Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET-LV By Document By ChapterDetails

OET-LV GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

OET-LV GEN

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Gen

ESFM v0.6 GEN

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-06-11 12:10 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.52

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

Genesis

1In_beginning he_created god DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.
2And_the_earth it_was formlessness and_emptiness and_darkness [was]_over the_surface of_the_deep and_spirit of_god [was]_hovering over the_surface the_waters.
3And_he/it_said god let_it_be light and_he/it_was light.
4And_he/it_saw god DOM the_light DOM_that [it_was]_good and_he/it_separated god between the_light and_between the_darkness.
5And_he/it_called god to_the_light day and_to_the_darkness he_called night and_he/it_was evening and_he/it_was morning day one.
6and_he/it_said god let_it_be a_firmament in_the_middle the_waters and_let_it_be separating between waters and_waters.
7And_he/it_made god DOM the_firmament and_he/it_separated between the_waters which from_under to_the_firmament and_between the_waters which from_under to_the_firmament and_he/it_was so.
8And_he/it_called god to_the_firmament heaven and_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day second.
9and_he/it_said god let_them_be_gathered the_waters from_under the_heavens to a_place one and_let_it_appear the_dry_ground and_he/it_was so.
10And_he/it_called god to_the_dry_ground earth and_to_the_collection the_waters he_called seas and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.
11And_he/it_said god let_it_sprout the_earth/land vegetation plant[s] [which]_bears_seed seed tree[s] of_fruit producing fruit to/for_his/its_kind which his/its_seed in_him/it on the_earth/land and_he/it_was so.
12And_she/it_produced the_earth/land vegetation plant[s] [which]_bears_seed seed to_his/its_kind and_tree producing fruit[fn][fn] which his/its_seed in_him/it to_his/its_kind and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.
13And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day third.
14and_he/it_said god let_it_be luminaries in_the_firmament the_heavens to_separate between the_day and_between the_night and_they_will_be to/for_signs and_to/for_seasons and_to/for_days and_years.
15And_they_will_be for_lights in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land and_he/it_was so.
16And_he/it_made god DOM the_two the_lights the_big(pl) DOM the_luminary the_big/great(sg) for_dominion the_day and_DOM the_luminary the_small(sg) for_dominion the_night and_DOM the_stars.
17And_he/it_gave DOM_them god in_the_firmament the_heavens to_give_light on the_earth/land.
18And_to_rule in_the_day and_in_the_night and_to_separate between the_light and_between the_darkness and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.
19And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fourth.
20and_he/it_said god let_them_swarm the_waters swarming_thing[s] creature[s] living and_bird let_it_fly above the_earth/land on the_surface of_the_firmament the_heavens.
21And_he/it_created god DOM the_sea_monsters the_big(pl) and_DOM every creature the_living the_creeping which they_swarmed the_waters to_their_kind and_DOM every bird wing to_his/its_kind and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.
22And_he/it_blessed DOM_them god to_say be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_waters in_the_seas and_the_bird let_it_multiply on_the_earth.
23And_he/it_was evening and_he/it_was morning a_day fifth.
24and_he/it_said god let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of of_[the]_earth to_its_kind and_he/it_was so.
25And_he/it_made god DOM animal(s) the_earth/land to_its_kind and_DOM the_cattle/livestock to_its_kind and_DOM every (the)_creeping_thing the_soil to_his/its_kind and_he/it_saw god DOM_that [it_was]_good.
26And_he/it_said god let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.
27And_he/it_created god DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image of_god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.
28And_he/it_blessed DOM_them god and_he/it_said to/for_them god be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land and_subdue_it and_rule(pl) on/over_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_all animal the_creeping on the_earth/land.
29And_he/it_said god here I_give to/for_you_all DOM every plant [which]_bears_seed seed which [is]_on the_surface of_all the_earth/land and_DOM every the_tree which in/on/over_him/it [the]_fruit of_a_tree [which]_bears_seed seed to/for_you_all it_will_belong for_food.
30And_to/for_all (the)_animal the_earth/land and_to/for_all (the)_bird the_heavens and_to/for_all creeping_[thing] on the_earth/land which in/on/over_him/it life living DOM all greenery of_plant[s] for_food and_he/it_was so.
31And_he/it_saw god DOM all that he_had_made and_see/lo/see [it_was]_good very and_he/it_was evening and_he/it_was morning [the]_day the_sixth.
2and_they_were_completed the_heavens and_the_earth and_all their_objects.
2And_they_were_ended/finished god in_the_day the_seventh their_property/content which he_had_done and_he/it_rested in_the_day the_seventh from_all their_property/content which he_had_done.
3And_he/it_blessed god DOM [the]_day the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it DOM in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.
4these [are]_the_accounts the_heavens and_the_earth at_their_creation in/on_day made Yahweh god earth and_heavens.
5And_all/each/any/every (the)_bush[es] the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation the_field not_yet it_was_sprouting DOM not he_had_caused_rain Yahweh god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_[was]_not to_work DOM the_soil.
6And_vapour it_came_up from the_earth/land and_it_watered DOM all the_surface the_soil.
7And_he/it_formed Yahweh god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils [the]_breath of_life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.
8And_he/it_planted Yahweh god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.
9And_he/it_made_sprout Yahweh god from the_soil every tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.
10And_river[fn] [was]_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads.
11The_name the_one [is]_Pishon it the_(one)_going_around DOM all the_land the_Ḩₐvīlāh where [is]_there the_gold.
12And_gold_of the_earth/land the_that [is]_good [are]_there the_bdellium and_stone_of the_onyx/beryl.
13And_name_of the_river the_second [is]_Gihon it the_(one)_going_around DOM all the_land of_Cush.
14And_name_of the_river the_third [is]_Tigris it the_(one)_going the_east of_Assyria and_the_river the_fourth it [is_the]_Euphrates.
15And_he/it_took Yahweh god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.
16And_he/it_commanded Yahweh god to the_humankind to_say from_all (the)_tree the_garden freely_(eat) you_will_eat.
17And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it DOM in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.
18And_he/it_said Yahweh god not [is]_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it[fn] a_helper like_in_front_of_him/it.
19And_he/it_formed Yahweh god from the_soil every (the)_animal the_field and_DOM every (the)_bird the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.
20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.
21And_he/it_made_fall/lie_down Yahweh god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.
22And_he/it_built Yahweh god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.
23And_he/it_said the_humankind this_[one] at_last [is]_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) it_will_be_called woman DOM from_man she_was_taken this_(one).
24On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one.
25And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed.
3And_the_snake it_was crafty from_all (the)_animal the_field which he_had_made Yahweh god and_he/it_said to the_woman also DOM did_he_say god not you_all_must_eat from_all (the)_tree the_garden.
2And_she/it_said the_woman to the_snake from_the_fruit of_the_tree[s] the_garden we_will_eat.
3And_from_fruit the_tree which in_the_middle the_garden he_said god not you_all_must_eat from_him/it and_not you_all_will_touch in/on/over_him/it lest you(pl)_will_die_(emph).
4And_he/it_said the_snake to the_woman not surely_(die) you(pl)_will_die_(emph).
5DOM [is]_knowing god DOM_that in/on_day you_all_to_eat from_it and_they_will_be_opened your_all’s_eyes and_you_all_will_be like_ʼₑlhīmv (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil.
6And_she/it_saw the_woman DOM_that [was]_good the_tree for_food and_that [was]_a_delight it to/for_both_eyes and_was_desirable the_tree to_make_wise/intelligent and_she/it_took from_its_fruit and_she/it_ate and_she/it_gave also to_her_husband with_her/it and_he/it_ate.
7And_they_were_opened the_eyes both_of_them and_they_knew DOM_that [were]_naked they and_they_sewed leafage fig_tree and_they_made to/for_them loin_coverings.
8And_they_heard DOM the_sound of_Yahweh god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before Yahweh god in_the_middle the_tree[s] the_garden.
9And_he/it_called Yahweh god to the_humankind and_he/it_said to_him/it where_you(ms).
10And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid DOM [was]_naked I and_I_hid_myself.
11And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) DOM_that [were]_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten.
12And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate.
13And_he/it_said Yahweh god to_the_woman what this have_you_done and_she/it_said the_woman the_snake he/it_deceived/seduced_me and_I_ate.
14And_he/it_said Yahweh god to the_snake DOM you_have_done this [are]_cursed you from_all the_cattle/livestock and_from_all (the)_animal the_field on your(ms)_belly/abdomen you_will_go and_dust you_will_eat all the_days your(ms)_life.
15And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel.
16to the_woman he_said greatly_(increase) I_will_increase your(fs)_worries/pain and_your(fs)_pregnancy in_earthen_vessel//painful_toll you_will_bear children and_near/to your(fs)_man/husband your(fs)_longing/desire and_he he_will_rule on/over_you(fs).
17and_to/for_humankind he_said DOM you_listened[fn] to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it [is]_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all the_days your(ms)_life.
18And_thorn and_thorn/thistle it_will_cause_to_sprout to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_vegetation the_field.
19On_perspiration/sweat_of your(ms)_both_nostrils you_will_eat food until you(ms)_return to the_soil DOM from_it you_were_taken DOM [are]_dust you and_near/to dust you_will_return.
20And_he/it_called the_humankind the_name his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) DOM she she_was the_mother of_every living_[person].
21And_he/it_made Yahweh god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments of_skin and_he/it_clothed_them.
22and_he/it_said Yahweh god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.
23And_he/it_sent_out/away_him/it Yahweh god from_the_garden of_ˊĒden to_work DOM the_soil where he_was_taken from_there.
24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way of_the_tree the_life.
4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with Yahweh.
2And_she/it_added to_give_birth DOM his/its_woman DOM Heⱱel/(Abel) and_he/it_was Heⱱel/(Abel) a_herdsman of_sheep and_Qayin/(Cain) he_was [one_who]_tilled [the]_ground.
