_may_be from humans, will_be_being_torn_down, 39but if it_is from god, you_all will_ not _be_able to_tear_down them, lest also you_all_may_be_found god-opposers.
And they_were_persuaded by_him, 40and having_called_to the ambassadors, having_beat they_commanded them not to_be_speaking in the name of_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_sent_away them.
41Therefore they indeed were_going, rejoicing from the_presence of_the council that they_were_considered_worthy to_be_dishonoured for his name.
42And every day in the temple and in /each/_house, they_were_ not _ceasing teaching and good_message_preaching the chosen_one/messiah, Yaʸsous.
6And in the these days multiplying the apprentices/followers, became a_grumbling of_the Hellaʸnistaʸs against the Hebraios, because the widows of_them were_being_overlooked in the the daily service.
2And the twelve having_called_to the multitude of_the apprentices/followers said:
It_is not pleasing us, having_left the message of_ the _god, to_be_serving unto_tables.
3but brothers examine, men from of_you_all being_attested, seven full of_the_spirit and wisdom, whom we_will_be_appointing over the this need.
4But we will_be_persevering the in_prayer and the service of_the message.
5And the statement brought_pleasure before all the multitude, and they_chose Stefanos, a_man full of_faith and of_the_ holy _spirit, and Filippos, and Proⱪoros, and Nikanōr, and Timōn, and Parmenas, and Nikolaos a_ from_Antioⱪeia _convert, 6whom they_stood before the ambassadors, and having_prayed, they_laid_on their hands on_them.
7And the message of_the of_god was_growing, and the number of_the apprentices/followers in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_being_multiplied exceedingly, and a_great crowd of_the priests were_submitting in_the faith.
8And Stefanos full of_grace and power, was_doing wonders and great signs among the people.
9But some of_the of the synagogue, which being_called Freedmen, and of_ones_from_Kuraʸnaʸ, and of_Alexandrians, and of_the ones from Kilikia, and Asia rose_up, debating with_the Stefanos.
10And they_were_were_ not _able to_resist against_the wisdom and the spirit, by_whom he_was_speaking.
11Then they_instigated men saying, that We_have_heard him speaking slanderous messages against Mōsaʸs/(Mosheh) and the god.
12And they_stirred_up the people, and the elders, and the scribes, and having_approached, they_seized him and brought him to the council, 13and they_set false witnesses saying:
- this man is_ not _ceasing speaking messages against this the the holy place and the law, 14for/because we_have_heard him saying that this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret will_be_tearing_down the this place, and will_be_changing the customs that Mōsaʸs gave_over to_us.
15And having_looked_intently at him, all the ones sitting in the council saw the face of_him, as_if the_face of_an_messenger.
7And the chief_priest said:
- these things is_having thus?
2And he was_saying:
Men, brothers and fathers, hear me.
The god of_ the _glory was_seen by_ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) _the father of_us, him being in the Mesopotamia before or/than to_dwell inarran/(Ḩārān), 3and he_said to him:
Come_out from the land of_you and from the relatives of_you, and come into the land whichever I_will_be_showing wishfully to_you.
4Then having_come_out from the_land of_ones_from_aldia/(Kasddiy), he_dwelt inarran.
And_from_there after the time the father of_him to_die_off, he_removed him into the this land, in which you_all are_ now _dwelling.
5And not gave to_him an_inheritance in it, nor the_tribunal of_a_foot, but he_promised to_give to_him for a_possession it, and to_the descendants of_him after him, not being to_him a_child.
6But the god spoke thus that will_be the descendants of_him:
a_sojourner in anothers land, and they_will_be_enslaving it and they_will_be_mistreating it four_hundred years.
7But I the god will_be_judging the nation for_whichever if they_may_serve, said:
And after these things, they_will_be_coming_out and will_be_serving unto_me in the this place.
8And he_gave to_him the_covenant of_circumcision, and thus he_bore the Isaʼak/(Yiʦḩāq), and circumcised him on_the the eighth day, and Isaʼak bore the Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and Twelve the Yakōb patriarchs.
9And the patriarchs having_been_jealous the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), gave_back him into Aiguptos/(Miʦrayim), but the god was with him, 10and he_rescued him out_of all the tribulations of_him, and gave to_him favour and wisdom before Faraō/(Farˊoh), king of_Aiguptos, and he_appointed him leading one over Aiguptos, and over all the house of_him.
11And a_famine came on all the Aiguptos andanaʼan/(Kinaˊan), and great tribulation, and the fathers of_us were_ not _finding food.
12But Yakōb having_heard, being grain in Aiguptos, sent_away the fathers of_us first.
13And on the second time, Yōsaʸf was_made_known by_the brothers of_him, and the descent of_Yōsaʸf it_became manifest to_ the _Faraō.
14And Yōsaʸf having_sent_out, summoned Yakōb, the father of_him, and all the relatives, in seventy five souls.
15And Yakōb came_down into Aiguptos, and he and the fathers of_us died, 16and they_were_replaced to Suⱪem/(Shəkem), and they_were_put in the tomb, which Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) purchased for_a_value of_silver from the sons of_Emmor/(Ḩₐmōr) in Suⱪem.
17But as the time of_the promise, which the god promised to_ the _Abraʼam was_nearing, the people grew and was_multiplied in Aiguptos, 18until of_which another king rose_up over Aiguptos, who had_ not _known the Yōsaʸf/(Yōşēf).
19He, having_taken_advantage of_the race of_us, mistreated the fathers which to_be_making the babies of_them abandoned, in_order that to_ not _be_being_kept_alive.
20In that time Mōsaʸs/(Mosheh) was_born, and he_was beautiful to_ the _god, who was_brought_up three months in the house of_the father.
21And, having_been_set_out of_him the daughter of_Faraō/(Farˊoh) took_ him _away, and brought_ him _up for_herself for a_son.
22And Mōsaʸs was_instructed in in_all the_wisdom of_the_Aiguptos/(Miʦrayim)ians, and was powerful in the_messages and the_works of_him.
23But when a_ forty_year _time was_being_fulfilled to_him, went_up in the heart of_him to_visit the brothers of_him, the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
24And having_seen one being_wronged, he_retaliated and did vengeance for_the one being_distressed, having_struck the from_Aiguptos/(Miʦrayim).
25And he_was_thinking the brothers to_be_understanding that the god by the_hand of_him is_giving salvation to_them, but they not understood.
26And on_the following day, he_was_seen to_them quarrelling, and he_was_reconciling them to peace, having_said:
Men, you_all_are brothers.
for_ Why _reason are_you_all_injuring one_another?
27But the one injuring your neighbor pushed_ him _away having_said:
Who appointed you ruler and judge over us?
28You are_ not _wanting to_kill me, which manner you_killed the from_Aiguptos/(Miʦrayim) yesterday?
29And Mōsaʸs/(Mosheh) fled at the this statement:
and became a_sojourner in the_land of_Madiam/(Midyān), where he_bore two sons.
30And forty years having_been_fulfilled:
an_messenger was_seen to_him in the wilderness of_ the _Mount Sina/(Şīnay), in a_flame of_fire of_a_thorn_bush.
31And the Mōsaʸs having_seen it, marvelled at_the vision.
And him approaching to_observe it, there_became the_voice of_the_master:
32I am the god of_the fathers of_you, the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ).
And Mōsaʸs having_become trembling, was_ not _daring to_observe.
33And the master said to_him:
Untie the sandal of_the feet of_you, because/for the place on which you_have_stood ground is holy.
34Having_seen, I_saw the mistreatment of_the people of_me which in Aiguptos/(Miʦrayim), and I_heard of_the groaning of_them, and I_came_down to_rescue them, And now come, I_may_send_ you _out to Aiguptos.
35This the Mōsaʸs, whom they_disowned having_said:
Who you appointed ruler and judge?
This man the god has_sent_out ruler and redeemer, with the_hand of_the_messenger which having_been_seen by_him in the thorn_bush.
36This man led_ them _out, having_done wonders and signs in the Aiguptos, and in the_Red Sea, and in the wilderness, because/forty years.
37This is the Mōsaʸs/(Mosheh) the man having_said to_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl):
- god will_be_raising_up A_prophet to_you_all, from the brothers of_you_all, like me.
38This is the man having_become in the assembly in the wilderness, with the messenger which speaking to_him on the Mount Sina/(Şīnay), and of_the fathers of_us, who received the_ living _oracles to_give to_you_all, 39to_whom the fathers of_us willed not to_become obedient, but they_pushed_away him and they_were_turned in the hearts of_them to Aiguptos, 40having_said to_ the _Aʼarōn/(ʼAhₐron):
Make for_us gods who will_be_going_before before_us.
For/Because the this Mōsaʸs, who led_out us from the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), we_have_ not _known what became to_him.
41And they_made_a_calf in the those days, and they_brought_up a_sacrifice to_the idol, and they_were_being_gladdened in the works of_the hands of_them.
42But the god turned, and gave_ them _over to_be_serving unto_the army of_ the _heaven, as it_has_been_written in scroll of_the prophets:
You_all_ not _offered victims and sacrifices to_me, because/forty years?
in the wilderness, house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl)?
43And you_all_took_up the tent of_ the _Moloⱪ/(Molek), and the star of_ Ɽemfan _the god of_you_all, the images which you_all_made to_be_prostrating before_them.
And I_will_be_removing you_all beyond Babulōn/(Bāⱱel?
).
44The tent of_the testimony was with_the fathers of_us in the wilderness, as directed the one speaking to_ the _Mōsaʸs/(Mosheh), to_make it according_to the pattern that he_had_seen, 45which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), 46who found favour before the god, and requested to_find a_tent for_the house of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ).
47But Solomōn/(Shəlmoh) built the_house for_him.
48But the highest is_ not _dwelling in handmade houses, as the prophet is_saying, 49- heaven is a_throne to_me, and the the_earth is a_footstool of_the feet of_me.
What house you_all_will_be_building for_me?
The_master is_saying, or what place is of_the rest of_me?
50Not the hand of_me made all these things?
51Stiff-necked and uncircumcised in_hearts and the ears, you_all are_ always _opposing against_the the holy spirit, as are the fathers of_you_all, you_all also.
52Which of_the prophets the fathers of_you_all not persecuted?
And they_killed_off the ones having_foretold concerning the advent of_the righteous one, of_whom now you_all became betrayers and murderers.
53Who received the law in the_ordinance of_messengers, and not kept it.
54And hearing these things, they_were_being_cut_through in_the hearts of_them, and they_were_grating their teeth at him.
55But being full of_the_ holy _spirit, having_looked_intently into the heaven, he_saw the_glory of_god, and Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_stood by the_right of_ the _god, 56and said:
Behold, I_am_observing the heavens having_been_opened_up, and the son of_ the _man having_stood by the_right of_ the _god.
57But having_cried_out with_a_ loud _voice, they_held the ears of_them, and they_rushed with_one_accord on him.
58And having_throw_out him out the city, they_were_stoning.
And the witnesses put_away the robes of_them, before the feet of_a_young_man being_named Saulos/(Shāʼūl).
59And they_were_stoning the Stefanos, who_calling and saying:
master Yaʸsous, receive the spirit of_me.
60And having_knelt on_his knees, he_cried_out with_a_ loud _voice:
master, you_may_ not _set this the sin to_them.
And having_said this, he_was_fallen_asleep.
8And Saulos was consenting to_the killing of_him.
And a_ great _persecution became on that the day, against the assembly, which was in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
And all were_dispersed throughout the regions of_ the _Youdaia and Samareia/(Shomrōn), except the ambassadors.
2And devout men buried the Stefanos, and they_made great lamentation over him.
3But Saulos was_ravaging the assembly, by entering_in the houses, dragging both men and women, he_was_giving_over them to prison.
4The ones therefore on_one_hand having_been_dispersed, passed_through good_message_preaching the message.
5On_the_other_hand Filippos having_come_down to the a_city the of_Samareia, was_proclaiming the chosen_one/messiah to_them.
6and the crowds /Were/_taking_heed to_the things being_spoken by the Filippos with_one_accord, in the time to_be_hearing them and to_be_seeing the signs that he_was_doing.
7For/Because many of_the ones having unclean spirits, shouting with_a_ loud _voice, they_were_coming_out, and many having_been_paralyzed and lame were_healed.
8and great joy became in the that city.
9And a_man certain by_the_name Simōn, was_previously_starting in the city practicing_magic, and amazing the people of_ the _Samareia, saying himself to_be someone great.
10To_whom all from small to great were_giving_heed saying:
This is the Power of_ the _god, which being_called great.
11And they_were_giving_heed to_him, because_of that to_have_amazed them with_the magic for_much time.
12But when they_believed the in_Filippos, good_message_preaching concerning the kingdom the of_god and the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, they_were_being_immersed both men and women.
13And the Simōn himself also believed, and having_been_immersed, was continuing the with_Filippos, observing both signs and great miracles becoming, he_was_marvelling.
14And the ambassadors in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_heard that the Samareia/(Shomrōn) has_received the message of_ the _god, they_sent_out Petros and Yōannaʸs to them, 15who having_come_down, they_prayed for them, so_that they_may_receive the_ holy _spirit.
16For/Because it_was not_yet having_fallen_on on no_one of_them, but they_were_ only _being having_been_immersed into the name of_the master Yaʸsous.
17Then they_were_laying_on their hands on them, and they_were_receiving the_ holy _spirit.
18And the Simōn having_seen that the spirit is_being_given by the laying_on of_the hands of_the ambassadors, he_offered money to_them 19saying:
Give to_also_me the this authority, in_order_that on_whom if I_may_lay_on my hands, he_may_be_receiving the_ holy _spirit.
20But Petros said to him:
The silver of_you, it_might_be to destruction with you, because you_thought to_be_acquiring the gift of_ the _god by money.
21There_is no portion nor allotment to_you in the this matter.
For/Because the heart of_you not is right before the god.
22Therefore repent of the this evil of_you, and be_besought of_the master if perhaps the intention of_the heart of_you will_be_being_forgiven to_you.