3And_he/it_was from_the_end/extremity of_days and_he/it_brought Qayin/(Cain) from_the_fruit the_soil an_offering to/for_YHWH.
4And_Heⱱel/(Abel) he_brought also he from_the_firstborn his/its_flock_of_sheep/goats and_from_their_fat/best and_he/it_looked_around Yahweh to Heⱱel/(Abel) and_near/to his/its_donation/offering.
5And_near/to Qayin/(Cain) and_near/to his/its_donation/offering not he_looked and_it_glowed/burned to/for_Qayin/(Cain) exceedingly and_they_fell his/its_faces/face.
6And_he/it_said Yahweh to Qayin/(Cain) to/for_what does_it_burn to/for_you(fs) and_why have_they_fallen your(ms)_faces/face.
7Am_not if you_will_do_well lifting_up and_if not you_will_do_well to/for_the_opening/doorway sin [is]_crouching and_to_you(ms) his/its_longing/desire and_you(ms) you_will_rule in/on/over_him/it.
8And_he/it_said Qayin/(Cain) to Heⱱel/(Abel) his/its_woman and_he/it_was on_their_being in_the_field and_he/it_rose_up Qayin/(Cain) against Heⱱel/(Abel) his/its_woman and_he/it_killed_him/it.
9And_he/it_said Yahweh to Qayin/(Cain) where [is]_Heⱱel/(Abel) your(ms)_brother/kindred and_he/it_said not I_know the_guard/protector/keeper my_brother/kindred [am]_I.
10And_he/it_said what have_you_done the_voice of_the_blood(s) your(ms)_brother/kindred [are]_crying_out to_me from the_soil.
11And_now [are]_cursed you from the_soil which it_has_opened DOM her/its_mouth to_take/accept/receive DOM the_blood(s) your(ms)_brother/kindred from_your(ms)_hand.
12DOM you_will_till DOM the_soil not it_will_repeat to_give her/its_vigor/produce to/for_you(fs) a_wanderer and_nodding/deploring/taunting you_will_be in/on_the_earth.
13And_he/it_said Qayin/(Cain) to Yahweh [is_too]_great my_perversity/evil/guilt/punishment from_lifting/bearing.
14Here you_have_driven_away DOM_me the_day from_under the_surface the_soil and_from_your(ms)_face/front I_will_be_hidden and_I_will_be a_wanderer and_nodding/deploring/taunting on_the_earth and_it_was every finding_me he/it_will_smite/kill_me.
15And_he/it_said to_him/it Yahweh therefore any [one_who]_kills Qayin/(Cain) sevenfold he_will_be_avenged and_he/it_assigned Yahweh to/for_Qayin/(Cain) a_sign to_not to_strike DOM_him/it any finding_him/it.
16And_he/it_went_out Qayin/(Cain) from_to/for_face/front/presence Yahweh and_he/it_sat_down//remained//lived in_land_of of_Nōd the_east of_ˊĒden.
17And_he/it_knew Qayin/(Cain) DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk/(Enoch).
18And_he/it_was_born to/for_Ḩₐnōk/(Enoch) DOM Irad and_Irad he_fathered DOM Mehujael and_Mehujael he_fathered DOM Methushael and_Methushael he_fathered DOM Lemek.
19And_he/it_took to_him/it Lemek two wives the_name the_one(f) [was]_ˊĀdāh and_name_of the_second(fs) [was]_Tsillāh/(Zillah).
20And_she/it_gave_birth ˊĀdāh DOM Jabal he he_was [the]_father of_dweller[s] of_tent and_livestock/cattle.
21And_name_of his/its_woman [was]_Jubal he he_was [the]_father of_every player of_harp and_reed_instrument/flute.
22And_Tsillāh/(Zillah) also she she_bore DOM Tubal Qayin/(Cain) a_sharpener of_every worker of_bronze and_iron and_sister_of Tubal Qayin/(Cain) Naˊₐmāh.
23And_he/it_said Lemek to_his_wives Oh_ˊĀdāh and_Tsillāh/(Zillah) listen_to my_sound/voice Oh_wives of_Lemek give_ear_to my_speech/discourse DOM a_man I_have_killed to/for_my_wound/bruise and_child/boy/young_man to/for_my_stripe/bruise/wound.
24DOM sevenfold he_will_be_avenged Qayin/(Cain) and_Lemek seventy and_seven.
25And_he/it_knew ʼĀdām again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt DOM he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) DOM he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).
26And_to/for_Shet/Shēt also he he_was_born a_son and_he/it_called DOM his/its_name ʼₑnōshh then it_was_begun to_call on_(the)_name_of of_Yahweh.
5this [is]_the_record of_the_descendants of_ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance of_god he_made DOM_him/it.
2Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them.
3and_he/it_lived ʼĀdām thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt.
4And_they_were the_days of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
5And_they_were all the_days of_ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.
6and_he/it_lived Shēt five years and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM ʼₑnōshh.
7And_he/it_lived Shēt after fathering_by_him/it DOM ʼₑnōshh seven years and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
8And_they_were all the_days of_Shēt two_plus ten year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
9and_he/it_lived ʼₑnōshh ninety year[s] and_he/it_fathered DOM Kenan.
10And_he/it_lived ʼₑnōshh after fathering_by_him/it DOM Kenan fif- teen year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
11And_they_were all the_days of_ʼₑnōshh five years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
12and_he/it_lived Kenan seventy year[s] and_he/it_fathered DOM Mahalalel.
13And_he/it_lived Kenan after fathering_by_him/it DOM Mahalalel forty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
14And_they_were all the_days of_Kenan ten years and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
15and_he/it_lived Mahalalel five years and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Yered/(Jared).
16And_he/it_lived Mahalalel after fathering_by_him/it DOM Yered/(Jared) thirty year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
17And_they_were all the_days of_Mahalalel five and_ninety year[s] and_eight hundred(s) year[s] and_he/it_died.
18and_he/it_lived Yered/(Jared) two and_sixty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Ḩₐnōk/(Enoch).
19And_he/it_lived Yered/(Jared) after fathering_by_him/it DOM Ḩₐnōk/(Enoch) eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
20And_they_were all the_days of_Yered/(Jared) two and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
21and_he/it_lived Ḩₐnōk/(Enoch) five and_sixty year[s] and_he/it_fathered DOM Methuselah.
22And_he/it_walked/wandered Ḩₐnōk/(Enoch) with the_ʼₑlhīmv after fathering_by_him/it DOM Methuselah three hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
23And_he/it_was all the_days of_Ḩₐnōk/(Enoch) five and_sixty year[s] and_three hundred(s) year[s].
24And_he/it_walked/wandered Ḩₐnōk/(Enoch) with the_ʼₑlhīmv and_he_didn’t_exist DOM he_took DOM_him/it god.
25and_he/it_lived Methuselah seven and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM Lemek.
26And_he/it_lived Methuselah after fathering_by_him/it DOM Lemek two and_eighty year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
27And_they_were all the_days of_Methuselah nine and_sixty year[s] and_nine hundred(s) year[s] and_he/it_died.
28and_he/it_lived Lemek two and_eighty year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered a_son.
29And_he/it_called DOM his/its_name Noḩa to_say this_[one] he_will_console/comfort_us from_our_work/action and_from_worry/pain our_both_hands from the_soil which he/it_has_cursed_her/it Yahweh.
30And_he/it_lived Lemek after fathering_by_him/it DOM Noḩa five and_ninety year[s] and_five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
31And_he/it_was all the_days of_Lemek seven and_seventy year[s] and_seven hundred(s) year[s] and_he/it_died.
32and_he/it_was Noḩa a_son of_five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered Noḩa DOM Shem DOM Ham and_DOM Japheth.
6And_he/it_was DOM it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface the_soil and_daughters they_were_born to/for_them.
2And_they_saw the_sons the_ʼₑlhīmv DOM the_daughters the_humankind DOM_that [were]_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.
3And_he/it_said Yahweh not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he [is]_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s].
4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons the_ʼₑlhīmv into the_daughters the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men the_name.
5and_he/it_saw Yahweh DOM_that [was]_great the_evil the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination of_the_thoughts his/its_heart only [was]_evil every the_day.
6And_he/it_sighed/regretted Yahweh DOM_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart.
7And_he/it_said Yahweh I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s] the_heavens DOM I_regret DOM_that I_have_made_them.
8And_Noḩa he_found favour in/on_both_eyes_of of_Yahweh.
9these [are]_the_accounts of_Noḩa Noḩa [was]_a_man righteous blameless he_was in_his/its_generations with the_ʼₑlhīmv he_walked_about Noḩa.
10And_he/it_fathered Noḩa three sons DOM Shem DOM Ham and_DOM Japheth.
11And_it(f)_was_decaying/corrupt the_earth/land to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼₑlhīmv and_she/it_was_filled the_earth/land violence.
12And_he/it_saw god DOM the_earth/land and_see/lo/see it_was_corrupt DOM it_had_corrupted all flesh DOM its_road/course on the_earth/land.
13and_he/it_said god to/for_Noḩa [the]_end of_all flesh [is]_coming to/for_my_face/front DOM it_is_full the_earth/land violence from_their_face/front and_wow_I ready_for_destroying_them with the_earth/land.
14Make to/for_yourself(m) an_ark of_wood(s) of_gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it on_inside and_from_outside in/on/at/with_pitch.
15And_this [is]_how you_will_make DOM_her/it [will_be]_three hundred(s) cubit[s] the_length the_box [will_be]_fifty cubit[s] width_its and_thirty cubit[s] height_its.
16A_roof you_will_make for_the_ark and_near/to a_cubit finish_it[fn] of_to/for_top and_door the_box in/on/at/with_side_its you_will_put lower_[decks] second_[decks] and_third make_it.