23For/Because I_am_seeing you being in the_gall of_bitterness and the_bond of_unrighteousness.
24But the Simōn answering said:
You_all Be_besought for me to the master, so_that nothing of_which you_all_have_spoken may_come_over on me.
25Therefore they indeed, having_testified and having_spoken the message of_the master, were_returning to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_were_evangelizing many villages of_the Samareitaʸs/(Shomrōn).
26But an_messenger of_the_master spoke to Filippos saying:
Rise_up and be_going to the_south, to the road which coming_down from Hierousalaʸm to Gaza/(ˊAzzāh), this is the_wilderness road.
27And having_risen_up, he_was_gone, and see, a_man, an_Aithiops/(Ⱪūshiy) eunuch, official of_Kandakaʸ queen of_the_Aithiopss, who was over all the treasure of_her, who had_come going_to_prostrate in Hierousalaʸm, 28and he_was returning and sitting in the chariot of_him, and was_reading the prophet Aʸsaias/(Yəshaˊyāh).
29And the spirit said to_ the _Filippos:
Approach and be_joined_together to_ the this _chariot.
30And the Filippos having_run_up, heard of_him reading Aʸsaias the prophet, and said:
Then surely you_are_knowing what you_are_reading?
31And he said:
For/Because how wishfully I_might_be_able if not someone will_be_guiding me?
And he_appealed the to_Filippos having_gone_up to_sit_down with him.
32And the passage of_ the _scripture which he_was_reading was this:
he_was_led As a_sheep to the_slaughter, and silent as a_lamb before the one having_shaved him, thus he_is_ not _opening_up the mouth of_him.
33In the humiliation, the justice of_him was_taken_away, who will_be_describing the generation of_him?
Because the life of_him is_being_taken_away from the earth.
34And the eunuch answering to_ the _Filippos said:
I_am_beseeching of_you concerning whom the prophet is_saying this?
Concerning himself or concerning someone other?
35And the Filippos having_opened_up the mouth of_him, and having_begun from the this scripture, he_good_message_preached the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_him.
36And as they_were_going along the road, they_came to some water, and the eunuch is_saying:
Behold, water, what is_forbidding me to_be_immersed?
37 38And he_commanded the chariot to_stop, and they_ both _came_down, to the water, the both Filippos and the eunuch, and he_immersed him.
39But when they_went_up out_of the water, the_spirit of_the_master snatched the Filippos, and the eunuch not saw him no_longer, because/for he_was_going the way of_him rejoicing.
40But Filippos was_found at Azōtos/(ʼAshəddōd), and passing_through he_was_good_message_preaching to_ all _the cities, until the time him to_come to Kaisareia.
9But the Saulos/(Shāʼūl), still breathing of_threat and murder toward the apprentices/followers of_the master, having_approached to_the chief_priest, 2he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
3And in the time to_be_going, it_became him to_be_nearing to_ the _Damaskos, and suddenly a_light from the sky.
flashed_around.
him.
4And having_fallen on the ground, he_heard a_voice saying to_him:
Saulos, Saulos, why are_you_persecuting me?
5And he_said:
Who are_you, master?
and_ He _said:
I am Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you are_persecuting, 6but rise_up and come_in into the city, and it_will_be_being_spoken to_you what something it_is_fitting you to_be_doing.
7And the men who travelling_with with_him had_stood speechless, hearing on_one_hand of_the voice, on_the_other_hand observing no_one.
8And Saulos was_raised from the ground, and the eyes of_him having_been_opened_up he_was_seeing nothing.
And leading_ him _by_hand, they_brought_in him to Damaskos.
9And he_was three days not seeing, and neither he_ate nor he_drank.
10And was a_certain apprentice/follower in Damaskos by_the_name Ananias, and the master said to him in a_vision:
Ananias.
And he said:
Behold, it_is I, master.
11And the master said to him:
Having_risen_up, be_gone in the street which being_called Straight, and seek Saulos/(Shāʼūl) by_the_name from_Tarsos in the_house of_Youdas/(Yəhūdāh), because/for see, he_is_praying 12and he_saw a_man in a_vision, by_the_name Ananias, having_come_in and having_put_on ^his_hands on_him, so_that he_may_receive_sight.
13And Ananias answered:
master, I_heard from many concerning the this man, as_much_as he_did evil to_the holy ones of_you, in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), 14and here he_is_having authority from the chief_priests, to_bind all which calling the name of_you.
15But the master said to him:
Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), 16for/because I will_be_showing to_him as_much_as it_is_fitting him to_suffer for/because the name of_me.
17And Ananias went_away and came_in into the house, and having_laid_on on him his hands he_said:
Saulos, brother, the master has_sent_out me Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the one having_been_seen by_you on the road in_which you_were_coming, so_that you_may_receive_sight and may_be_filled with_the_ holy _spirit.
18And immediately fell_away something of_him from the eyes like scales, and, he_received_sight, and having_risen_up he_was_immersed, 19and having_taken food, was_strengthened.
And he_became some days with the apprentices/followers in Damaskos/(Dammeseq).
20And immediately in the synagogues, he_was_proclaiming the Yaʸsous that this one is the son of_ the _god.
21And all were_marvelling which hearing, and they_were_saying:
Is not this the one having_persecuted the ones calling the this name in, Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and here for this he_had_come, in_order_that having_been_bound, he_may_bring them to the chief_priests?
22But Saulos/(Shāʼūl) was_being_ more _strengthened, and was_confounding Youdaiōns which dwelling in Damaskos, teaching that this one is the chosen_one/messiah.
23And when many days were_being_fulfilled, the Youdaiōns plotted_together to_kill him, 24but the plot of_them was_known to_ the _Saulos.
and They_were_watching_closely also the gates both day and night, so_that they_may_kill him, 25and the apprentices/followers of_him having_taken him by_night through the wall, they_let_ him _down, having_lowered him in a_basket.
26And having_arrived in Hierousalaʸm, he_was_attempting to_be_being_joined_together to_the apprentices/followers.
But all were_fearing him, not believing that he_is a_apprentice/follower.
27But Barnabas having_taken_hold_of him, brought him to the ambassadors, and described to_them how he_saw the master on the road, and that he_spoke to_him, and how he_spoke_boldly in Damaskos/(Dammeseq) in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
28And he_was with them, entering_in and going_out into Hierousalaʸm, speaking_boldly in the name of_the master.
29He_was_ both _speaking and was_debating with the Hellaʸnistaʸs, but they were_attempting to_kill him.
30But having_known it, the brothers brought_ him _down to Kaisareia, and they_sent_ him _away to Tarsos.
31The indeed Therefore assembly throughout all of_ the _Youdaia, and Galilaia/(Gālīl), and Samareia/(Shomrōn), was_having peace, being_built and going in_the fear of_the master, and it_was_being_multiplied in_the exhortation of_the holy spirit.
32And it_became Petros passing_through through all regions, to_come_down also to the holy ones which dwelling_in Ludda/(Lod).
33And he_found there a_ certain _man by_the_name Aineas, lying_down for eight years on a_pallet, who was having_been_paralyzed.
34And the Petros said to_him:
Aineas, Yaʸsous chosen_one/messiah is_healing you, rise_up, and make_the_bed for_yourself.
And immediately he_rose_up.
35And all the ones dwelling_in Ludda and the Assarōn/(Shārōn), saw him, who turned_back to the master.
36And in Yoppaʸ was a_certain apprentice/follower by_the_name Tabaʸtha, which being_interpreted is_being_called:
The_Gazelle/Dorkas.
She was full of_ good _works, and of_alms that she_was_doing.
37And it_became in the those days, she having_ailed to_die_off.
And having_washed her they_put in an_upper_room.
38And Ludda being near to_ the _Yoppaʸ, the apprentices/followers having_heard that Petros is in it, they_sent_out two men to him imploring:
You_may_ not _delay to_pass_through to us.
39And Petros having_risen_up, came_together with_them, who having_arrived, they_brought_up into the upper_room, and all the widows stood_by by_him, weeping and showing the_tunics and clothes, as_much_as the Dorkas was_making being with them.
40But the Petros having_throw_out all outside, and having_knelt his knees he_prayed, and having_turned_back to the body said:
Tabaʸtha, rise_up.
And she opened_up the eyes of_her, and having_seen the Petros, she_sat_up.
41And having_given ^his_hand to_her, he_raised_ her _up, and having_called the holy ones and the widows, he_presented her living.
42And it_became known throughout all of_Yoppaʸ, and many believed on the master.
43And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner.
10And a_ certain _man in Kaisareia by_the_name Kornaʸlios, a_centurion of of_the_Cohort which being_called from_Italia, 2devout and revering the god with all the household of_him, doing many alms to_the people, and beseeching of_ the _god through everything.
3About the_ninth hour of_the day he_saw in a_vision clearly, as_if, an_messenger of_ the _god having_come_in to him, and having_said to_him:
Kornaʸlios.
4And he, having_looked_intently at_him and having_become frightened, said:
What is_it, master?
And he_said to_him:
The prayers of_you, and the alms of_you, went_up for a_memorial before the god.
5And now send men to Yoppaʸ, and send_for a_certain Simōn, who is_being_called Petros.
6This one is_being_lodged with a_certain Simōn a_tanner, whose house is by the_sea.
7And when the messenger which speaking to_him, went_away, having_called two of_the house_servants and a_ devout _soldier of_the ones continuing with_him, 8and having_explained all things to_them, he_sent_ them _out to the Yoppaʸ.
9And on_the day of_next, those journeying and nearing to_the city, Petros went_up on the housetop to_pray, about the_hour sixth.
10But he_became hungry and was_wanting to_taste, but them preparing, a_trance became on him, 11and he_is_observing the heaven having_been_opened_up, and an_ certain _object coming_down, as a_ by_four _linen_sheet, great corners being_let_down on the earth, 12in which was_being all the quadrupeds, and reptiles of_the earth, and birds of_the sky.
13And a_voice became to him:
Having_risen_up, Petros, sacrifice and eat.
14But the Petros said:
By_no_means, master, because I_ never _ate any common and unclean thing.
15And a_voice said again for the_second time to him:
What the god cleansed, you be_ not _defiling.
16And this became for three-times, and immediately the object was_taken_up into the heaven.
17And while the Petros by himself was_thoroughly_perplexing, what wishfully might_be the vision that he_saw, see, the men which having_been_sent_out from the Kornaʸlios, having_inquired for_the house of_ the _Simōn, stood_by at the gate.
18And having_called, they_were_inquiring if Simōn, who is being_called Petros, is_being_lodged here.
19And the Petros pondering about the vision, the spirit said, to_him:
Behold, three men are_seeking you.
20But having_risen_up, come_down and be_going with them, doubting nothing, because I have_sent_ them _out.
21And Petros having_come_down, to the men said:
Behold, I am whom you_all_are_seeking, what is the cause for which you_all_are_coming?
22And they said:
Kornaʸlios a_centurion, righteous man and revering the god, and being_attested by all the nation of_the Youdaiōns, was_called by an_ holy _messenger, to_send_for you to the house of_him, and to_hear messages from you.
23Therefore having_called_ them _in.
he_lodged.
And on_the day of_next having_risen_up, he_came_out with them, and some of_the brothers which from Yoppaʸ came_together with_him.
24And on_the day of_next, he_came_in into the Kaisareia.
And the Kornaʸlios was expecting them, having_called_together the relatives of_him and the close friends.
25And as it_became which the Petros, to_come_in Kornaʸlios having_met with_him the, having_fallen at his feet, he_prostrated him.
26But the Petros raised him saying:
Rise_up, I also myself am a_human.
27And conversing with_him, he_came_in and he_is_finding many having_come_together.
28And he_was_saying to them:
You_all are_knowing how unlawful it_is for_a_ Youdaiōns _man to_be_being_joined_together or to_be_approaching to_an_other_tribe.
The god to_and_ showed _me, to_be_calling not_one a_person common or unclean.
29Therefore also having_been_sent_for I_came unquestionably.
Therefore I_am_inquiring for_what statement you_all_sent_for me?
30And the Kornaʸlios was_saying:
From fourth day until this the hour, I_was praying in the house of_me the ninth hour, and see, a_man stood before me in shining clothing, 31and he_is_saying:
Kornaʸlios, the prayer of_you was_listened_to and the alms of_you were_reminded before the god.
32Therefore send to Yoppaʸ and summon Simōn, who is_being_called Petros, this one is_being_lodged in the_house of_Simōn, a_tanner by the_sea.
33Therefore I_ immediately _sent to you, and you did well therefore.
having_arrived now we all are_being_present before the god, to_hear all the things having_been_commanded to_you by the master.
34And Petros having_opened_up the mouth said:
In truth I_am_grasping that the god is not a_favourer, 35but in every nation, the one revering him and working righteousness, is acceptable to_him.
36The message he_sent_out to_the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), good_message_preaching peace through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, this one is master of_all.
37You_all have_known the message having_become throughout all the Youdaia, having_begun from the Galilaia/(Gālīl), after the immersion that Yōannaʸs proclaimed, 38Yaʸsous which from Nazaret, how the god anointed him with_the_ holy _spirit and power, who passed_through doing_good and healing all the ones being_oppressed by the devil, because the god was with him.
39And we are witnesses of_all things that he_did both in the region of_the Youdaiōns and in in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), whom also they_killed, having_hanged him on a_stake.
40This one the god raised on_the third day, and gave him to_become manifest, 41not to_all the people, but to_the_witnesses which having_been_previously_appointed by the god, to_us, who ate_with and drank_with with_him after the time him to_rise_up from the_dead.
42And he_commanded to_us to_proclaim to_the people, and to_testify that this one is the one having_been_designated by the god, as_judge of_the_living and the_dead.
43To_this one all the prophets are_testifying, everyone which believing in him to_receive forgiveness of_sins through the name of_him.
44The Petros still speaking the these messages, the the holy spirit fell_on on all the ones hearing the message.