17And_I see_I [am]_about_to_bring DOM the_flood water on the_earth/land to_destroy all flesh which in/on/over_him/it [the]_breath of_life from_under the_heavens all that on_the_earth it_will_die.
18And_establish DOM covenant_my with_you and_come into the_box you and_sons_your and_wife_your and_wives sons’_your with_you.
19And_of_every the_living from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_keep_alive with_you male and_female they_will_be.
20Of_the_birds to_his/its_kind and_from the_cattle/livestock to_its_kind from_all (the)_creeping_thing the_soil to_his/its_kind two from_all they_will_come to_you to_keep_alive.
21And_you(ms) take to/for_yourself(m) from_all food which it_is_eaten and_gather to_yourself and_it_was to/for_yourself(m) and_for_them for_food.
22And_he/it_made Noḩa according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did.
7and_he/it_said Yahweh to/for_Noḩa go you and_all household_your into the_box DOM DOM_you I_have_seen righteous to/for_my_face/front in/on/at/with_generation the_this.
2From_all the_cattle/livestock the_clean you_will_take to/for_yourself(m) seven seven a_male and_his/its_woman/wife and_from the_cattle/livestock which not [is]_clean it two a_male and_his/its_woman/wife.
3Also of_birds the_heavens seven seven male and_female to_keep_alive offspring on the_surface of_all the_earth/land.
4DOM for_days yet seven I [am]_about_to_bring_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s] and_blot_out DOM all the_living_thing which I_have_made from_under the_surface the_soil.
5And_he/it_made Noḩa according_to_all that commanded_him Yahweh.
6And_Noḩa [was]_a_son of_six hundred(s) year[s] and_the_flood it_was water on the_earth/land.
7And_went Noḩa and_sons_his and_his/its_woman/wife and_wives sons’_his with_him/it into the_box from_face/in_front_of the_waters the_flood.
8Of the_cattle/livestock the_clean and_from the_cattle/livestock which not_she [was]_clean and_from the_birds and_all/each/any/every that [was]_creeping on the_soil.
9Two two they_came to Noḩa into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noḩa.
10And_he/it_was after_seven the_days and_waters the_flood they_were on the_earth/land.
11In_year six hundred(s) year of_life of_Noḩa in/on/at/with_month the_second in/on/at/with_seven teen day of_the_month in_the_day the_this they_were_split_open all the_springs of_the_deep great and_floodgates the_heavens they_were_opened.
12And_he/it_was the_rain on the_earth/land forty day[s] and_forty night[s].
13In/on/at/with_same the_day the_this he_went Noḩa and_name_of and_Ham and_Japheth the_sons of_Noḩa and_wife of_Noḩa and_three the_wives sons_his with_them into the_box.
14They and_all the_living to_its_kind and_all the_cattle/livestock to_its_kind and_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land to_his/its_kind and_all the_bird to_his/its_kind every bird every wing.
15And_they_came to Noḩa into the_box two two from_all the_flesh which in/on/over_him/it [the]_breath of_life.
16And_the_entered male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_he/it_closed_up Yahweh behind_him.
17And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_increased the_waters and_lifted DOM the_box and_rose from_under the_earth/land.
18And_prevailed the_waters and_increased exceedingly on the_earth/land and_floated the_box on the_surface the_waters.
19And_the_waters they_increased exceedingly exceedingly on the_earth/land and_covered all the_mountains the_high which [were]_under all the_heavens.
20Fif- teen cubit[s] from_to/for_above they_increased the_waters and_covered the_mountains.
21And_perished all flesh the_(one)_creeping on the_earth/land in/on/at/with_birds and_on/over_cattle/livestock and_in/on/at/with_wild_animals and_on/over_all the_swarming_creatures the_swarm on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.
22All that [the]_breath of_[the]_breath of_life in_his/its_two_nostrils from_all that in/on/at/with_dry_land they_died.
23And_blotted_out DOM all the_living_thing which [was]_on the_surface the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s] the_heavens and_blotted_out from the_earth/land and_left[fn] only Noḩa and_which with_him/it in/on/at/with_ark.
24And_prevailed the_waters on the_earth/land fifty and_one_hundred day[s].
8And_remembered god DOM Noḩa and_DOM every the_living and_DOM all the_cattle/livestock which with_him/it in/on/at/with_ark and_blow god a_wind over the_earth/land and_subsided the_waters.
2And_closed the_springs of_the_deep and_floodgates the_heavens and_restrained the_rain from the_heavens.
3And_receded the_waters from_under the_earth/land going and_to_recede and_abated the_waters at_end of_fifty and_one_hundred day[s].
4And_came_to_rest the_box in/on/at/with_month the_seventh in/on/at/with_seven teen day of_the_month on the_mountains of_Ararat.
5And_the_waters they_were going and_recede until the_month the_tenth in/on/at/with_tenth in/on/at/with_first of_the_month they_were_seen the_tops the_mountains.
6And_he/it_was from_the_end/extremity of_forty day[s] and_opened Noḩa DOM the_window the_box which he_had_made.
7And_sent_out DOM the_raven and_he/it_went_out going_out and_to_return until dried_up the_waters from_under the_earth/land.
8And_sent_out DOM the_dove from_with_him to_see if_subsided the_waters from_under the_surface the_soil.
9And_not it_found the_dove a_resting_place for_sole foot_its and_returned to_him/it into the_box DOM water [was]_on the_surface of_all the_earth/land and_put_out his/its_hand and_took_her and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box.
10And_waited again seven days other and_again to_send_out DOM the_dove from the_box.
11And_came to_him/it the_dove in_time_of of_evening and_see/lo/see a_leaf of_olive freshly_plucked in/on/at/with_beak_its and_he/it_knew Noḩa DOM_that they_were_abated the_waters from_under the_earth/land.
12And_waited again seven days other and_sent_out DOM the_dove and_not it_repeated to_return to_him/it again.
13And_he/it_was in/on/at/with_first and_six hundred(s) year in/on/at/with_first in/on/at/with_first of_the_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_removed Noḩa DOM the_covering the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface the_soil.
14And_in/on/at/with_month the_second in/on/at/with_seven and_twenty day of_the_month it_was_dry the_earth/land.
15and_he/it_spoke god to Noḩa to_say.
16Go_out from the_box you and_wife_your and_sons_your and_wives sons’_your with_you.
17Every the_living which with_you from_all flesh in/on/at/with_birds and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out[fn] with_you and_swarm in/on_the_earth and_fruitful and_multiply on the_earth/land.
18And_he/it_went_out Noḩa and_sons_his and_his/its_woman/wife and_wives sons’_his with_him/it.
19Every the_living every the_creeping_(thing) and_all the_bird every creeping_[thing] on the_earth/land by_families_their they_went_out from the_box.
20And_he/it_built Noḩa an_altar to/for_YHWH and_he/it_took from_all the_cattle/livestock the_clean and_from_all the_bird the_clean and_he/it_ascended burnt_offerings in/on/at/with_altar.
21And_smelled Yahweh DOM the_odor the_pleasing and_he/it_said Yahweh to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind DOM the_inclination of_the_heart the_humankind [is]_evil from_youth_his and_not I_will_repeat again to_destroy DOM every living_[thing] just_as I_have_done.
22Again all the_days the_earth/land seed and_harvest and_cold and_heat and_summer and_winter and_day and_night not they_will_cease.
9And_he/it_blessed god DOM Noḩa and_DOM sons_his and_he/it_said to/for_them be_fruitful and_increase/multiply and_fill DOM the_earth/land.
2And_fear_you_all and_dread_you_all it_will_be on every (the)_animal the_earth/land and_on every (the)_bird the_heavens in/on/at/with_everything that it_creeps the_soil and_on/over_all the_fish(es) the_sea in/on/at/with_hand_your_all’s they_are_given.
3Every creeping_thing which it [is]_alive to/for_you_all it_will_become for_food as_green of_plant[s] I_give to/for_you_all DOM everything.
4Nevertheless flesh in/on/at/with_life_its blood_its not you_all_must_eat.
5And_surely DOM blood_of_your_all’s for_lives_of_your_all’s I_will_seek from_hand_of of_every animal require_it and_from_hand the_humankind from_hand of_each his/its_woman I_will_seek DOM the_life the_humankind.
6The_[one_who]_sheds (of)_the_blood the_humankind in/on/at/with_man blood_his it_will_be_shed DOM in_(the)_image of_god he_made DOM the_humankind.
7And_you_all be_fruitful and_increase/multiply swarm in/on_the_earth and_increase/multiply in/on/at/with_it.
8and_he/it_said god to Noḩa and_near/to sons_his with_him/it to_say.
9And_me see_I [am]_about_to_establish DOM covenant_my with_you_all and_with descendants_your_all’s after_you_all.
10And_DOM every creature the_living which with_you_all in/on/at/with_birds in/on/at/with_livestock and_on/over_all (the)_animal the_earth/land with_you_all from_all [those_which]_came_out the_box to_all/each/any/every (the)_animal the_earth/land.
11And_establish DOM covenant_my with_you_all and_not it_will_be_cut_off all flesh again by_waters the_flood and_not it_will_be again a_flood to_destroy the_earth/land.
12And_he/it_said god this [is]_the_sign the_covenant which I [am]_making between_me and_between_you_all and_between every creature living which with_you_all for_generations of_perpetuity.
13DOM bow_my I_set in/on/at/with_clouds and_be for_sign of_a_covenant between_me and_between the_earth/land.
14And_it_was in/on/at/with_bring_I cloud over the_earth/land and_seen the_bow in/on/at/with_clouds.
15And_remember DOM covenant_my which between_me and_between_you_all and_between every creature living in_all flesh and_not it_will_become again the_waters of_flood to_destroy all flesh.
16And_is the_bow in/on/at/with_clouds and_see_it so_as_to_remember [the]_covenant of_perpetuity between god and_between every creature living in_all flesh which [is]_on the_earth/land.