45And the believers from the_circumcision, as_many_as came_together the with_Petros marvelled, that the gift of_the holy spirit has_been_poured_out even on the pagans.
46For/Because they_were_hearing of_them speaking with_tongues, and magnifying the god.
Then Petros answered, 47Surely_not anyone is_able to_forbid the water these which to_ not _be_immersed, who received the the holy spirit, as we_ also _did?
48and He_commanded them in the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_be_immersed.
Then they_asked him to_remain_on some days.
11And the ambassadors and the brothers which being in the Youdaia heard that the pagans also received the message of_ the _god.
2and when Petros went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), the ones of the_circumcision were_doubting with him, 3saying, that He_came_in to men, having uncircumcision, and ate_with with_them.
4But Petros having_begun, was_explaining to_them consecutively, saying, 5I was in the_city of_Yoppaʸ praying, and in a_trance I_saw a_vision, an_ certain _object coming_down like a_ by_its_four _linen_sheet, great corners being_let_down out_of the heaven, and it_came until me, 6on which having_looked_intently I_was_observing, and I_saw the quadrupeds of_the earth, and the wild_beasts, and the reptiles, and the birds of_the sky.
7And I_ also _heard from_a_voice saying to_me:
Petros having_risen_up, sacrifice and eat.
8But I_said By_no_means, master, because common or unclean never came_in into the mouth of_me.
9But the_voice answered for a_second time out_of the heaven:
What the god cleansed, you be_ not _defiling.
10And this became for three-times, and all was_pulled_up again into the heaven.
11And see, immediately three men stood_by at the house in which we_were, having_been_sent_out from Kaisareia to me.
12And the spirit told to_me, to_come_together with_them, having_doubted nothing.
And these the six brothers also came with me, and we_came_in into the house of_the man.
13He_reported and to_us how he_saw the messenger in the house of_him, having_been_stood and having_said:
Send_out to Yoppaʸ, and send_for Simōn, the one being_called Petros, 14who will_be_speaking messages to you, in which you will_be_being_saved and all the household of_you.
15And at the time me to_begin to_be_speaking, the the holy spirit fell_on on them, as also on us in the_beginning.
16And I_was_reminded of_the message of_the master, how he_was_saying:
Yōannaʸs on_one_hand immersed in_water, on_the_other_hand you_all will_be_being_immersed in the_ holy _spirit.
17Therefore if the god gave the same gift to_them, as also to_us having_believed on the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, who was I powerful to_forbid the god?
18And having_heard these things, they_kept_quiet and glorified the god saying:
Consequently the god also gave the repentance to life to_the pagans.
19The ones therefore indeed having_been_dispersed by the tribulation which having_become concerning Stefanos, passed_through to Foinikaʸ, and Kupros, and Antioⱪeia, speaking the message to_no_one except not/lest only to_Youdaiōns.
20But were some of them men, Cyprians and ones_from_Kuraʸnaʸ, who having_come into Antioⱪeia, were_speaking also to the Hellaʸnistaʸs, good_message_preaching the master Yaʸsous.
21And the_hand of_the_master was with them, and a_great number which having_believed, turned_back to the master.
22And the message concerning them was_heard in the ears of_the assembly which being in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and they_sent_away Barnabas as_far_as Antioⱪeia, 23who having_arrived, and having_seen the grace which of_ the _god, was_elated and was_exhorting all to_be_remaining with_the master the with_purpose of_ the _heart, 24because he_was a_ good _man, and full of_the_ holy _spirit and of_faith.
And a_ large _crowd was_added to_the master.
25And he_came_out to Tarsos to_seek_out Saulos/(Shāʼūl), 26and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia.
And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah.
in.
Antioⱪeia.
27And in these the days, prophets came_down from Hierousalaʸm to Antioⱪeia.
28And one from them by_the_name Agabos having_stood_up, signified by the spirit, a_ great _famine to_be_going going_to_be over all the inhabited_world, which became during Klaudios.
29And as anyone of_the apprentices/followers was_prospering, each of_them designated to_send for service to_the brothers dwelling in the Youdaia, 30which they_ also _did, having_sent_out it to the elders by the_hand of_Barnabas and Saulos.
12And concerning that the time, Haʸrōdaʸs the king laid_on the ^his_hands to_mistreat some of_the ones from the assembly.
2And he_killed Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), the brother of_Yōannaʸs, with_a_sword.
3And having_seen that is pleasing it_the Youdaiōns, he_proceeded to_ also _capture Petros (and those_were the_days of_ the _non-fermented bread), 4whom also having_arrested, he_put in prison, having_given_over him to_four squads_of_four of_soldiers to_be_guarding him, wishing after the passover_feast to_bring_ him _up to_the people.
5The therefore on_one_hand Petros was_being_kept in the prison, on_the_other_hand prayer was earnestly becoming by the assembly to the god concerning him.
6And when the Haʸrōdaʸs was_going to_bring_ him _forth the on_ that _night, the Petros was being_fallen_asleep between two soldiers, having_been_bound with_ two _chains, and guards before the door were_guarding the prison.
7And see, an_messenger of_the_master stood_by, and a_light shined in the prison_cell.
And having_struck the side of_ the _Petros, he_raised him saying:
Rise_up in quickness.
And the chains from his hands fell_from.
of_him.
8And the messenger said to him:
Gird yourself and tie_on the sandals of_you.
And he_did thus.
And he_is_saying to_him:
Clothe the coat of_you, and be_following after_me.
9And having_come_out he_was_following, and he_had_ not _known that what becoming by the messenger is true, but he_was_supposing to_be_seeing a_vision.
10And having_passed_through the_first guard and the_second, they_came to the the iron gate, which leading into the city, which automatic was_opened_up to_them, and having_come_out they_went_ahead on_ one _street, and immediately the messenger withdrew from him.
11And the Petros having_become to himself said:
Now I_have_ truly _known that master sent_away the messenger of_him, and rescued me out_of the_hand of_Haʸrōdaʸs and all the expectation of_the people of_the Youdaiōns.
12And having_seen, he_came to the house of_ the _Maria/(Miryām), the mother of_Yōannaʸs, who is being_called Markos, where many were having_been_convened_together and praying.
13And of_him having_knocked the door of_the gate, a_servant_girl by_the_name Ɽodaʸ approached to_answer.
14And having_recognized the voice of_ the _Petros, from the joy she_ not _opened_up the gate, but having_run_in she_reported the Petros to_have_stood before the gate.
15And they to her said:
You_are_raving_mad.
But she was_insisting to_be_having thus.
And they were_saying:
It_is the messenger of_him.
16But the Petros was_continuing_on knocking, and having_opened_up it they_saw him, and they_marvelled.
17But having_gestured to_them with_his hand to_be_keeping_silent, he_described to_them how the master led_ him _out from the prison.
And he_said:
Report these things to_Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and to_the brothers.
And having_come_out, he_was_gone to another place.
18And having_become day, there_was no little disturbance among the soldiers, what consequently became the Petros.
19And Haʸrōdaʸs having_sought_after him and not having_found him, having_examined the guards, commanded them to_be_led_away to_death.
And having_come_down from the Youdaia to Kaisareia, he_was_staying.
20And he_was raging with_the_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn)ians, and with_one_accord they_were_coming to him, and having_persuaded Blastos, who was over the bedchamber of_the king, they_were_requesting peace, because_of that the region of_them to_be_being_nourished by the royal.
21And on_the_appointed day, the Haʸrōdaʸs, having_dressed_in the_royal clothing, having_sat_down on the tribunal, was_publicly_addressing to them.
22And the public was_crying_out:
The_voice of_a_god, and not of_a_human.
23And immediately an_messenger of_the_master struck him, because/for that he_ not _gave the glory to_ the _god, and having_become worm-infested, he_stopped_breathing.
24But the message of_the of_god was_growing and was_being_multiplied.
25And Barnabas and Saulos/(Shāʼūl) returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), having_fulfilled the service, having_taken_along_with them Yōannaʸs, which having_been_called Markos.
13And there_were prophets and teachers in Antioⱪeia, in the assembly being:
the both Barnabas, and Sumeōn/(Shimˊōn) who being_called Niger, and Loukios the from_Kuraʸnaʸ, And Manaaʸn raised_with of_Haʸrōdaʸs of_the quarter_ruler, and Saulos.
2And of_them ministering to_the master and fasting, the the holy spirit said:
Indeed set_apart to_me the Barnabas and Saulos, because/for the work which I_have_called_ them _to.
3Then having_fasted, and having_prayed, and having_laid_on their hands on_them, they_sent_away them.
4Therefore indeed They having_been_sent_out by the holy spirit, came_down to Seleukeia, and from_there they_sailed_away to Kupros.
5And having_become in Salamis, they_were_proclaiming the message of_the of_god in the synagogues of_the Youdaiōns.
And they_were_ also _having Yōannaʸs, an_attendant.
6And having_passed_through all the island until Pafos, they_found a_man, a_certain Youdaiōns false_prophet magician, to_whose name was Bariaʸsous, 7who was with the proconsul Sergios Paulos, a_ intelligent _man.
He, having_called_to Barnabas and Saulos/(Shāʼūl), sought_after to_hear the message of_ the _god.
8But Elumas the magician (for thus is_being_translated the name of_him was_resisting against_them) seeking to_pervert the proconsul from the faith.
9But Saulos, the one also called Paulos, having_been_filled with_the_ holy _spirit, having_looked_intently at him 10said:
Oh son of_the_devil full of_all deceit and all fraud, enemy of_all righteousness, not will_you_be_ceasing perverting the the straight ways of_the master?
11And now see, the_hand of_the_master on you, and you_will_be blind, not seeing the sun until a_season.
and immediately a_mist and darkness fell on him, and going_around he_was_seeking one_leading_by_hand.
12Then the proconsul having_seen what having_become, he_believed being_astonished at the teaching of_the master.
13And the ones around him Paulos having_been_launched from the Pafos, came to Pergaʸ of_ the _Pamfulia.
But Yōannaʸs having_went_away from them, he_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
14But they, having_passed_through from the Pergaʸ, arrived to Antioⱪeia the Pisidia, and having_come into the synagogue on_the day of_the days_of_rest, they_sat_down.
15And after the public_reading of_the law and of_the prophets, the synagogue_leaders sent_out to them saying:
Men, brothers, if among you_all there_is any message of_exhortation toward the people, be_speaking it.
16And Paulos having_stood_up, and having_gestured with_his hand said:
Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_all revering the god, hear me.
17The god of_the people of_this Israaʸl/(Yisrāʼēl) chose the fathers of_us, and exalted the people in the sojourn in the_land of_Aiguptos/(Miʦrayim), and with ^his_arm high, he_led_out them out_of it, 18and the_time he_endured them in the wilderness about, because/forty_year, 19and having_taken_down seven nations in the_land of_anaʼan/(Kinaˊan), he_parcelled_out the land of_them, 20about four_hundred years and fifty.
And after these things, he_gave them judges until Samouaʸl/(Shəʼēl) the_prophet.
21And_from_there they_requested a_king, and the god gave to_them the Saulos/(Shāʼūl), son of_Kis/(Qīsh), a_man of the_tribe of_Beniamin/(Binyāmīn), for_ forty _years.
22And having_removed him, he_raised the Dawid/(Dāvid) to_them for a_king, to_whom also he_spoke having_testified:
I_found Dawid the son of_ the _Yessai/(Yishay):
a_man according_to the heart of_me, who will_be_doing all the wills of_me.
23Of the seed of_this one the god according_to promise, brought to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) a_saviour, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), 24of_Yōannaʸs having_publicly_proclaimed before the_face of_the entrance of_him, a_immersion of_repentance to_all the people of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
25And while Yōannaʸs was_fulfilling the course, he_was_saying:
What you_all_are_suspecting me to_be?
I am_ not _he, but see, he_is_coming after me, of_whom I_am not worthy to_untie the sandal of_his feet.
26Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away.
27For/Because the ones dwelling in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and the rulers of_them, having_not_known this one and the voices of_the prophets, who being_read on every day_of_rest, having_judged him they_fulfilled them.
28And having_found not_one cause for_death, they_requested Pilatos him to_be_killed.
29And when they_finished all the things having_been_written concerning him, having_taken_down him from the stake, they_put him in a_tomb.
30But the god raised him from the_dead, 31who was_seen for more days, to_the ones having_come_up_with him from the Galilaia/(Gālīl) to Hierousalaʸm, who are now witnesses of_him to the people.
32And we are_good_message_preaching to_you_all the the promise having_become to fathers, 33that the god has_fulfilled this to_the children of_us, having_raised_up Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), as also in the the second psalm it_has_been_written:
you are son of_me, today I have_bore you.
34And that raised_ him _up from the_dead, no_longer going to_be_returning to decay, thus he_has_said, that I_will_be_giving to_you_all the devout the faithful of_Dawid/(Dāvid).
35Therefore also in another psalm he_is_saying:
You will_ not _be_giving the devout one of_you to_see decay.
36For/Because on_one_hand Dawid having_attended to_the the counsel of_god to_^his_own generation, was_fallen_asleep and was_added to the fathers of_him, and saw decay.
37On_the_other_hand which one the god raised not saw decay.
38Therefore it_let_be known, to_you_all, men, brothers, that through this one, forgiveness of_sins is_being_proclaimed to_you_all, and from all things of_which you_all_were_ not _able to_be_justified in the_law of_Mōsaʸs/(Mosheh), 39everyone which believing in this one is_being_justified.
40Therefore be_watching_out, lest the message having_been_said in the prophets may_come_over:
41Watch, the scoffers, and wonder and be_perishing, because I am_doing a_work in the days of_you_all, a_work which by_no_means you_all_may_ not _believe, if someone may_be_describing_in_detail it to_you_all.
42And of_them departing, they_were_imploring these the messages to_be_spoken to_them on the afterward day_of_rest.
43And having_been_released of_the synagogue, many of_the Youdaiōns and of_the worshipping converts followed the after_Paulos and the Barnabas, who addressing to_them, were_persuading them to_be_remaining in_the grace of_ the _god.
44And on_the coming day_of_rest, almost all the city was_gathered_together to_hear the message of_ the _god.
45But the Youdaiōns having_seen the crowds, they_were_filled with_jealousy and they_were_speaking_against against_the_ slandering _things being_spoken by Paulos.
46and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all.
Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans.
47For/Because thus the master has_commanded to_us:
I_have_set you for a_light of_the_pagans, which you to_be for salvation to the_last of_the earth.
48And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed.
49And the message of_the master was_being_carried_through through all the region.
50But the Youdaiōns incited the the prominent worshipping women, and the leaders of_the city, and they_stirred_up a_persecution against the Paulos and Barnabas, and they_throw_ them _out from the regions of_them.
51But they, having_shaken_off the dust of_the feet against them, came to Ikonion.
52And the apprentices/followers were_being_filled with_joy and the_ holy _spirit.
14And it_became, in Ikonion with the same them to_come_in into the synagogue of_the Youdaiōns, and to_speak thus so_that a_great multitude of_ both _Youdaiōns and Hellaʸns to_believe.
2But the Youdaiōns having_disbelieved stirred_up and mistreated the hearts of_the pagans against the brothers.
3Therefore on_one_hand they_stayed much time, speaking_boldly for the master, the one testifying the message of_the grace of_him, to_giving signs and wonders to_be_becoming through the hands of_them.
4On_the_other_hand the multitude of_the city was_divided, and on_one_hand they were with the Youdaiōns, on_the_other_hand they with the ambassadors.
5And when an_impulse both of_the pagans and Youdaiōns with the rulers of_them became, to_mistreat and to_throw_stones at_them, 6having_seen, they_fled_down to the cities of_ the _Lukaonia, Lustra, and Derbaʸ, and the surrounding_region, 7and_there they_were good_message_preaching.
8And a_certain man, in Lustra powerless by_the feet, who never walked was_sitting lame from the_womb of_the_mother of_him.
9This man was_hearing of_ the _Paulos speaking, who having_looked_intently at_him and having_seen that he_is_having faith which to_be_healed, 10said with_a_loud voice:
Stand_up straight on the feet of_you.
And he_sprang_up and was_walking.
11And the crowds having_seen what Paulos did, lifted_up the voice of_them In_Lukaonian saying:
The gods having_been_likened to_men, came_down to us.
12They_were_calling both the Barnabas:
Zeus, and the Paulos:
Hermas, since he was the one leading of_the matter.
13And the the_priest of_ the _Zeus, which being before the city, having_brought bulls and garlands to the gates, he_was_wanting to_be_sacrificing with the crowds.
14But the ambassadors Barnabas and Paulos having_heard, having_torn the robes of_themselves, they_rushed_out into the crowd, crying_out 15and saying:
Men, why are_you_all_doing these things?
We also are humans like_natured with_you_all, evangelizing you_all to_be_turning_back from these the useless things to living god:
who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them.
16Who in the generations having_gone_by, allowed all the nations to_be_going to_the ways of_them.
17And_yet left himself not without_witness, working_good from_heaven to_you_all giving rains and fruitful seasons, filling with_food and the hearts of_you_all gladness.
18And saying these things, with_difficulty they_restrained the crowds which not to_be_sacrificing to_them.
19But Youdaiōns Came_over from Antioⱪeia and Ikonion, and having_persuaded the crowds, and having_stoned the Paulos, they_were_dragging him outside the city, thinking him to_have_died.
20But of_the apprentices/followers having_surrounded him, having_stood_up he_came_in into the city.
And on_the day of_next he_came_out with the Barnabas to Derbaʸ.
21And having_good_message_preached the that city, and having_trained many, they_returned to the Lustra, and to Ikonion, and to Antioⱪeia, 22strengthening the souls of_the apprentices/followers, exhorting them to_be_remaining_in in_the faith, and that it_is_fitting us to_come_in into the kingdom of_ the _god through many tribulations.
23And having_chosen elders for_them in assembly, having_prayed with fastings, they_entrusted them to_the master on whom they_had_believed.
24And having_passed_through the Pisidia, they_came to the Pamfulia, 25and having_spoken the message in Pergaʸ, they_came_down to Attalia, 26and_from_there they_sailed_away to Antioⱪeia, whence they_were having_been_given_over to_the grace of_ the _god, because/for the work that they_fulfilled.
27And having_arrived and having_gathered_together the assembly, they_were_declaring as_much_as the god did with them, and that he_opened_up a_door of_faith to_the pagans.
28And they_were_staying no little time with the apprentices/followers.
15And some having_come_down from the Youdaia, were_teaching the brothers, that If you_all _may_ not _be_circumcised to_the custom which of_Mōsaʸs/(Mosheh), you_all_are_ not _being_able to_be_saved.
2And dissension and no little debate having_become the by_Paulos and the Barnabas with them, they_determined Paulos and Barnabas and some others from them to_be_going_up, to the ambassadors and elders in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) about the this question.
3therefore indeed The having_been_sent_forward by the assembly, they_were_passing_through the both Foinikaʸ and Samareia/(Shomrōn), describing_in_detail the conversion of_the pagans, and they_were_producing great joy to_all the brothers.
4And having_arrived in Hierousalaʸm, they_were_accepted by the assembly, and the ambassadors, and the elders, and they_declared as_much_as the god did with them.
5But some of_the ones of the sect of_the Farisaios_party having_believed rose_up, saying, that It_is_fitting to_be_circumcising them, and to_be_commanding them to_be_keeping the law of_Mōsaʸs.
6And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter.
7And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them:
Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe.
8And god the heart_knower testified to_them, having_given them the the holy spirit as also to_us, 9and he_distinguished nothing between both us and them, having_purified the hearts of_them by_the faith.
10Therefore now why are_you_all_testing the god, to_put_on a_yoke on the neck of_the apprentices/followers, that neither the fathers of_us nor we were_able to_bear?
11But by the grace of_the the_master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), we_are_believing to_be_saved also_those in which manner.
12And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them.
13And after which them to_keep_silent, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) answered saying:
Men, brothers, hear from_me.
14Sumeōn/(Shimˊōn) explained as first the god visited, to_take out_of the_pagans a_people for_the name of_him.
15And with_this are_agreeing_together the messages of_the prophets as it_has_been_written, 16After these things I_will_be_returning and I_will_be_rebuilding_up the tent of_Dawid/(Dāvid) which having_fallen, and of_it which having_been_overturned, I_will_be_rebuilding_up and I_will_be_restoring it, 17so_that wishfully the remnant of_the people may_seek_out the master, also all the pagans, on whom has_been_called the name of_me on them, is_saying the_master doing these things, 18known from eternity.
19Therefore I am_judging to_ not _be_troubling to_the ones from the pagans, turning_back to the god, 20but to_write to_them which to_be_keeping_away from_the pollutions of_ the _idols, and the sexual_immorality, and the strangled animal, and the blood.
21For/Because Mōsaʸs/(Mosheh) from ancient generations in_every city the ones proclaiming him, is_having being_read in the synagogues on every day_of_rest.
22Then it_supposed to_the ambassadors and the elders with all the assembly, having_chosen men from them, to_send them to Antioⱪeia with the Paulos and Barnabas, Youdas/(Yəhūdāh) which being_called Barsabbas and Silas, leading men among the brothers, 23having_written by the_hand of_them:
The ambassadors and the elders, brothers, to_be_greeting to_the ones in the Antioⱪeia, and Suria/(ʼₐrām), and Kilikia, brothers which from the_pagans.
24Since we_heard that some from us to_whom we_ not _instructed having_come_out, disturbed you_all by_ upsetting _messages the hearts of_you_all, 25it_supposed to_us having_become with_one_accord, having_chosen men to_send to you_all, with Barnabas and Paulos the beloved of_us, 26men having_given_over the lives of_them for the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.
27Therefore we_have_sent_out Youdas and Silas, and them reporting the same things by message.
28For/Because it_supposed to_the the holy spirit and to_us, nothing more burden to_be_being_laid_on on_you_all, except which necessarily these things:
29to_be_keeping_away from_idol_sacrificed things, and from_blood, and from_strangled animals, and from_sexual_immorality, from which keeping yourselves, you_all_will_be_doing well.
Stay_strong.
30Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter.
31And having_read it, they_were_elated at the exhortation.
32Both Youdas/(Yəhūdāh) and Silas, also themselves being prophets, by much speech, exhorted the brothers and they_strengthened them.
33And having_made some time there, they_were_sent_away with peace from the brothers, to the ones having_sent_ them _out.
34 35But Paulos and Barnabas were_staying in Antioⱪeia, teaching and good_message_preaching the message of_the master with many others also.
36And after some days, Paulos said to Barnabas, indeed having_turned_back we_may_visit the brothers in every city, in which we_proclaimed the message of_the master, how they_are_having.
37And Barnabas was_wishing to_take_along_with them also the Yōannaʸs, which being_called Markos.
38But Paulos was_considering_worthy it the one having_withdrawn from them from Pamfulia and not having_come_together with_them to the work, not to_be_taking_along_with him this one.
39And a_provocation became, so_as them to_be_separated from one_another, and the Barnabas having_taken the Markos, to_sail_away to Kupros.
40But Paulos having_chosen Silas, came_out having_been_given_over to_the grace of_the master by the brothers.
41And he_was_passing_through the Suria/(ʼₐrām) and Kilikia, strengthening the assemblies.
16And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra.
And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, 2who was_being_attested by the brothers in Lustra and Ikonion.
3The Paulos wanted this one to_come_out with him, and having_taken he_circumcised him, because_of the Youdaiōns which being in the those places, because/for all had_known that the father of_him he_was_being a_Hellaʸn.
4And while they_were_passing_through the cities, they_were_giving_over to_them the decrees to_be_keeping which having_been_judged by of_the ambassadors and elders which in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
5Therefore indeed the assemblies were_being_strengthened in_the faith, and they_were_being_plentiful the in_number in_every day.
6And they_passed_through the Frugia and the_Galatikos region, having_been_forbidden by the holy spirit to_speak the message in the Asia, 7and having_come down the to_Musia, they_were_attempting to_be_gone into the Bithunia, and the spirit of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not allowed them, 8and having_passed_by the Musia, they_came_down to Trōias.
9And through the_night a_vision was_seen to_ the _Paulos, a_ Certain from_Makedonia _man was having_stood and imploring him and saying:
Having_passed_through into Makedonia, give_help to_us.
10And when he_saw the vision, immediately we_sought to_come_out to Makedonia, concluding that the god has_called_to us to_evangelize them.
11therefore having_been_launched from Trōias, we_ran_straight to Samothrakaʸ, and on_the_ following _day to New City, 12and_from_there to Filippou, which is the_leading city of_the district of_Makedonia, a_colony.
And we_were staying in this the city some days.
13And on_the day of_the days_of_rest, we_came_out outside the gate by a_river, where we_were_thinking prayer to_be, and having_sat_down we_were_speaking to_the women having_come_together.
14And a_certain woman by_the_name Ludia, a_seller_of_purple of_the_city of_Thuateira, worshipping the god was_hearing, of_whom the master opened_up her heart, to_be_taking_heed to_the things being_spoken by the Paulos.
15And when she_was_immersed and the house of_her, she_implored saying:
If you_all_have_judged me to_be faithful to_the master, having_come_in into the house of_me, be_remaining.
And she_urged us.
16And it_became, of_us going to the prayer place, a_ certain _servant_girl having a_ python _spirit, to_meet with_us, who fortune-telling was_bringing_about much business for_the masters of_her.
17This woman following the after_Paulos and was_crying_out to_us saying:
These the men are slaves of_ The the highest _god, who are_proclaiming to_you_all the_way of_salvation.
18And she_was_doing this for many days.
But Paulos having_been_thoroughly_disturbed, and having_turned_back by_the spirit said:
I_am_commanding to_you in the_name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah to_come_out from her.
And it_came_out to_ the _same hour.
19But the masters of_her having_seen that the hope of_the business of_them, going_out, having_taken_hold_of the Paulos and the Silas, they_dragged them into the marketplace before the rulers, 20and having_brought_ them _forward to_the officers, they_said:
These the men being Youdaiōns are_disturbing the city of_us, 21and they_are_proclaiming customs that it_is_ not _permitting for_us to_be_accepting nor to_be_practicing, being Ɽōmaios.
22And the a_crowd rose_up_together against them, and the officers having_torn_off of_them the robes, were_commanding to_be_beating_with_rods them.
23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, 24who having_received such charge, throw them into the inner prison, and secured their feet of_them in the stocks.
25But to the midnight, Paulos and Silas praying, were_singing_hymns the to_god, and the prisoners were_listening to_them.
26And suddenly an_ great _earthquake became, so_that the foundations of_the prison to_be_shaken, and immediately all the doors were_opened_up, and the bonds of_all was_unfastened.
27And the prison_guard having_become awoken, and having_seen the doors of_the prison having_been_opened_up, having_drawn his sword he_was_going to_be_killing himself, thinking the prisoners to_have_escaped.
28But Paulos called with_a_ loud _voice saying:
You_may_do nothing harm to_yourself, because/for we_are all here.
29And having_requested lights, he_rushed_in, and having_become trembling, he_fell_before to_ the _Paulos and Silas.
30And having_brought_ them _forth out was_saying:
Masters, what is_fitting me to_be_doing, in_order_that I_may_be_saved?
31And they said:
Believe in the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and you_will_be_being_saved, you and the household of_you.
32And they_spoke the message of_the master to_him, with all the ones in the house of_him.
33And having_taken them in that the hour of_the night, he_washed them from their wounds, and he_was_immersed, he and the ones of_him all immediately.
34And having_brought_ them _up into the house, he_set_before a_table for_them and exulted with_all_the_household, having_believed the in_god.