17And_he/it_said god to Noḩa this [is]_the_sign the_covenant which I_have_established between_me and_between all flesh which [is]_on the_earth/land.
18and_they_were the_sons of_Noḩa the_came_out from the_box Shem and_Ham and_Yafet and_Ham he [was]_the_father of_Kinaˊan.
19Three these [were]_the_sons of_Noḩa and_from_these it_dispersed all the_earth/land.
20And_began Noḩa the_man the_soil and_he/it_planted a_vineyard.
21And_drank some_of the_wine and_became_drunk and_lay_uncovered in_the_middle tent_his.
[fn] 22and_he/it_saw Ham the_father of_Kinaˊan DOM the_nakedness his/its_father and_told to_two brothers_his in/on/at/with_outside.
23And_he/it_took Shem and_Japheth DOM the_garment and_laid on the_shoulder both_of_them and_walked backwards and_covered DOM the_nakedness father_their and_faces_their [were]_backwards and_nakedness father’s_their not they_saw.
24And_awoke Noḩa from_wine_his and_he/it_knew DOM [that]_which he_had_done to_him/it his/its_son the_youngest.
25And_he/it_said [be]_cursed Kinaˊan a_slave of_slaves he_will_be to_brothers_his.
26And_he/it_said [be]_blessed Yahweh the_god of_Shem and_let_it_be Kinaˊan a_slave to_them.
27May_he_make_spacious god for_Japheth and_dwell in/on/at/with_tents of_Shem and_let_it_be Kinaˊan a_slave for_him.
28And_he/it_lived Noḩa after the_flood three hundred(s) year[s] and_fifty year[s].
29And_they_were all the_days of_Noḩa nine hundred(s) year[s] and_fifty year[s] and_he/it_died.
10and_these [are]_the_accounts of_the_sons of_Noḩa Shem Ham and_Yafet and_they_were_born to/for_them sons after the_flood.
2The_sons of_Japheth [were]_Gomer and_Māgōg and_Maday and_Yavan and_Tubal and_Meshek and_Tiras.
3And_the_sons of_Gomer [were]_Ashkenaz and_Rifat and_Togarmah.
4And_the_sons of_Javan [were]_ʼₑlīshāˊh and_Tarshish Kittim and_Dodanim.
5From_these they_separated the_coastlands the_nations in_their_lands each to_his/its_language to_their_clans in_their_nations.
6And_the_sons of_Ham [were]_Cush and_Mizraim and_Put and_Kanaan.
7And_the_sons of_Cush [were]_Seba and_Ḩₐvīlāh and_Sabtah and_Raamah and_Sabteka and_the_sons of_Raamah [were]_Sheba and_Dedan.
8And_Kush he_fathered DOM Nimrod he he_began to_be a_mighty_[man] on_the_earth.
9He he_was a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrod a_mighty_[man] of_hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
10And_it_became the_beginning his/its_kingdom Babel and_Erech and_Akkad and_Kalneh in_land of_Shinar.
11From the_earth/land the_that he_went_forth Assyria and_he/it_built DOM Nineveh and_DOM Rehobot (a)_city and_DOM Calah.
12And_DOM Resen between Nineveh and_between Calah that the_city the_big/large/great(fs).
13And_Mizraim he_fathered DOM [the]_Ludites and_DOM [the]_Anamites and_DOM [the]_Lehabites and_DOM [the]_Naphtuhites.
14And_DOM [the]_Pathrusites and_DOM [the]_Casluhites where they_came_out from_there [the]_Philistines and_DOM [the]_Caphtorites.
15and_Kenaan he_fathered DOM Tsīdōn his/its_firstborn and_DOM Heth.
16And_DOM the_Yebusi and_DOM the_Emori and_DOM the_Girgashi.
17And_DOM the_Hivvi and_DOM the_Arqi and_DOM the_Sini.
18And_DOM the_Arvadi and_DOM the_Tsemari and_DOM the_Hamati and_after they_were_scattered the_clans the_Kenaani.
19And_he/it_was the_border the_Kenaani from_Tsidon your(ms)_going towards_Gerara to ˊAzzāh your(ms)_going towards_Sedom and_Amorah and_Admah and_Tseboyim to Lasha.
20These [were]_the_sons of_Ham to_their_clans according_to_languages_their in_their_lands in_their_nations.
21and_to_Shem it_was_born also he the_father of_all the_sons of_ˊĒⱱēr the_brother of_Japheth the_older.
22The_sons of_Shem [were]_Elam and_Asshur and_Arpakshad and_Lud and_Rām.
23And_the_sons of_Rām [were]_ˊŪʦ and_Hul and_Gether and_Mash.
24And_Arpakshad he_fathered DOM Shēlāh and_Shēlāh he_fathered DOM ˊĒⱱēr.
25And_to_ˊĒⱱēr it_was_born two sons the_name the_one [was]_Feleg DOM in/on/at/with_days_his it_was_divided the_earth/land and_name_of his/its_woman [was]_Joktan.
26And_Joktan he_fathered DOM Almodad and_DOM Sheleph and_DOM Hazarmaveth and_DOM Jerah.
27And_DOM Hadoram and_DOM Uzal and_DOM Diklah.
28And_DOM Obal and_DOM Abimael and_DOM Sheba.
29And_DOM ʼŌfīr and_DOM Ḩₐvīlāh and_DOM Yōⱱāⱱ all these [were]_the_sons of_Joktan.
30And_he/it_was territory_their from_Mesha your(ms)_going Sephar_in_the_direction_of the_hill_country the_east.
31These [were]_the_sons of_Shem to_their_clans according_to_languages_their in_their_lands according_to_nations_their.
32These [were]_the_clans of_the_sons of_Noḩa according_to_genealogies_their in/on/at/with_nations_their and_from_these they_separated the_nations on_the_earth after the_flood.
11and_he/it_was all the_earth/land language one and_words one(s).
2And_he/it_was on_their_pulling_out from_east and_they_found a_plain in_land of_Shinar and_they_lived there.
3And_they_said each to his/its_neighbour come_now let_us_make_bricks bricks and_let_us_burn to_burning and_it_became to/for_them the_brick to_stone and_the_bitumen it_became to/for_them to_mortar.
4And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface of_all the_earth/land.
5And_he/it_descended Yahweh for_seeing DOM the_city and_DOM the_tower which they_had_built the_children the_humankind.
6And_he/it_said Yahweh here a_people one and_(a)_language one to/for_all_them and_this their_beginning for_doing and_now not it_will_be_withheld from_them all that they_will_plan for_doing.
7Come_now let_us_go_down and_let_us_confuse there their_language that not they_will_hear each the_language his/its_neighbour.
8And_he/it_scattered Yahweh DOM_them from_there over the_surface of_all the_earth/land and_they_stopped to_build the_city.
9On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called his/its_name Babel DOM there he_confused Yahweh the_language of_all the_earth/land and_from_there he/it_scattered_them Yahweh over the_surface of_all the_earth/land.
10these [are]_the_accounts of_Shem Shem [was]_a_son of_one_hundred year[s] and_he/it_fathered DOM ʼArppaksad two_years after the_flood.
11And_he/it_lived Shem after fathering_by_him/it DOM ʼArppaksad five hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
12and_Arpakshad he_lived five and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Shēlāh.
13And_he/it_lived ʼArppaksad after fathering_by_him/it DOM Shēlāh three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
14and_Shēlāh he_lived thirty year[s] and_he/it_fathered DOM ˊĒⱱēr.
15And_he/it_lived Shēlāh after fathering_by_him/it DOM ˊĒⱱēr three years and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
16and_he/it_lived ˊĒⱱēr four and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Feleg.
17And_he/it_lived ˊĒⱱēr after fathering_by_him/it DOM Feleg thirty year[s] and_four hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
18and_he/it_lived Feleg thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Reu.
19And_he/it_lived Feleg after fathering_by_him/it DOM Reu nine years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
20and_he/it_lived Reu two and_thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Serug.
21And_he/it_lived Reu after fathering_by_him/it DOM Serug seven years and_two_hundreds year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
22and_he/it_lived Serug thirty year[s] and_he/it_fathered DOM Nahor.
23And_he/it_lived Serug after fathering_by_him/it DOM Nahor two_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
24and_he/it_lived Nahor nine and_twenty year[s] and_he/it_fathered DOM Terah.
25And_he/it_lived Nahor after fathering_by_him/it DOM Terah nine- teen year[s] and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.
26and_he/it_lived Terah seventy year[s] and_he/it_fathered DOM Abram DOM Nahor and_DOM Ḩārān.
27And_these [are]_the_accounts of_Terah Terah he_fathered DOM Abram DOM Nahor and_DOM Ḩārān and_Ḩārān he_fathered DOM Lōţ.
28And_he/it_died Ḩārān on the_face of_Terah his/its_father in_land his/its_descendants in_Ur of_[the]_ones_from_Kasddiy.
29And_he/it_took Abram and_Nahor to/for_them wives the_name of_the_wife of_Abram [was]_Sarai and_name_of of_the_wife of_Nahor [was]_Milcah the_daughter of_Ḩārān the_father of_Milcah and_father_of of_Iscah.
30And_it_became Sarai barren there_[belonged]_not to/for_her/it a_child.
31And_he/it_took Terah DOM Abram his/its_son and_DOM Lōţ the_son of_Ḩārān the_son his/its_son and_DOM Sarai his/its_daughter-in-law the_wife of_Abram his/its_son and_they_went_out with_them from_Ur of_[the]_ones_from_Kasddiy to_go towards_land of_Kinaˊan and_they_came to Ḩārān and_they_lived there.
32And_they_were the_days of_Terah five years and_two_hundreds year[s] and_he/it_died Terah in_Ḩārān.
12and_he/it_said Yahweh to Abram go to/for_yourself(m) from_your(ms)_land and_from_your(ms)_descendants and_from_household I_will_show_you(ms) to the_earth/land which I_will_show_you(ms).