35And having_become day, the officers sent_out the policemen saying:
Send_away the those men.
36And the prison_guard reported the messages to the Paulos:
that The officers /Have/_sent_out, in_order_that you_all_may_be_sent_away.
Therefore now having_come_out, be_going in peace.
37But the Paulos was_saying to them:
Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out?
For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out.
38And the policemen reported the these messages to_the officers.
And they_were_afraid having_heard that they_are Ɽōmaios.
39And having_come, they_appealed to_them, and having_led_out them, they_were_asking them to_go_away From the city.
40And having_come_out from the prison, they_came_in to the Ludia, and having_seen them, they_exhorted the brothers and they_came_out.
17And having_travelled_through the Amfipolis and the Apollōnia, they_came to Thessalonikaʸ, where was a_synagogue of_the Youdaiōns.
2And according_to the way having_been_accustomed the with_Paulos, he_came_in to them, and for Three days_of_rest, he_discussed with_them from the scriptures, 3opening_up and setting_before that it_was_fitting the chosen_one/messiah to_suffer, and to_rise_up from the_dead, and saying that This Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom I am_proclaiming to_you_all is.
chosen_one/messiah.
4And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not.
5But the Youdaiōns, having_been_jealous and having_taken_aside some evil men of_the marketplaces, and having_formed_a_mob, they_were_distressing the city, and having_approached to_the house of_Yasōn, they_were_seeking them to_bring_forth to the public.
6And not having_found them, they_were_dragging Yasōn and some brothers before the city_council shouting, that The ones having_upset the inhabited_world, these are_coming here also, 7whom Yasōn has_welcomed, and these all are_doing in_front_of the decrees of_Kaisar, saying Yaʸsous another king to_be.
8And they_disturbed the crowd and the city_council hearing these things.
9And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away.
10And the brothers immediately sent_out the both Paulos and the Silas by night to Beroia, who having_arrived, were_going into the synagogue of_the Youdaiōns.
11And these were more_noble than the ones in Thessalonikaʸ, who received the message with all readiness, in_every day examining the scriptures, if these things might_be_having thus.
12therefore indeed Many from them believed, and not a_few of_the the prominent Hellaʸn women, and men.
13But when the Youdaiōns from the Thessalonikaʸ knew that also the message of_ the _god was_proclaimed by the Paulos in, the Beroia, they_came also_there, agitating and disturbing the crowds.
14And then the brothers immediately the Paulos sent_away, to_be_going as_far_as to the sea, and the both Silas and the Timotheos remained there.
15And the ones appointing the Paulos, brought him to Athaʸnai, and having_received a_command for the Silas and the Timotheos, that as they_may_come most_quickly to him, they_were_departing.
16And the Paulos in the Athaʸnai, of_awaiting them, the spirit of_him was_being_provoked in him, of_observing the city being idolatrous.
17Therefore he_was_discussing on_one_hand in the synagogue with_the Youdaiōns, and the ones worshipping, and in the marketplace on every day with the ones happening_to_be.
18On_the_other_hand some also of_the Epikoureios and Stōikos philosophers were_conferring with_him, and some were_saying:
What wishfully might_ this - _be_wanting babbler to_be_saying?
But the others:
He_is_supposing to_be a_proclaimer of_strange demons, because he_was_good_message_preaching the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the resurrection.
19and having_taken_hold of_him, they_brought him to the Areios Hill saying:
Are_we_being_able to_know what is the this new, teaching is which being_spoken by you?
20For/Because you_are_carrying_in some_ surprising _messages to the ears of_us.
Therefore we_are_wishing to_know what_all is_wanting these things to_be.
21(And all the_ones_from_Athaʸnai and the visiting strangers were_having_opportunity in not_one other thing, than to_be_telling something or to_be_hearing some newer thing.
) 22And Paulos having_been_stood in the_midst of_the Areios Hill was_saying:
Men, ones_from_Athaʸnai, I_am_perceiving in all things how more_superstitious you_all.
23For/Because passing_through and observing the objects_of_worship of_you_all, I_ even _found an_altar on which had_been_inscribed:
To_an_unknown god.
Therefore you_all_are_being_devout not_knowing which, this thing I am_proclaiming to_you_all.
24The god which having_made the earth and all the things in it, this one being master of_heaven and earth, is_dwelling neither in handmade temples, 25nor is_being_healed by human hands, additionally_needing of_anything, he giving life, and breath, and the_ all _things to_all, 26and he_made of one, every nation of_mankind to_be_dwelling on all the_face of_the earth, having_designated the having_been_commanded times and the boundaries of_the dwelling_place of_them, 27to_be_seeking the god, if perhaps surely they_might_grope for_him and might_find him, also surely being not far from one each of_us.
28For/Because we_are_living in him and are_being_moved and are, as also some of_the among you_all of_the_poets have_said:
For/Because we_are also of_the one descent.
29Therefore being descent of_ the _god, we_ought not to_be_thinking about_gold or silver or a_stone mark of_the_craft and thoughts of_human_origin, to_be similar the divine.
30Therefore indeed the god the times of_ the _ignorance having_overlooked, now he_is_reporting the things to_ all _the people everywhere to_be_repenting, 31as_much_as he_set a_day in which he_is_going to_be_judging the inhabited_world in righteousness, by a_man to_whom he_designated, having_brought_about faith to_all, having_raised_ him _up from the_dead.
32And having_heard about a_resurrection of_the_dead, on_one_hand they were_mocking, on_the_other_hand they said:
We_will_be_hearing from_you concerning this also again.
33Thus the Paulos came_out from the_midst of_them.
34But some men having_been_joined_together to_him, believed among whom both Dionusios the Areopagitaʸs, and a_woman by_the_name Damaris, and others with them.
18After these things, having_been_departed from the Athaʸnai, he_came to Korinthos.
2And having_found a_certain Youdaios by_the_name Akulas, of_Pontos the by_descent, recently having_come from the Italia, and Priskilla wife of_him, because_of the thing Klaudios to_have_directed all the Youdaiōns to_be_being_departed from the Ɽōmaʸ, he_approached to_them, 3and because_of to_be the same_trade, he_was_remaining with them and they_were_working, because/for they_were tent_makers the by_craft.
4And he_was_discussing in the synagogue on every day_of_rest, he_was_persuading both Youdaiōns and Hellaʸns.
5But when the both Silas and the Timotheos, came_down from the Makedonia, the Paulos was_being_occupied with_the message, testifying to_the Youdaiōns, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to_be the chosen_one/messiah.
6And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them:
The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean.
From the time now, I_will_be_going to the pagans.
7And having_departed from_there, he_came_in to the_house of_someone by_the_name of_Titos Youstos, worshipping the god, of_whom the house was being_next to_the synagogue.
8And Krispos the synagogue_leader, believed in_the master with all the household of_him, and many of_the Korinthios hearing, were_believing and were_being_immersed.
9And the master said in the_night by a_vision to_ the _Paulos:
Be_ not _fearing, but be_speaking and not you_may_keep_silent, 10because I am with you, and no_one will_be_inflicting on_you which to_mistreat you, because there_is many people to_me in the this city.
11and he_sat_down a_year and six months, teaching the message of_ the _god among them.
12But Galliōn being proconsul of_ the _Aⱪaia, the Youdaiōns stood_against with_one_accord the against_Paulos, and they_led him to the tribunal 13saying, that Contrary_to the law, this man is_persuading, the people to_be_worshipping the god.
14But the Paulos going to_be_opening_up his mouth, the Galliōn said to the Youdaiōns:
If on_one_hand it_was a_certain wrong or evil crime, Oh Youdaiōns, according_to the_matter wishfully I_had_tolerated of_you_all, 15on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things.
16And he_drove_ them _away from the tribunal.
17And all having_taken_hold_of Sōsthenaʸs the synagogue_leader, they_were_striking him before the tribunal.
But nothing of_these things was_caring to_ the _Galliōn.
18And the Paulos having_remained many days still, having_bid_goodbye to_the brothers, was_sailing_away to the Suria/(ʼₐrām), and with him Priskilla and Akulas, having_shaved his head in Kegⱪreai, because/for he_was_having a_vow.
19And they_arrived to Efesos, and_ he_left _those there, and himself having_come_in into the synagogue, he_discussed with_the Youdaiōns.
20And them asking him for more time to_remain, he_ not _consented, 21but having_bid_goodbye and having_said, I_will_be_returning to you_all Again, the god willing, he_was_launched from the Efesos.
22And having_come_down to Kaisareia, having_gone_up and having_greeted the assembly, he_came_down to Antioⱪeia.
23And having_worked a_certain time, he_came_out passing_through consecutively the Galatikos region and Frugia, strengthening all the apprentices/followers.
24And a_ certain _Youdaios by_the_name Apollōs from_Alexandria the by_descent, a_scholarly man, arrived to Efesos, being powerful in the scriptures.
25This one was having_been_instructed the way of_the master, and being_zealous the in_spirit, he_was_speaking and was_teaching exactly the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), knowing only the immersion of_Yōannaʸs.
26And this one began to_be_speaking_boldly in the synagogue.
But having_heard from_him, Priskilla and Akulas took_ him _aside, and they_explained the way of_ the _god more_exactly to_him.
27And about_him wishing to_pass_through into the Aⱪaia, the brothers having_encouraged him, wrote to_the apprentices/followers to_welcome him, who having_arrived, contributed much to_the ones having_believed through the grace.
28For/Because vigorously he_was_thoroughly_refuting publicly against_the Youdaiōns, showing Yaʸsous to_be the chosen_one/messiah by the scriptures.
19And it_became at the time, the Apollōs to_be in Korinthos, Paulos having_passed_through the upper parts, to_come_down to Efesos and to_find some apprentices/followers, 2and said to them:
- having_believed you_all_received the_ holy _spirit?
And they said to him:
But we_ not_even _heard whether there_is holy spirit.
3and, He_said Therefore into what were_you_all_immersed?
And they said:
Into the immersion of_Yōannaʸs.
4And Paulos said:
Yōannaʸs immersed with_a_immersion of_repentance, saying to_the people that they_may_believe in the one coming after him this is in the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
5And having_heard, they_were_immersed in the name of_the master Yaʸsous.
6And of_ the _Paulos having_laying_on on_them ^his_hands, the the holy spirit came on them, and they_were_speaking with_tongues and were_prophesying.
7And the all were men about twelve.
8And having_come_in into the synagogue, he_was_speaking_boldly for three months, discussing and persuading concerning the kingdom of_ the _god.
9But when some were_being_hardened and were_disbelieving, speaking_evil of the way before the multitude, having_withdrew from them he_set_apart the apprentices/followers, in_every day discussing in the school of_Turannos.
10And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns.
11And the god was_doing not which having_been_ordinary miracles, by the hands of_Paulos, 12so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out.
13But some also the ones Youdaiōns exorcists going_around attempted to_be_naming over the ones having the the evil spirits in_the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:
I_am_imploring you_all, the by_Yaʸsous, whom Paulos is_proclaiming.
14and seven sons of_one of_Skeuas Youdaiōns chief_priest Were doing this.
15But the the evil spirit answering said to_them:
- Yaʸsous I_am_knowing, and the Paulos I_am_recognizing, but who_all are you_all?
16And the man in whom was the the evil spirit having_leapt_on, on, them, having_exercised_mastership over_both, it_prevailed against against_them, so_that to_escape out_of the that house naked and having_been_wounded.
17And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified.
18And many of_the ones having_believed, were_coming confessing and declaring the practices of_them.
19And many of_the ones having_practiced the magical, having_brought_together their scrolls, they_were_burning_up them before all.
And they_counted_up the prices of_them, and they_found five ten_thousand of_silver.
20Thus the message of_the master was_growing with power and was_prevailing.
21And when was_fulfilled these things, purposed the Paulos in the spirit, having_passed_through the Makedonia and Aⱪaia, to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) having_said, that After the time to_become me there, it_is_fitting me also Ɽōmaʸ to_see.
22And having_sent_out into the Makedonia, two of_the ones serving unto_him, Timotheos and Erastos, he held_on a_time in the Asia.
23And concerning the that time, a_ not little _disturbance became concerning the way.
24For/Because a_certain silversmith by_the_name Daʸmaʸtrios, making temples silver of_Artemis, was_bringing_about no little business to_the craftsmen, 25whom having_convened_together also the workers about the such things, he_said:
Men, you_all_are_knowing that the prosperity to_us is from this the business.
26And you_all_are_observing and are_hearing that not only Efesos, but almost of_all the Asia, the this Paulos having_persuaded, redirected much crowd, saying that the ones by ^our_hands becoming they_are not gods.
27But this is_ not only _risking_danger to_us, the trade to_come into disrepute, but also the temple of_the great goddess of_Artemis, to_be_counted for nothing, but of_the greatness of_her to_be_going also to_be_being_taken_down, whom all the Asia and the inhabited_world is_worshipping.
28And having_heard, and having_become full of_rage, they_were_crying_out saying:
Great is the Artemis of_the_ones_from_Efesos.
29And the city was_filled of_ the _confusion, and they_rushed with_one_accord to the theatre, having_seized ones_from_Makedonia Gaios and Aristarⱪos, travelling_companions of_Paulos.
30But Paulos wishing to_come_in to the public, the apprentices/followers were_ not _allowing him.
31And some also of_the Asian_rulers, being friends to_him, having_sent to him, they_were_imploring him not to_give himself into the theatre.
32Therefore indeed others a_certain other thing were_crying_out, because/for the assembly was having_been_confounded, and the more had_ not _known for_what on_account they_had_come_together.
33And out_of the crowd they_concluded Alexandros, of_the Youdaiōns having_put_ him _forward.
And the Alexandros having_gestured his hand, was_wanting to_be_defending to_the public.
34But having_recognized that he_is a_Youdaios, cry there_became one from all, over about two hours crying_out:
Great the Artemis of_the_ones_from_Efesos.
35And the clerk having_calmed the crowd is_saying:
Men, ones_from_Efesos, because/for who is of_the_people, who is_ not _knowing the city of_the_ones_from_Efesos being temple_keeper of_the great Artemis and of_the fallen_from_Zeus image?
36Therefore these things being unquestionable, it_is fitting you_all to_be_being having_been_calmed, and to_be_doing nothing reckless.
37For/Because you_all_brought the these men, neither temple-robbers nor slandering the goddess of_us.
38If therefore on_one_hand Daʸmaʸtrios and the craftsmen with him are_having a_matter against anyone, courts are_being_brought and there_are proconsuls, let_them_be_indicting against_one_another.
39On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly.
40For/Because we_ also _are_risking_danger to_be_being_indicted of_insurrection concerning the day today, nothing being cause, concerning which we will_ not _be_able to_give_back a_account concerning the this disorderly_gathering.
And having_said these things, he_sent_away the assembly.
20And after the time the commotion to_cease, the Paulos having_sent_for the apprentices/followers and having_greeted having_exhorted, he_came_out to_be_going to Makedonia.
2And having_passed_through the those districts, and having_exhorted them with_ much _speech, he_came to the Hellas.
3And having_worked three months, a_plot by the Youdaiōns having_become to_him, going to_be_being_launched into the Suria/(ʼₐrām), he_became of_an_opinion which to_be_returning through Makedonia.
4And Sōpatros of_Pyrrhus from_Beroia, And of_the_ones_from_Thessalonikaʸ Aristarⱪos and Sekoundos, and Gaios from_Derbaʸ, and Timotheos, And the_ones_from_Asia Tuⱪikos and Trofimos was_accompanying.
with_him.
5And these having_approached were_remaining with_us in Trōias.
6And we sailed_away from Filippou after the days of_ the _non-fermented bread, and until five days came to them at the Trōias, where we_stayed seven days.
7And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight.
8And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together.
9And a_certain young_man by_the_name Eutuⱪos sitting by the window, being_overcome by_ deep _sleep, the as_ Paulos _discussing on more, having_been_overcome by the sleep, he_fell down from the third_story, and was_taken_up dead.
10But having_come_down, the Paulos fell_on on_him and having_embraced him said:
Be_ not _being_distressed, because/for the life of_him is in him.
11And having_gone_up, and having_broke the bread and having_tasted it, and for having_ much _conversed until daybreak, thus he_came_out.
12And they_brought the boy living, and were_comforted not moderately.
13But we, having_approached to the ship, were_launched to the Assos, from_there going to_be_taking_up the Paulos, because/for thus having_been_directed, he_ himself _was going to_be_going_on_foot.
14And when he_was_encountering with_us in the Assos, having_taken_ him _up, we_came to Mitulaʸnaʸ.
15And_from_there having_sailed_away, on_the_ following _day we_arrived oppositeios, and on_the next day we_arrived in Samos, and on_the_ following _day we_came to Milaʸtos.
16For/Because the Paulos had_judged to_sail_past the Efesos, so_that may_ not _become to_him to_spend_time in the Asia, because/for he_was_hurrying if possible it_might_be to_him, the day of_ the _pentecost to_become in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
17And from the Milaʸtos, having_sent to Efesos, he_summoned the elders of_the assembly.
18And when they_arrived to him, he_said to_them:
You_all are_knowing from the_first day from which I_set_foot_in in the Asia, how I_became with you_all the whole time, 19serving for_the master with all humility, and tears, and trials, in the plots of_the Youdaiōns which having_happened, to_me, 20how I_shrunk_back nothing of_the_ benefitting _things which to_ not _declare to_you_all, and to_teach you_all with_publicly and in all homes, 21testifying to_ both _Youdaiōns and to_Hellaʸns, which repentance toward god and faith toward the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
chosen_one/messiah.
22And now see, I having_been_bound by_the spirit, am_going to Hierousalaʸm, not having_known the things in it going_to_be_meeting with_me.
23except that the the holy spirit in_every city is_testifying to_me, saying that bonds and tribulations are_remaining me.
24But of_nothing account I_am_making the life precious to_myself, so_as I_may_complete the course of_me, and the service which I_received from the master Yaʸsous, to_testify the good_message of_the grace of_ the _god.
25And now see, I have_known that you_all all among whom I_passed_through proclaiming the kingdom.
will_ no_longer _be_seeing.
the face of_me.
26Therefore I_am_testifying to_you_all in the today day that I_am pure from the blood of_all, 27for/because I_ not _shrunk_back which to_ not _declare all the counsel of_ the _god to_you_all.
28Be_taking_heed to_yourselves and to_all the flock, among which the the holy spirit set you_all overseers, to_be_shepherding the assembly of_the of_god, which he_procured through his his own blood.
29I have_known that after the departure of_me heavy wolves will_be_coming_in among you_all, not sparing from_the flock, 30and from of_you_all yourselves men will_be_rising_up speaking having_been_perverted things, of_the thing to_be_drawing_out the apprentices/followers after themselves.
31Therefore be_watching, remembering that night and day for_three_year, I_ not _ceased admonishing each one with tears.
32And now the things I_am_entrusting you_all to_ the _god, and to_the message of_the grace of_him, which being_able to_build and to_give the an_inheritance among all the ones having_been_sanctified.
33I_coveted of_silver, or gold, or clothing, of_no_one.
34you_all_ yourselves _are_knowing that these the hands attended to_the needs of_me and to_the ones being with me.
35all things I_showed to_you_all that thus labouring it_is_fitting to_be_taking_care of_the ones faltering, and to_be_remembering about_the messages of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that he said:
it_is more Blessed, to_be_giving than to_be_receiving.
36And having_said these things, having_knelt the knees of_him, he_prayed with them all.
37And much weeping became of_all, and having_embraced on the neck of_ the _Paulos, they_were_kissing him, 38distressing most_of_all for the message which he_had_spoken that they_are_ no_longer _going to_be_observing the face of_him.
And they_were_accompanying him to the ship.
21And when it_became us to_be_launched, having_been_withdrawn from them, having_run_straight we_came to the Kōs, and on_the_ next _day to the Ɽodos, and_from_there to Patara.
2And having_found a_ship crossing_over into Foinikaʸ, having_boarded we_were_launched.
3And the Kupros having_appeared, and having_left it on_the_left, we_were_sailing to Suria/(ʼₐrām) and we_came_down at Turos/(Tsor), because/for there the ship was unloading the cargo.
4And having_sought_out the apprentices/followers, we_remained_on there seven days, who were_saying by the spirit to_ the _Paulos not to_be_setting_foot_in to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
5And when it_became to_us to_finish_out the days, having_come_out we_were_journeying, wives and children accompanying with us all, as_far_as outside the city, and having_knelt the knees on the shore having_prayed, 6we_withdrew from_one_another and we_went_up into the ship, and those returned to their own homes.
7And we, having_completed the voyage from Turos, arrived to Ptolemais, and having_greeted the brothers, we_remained one day with them.
8And on_the day of_next, having_come_out we_came to Kaisareia, and having_come_in into the house of_Filippos, the good_message_preacher, being of the seven, we_remained with him.
9And with_this man were four daughters, virgins prophesying.
10And remaining_on more days, a_certain prophet by_the_name Agabos came_down from the Youdaia, 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:
The the holy spirit is_saying these things:
The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.
12And when we_heard these things, both we and the of_the_locals were_imploring, which him not to_be_going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
13Then the Paulos answered:
What are_you_all_doing, weeping and breaking the heart of_me?
For/Because I I_am_having ready not only to_be_bound, but also to_die_off in Hierousalaʸm, because/for the name of_the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
14And him not being_persuaded, we_kept_quiet having_said:
The will of_the master let_be_becoming.
15And after the these days, having_made_preparations, we_were_going_up to Hierousalaʸm.
16And also of_the apprentices/followers from Kaisareia came_together with us, bringing us to_Mnasōn a_certain ancient from_Kupros apprentice/follower with whom we_may_be_lodged.
17And of_us having_become at Hierousalaʸm, the brothers gladly welcomed us.
18and on_the day following, the Paulos was_entering with us to Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and all the elders arrived.
19And having_greeted them, he_was_explaining by each one, of_what the god did among the pagans by the service of_him.
20And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him:
You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law.
21And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs.
22Therefore what is_it?
Certainly they_will_be_hearing that you_have_come.
23Therefore do this, what we_are_saying to_you.
Four Men are with_us, having a_vow for themselves.
24Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law.
25But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality.
26Then the Paulos having_taken the men, on_the following day with them having_been_purified, was_entering into the temple, proclaiming the fulfillment of_the days of_the purification, until of_which the offering was_offered for each one of_them.
27And when the seven days were_going, to_be_being_completed, the Youdaiōns from the Asia, having_seen him in the temple, were_confounding all the crowd, and they_laid_on their hands on him 28crying_out:
Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help.
This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place.
29For/Because they_were having_previously_seen Trofimos the from_Efesos in the city with him, whom they_were_thinking that the Paulos brought_in into the temple.
30And the whole city was_stirred, and a_rushing_together of_the people became, and having_taken_hold of_ the _Paulos, they_were_dragging him outside the temple, and immediately the doors were_shut.
31and seeking to_kill_ him _off, there_went_up an_allegation to_the commander of_the cohort, that all Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) is_being_confounded, 32who immediately having_taken soldiers and centurions, ran_down on them, and which having_seen the commander and the soldiers, they_ceased striking the Paulos.
33Then having_neared, the commander took_hold of_him, and commanded him to_be_bound with_ two _chains, and he_was_inquiring who he_might_be and what he_is having_done.
34But others, were_crying_out some other thing in the crowd.
And him not of_being_able to_know the certain thing because_of the commotion, he_commanded him to_be_being_brought into the barracks.
35And when he_became to the stairs, it_happened him to_be_being_borne by the soldiers, because_of the force of_the crowd.
36For/Because the multitude of_the people was_following crying_out:
Be_Taking_ him _away.
37And going to_be_being_brought_in into the barracks, the Paulos is_saying to_the commander:
- is_it_permitting to_me to_say something to you?
And he was_saying:
You_are_knowing In_Hellaʸn?
38Consequently are you not the from_Aiguptos/(Miʦrayim), who before these the days, having_upset and having_led_out the four_thousand men of_the assassins into the wilderness?
39But the Paulos said:
On_one_hand I am a_Youdaiōns a_man, from_Tarsos, of_ the _Kilikia, a_citizen of_an_ not _insignificant city.
On_the_other_hand I_am_beseeching of_you, permit to_me to_speak to the people.
40And of_ him _having_permitted, the Paulos having_stood on the stairs, gestured with_his hand to_the people, and great silence having_become, he_called_out in_his Hebraios language saying, 22Men, brothers, and fathers, hear which to you_all now of_the_defense of_me.
2(And having_heard that he_was_calling_out to_them in_the Hebraios language, they_brought_about more quietness.
) And he_is_saying:
3I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, 4who I_persecuted this the way until death, binding and giving_over to prisons, both men and women, 5as also the chief_priest is_testifying to_me and all the council_of_elders, from whom also having_received letters to the brothers, I_was_going to Damaskos/(Dammeseq), going_to_ also _bring the ones being there, having_been_bound to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), in_order_that they_may_be_punished.
6But it_became to_me journeying, and nearing to_ the _Damaskos about midday, suddenly much light from the sky to_flash_around around me.
7And I_fell to the ground, and I_heard of_a_voice saying to_me:
Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me?
8And I answered:
Who are_you, master?
And he_said to me:
I am Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the from_Nazaret, whom you are_persecuting.
9And the ones being with me, on_one_hand they_saw the light, on_the_other_hand they_ not _heard the voice of_the one speaking to_me.
10And I_said What may_I_do, master?
And the master said to me:
Having_risen_up be_going to Damaskos, and_there will_be_being_spoken to_you concerning all things that has_been_determined for_you to_do.
11But as I_was_ not _focusing_in because_of the glory of_that the light, being_led_by_hand by the ones being_with with_me, I_came to Damaskos.
12And Ananias a_certain devout man according_to the law, being_attested by all the Youdaiōns dwelling there, 13having_come to me and having_stood_by, he_said to_me:
Saulos, brother, receive_sight.
And_I looked_up on him to_ the _same hour.
14And he said:
The god of_the fathers of_us appointed you to_know the will of_him, and to_see the righteous one, and to_hear the_voice out_of the mouth of_him.
15Because you_will_be a_witness for_him to all people, of_what things you_have_seen and heard.
16And now why are_you_waiting?
Having_risen_up, immerse and wash_away the sins of_you, having_appealed to_the name of_him.
17And it_became to_me, having_returned to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and praying of_me in the temple, me to_become in a_trance, 18and to_see him saying to_me:
Hurry and come_out with quickness out_of Hierousalaʸm, because they will_ not _be_accepting of_you the_testimony concerning me.
19And_I said:
master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you.
20And when the blood of_Stefanos the witness of_you, was_being_poured_out, I_ myself _was also having_stood_by, and consenting, and keeping the clothes of_the ones killing him.
21And he_said to me:
Be_going, because I will_be_sending_ you _away to far pagans.
22And they_were_hearing from_him until this the message, and they_lifted_up the voice of_them saying:
Be_taking_away the such man from the earth, because/for it_was_ not _befitting him to_be_living.
23and them Crying_out, and throwing_down their clothes, and throwing dust into the air, 24the commander commanded him to_be_being_brought_in into the barracks, having_said him to_be_being_interrogated by_floggings, in_order_that he_may_know for what cause they_were_crying_out thus to_him.
25But as they_stretched_ him _out with_the straps, the Paulos said to the centurion having_stood, is_it_permitting to_you_all to_be_flogging if a_man Ɽōmaios and uncondemned?
26And having_heard it the centurion, having_approached to_the commander, he_reported saying:
What are_you_going to_be_doing?
For/Because the this man is a_Ɽōmaios.
27And having_approached, the commander said to_him:
Be_telling to_me, are you a_Ɽōmaios?