2And_I_will_make_you(ms) to_(a)_nation great and_I_will_bless_you(ms) and_I_will_make_big/great your(ms)_name and_be a_blessing.
3And_I_will_bless (those_who)bless_you(ms) and_despises_you(ms) I_will_curse and_they_will_be_blessed in_you(ms) all the_clans the_soil.
4And_he/it_went Abram just_as he_had_said to_him/it Yahweh and_he/it_went with_him/it Lōţ and_Avram [was]_a_son of_five years and_seventy year[s] in_his/its_coming_out from_Ḩārān.
5And_he/it_took Abram DOM Sarai his/its_wife/woman and_DOM Lōţ the_son his/its_woman and_DOM all their_property which they_had_accumulated and_DOM the_people whom they_had_acquired in_Ḩārān and_they_went_out to_go towards_land of_Kinaˊan and_they_came towards_land of_Kinaˊan.
6And_he/it_passed_through Abram on_the_earth to the_place of_Shəkem to the_great_tree of_Moreh and_the_Kenaanite then on_the_earth.
7And_appeared Yahweh to Abram and_he/it_said to_offspring_your I_will_give DOM the_earth/land the_this and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH the_appeared to_him/it.
8And_moved_on from_there the_hill_country_to from_east of wwww and_pitched tent_his[fn] house_of wwww on_west and_the_Ai from_east and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH and_he/it_called in/on_name_of of_Yahweh.
9And_journeyed_on Abram going and_to_continue towards_the_south.
10and_he/it_was a_famine on_the_earth and_he/it_descended Abram Miʦrayim/(Egypt)_to to_sojourn there DOM [was]_heavy the_famine on_the_earth.
11And_he/it_was just_as he_drew_near to_enter towards_Miʦrayim and_he/it_said to Sarai his/its_wife/woman here please I_know DOM_that [are]_a_woman beautiful of_appearance you.
12And_it_was DOM they_will_see DOM_you the_Miʦrayimians and_say his/its_wife/woman this and_kill DOM_me and_DOM_you they_will_let_live.
13Say please sister_my you so_that it_may_go_well to_me in/on/at/with_sake_of_you and_spared life_my in/on/at/with_account_you.
14And_he/it_was when_came Abram towards_Miʦrayim and_they_saw the_Miʦrayimians DOM the_woman DOM_that [was]_beautiful she very.
15And_they_saw DOM_her/it the_officials of_Farˊoh and_praised DOM_her/it to Farˊoh and_taken the_woman the_house of_Farˊoh.
16And_with_Abram he_did_good in/on/at/with_sake_her and_he/it_was to_him/it sheep and_oxen and_male_donkeys and_male_servants and_female_servants and_female_donkeys and_camels.
17And_struck Yahweh DOM Farˊoh plagues great and_DOM household_his on the_matter of_Sarai the_wife of_Abram.
18And_he/it_called Farˊoh for_Abram and_he/it_said what this have_you_done to/for_me to/for_what not did_you_tell to/for_me DOM_that wife_your she.
19To/for_why did_you_say sister_my she and_took DOM_her/it to_me to/for_(a)_woman and_now here wife_your take_[her] and_go.
20And_he/it_commanded on/upon/above_him/it Farˊoh men and_sent_away DOM_him/it and_DOM his/its_wife/woman and_DOM all that to_him/it.
13And_he/it_ascended Abram from_Miʦrayim/Miʦrayim/(Egypt) he and_his/its_woman/wife and_all that to_him/it and_Lōţ with_him/it towards_the_south.
2And_Avram [was]_wealthy very in/on/at/with_livestock in/on/at/with_silver and_in/on/at/with_gold.
3And_he/it_went by_stages_his from_Negeⱱ and_unto house_of wwww to the_place where it_had_been there tent_his[fn] in/on/at/with_beginning between house_of wwww and_between the_Ai.
4To the_place the_altar which he_had_made there in/on/at/with_first and_he/it_called there Abram in/on_name_of of_Yahweh.
5And_also to_Lōţ the_went with Abram it_belonged sheep and_herds and_tents.
6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_stayed together DOM it_was their_property much and_not they_were_able to_live together.
7And_he/it_was quarrelling between the_herdsmen of_the_livestock of_Abram and_between the_herdsmen of_the_livestock of_Lōţ and_the_Canaanites and_the_Perizzites then [was]_dwelling on_the_earth.
8And_he/it_said Abram to Lōţ not please let_it_be strife between_me and_between_you and_between herdsmen_my and_between herdsmen_your DOM [are]_men brothers we.
9Not [is]_all the_earth/land to_your_face separate please from_me if the_left and_go_to_the_right and_if the_right and_go_to_the_left.
10And_lifted_up Lōţ DOM eyes_his and_he/it_saw DOM all the_valley the_Yarddēn DOM_that everywhere_it [was]_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed Yahweh DOM Şədom and_DOM ˊₐmorāh like_garden of_Yahweh like_land of_Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Zoar.
11And_chose to_him/it Lōţ DOM all the_valley the_Yarddēn and_journeyed Lōţ from_east and_separated each from_under his/its_woman.
12Abram he_dwelt in_land_of of_Kinaˊan and_Lōţ he_dwelt in/on/at/with_cities the_plain and_moved_tent to Şədom.
13And_men of_Şədom [were]_wicked and_sinners to/for_YHWH exceedingly.
14And_LORD he_said to Abram after separated Lōţ from_with_him lift_up please eyes_your and_look from the_place where you [are]_there north_to and_south_to and_east_to and_west_to.
15DOM DOM all the_earth/land which you [are]_seeing to/for_yourself(m) give_it and_to_offspring_your until perpetuity.
16And_make DOM your(ms)_seed/fruit like_dust the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered.
17Arise walk_about on_the_earth through_length_its and_through_breadth_its DOM to/for_yourself(m) give_it.
18And_moved_tent Abram and_came and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_oaks of_Mamre which in/on/at/with_Hebron and_he/it_built there an_altar to/for_YHWH.
14and_he/it_was in/on/at/with_days of_Amraphel the_king of_Shinar Arioch the_king of_Ellasar Kedorlaomer the_king of_Elam and_Tidal the_king of_Goyim.
2They_made war with Bera the_king of_Şədom and_DOM Birsha the_king of_ˊₐmorāh Shinab the_king of_Admah and_Shemeber the_king of_Zeboiim[fn][fn] and_king of_Belaˊ that [is]_Zoar.
3All these they_joined_together to the_valley the_Siddim that [is]_the_Sea the_salt.
4Two_plus ten year[s] they_had_served DOM Kedorlaomer and_three teen year they_rebelled.
5And_in/on/at/with_four teen year he_came Kedorlaomer and_the_kings who with_him/it and_defeated DOM [the]_Rephaites in/on/at/with wwww and_DOM the_Zuzim in/on/at/with_Ham and_DOM the_Emim in/on/at/with_shaveh Kiriathaim.
6And_DOM the_Horites in/on/at/with_hill_country_their of_Sēˊīr to wwww wwww which [is]_at the_wilderness.
7And_turned_back and_they_came to wwww wwww that [is]_Kadesh and_defeated DOM all the_region the_ˊₐmālēqites and_also DOM the_Emori the_lived in/on/at/with wwww.
8And_he/it_went_out the_king of_Şədom and_king of_ˊₐmorāh and_king of_Admah and_king of_Zeboiim[fn] and_king of_Belaˊ that [is]_Zoar and_joined with_them battle in/on/at/with_valley the_Siddim.
9With Kedorlaomer the_king of_Elam and_Tidal the_king of_Goyim and_Amraphel the_king of_Shinar and_Arioch the_king of_Ellasar four kings with the_five.
10And_valley the_Siddim[fn] [was]_pits pits of_bitumen and_fled the_king of_Şədom and_Amorah and_fell them_into and_the_rest hill_country_to they_fled.
11And_they_took DOM all the_possession[s] of_Şədom and_Amorah and_DOM all food_their and_went.
12And_they_took DOM Lōţ and_DOM possessions_his the_son of_the_brother of_Abram and_departed and_he [was]_dwelling in/on/at/with_Şədom.
13And_came the_who_had_escaped and_told to_Abram the_Hebrew and_he [was]_dwelling in/on/at/with_oaks of_Mamre the_Emori the_brother of_Eshcol and_brother of_Aner and_these [were]_the_partners of_the_covenant of_Abram.
14And_he/it_listened Abram DOM_that he_had_been_taken_captive his/its_woman and_led_forth DOM trained_men_his those_born house_his eight- teen and_three hundred(s) and_went_in_pursuit to Dān.
15And_divided against_them night he and_servants_his and_defeated_them and_pursued_them to Hobah which to_north of_Dammeseq.
16And_brought_back DOM all the_goods and_also DOM Lōţ his/its_woman and_possessions_his he_brought_back and_also DOM the_women and_DOM the_people.
17And_he/it_went_out the_king of_Şədom to_meet_him after return_his from_defeating DOM Kedorlaomer[fn][fn] and_DOM the_kings who with_him/it to the_valley of_Shaveh that [is]_the_valley the_king’s.
18And wwww the_king of_Shālēm he_brought_out bread and_wine and_he [was]_a_priest of_god Most_High.
19And_blessed_him and_said [be]_blessed Abram by_god Most_High [the]_creator of_heaven and_earth.
20And_blessed god Most_High who he_has_delivered enemies_your in/on/at/with_hand_your and_gave to_him/it a_tenth from_all.
21And_he/it_said the_king of_Şədom to Abram give to_me the_living_creatures and_the_goods take to/for_you(fs).
22And_he/it_said Abram to the_king of_Şədom I_raise hand_my to Yahweh god Most_High [the]_creator of_heaven and_earth.
23If even_thread and_unto a_thong of_a_sandal and_if I_will_take from_all that to/for_you(fs) and_not you_will_say I I_made_rich DOM Abram.