And he was_saying:
Yes.
28and the commander answered:
I this the acquired citizenship of_a_great sum.
But the Paulos was_saying:
But I even have_been_born free.
29Therefore the ones going to_be_interrogating him immediately withdrew from him, the also and was_ commander _afraid, having_learned that he_is a_Ɽōmaios, and because he_was having_bound him.
30But on_the day of_next, wishing to_know the for_certain, which why he_is_being_accused by the Youdaiōns, he_released him, and commanded the chief_priests and all the council, to_come_together, and having_brought_down the Paulos, he_set him among them.
23And the Paulos having_looked_intently at_the council said:
Men, brothers, I in_all conscience have_lived_as_citizen good to_ the _god until this the day.
2And Ananias the chief_priest commanded to_the ones having_stood_by him, to_be_striking the mouth of_him.
3Then the Paulos said to him:
- god is_going to_be_striking you, wall having_been_whitewashed.
And are_ you _sitting judging me according_to the law, and you_are_ violating_law _commanding me to_be_being_struck?
4But the ones having_stood_by said:
Are_you_insulting the chief_priest of_ the _god?
5And the Paulos was_saying:
I_had_ not _known, brothers, that he_is a_chief_priest, because/for it_has_been_written, that you will_ not _be_speaking wrongly A_ruler of_the people of_you.
6But the Paulos having_known that the one part is of_Saddoukaios_sect, but the the_other of_Farisaios_party, he_was_crying_out in the council:
Men, brothers, I am a_Farisaios_party_member, the_son of_Farisaios_party, I am_being_judged concerning the_hope and resurrection of_the_dead.
7And of_him speaking this, a_dissension became between_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect, and the multitude was_divided.
8For/Because indeed the_Saddoukaios_sect are_saying to_be no resurrection, neither an_messenger, nor a_spirit, But the_Farisaios_party are_confessing which both.
9And a_ great _clamour became, and some of_the scribes of_the side of_the Farisaios_party having_stood_up, they_were_contending saying:
We_are_finding nothing evil in the this man, and what if a_spirit spoke to_him, or an_messenger?
10And becoming great, dissension, the commander having_been_afraid lest the Paulos may_be_torn_apart by them, commanded the army having_come_down, to_snatch him from midst of_them, and to_be_bringing him into the barracks.
11But on_the following night, the master having_approached to_him, said:
Be_having_courage, because/for as you_testified the things about me at Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), thus it_is_fitting you to_testify also at Ɽōmaʸ.
12And it_having_become day, the Youdaiōns having_made a_disorderly_gathering, cursed themselves, saying neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill_off the Paulos.
13And were more than forty the ones in_this having_made the conspiracy, 14who having_approached to_the chief_priests and the elders said:
With_a_curse we_cursed ourselves, to_taste of_nothing until of_which we_may_kill_off the Paulos.
15Therefore now you_all with the council report to_the commander, so_that he_may_bring_ him _down to you_all, as going to_be_investigating more_exactly the things concerning him, and we are ready to_kill him before the time him to_near, which.
16But the son of_the sister of_Paulos having_heard, the ambush having_arrived, and having_come_in into the barracks, he_reported it to_ the _Paulos.
17And the Paulos having_called_to one of_the centurions, he_was_saying, be_bringing_up this the young_man to the commander, because/for he_is_having something to_report to_him.
18Therefore indeed the one having_taken him, brought him to the commander, and he_is_saying:
The prisoner, Paulos, having_called_to me, asked to_lead this the young_man to you, having something to_tell to_you.
19And the commander having_taken_hold of_the hand of_him, and having_withdrawn by himself, he_was_inquiring:
What is it that you_are_having to_report to_me?
20And he_said, that The Youdaiōns decided which to_ask you, so_that tomorrow you_may_bring_down the Paulos into the council, as going to_be_inquiring something more_exactly concerning him.
21Therefore you may_ not _be_persuaded by_them, because/for forty of them men more are_lying_in_wait him, who cursed themselves neither to_eat nor to_drink, until of_which they_may_kill him, and now they_are ready, waiting_for the promise from you.
22Therefore indeed the commander sent_away the young_man having_commanded:
To_tell to_no_one that you_reported these things to me.
23And having_called_to some two of_the centurions, he_said:
Prepare two_hundred soldiers, so_that may_be_gone as_far_as Kaisareia, and seventy horsemen, and two_hundred spearmen for the_third hour of_the night.
24And mounts to_present, in_order_that having_mounted the Paulos, they_may_bring_safely_through him to Faʸlix the governor, 25having_written a_letter, having the this pattern:
26Klaudios Lusias, to_be_greeting to_the most_excellent governor Faʸlix.
27The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios.
28And wishing to_know the charge because_of which they_were_indicting against_him, I_brought_down him to the council of_them.
29Whom I_found being_indicted concerning questions of_the law of_them, but nothing having indictment worthy of_death or of_bonds.
30And having_been_divulged to_me of_a_plot going_to_be against the man, I_sent him immediately to you, having_ also _commanded to_the accusers them to_be_speaking before you.
31Therefore indeed the soldiers according_to the thing having_been_directed to_them, having_taken_up the Paulos, brought him by night to the Antipatris.
32But on_the day of_next, having_allowed the horsemen to_be_going_away with him, they_returned to the barracks, 33who having_come_in into the Kaisareia, and having_delivered_up the letter to_the governor, they_ also _presented the Paulos to_him.
34And having_read it, and having_asked of what province he_is, and having_learned that he_is from Kilikia, 35he_was_saying I_will_be_thoroughly_hearing from_you:
whenever also the accusers of_you may_arrive, having_commanded for_him to_be_being_guarded in the residence_of_the_governor the of_Haʸrōdaʸs.
24And after five days, Ananias the chief_priest came_down with some elders, and Tertullos a_certain an_attorney, who reported to_the governor against the Paulos.
2And of_him having_been_called, the Tertullos began to_be_accusing him saying:
Of_great peace obtaining through you, and of_the_reforms becoming to_ the this _nation through the your provision, 3both everything and everywhere, most_excellent Faʸlix we_are_welcoming it, with all thanksgiving.
4But in_order_that I _may_ not _be_hindering more for you, the in_your gentleness I_am_imploring you to_hear from_us briefly.
5For/Because having_found the this man a_pestilence, and stirring insurrections to_all the Youdaiōns which in the inhabited_world, and a_ring_leader of_the of_the Nazōraios sect, 6who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended.
7 8from whom you_will_be_able yourself, having_examined him concerning all these things, to_know of_which things we are_accusing against_him.
9And the Youdaiōns also piled_on, alleging these things to_be_having thus.
10And the Paulos answered, the governor having_nodded to_him to_be_speaking, this for many years you being judge to_ the _nation Knowing, I_am_ cheerfully _defending the things concerning myself.
11Of_you being_able to_know that there_are not more to_me twelve days, from which I_went_up going_to_prostrate in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).
12And they_found me neither in the temple discussing with anyone or making a_opposition of_a_crowd, neither in the synagogues, nor in the city, 13nor are_they_being_able to_stand_by to_you, concerning which now they_are_accusing against_me.
14But I_am_confessing this to_you that according_to the way which they_are_calling a_sect, thus I_am_serving unto_the ancestral god, believing in_all the things throughout the law and in_the things having_been_written in the prophets, 15having a_hope in the god, which also these themselves are_waiting_for, a_resurrection to_be_going going_to_be, of_the_righteous both and of_the_unrighteous.
16In this also I_ myself _am_exercising, a_ inoffensive _conscience to_be_having toward the god and the people through everything.
17And through more years I_arrived going_to_make alms to the nation of_me and offerings, 18at which they_found me in the temple having_been_purified, neither with a_crowd, nor with commotion.
19But some Youdaiōns from the Asia, who it_was_fitting to_be_being_present before you and to_be_accusing, if anything might_be_having against me.
20Or let_ these themselves _say, what they_found wrong, having_stood of_me before the council, 21than concerning this one voice, which I_cried_out among them having_stood:
that I am_being_judged by you_all today concerning the_resurrection of_the_dead.
22But the Faʸlix he_put_off them, having_known more_exactly the things concerning the way, having_said:
Whenever Lusias the commander may_come_down, I_will_be_investigating the things concerning you_all, 23having_directed to_the centurion him to_be_being_kept, and to_be_having relaxation, and to_be_forbidding no_one of_his own people of_him to_be_attending to_him.
24But after some days, the Faʸlix having_arrived with Drousilla, his own wife being a_Youdaios, he_sent_for the Paulos, and heard from_him concerning the faith in chosen_one/messiah.
25But him discussing concerning righteousness, and self-control, and the judgment which coming, the Faʸlix having_become frightened, answered:
the_ Present _time being be_going, and having_taken time, I_will_be_summoning you.
26Together also hoping that money will_be_being_given to_him by the Paulos, therefore also more_frequently sending_for him, he_was_conversing with_him.
27But two_years having_been_fulfilled, the Faʸlix received successor Porkios Faʸstos, and wanting to_grant a_favour to_the Youdaiōns, the Faʸlix left the Paulos having_been_bound.
25Therefore Faʸstos having_set_foot_in in_the province after three, days went_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) from Kaisareia.
2And the chief_priests and the leaders of_the Youdaiōns reported to_him against the Paulos, and they_were_imploring him, 3requesting a_favour against him, so_that he_may_send_for him to Hierousalaʸm (making an_ambush to_kill him on the way).
4Therefore indeed which Faʸstos answered, the Paulos to_be_being_kept in Kaisareia, and himself to_be_going in quickness to_be_going_out.
5Therefore the powerful ones among you_all:
he_is_saying, having_gone_down_with, if anything perverse is in the man, them _let_be_accusing against_him.
6And having_stayed among them not more eight or ten days, having_come_down to Kaisareia, on_the day of_next having_sat_down on the tribunal, he_commanded the Paulos to_be_brought.
7And of_him having_arrived, the Youdaiōns having_come_down from Hierousalaʸm stood_around him, bringing_against many and heavy charges, which they_were_ not _able to_demonstrate, 8of_ the _Paulos defending, that I_sinned neither against the law of_the Youdaiōns, nor against the temple, nor anything against Kaisar.
9But the Faʸstos wanting to_grant favour with_the Youdaiōns, answering to_ the _Paulos he_said:
Are_you_willing to having_gone_up Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) concerning these things to_be_judged there before me?
10But the Paulos said:
Before the tribunal of_Kaisar having_stood I_am, where it_is_fitting me to_be_being_judged.
I_have_done_ nothing _wrong To_the_Youdaiōns, as also you very_well are_knowing.
11Therefore if on_one_hand I_am_doing_wrong and I_have_done anything worthy of_death, I_am_ not _refusing which to_die_off, on_the_other_hand if nothing is true of_which these are_accusing against_me, no_one is_able to_grant me to_them.
I_am_Appealing to_Kaisar.
12Then the Faʸstos having_conversed_with with the counsel, answered:
You_have_appealed to_Kaisar, you_will_be_going to Kaisar.
13And some days having_elapsed, Agrippas the king and Bernikaʸ arrived to Kaisareia, having_greeted the Faʸstos.
14And as they_were_staying there more days, the Faʸstos placed_before before_the king the things concerning the Paulos saying, certain a_man There_is, a_prisoner having_been_left by Faʸlix, 15concerning whom of_me having_become in Hierousalaʸm, the chief_priests and the elders of_the Youdaiōns reported, requesting conviction against him, 16to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment.
17Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, 18concerning whom the accusers having_been_stood they_were_bringing not_one charge, of_which I was_suspecting evil ones.
19But they_were_having against him some questions concerning their own superstition, and concerning a_certain Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_died, whom the Paulos was_alleging to_be_living.
20And I perplexing, the debate concerning these things, was_asking if might_be_wishing to_be_going to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and_there to_be_being_judged concerning these things.
21But the Paulos having_appealed to_be_kept himself for the investigation of_the Emperor, I_commanded him to_be_being_kept, until of_which I_may_send_ him _up to Kaisar.
22And Agrippas said to the Faʸstos:
I_was_wishing also myself to_hear from_the man.
Tomorrow, he_is_saying:
you_will_be_hearing from_him.
23Therefore on_the day of_next, the Agrippas and the Bernikaʸ having_come with great pageantry, and having_come_in into the auditorium with both commanders and men which in prominence in_the city, and having_commanded the Faʸstos, the Paulos was_brought.
24And the Faʸstos is_saying:
king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer.
25But I grasped him to_have_done nothing worthy of_death, and this one himself having_appealed to_the Emperor, I_judged to_be_sending him.
26Concerning whom I_am_ not _having any certain to_write to_my master.
Therefore I_brought_ him _forth before you_all, and most_of_all before you, king Agrippas, so_that the examination having_become, I_may_have something I_may_write.
27For/Because it_is_supposing to_me illogical sending a_prisoner, not also to_signify the charges against him.
26And Agrippas was_saying to the Paulos:
It_is_being_permitted to_you to_be_speaking concerning yourself.
Then the Paulos having_stretched_out his hand was_defending, 2Concerning all things of_which I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king Agrippas, I_have_considered myself blessed going to_be_defending before you, today.
3Most_of_all you being knowledgeable_one of_all the among the_Youdaiōns, of_ both _customs and questions, therefore I_am_beseeching you patiently to_hear from_me.
4Therefore indeed the livelihood of_me, from youth which from the_beginning having_become among the nation of_me and in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all Youdaiōns have_known, 5knowing_before me originally, if they_may_be_willing to_be_testifying that according_to the most_exact sect the of_our religion, I_lived a_Farisaios_party_member.
6And now for the_hope of_the promise to the fathers of_us, having_become by the god, I_have_stood being_judged, 7to which the twelve_tribes of_us serving night and day in earnestness, is_hoping to_attain, concerning which the_hope I_am_being_indicted by the_Youdaiōns, king.
8Why is_it_being_judged unbelievable by you_all, if the god is_raising the_dead?