24Nothing_I only [that]_which they_have_eaten the_young_men and_share the_men who they_went with_me Aner Eshcol and_Mamre they let_them_take share_their.
15after the_things the_these it_came the_word of_Yahweh to Abram in/on/at/with_vision to_say do_not fear Oh_Abram I [am]_a_shield to/for_you(fs) reward_your [will_be]_great very.
2And_he/it_said Abram my_master/master Yahweh what will_you_give to_me and_I [am]_going childless and_one of_the_acquisition house_my he [is]_Dammeseq ʼElīˊezer.
3And_he/it_said Abram here to_me not you_have_given offspring and_see/lo/see the_son house_my [is]_inheriting DOM_me.
4And_see/lo/see the_word of_Yahweh to_him/it to_say not be_heir_your this_[one] DOM (if) [one]_who he_will_come_out from_body_your_own he be_heir_your.
5And_took DOM_him/it the_outside_to and_he/it_said look please the_heavens_toward and_count the_stars if you_are_able to_count DOM_them and_he/it_said to_him/it thus it_will_be offspring_your.
6And_believed in/on/at/with_LORD and_he/it_considered_her/it for_him/it righteousness.
7And_he/it_said to_him/it I [am]_Yahweh who brought_out_you from_Ur of_[the]_ones_from_Kasddiy to_give to/for_yourself(m) DOM the_earth/land the_this to_possess_it.
8And_said my_master/master Yahweh in/on/at/with_how will_I_know DOM_that possess_it.
9And_he/it_said to_him/it bring to_me a_heifer three_years_old and_female_goat three_years_old and_ram three_years_old and_turtledove and_young_pigeon.
10And_he/it_took to_him/it DOM all these and_cut DOM_them in/on/at/with_half and_he/it_gave each half_him to_opposite his/its_neighbour and_DOM the_birds[fn] not he_cut_in_two.
11And_he/it_descended the_birds_of_prey on the_carcasses and_drove_away DOM_them Abram.
12And_he/it_was the_sun to_going_down and_deep_sleep it_fell on Abram and_see/lo/see dread darkness great [was]_falling on/upon/above_him/it.
13And_he/it_said to_Abram certainly_(know) you_will_know DOM_that a_sojourner it_will_be your(ms)_seed/fruit in_land [which]_not to/for_them and_be_enslaved_them and_oppressed DOM_them four hundred(s) year[s].
14And_also DOM the_nation which they_will_serve [will_be]_judging I and_after thus they_will_come_out in/on/at/with_possessions great.
15And_you(ms) you_will_go to fathers_your in/on/at/with_peace you_will_be_buried in/on/at/with_old_age good.
16And_generation fourth they_will_return hither DOM not [is]_complete the_iniquity the_Emori until now.
17And_he/it_was the_sun it_had_gone and_dark it_was and_see/lo/see a_fire_pot of_smoke and_torch of_fire which it_passed between the_pieces the_these.
18In_the_day (the)_that he_made Yahweh with Abram a_covenant to_say to_descendants_your I_give DOM the_earth/land the_this from_river of_Miʦrayim/(Egypt) to the_river the_big/great(sg) the_river of_Euphrates.
19DOM the_Kenites and_DOM the_Kenizzites and_DOM the_Kadmonites.
20And_DOM the_Hittites and_DOM the_Perizzites and_DOM the_Rephaim.
21And_DOM the_Emori and_DOM the_Kenaani and_DOM the_Girgashi and_DOM the_Yebusi.
16and_Sarai the_wife of_Abram not she_had_borne_children to_him/it and_had_she a_maidservant from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_name_whose [was]_Hāgār.
2And_she/it_said Sarai to Abram here please prevented_me Yahweh from_bearing_children go please into servant_my perhaps I_will_be_built_up from_her/it[fn] and_he/it_listened Abram to_sound/voice of_Sarai.
3And_she/it_took Sarai the_wife of_Abram DOM Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) servant_her from_the_end/extremity of_ten years to_lived of_Abram in_land of_Kinaˊan and_she/it_gave DOM_her/it to_Abram her/its_husband/man to_him/it to/for_(a)_woman.
4And_went_in into Hāgār and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_saw DOM_that she_had_conceived and_became_contemptible mistress_her in/on/at/with_eyes_her.
5And_she/it_said Sarai to Abram wrong_me upon_you I I_put servant_my in/on/at/with_arms_your and_she/it_saw DOM_that she_had_conceived and_became_contemptible in/on/at/with_sight_she may_he_judge Yahweh between_me and_between_you.
[fn] 6and_he/it_said Abram to Sarai there servant_your in/on/at/with_power_your do to/for_her/it the_please in/on/at/with_eyes_you and_mistreated_her Sarai and_fled from_presence_her.
7And_found_her the_angel of_Yahweh at the_spring the_waters in/on/at/with_wilderness at the_spring in/on/at/with_way of_Shur.
8And_said Oh_Hāgār the_maidservant of_Sarai where from_there have_you_come and_where are_you_going and_she/it_said from_face/in_front_of Sarai mistress_my I [am]_fleeing.
9And_he/it_said to/for_her/it the_angel of_Yahweh return to mistress_your and_submit under authority_her.
10And_he/it_said to/for_her/it the_angel of_Yahweh greatly_(increase) I_will_increase DOM offspring_your and_not it_will_be_counted for_many.
11And_he/it_said to/for_her/it the_angel of_Yahweh see_you [are]_pregnant and_have a_son and_call his/its_name Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) DOM he_has_listened Yahweh to affliction_your.
12And_he he_will_be a_wild_donkey of_a_man his/its_hand in/on/at/with_everyone and_hand of_everyone in/on/over_him/it and_in the_face of_all brothers_his he_will_dwell.
13And_she/it_called/named the_name of_Yahweh the_spoke to_her/it you [are]_a_god of_seeing DOM she_said really here have_I_seen the_back(s) sees_me.
14On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called to_the_well wwww wwww wwww there [it_is]_between Kadesh and_between Bered.
15And_she/it_gave_birth Hāgār for_Abram a_son and_he/it_called Abram the_name his/its_son whom she_had_borne Hāgār Yishəmāˊēʼl/(Ishmael).
16And_Avram [was]_a_son of_eighty year[s] and_six years in/on/at/with_bore Hāgār DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) to_Abram.
17and_he/it_was Abram a_son of_ninety year[s] and_nine years and_appeared Yahweh to Abram and_he/it_said to_him/it I [am]_god almighty walk_about to/for_my_face/front and_be blameless.
2And_make covenant_my between_me and_between_you and_multiply DOM_you in/on/at/with_greatly muchness.
3And_fell Abram on his/its_faces/face and_he/it_spoke with_him/it god to_say.
4I here covenant_my with_you and_be as_father of_a_multitude of_nations.
5And_not it_will_be_called again DOM name_your Abram and_it_was name_your ʼAⱱrāhām DOM a_father of_a_multitude of_nations make_you.
6And_make_fruitful DOM_you in/on/at/with_greatly muchness and_make_you of_nations and_kings from_you they_will_come_out.
7And_establish DOM covenant_my between_me and_between_you and_between your(ms)_seed/fruit after_you throughout_generations_their for_covenant of_perpetuity to_be to/for_yourself(m) as_god and_to_offspring_your after_you.
8And_give to/for_yourself(m) and_to_offspring_your after_you DOM the_land sojournings_you DOM all the_land of_Kinaˊan as_possession of_perpetuity and_I_will_be to/for_them as_god.
9And_he/it_said god to ʼAⱱrāhām and_you(ms) DOM covenant_my you_will_keep you and_offspring_your after_you throughout_generations_their.
10This covenant_my which you_all_will_keep between_me and_with_you_all and_between your(ms)_seed/fruit after_you he_will_be_circumcised to/for_you_all every male.
11And_circumcise DOM the_flesh foreskin_your_all’s and_it_was as_sign of_[the]_covenant between_me and_between_you_all.
12And_age of_eight days he_will_be_circumcised to/for_you_all every male throughout_generations_your_all’s one_born of_[the]_household and_bought of_silver from_all son of_foreignness who not of_offspring_your he.
13Definitely_(be_circumcised) he_will_be_circumcised (the)_one_born house_your and_bought money_your and_be covenant_my in/on/at/with_flesh_your_all’s as_covenant of_perpetuity.
14And_uncircumcised male who not he_will_be_circumcised DOM the_flesh foreskin_his and_cut_off the_living_creatures the_that from_people_his DOM covenant_my he_has_broken.
15and_he/it_said god to ʼAⱱrāhām Sarai wife_your not you_will_call DOM his/its_name Sarai DOM [is]_Sārāh his/its_name.
16And_bless DOM_her/it and_also I_will_give from_her/it to/for_yourself(m) a_son and_bless_her and_be to_nations kings of_peoples from_her/it they_will_be.
17And_fell ʼAⱱrāhām on his/its_faces/face and_laughed and_he/it_said in/on/at/with_heart_his the_to_son_of of_one_hundred year[s] will_he_be_born and_if Sārāh woman of_ninety year[s] will_she_bear_a_child.
18And_he/it_said ʼAⱱrāhām to the_ʼₑlhīmv if Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) he_will_live in_sight_you.
19And_he/it_said god but Sārāh wife_your [is]_about_to_bear to/for_yourself(m) a_son and_call DOM his/its_name Yiʦḩāq/(Isaac) and_establish DOM covenant_my with_him/it as_covenant of_perpetuity for_offspring_his after_him.
20And_as_for_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael)[fn] heard_you here I_will_bless DOM_him/it and_make_fruitful DOM_him/it and_multiply DOM_him/it in/on/at/with_greatly muchness two_plus ten princes he_will_father and_I_will_give_him/it to_(a)_nation great.
21And_DOM covenant_my I_will_establish with Yiʦḩāq/(Isaac) whom she_will_bear to/for_yourself(m) Sārāh at_the_time the_this in/on/at/with_year the_next.
22And_they_were_ended/finished to_talking with_him/it and_he/it_ascended god from_under ʼAⱱrāhām.
23And_he/it_took ʼAⱱrāhām DOM Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son and_DOM all those_born house_his and_DOM all the_purchase money_his every male in/on/at/with_men of_the_household of_ʼAⱱrāhām and_circumcised DOM the_flesh foreskin_their in/on/at/with_very the_day the_this just_as he_had_spoken with_him/it god.
24And_ʼAⱱrāhām [was]_a_son of_ninety and_nine year[s] in/on/at/with_circumcised_he the_flesh foreskin_his.
25And_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son [was]_a_son of_thir- teen year[s] in/on/at/with_circumcised_he DOM the_flesh foreskin_his.
26In/on/at/with_very the_day the_this he_was_circumcised ʼAⱱrāhām and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) his/its_son.
27And_all the_men household_his one_born of_[the]_household and_bought of_silver from a_son of_foreignness they_were_circumcised with_him/it.
18and_appeared to_him/it Yahweh in/on/at/with_oaks of_Mamre and_he [was]_sitting the_opening the_tent in_heat the_day.
2And_lifted_up eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see three men [were]_standing on/upon/above_him/it and_he/it_saw and_ran to_meet_them from_entrance the_tent and_bowed ground_to.
3And_said my_master/master if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your do_not please pass_by from_under servant_your.
4Let_it_be_brought please a_little of_water and_wash feet_your_all’s and_rest under the_tree.
5And_bring a_piece of_bread and_refresh heart_of_yourselves after you_all_will_pass_on DOM on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so you_all_have_passed_by at servant_your_all’s and_they_said thus you_will_do just_as you_have_said.
6And_hurried ʼAⱱrāhām the_tent_into to Sārāh and_he/it_said bring_quickly three seahs flour fine_flour knead_[it] and_make bread_cakes.
7And_near/to the_herd he_ran ʼAⱱrāhām and_he/it_took a_young_one of_[the]_herd tender and_choice and_he/it_gave to the_servant and_hurried for_doing DOM_him/it.
8And_he/it_took curd[s] and_milk and_calf_of the_herd which he_had_prepared and_he/it_gave before_face/front_them and_he [was]_standing by_them under the_tree and_ate.
9And_they_said to_him[fn] where [is]_Sārāh your(ms)_woman/wife and_he/it_said there in/on/at/with_tent.
10And_he/it_said certainly_(return) I_will_return to_you about_THE_time living and_see/lo/see a_son have_Sārāh your(ms)_woman/wife and_Sārāh [was]_listening the_opening the_tent and_he behind_him.
11And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh [were]_old [having]_come in_the_days it_had_ceased to_be with_Sārāh a_way of_the_women.
12And_laughed Sārāh in/on/at/with_self_of_her to_say after worn_out_I has_it_belonged to/for_me pleasure and_master_my he_is_old.
13And_he/it_said Yahweh to ʼAⱱrāhām to/for_what this did_she_laugh Sārāh to_say indeed really will_I_bear_a_child and_I I_am_old.
14Difficult for_LORD anything at_the_appointed_time I_will_return to_you in_THE_time living and_have_Sārāh a_son.
15And_denied Sārāh to_say not I_laughed DOM she_was_afraid and_he/it_said no DOM you_laughed.
16And_set_out from_there the_men and_looked_down on the_face of_Şədom and_ʼAⱱrāhām [was]_walking with_them to_set_them.
17And_LORD he_said hide [will]_I from_ʼAⱱrāhām [that]_which I [am]_about_to_do.
18And_ʼAⱱrāhām surely_(become) he_will_become to_(a)_nation great and_mighty and_they_will_be_blessed in_him/it all the_nations the_earth/land.
19DOM chosen_him so_that that he_may_command DOM children_his and_DOM household_his after_him and_keep the_way of_Yahweh for_doing righteousness and_justice so_that will_bring Yahweh on ʼAⱱrāhām DOM [that]_which he_has_spoken on/upon/above_him/it.
20And_he/it_said Yahweh the_outcry of_Şədom and_Amorah DOM it_is_great and_sin_their DOM it_is_heavy exceedingly.
21I_will_go_down please and_see if_according_to_outcry_its the_come to_me have_they_done completely and_if not I_will_know.
22And_turned from_there the_men and_went towards_Sedom and_ʼAⱱrāhām remained_him [was]_standing to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
23And_came_near ʼAⱱrāhām and_said indeed will_you_sweep_away [the]_righteous with [the]_wicked.
24Perhaps there_[are] fifty righteous_[people] in_the_middle the_city really will_you_sweep_[it]_away and_not will_you_forgive to_the_place for_the_sake_of fifty the_righteous who in/on/at/with_midst_it.
25Far_be_it from_you to_do such_a_thing the_this to_kill [the]_righteous with [the]_wicked and_it_was alike_the_righteous as_the_wicked far_be_it from_you judge of_all the_earth/land not will_he_do justice.
26And_he/it_said Yahweh if I_will_find in/on/at/with_Şədom fifty righteous_[people] in_the_middle the_city and_spare to/from_all/each/any/every the_place in/on/at/with_sake_their.
27And_answered ʼAⱱrāhām and_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master/master and_I [am]_dust and_ashes.
28Perhaps lacking fifty the_righteous five destroy in/on/at/with_five DOM all the_city and_he/it_said not I_will_destroy_[it] if I_will_find there forty and_five.
29And_he_repeated again to_spoke to_him/it and_said perhaps found there forty and_he/it_said not I_will_do_[it] in_account_of the_forty.
30And_he/it_said not please let_it_burn to_master_my and_speak perhaps found there thirty and_he/it_said not I_will_do_[it] if I_will_find there thirty.
31And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master/master perhaps found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_[it] in_account_of the_twenty.
32And_he/it_said not please let_it_burn to_master_my and_speak only the_time//this_time perhaps found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_[it] in_account_of the_ten.
33And_he/it_went Yahweh just_as he_had_finished to_speaking to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_place_his.
19And_they_came the_two the_angels towards_Sedom in/on/at/with_evening and_Lōţ [was]_sitting in/on/at/with_gateway of_Şədom and_he/it_saw Lōţ and_he/it_rose_up to_meet_them and_bowed_down face ground_to.
2And_he/it_said here please masters_my turn_aside please to the_house servant’s_your_all’s and_spend_the_night and_wash feet_your_all’s and_rise_early and_go[fn] on_way_your_all’s and_they_said no DOM in/on/at/with_square we_will_stay_the_night.
3And_urged in/on/at/with_them exceedingly and_turned_aside to_him/it and_they_came into house_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread he_baked and_ate.
4Before they_lay_down and_men the_city the_men of_Şədom they_surrounded (on) the_house from_young and_unto old_[man] all the_people to_last.
5And_called to Lōţ and_they_said to_him/it where the_men who they_came to_you the_night bring_out_them to_us and_know DOM_them.
6And_he/it_went_out to_them Lōţ the_entrance_at and_the_door he_closed behind_him.
7And_said do_not please brothers_my do_evil.
8Here please to_me two daughters who not they_have_known a_man let_me_bring_out please DOM_them to_you_all and_do to_them as_the_good in/on/at/with_eyes_you_all only to_the_men the_these do_not do anything DOM on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so they_have_come in/on/at/with_protection roof_my.
9And_they_said approach beyond and_they_said the_one he_came as_alien and_he_would_judge indeed_(judge) now we_will_do_harm to/for_yourself(m) from_them and_pressed in/on/at/with_man in/on/at/with_Lōţ exceedingly and_came_near to_break_down the_door.
10And_reached_out the_men DOM hands_their and_brought DOM Lōţ with_them the_house_into and_DOM the_door they_closed.
11And_DOM the_men who [were]_the_entrance the_house they_struck in/on/at/with_blindness from_small and_unto great and_unable to_find the_door.
12And_they_said the_men to Lōţ yet who to/for_yourself(m) here a_son-in-law and_sons_your and_daughters_your and_all/each/any/every who to/for_yourself(m) in/on/at/with_city bring_out from the_place.
13DOM [are]_about_to_destroy we DOM the_place the_this DOM it_is_great outcry_their with the_presence of_Yahweh and_sent_us Yahweh to_destroy_it.
14And_he/it_went_out Lōţ and_he/it_spoke to sons-in-law_his [who_were]_about_to_take daughters_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this DOM [is]_about_to_destroy Yahweh DOM the_city and_he/it_was to_jesting in/on_both_eyes_of sons-in-law_his.
15And_as the_morning it_came_up and_urged the_angels in/on/at/with_Lōţ to_say arise take DOM wife_your and_DOM the_two daughters_your the_are_here lest you_should_be_swept_away in/on/at/with_punishment the_city.
16And_hesitated and_seized the_men in_his/its_hand and_in/on/at/with_hand his/its_wife/woman and_in/on/at/with_hands of_the_two daughters_his in/on/at/with_merciful of_Yahweh on/upon/above_him/it and_brought_out_him and_left_him from_outside of_the_city.
17And_he/it_was as_soon_as_brought_out_they DOM_them the_outside_to and_he/it_said escape on life_your do_not look back_you and_don’t stop in_all the_plain the_mountains_to escape lest you_should_be_swept_away.
18And_he/it_said Lōţ to_them no please my_master/master.
19Here please he_has_found servant_your favour in/on/at/with_eyes_your and_great kindness_you which you_have_done with_me in_saving DOM life_my and_I not I_am_able to_flee the_mountains_to lest overtake_me the_disaster and_die.
20Here please the_city the_this [is]_near to_flee there_to and_she [is]_a_small_place let_me_escape please there_to not a_small_place [is]_it and_saved life_my.