9Therefore indeed I supposed to_myself it_to_be_fitting to_do many contrary things to the name of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) of_ the _from_Nazaret.
10Which also I_did in Hierousalaʸm, and many both of_the holy ones I locked_up in prisons, having_received the authority from the chief_priests, and of_them being_killed, I_brought_ a_vote _against them.
11And in all the synagogues, often punishing them, I_was_compelling them to_be_slandering, and exceedingly raging_against against_them, I_was_persecuting them as_far_as even to the outside cities.
12At which journeying to the Damaskos/(Dammeseq), with the_authority and permission which of_the chief_priests, 13middle day on the road king I_saw, from_heaven a_light above the brightness like of_the sun having_shone_around me, and the ones journeying with me.
14And all of_us having_falling_down to the ground, I_heard a_voice, saying to me in_the Hebraios language:
Saulos/(Shāʼūl), Saulos, why are_you_persecuting me?
It_is hard for_you to_be_kicking against the_prods.
15And I said:
Who you_are, master?
And the master said:
I am Yaʸsous, whom you are_persecuting.
16But rise_up, and stand on the feet of_you, because/for I_was_seen by_you in this, to_appoint you a_attendant and a_witness, both of_which you_saw me and of_which I_will_be_being_seen by_you, 17rescuing you from the people and from the pagans, to whom I am_sending_ you _out, 18to_open_up eyes of_them, for_that to_turn_back from darkness to light, and from_the power of_ the _Satan/(Sāţān) to the god, for_that them to_receive forgiveness of_sins and allotment among the ones having_been_sanctified by_faith which in me.
19Whence, king Agrippas, I_became not unpersuadable to_the heavenly vision, 20but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing.
21On_account these things, the_Youdaiōns having_captured me in the temple, were_attempting to_hand_over me.
22Therefore having_obtained of_help which from the god until the this day, I_have_stood testifying to_small both and to_great, nothing besides saying of_what things both the prophets and Mōsaʸs/(Mosheh) spoke going to_be_becoming, 23the chosen_one/messiah if suffering, if first by resurrection from_the_dead, is_going to_be_proclaiming light the both to_the_people and the pagans.
24And of_him defending these things, the Faʸstos with_loud the voice is_saying:
You_are_raving_mad, Paulos.
The great learning is_turning you to madness.
25But the Paulos:
Is_saying I_am_ not _raving_mad:
most_excellent Faʸstos, but I_am_speaking_out messages of_truth and sobriety.
26For/Because the king is_understanding concerning these things, to whom I_am_ also _speaking speaking_boldly, because/for I_am_being_persuaded nothing to_be_escaping_notice him anything of_these things not, because/for this is not having_been_done in a_corner.
27king Agrippas are_you_believing, in_the prophets?
I_have_known that you_are_believing.
28And the Agrippas said to the Paulos:
Are_you_persuading me in a_little time to_make a_follower_of_the_messiah?
29And the Paulos said:
I_might_hope wishfully to_ the _god, both in a_little time and in a_great time, not only you, but also all the ones hearing from_me today, to_become such what_kind also_I am, except of_ the these _bonds.
30both the king and the governor Stood_up, the both Bernikaʸ and the ones sitting_with with_them, 31and having_withdrawn they_were_speaking to one_another saying, that This the man any not_one worthy thing of_death or of_bonds is_doing.
32And Agrippas was_saying to_ the _Faʸstos:
This the man was_able to_have_sent_away, except not/lest he_had_appealed Kaisar.
27And when it_was_judged which us to_be_sailing_away to the Italia, they_were_giving_over the both Paulos and some other prisoners, to_a_centurion by_the_name Youlios, of_the_cohort of_Augustus/(Sebastos).
2And having_boarded on_a_ Adramuttaʸnos _ship, we_were_launched going to_be_sailing to the places along the Asia, of_Aristarⱪos being with us, a_from_Makedonia of_from_Thessalonikaʸ.
3Both on_the next day we_were_set_down at Sidōn/(Tsīdōn), and the Youlios having_given_treatment with_human_kindness to_ the _Paulos, he_permitted him having_been_gone to his friends, to_obtain of_care.
4And_from_there having_been_launched, we_sailed_under the Kupros, because_of that the winds to_be contrary.
5And having_sailed_across the sea which along the Kilikia and Pamfulia, we_came_down to Mura of_ the _Lukia.
6And_there the centurion having_found a_ from_Alexandria _ship, sailing to the Italia, he_placed_in us into it.
7And in many days, slow_sailing and with_difficulty, having_become along the Knidos, the wind not further_permitting us, we_sailed_under the Kraʸtaʸ along Salmōn/(Salmōn)e.
8And sailing_along it with_difficulty, we_came to a_ certain _place being_called Beautiful Harbours, to_which was near the_city Lasaia.
9And much time having_elapsed, and the voyage already being dangerous, because_of that even the fasting already to_have_passed_by, the Paulos was_advising them 10saying to_them:
Men, I_am_perceiving that the voyage to_be_going going_to_be with damage and much loss, not only of_the cargo and to_the ship, but also the lives of_us.
11But the centurion was_being_persuaded by_the captain and the ship_owner rather, than by_the things being_spoken by Paulos.
12And the harbour being unsuitable to winter, the more presented a_counsel to_be_launched from_there, if somehow they_might_be_able, having_arrived at Foinix, to_winter a_harbour of_ the _Kraʸtaʸ, looking to the_southwest and to the_northwest.
13And of_a_south_wind having_blown_gently, having_supposed of_the purpose to_have_taken_hold, having_taken_up they_were_sailing_along nearer the Kraʸtaʸ.
14But after not much time, a_ typhoon _wind, which being_called the_Eurokludōn throw down.
from_it.
15And the ship having_been_seized, and not being_able to_be_facing to_the wind, having_given_up we_were_being_driven_along.
16And having_run_under a_certain island being_called Klaudaʸ, we_were_able with_difficulty to_become control of_the lifeboat, 17which having_taken_up, they_were_resorting to_helps, undergirding the ship.
And fearing lest they_may_run_aground into the shallows_of Surtis, having_lowered the gear, thus they_were_being_driven_along.
18And of_us being_ violently _storm_tossed, on_the_ next _day they_were_making a_jettison, 19and on_the third day, they_threw_down the tackle of_the ship ^their_own_hands.
20And neither sun nor stars appearing for more days, and no little storm laying_on us, furthermore all hope, which us to_be_being_saved was_being_taken_away.
21And of_much abstinence being, then the Paulos having_been_stood in midst of_them said:
It_was_fitting indeed, Oh men, having_yielded to_me, not to_be_being_launched from the Kraʸtaʸ, and to_gain the this damage, and the loss.
22And_yet now I_am_advising you_all the things to_be_cheering_up, because/for not_one loss of_life will_be of you_all, except of_the ship.
23For/Because an_messenger of_ the _god stood_by me this the night, of_whose I_am, unto_whom also I_am_serving, 24saying:
Be_ not _fearing, Paulos, it_is_fitting you to_stand_before before_Kaisar, and see, the god has_granted to_you all the ones sailing with you.
25Therefore be_cheering_up, men, because/for I_am_believing in_- god that thus it_will_be, according_to which manner it_has_been_spoken to_me.
26But it_is_fitting us to_run_aground on a_certain island.
27But when the_fourteenth night became, us being_carried_through in the Adrias_Sea, to the_middle of_the night, the sailors were_suspecting a_certain to_be_coming_near to_them land.
28And having_taken_soundings, they_found twenty fathoms, and a_little time having_passed_by, and again having_taken_soundings, they_found fifteen fathoms.
29And fearing lest we_may_run_aground somewhere on rough places, having_thrown_down four anchors from the_stern, they_were_hoping for_day to_become.
30And the the_sailors seeking to_flee out_of the ship, and having_lowered the lifeboat into the sea, on_under_pretense as going to_be_stretching_out anchors from the_bow, 31the Paulos said to_the centurion and to_the soldiers:
If these may_ not _remain in the ship, you_all are_ not _being_able to_be_saved.
32Then the soldiers cut_off the ropes of_the lifeboat, and they_allowed her to_run_aground.
33And until of_which day was_going to_be_becoming, the Paulos was_exhorting all, to_partake of_food saying:
Today the_fourteenth day is, you_all_are_continuing waiting foodless, having_taken nothing.
34Therefore I_am_exhorting you_all to_partake of_food, because/for this is_being for the your salvation, because/for a_hair from the head of_no_one of_you_all will_be_perishing.
35And having_said these things, and having_taken bread, he_gave_thanks to_ the _god before all, and having_broke it, he_began to_be_eating.
36And all having_become cheerful, they also received of_food.
37And we_were the all souls in the ship, two_hundred seventy six.
38And having_been_satiated of_food, they_were_lightening the ship, throwing_out the wheat into the sea.
39And when day became, they_were_ not _recognizing the land, but were_observing a_certain bay having a_shore, on which they_were_counselling, if they_might_be_able to_preserve the ship.
40And having_cut_away the anchors, they_were_allowing them in the sea, at_once having_unfastened the ropes of_the rudders, and having_lifted_up the foresail to_the wind blowing, they_were_keeping for the shore.
41But having_fallen_among into a_place two_sea, they_ran_ the ship _aground, and on_one_hand the bow having_stuck remained unshakeable, on_the_other_hand the stern was_being_destroyed by the force.
42And of_the soldiers, the_counsel became that they_may_kill_off the prisoners, lest anyone having_swum_away may_escape.
43But the centurion wishing to_bring_ The Paulos _safely_through, because/forbade them of_their counsel, and he_commanded the ones being_able to_be_swimming, having_thrown_off themselves first, to_be_departing on the land, 44and the rest, on_one_hand some on planks, on_the_other_hand some on some things which from the ship.
And thus it_became, all to_be_brought_safely_through to the land.
28And having_been_brought_safely_through, then we_learned that the island is_being_called Melitaʸ.
2And the foreigners were_bringing_about not just the having_been_ordinary human_kindness to_us, because/for having_lit a_fire, they_received all us, because_of the rain which having_approached, and because_of the cold.
3But the Paulos having_gathered some multitude of_sticks, and having_laid_on them on the fire, a_viper having_come_out from the heat, clamped_down on_the hand of_him.
4And when the foreigners saw the wild_animal being_hanged from the hand of_him, they_were_saying to one_another:
Certainly this the man is a_murderer, whom having_been_brought_safely_through from the sea, the justice not allowed him to_be_living.
5Therefore indeed he, having_shaken_off the wild_animal into the fire, suffered not_one harm.
6But they were_expecting him to_be_going to_be_being_swelled_up, or to_be_falling_down suddenly dead.
But over much time, them waiting and observing nothing amiss becoming to him, having_changed_their_minds they_were_saying him to_be a_god.
7And in the parts about the that place, was_being properties to_the leader of_the island by_the_name Poplios, who having_accepted us hospitably lodged three days.
8And it_became, the father of_ the _Poplios to_be_lying_down being_gripped_with with_fevers and dysentery, to whom the Paulos having_come_in, and having_prayed, having_laid_on the hands on_him, he_healed him.
9And this having_become, also the rest which in the island having sicknesses were_approaching and were_being_healed, 10who also they_honoured us with_many honours, and being_launched, they_laid_on the things for our needs.
11And after three months, we_were_launched in a_ship having_wintered in the island, an_from_Alexandria with_a_figurehead to_Zeus_twins.
12And having_been_set_down at Surakousai, we_remained_on three days, 13whence having_cut_away, we_arrived at Ɽaʸgion.
And after one day, having_come_on a_south_wind, the_second day we_came to Potioloi, 14where having_found the_brothers, we_were_implored by them to_remain_on seven days.
And thus we_came to the Ɽōmaʸ.
15And_from_there the brothers having_heard, the things concerning us, came to meeting with_us until Appios Market and Three Taverns, whom the Paulos having_seen, having_giving_thanks to_ the _god, took courage.
16And When we_came_in to Ɽōmaʸ, it_was_permitted the to_Paulos to_be_remaining by himself, with the soldier guarding him.
17And it_became after three days, him to_call_together the ones being leaders of_the Youdaiōns.
And them having_come_together, he_was_saying to them:
Men brothers I, having_done nothing contrary to_the people or the the ancestral customs, a_prisoner from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) was_given_over into the hands of_the Ɽōmaios, 18who having_examined me, were_wishing to_send_away me, because_of that not_one cause of_death to_be_being in me.
19But speaking_against of_the Youdaiōns, I_was_compelled to_appeal to_Kaisar, not as having anything to_be_accusing against_the nation of_me.
20Therefore for this the cause, I_begged you_all, to_see and to_address, because/for on_account of_the hope of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl), this the chain I_am_being_encompassed in.
21And they said to him:
We neither received letters concerning you from the Youdaia, nor having_arrived anyone of_the brothers reported or spoke anything evil concerning you.
22But we_are_considering_worthy to_hear from you what you_are_thinking, because/for indeed concerning the this sect it_is known to_us, that it_is_being_spoken_against everywhere.
23And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening.
24And on_one_hand the ones were_being_persuaded by_the things being_spoken, on_the_other_hand the ones were_disbelieving.
25And being discordant with one_another, they_were_sending_away, the Paulos having_spoken one final message:
that Rightly the the holy spirit spoke by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet to the fathers of_you_all 26saying:
Be_gone to the this people, and say:
In_hearing you_all_will_be_hearing, and by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing, and by_no_means you_all_may_ not _perceive.
27For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_their ears and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_their eyes, and they_may_hear with_their ears, and they_may_understand with_their heart, and they_may_turn_back, and I_will_be_healing them.
28Therefore it_let_be known, to_you_all that this the salvation of_ the _god was_sent_out to_the pagans, and they will_be_hearing.
29 30And He_remained_in two_ whole _years in ^his_own rental, and was_welcoming all the ones entering_in to him, 31proclaiming the kingdom of_ the _god, and unhinderedly teaching the things concerning the master Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, with all boldness.