21And_he/it_said to_him/it here I_lift_up favour_you also to_the_word/thing/matter the_this to_not overthrow_I DOM the_city which you_have_spoken.
22Hurry escape there_to DOM not I_will_be_able for_doing anything until arrive_you there_to on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called the_name the_city Zoar.
23The_sun it_came_out over the_earth/land and_Lōţ he_went Zoar_to.
24And_LORD he_caused_to_rain on Şədom and_on ˊₐmorāh sulfur and_fire from Yahweh from the_heavens.
25And_overthrew DOM the_cities the_those and_DOM all the_plain and_DOM all the_inhabitants the_cities and_what_grew the_soil.
26And_looked_back his/its_wife/woman from_back_him and_it_became a_pillar of_salt.
27And_arose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with_morning to the_place where he_had_stood there with the_presence of_Yahweh.
28And_looked on the_face of_Şədom and_Amorah and_toward all the_face of_the_land the_plain and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke the_earth/land like_smoke the_furnace.
29And_he/it_was in/on/at/with_destroyed god DOM the_cities the_plain and_remembered god DOM ʼAⱱrāhām and_sent DOM Lōţ out_of_midst the_overthrow in/on/at/with_overthrew DOM the_cities which he_had_dwelt in/on/at/with_them Lōţ.
30And_he/it_ascended Lōţ from_Zoar and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_mountains and_two daughters_his with_him/it DOM he_was_afraid to_stay in/on/at/with_Zoar and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_cave he and_two daughters_his.
31And_she/it_said the_firstborn to the_younger father_our he_is_old and_man there_[is]_not on_the_earth to_come_in to_us after_manner of_all the_earth/land.
32Come let_us_make_drink DOM father_our wine and_lie with_him/it and_preserve through_father_our offspring.
33And_made_drink DOM father_their wine in/on/at/with_night that and_went_in the_firstborn and_lay_with with father_her and_not he_knew in/on/at/with_lay_down_she and_in/on/at/with_got_up_she.
[fn] 34and_he/it_was on_next_day and_she/it_said the_firstborn to the_younger here I_lay last_night with father_my make_drink_him wine also the_night and_go_in lie with_him/it and_preserve through_father_our offspring.
35And_made_drink also in/on/at/with_night (the)_that DOM father_their wine and_she/it_arose the_younger and_lay with_him/it and_not he_knew in/on/at/with_lay_down_she and_in/on/at/with_got_up_she.
36And_pregnant the_two the_daughters of_Lōţ by_father_their.
37And_she/it_gave_birth the_firstborn a_son and_she/it_called/named his/its_name Mōʼāⱱ he [is]_the_ancestor of_Mōʼāⱱ until the_day.
38And_the_younger also she she_bore a_son and_she/it_called/named his/its_name son_of wwww he [is]_the_ancestor of_the_people of_Ammon until the_day.
20and_journeyed from_there ʼAⱱrāhām towards_land the_Negeⱱ and_he/it_sat_down//remained//lived between Kadesh and_between Shur and_sojourned in/on/at/with_Gerar.
2And_he/it_said ʼAⱱrāhām concerning Sārāh his/its_wife/woman sister_my she and_sent ʼₐⱱīmelek the_king of_Gerar and_he/it_took DOM Sārāh.
3And_came god to ʼₐⱱīmelek in/on/at/with_dream the_night and_he/it_said to_him/it see_you [are]_about_to_die on the_woman whom you_have_taken and_she [is]_married of_a_husband.
4And_ʼₐⱱīmelek not he_had_drawn_near to_her/it and_said my_master/master nation also righteous will_you_kill.
5Not he did_he_say to_me sister_my she and_she also she she_said my_brother/kindred he in/on/at/with_integrity heart_my and_in/on/at/with_innocence hands_my I_have_done this.
6And_he/it_said to_him/it the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_dream also I I_know DOM_that in/on/at/with_integrity heart_your you_did this and_kept also I DOM_you from_sinning to_me on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not let_you to_touch on_her.
7And_now return the_wife the_man DOM [is]_a_prophet he and_pray for_you and_live and_if not_you [are]_returning_[her] know DOM_that surely_(die) you_will_die you and_all who to/for_you(fs).
8And_rose_early ʼₐⱱīmelek in/on/at/with_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_his and_he/it_spoke DOM all the_things the_these in/on/at/with_hearing_them and_afraid the_men exceedingly.
9And_he/it_called ʼₐⱱīmelek for_ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it what have_you_done to/for_ourselves and_how have_I_sinned to/for_you(fs) (cmp) you_have_brought on_me and_on kingdom_my a_sin great deeds which not they_will_be_done you_have_done with_me.
10And_he/it_said ʼₐⱱīmelek to ʼAⱱrāhām what did_you_see (cmp) you_have_done DOM the_thing the_this.
11And_he/it_said ʼAⱱrāhām DOM I_said certainly there_[is]_not fear of_god in/on/at/with_place the_this and_kill_me on the_matter wife_my.
12And_also truly sister_my the_daughter father_my she only not the_daughter mother_my and_it_became to_me to/for_(a)_woman.
13And_he/it_was just_as they_caused_to_wander DOM_me god from_house father’s_my and_said to/for_her/it this kindness_your which you_will_do with_me to every the_place where we_will_go which_to say to_me my_brother/kindred he.
14And_he/it_took ʼₐⱱīmelek sheep and_oxen and_male_slaves and_female_slaves and_he/it_gave to_ʼAⱱrāhām and_returned to_him/it DOM Sārāh his/its_wife/woman.
15And_he/it_said ʼₐⱱīmelek there land_my to_your_face in/on/at/with_good in/on/at/with_eyes_of_you dwell.
16And_to_Sārāh he_said here I_give a_thousand silver to_brother_your there it to/for_you(fs) [is]_a_covering of_eyes to_all/each/any/every who with_you and_DOM everyone and_vindicated.
17And_prayed ʼAⱱrāhām to the_ʼₑlhīmv and_healed god DOM ʼₐⱱīmelek and_DOM his/its_wife/woman and_female_slaves_his and_bore_children.
18DOM completely_(shut_up) he_had_shut_up Yahweh behind every womb of_household of_ʼₐⱱīmelek on the_matter of_Sārāh the_wife of_ʼAⱱrāhām.
21and_LORD he_visited DOM Sārāh just_as he_had_said and_he/it_made Yahweh for_Sārāh just_as he_had_spoken.
2And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth Sārāh to_ʼAⱱrāhām a_son in_old_age_his at_the_appointed_time which he_had_spoken DOM_him/it god.
3And_he/it_called ʼAⱱrāhām DOM the_name his/its_son the_born to_him/it whom she_had_borne for_him/it Sārāh Yiʦḩāq/(Isaac).
4And_circumcised ʼAⱱrāhām DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son a_son of_eight days just_as he_had_commanded DOM_him/it god.
5And_ʼAⱱrāhām [was]_a_son of_one_hundred year[s] in/on/at/with_born to_him/it DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son.
6And_she/it_said Sārāh laughter he_has_made to_me god every the_hears he_will_laugh to_me.
7And_she/it_said who has_he_said to_ʼAⱱrāhām she_has_nursed children Sārāh DOM I_have_borne a_son in_old_age_his.
8And_grew the_child and_weaned and_he/it_made ʼAⱱrāhām a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq/(Isaac).
9And_she/it_saw Sārāh DOM the_son of_Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) whom she_had_borne to_ʼAⱱrāhām mocking.
10And_she/it_said to_ʼAⱱrāhām drive_out the_slave_woman the_this and_DOM son_her DOM not he_will_inherit the_son the_slave_woman the_this with son_my with Yiʦḩāq/(Isaac).
11And_was_distressing the_matter exceedingly in/on_both_eyes_of of_ʼAⱱrāhām on the_causes his/its_son.
12And_he/it_said god to ʼAⱱrāhām not let_it_be_displeasing in/on/at/with_eyes_of_you on the_boy and_because_of your(ms)_female_slave all that she_says to_you Sārāh listen in/on/at/with_voice_of_her DOM in/on/at/with_Yiʦḩāq/(Isaac) it_will_be_named to/for_yourself(m) offspring.
13And_also DOM the_son the_slave_woman to_(a)_nation make_him DOM your(ms)_seed/fruit he.
14And_rose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with_morning and_he/it_took food and_skin of_water and_he/it_gave to Hāgār placing on shoulder_her and_DOM the_boy and_sent_away_her and_departed and_wandered in/on/at/with_wilderness wwww wwww.
15And_gone the_waters from the_skin and_put DOM the_boy under one the_bushes.
16And_went and_sat_down to/for_her/it by_near at_a_distance about_ones_shooting_of of_a_bow DOM she_said not let_me_look in/on/at/with_die the_boy and_sat by_near and_lifted_up DOM voice_her and_wept.
17And_he/it_listened god DOM the_sound the_boy and_he/it_called the_angel of_god to Hāgār from the_heavens and_he/it_said to/for_her/it what with_you Oh_Hāgār do_not be_afraid DOM he_has_listened god to the_sound the_boy in/on/at/with_where he [is]_there.
18Arise lift_up DOM the_boy and_take DOM hand_your in/on/over_him/it DOM to_(a)_nation great make_him.
19And_opened god DOM eyes_her and_she/it_saw a_well of_water and_went and_filled DOM the_skin water and_gave_adrink DOM the_boy.
20And_he/it_was god with the_boy and_grew and_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_wilderness and_he/it_was a_shooter a_bowman.
21And_he/it_sat_down//remained//lived in/on/at/with_wilderness of_Paran and_got to_him/it his/its_mother a_wife from_land of_Miʦrayim/(Egypt).
22and_he/it_was in/on/at/with_time the_that and_he/it_said ʼₐⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his to ʼAⱱrāhām to_say god with_you in/on/at/with_all that you [are]_doing.
23And_now swear to/for_me in/on/at/with_god here if you_will_deal_falsely to_me and_with_children_my and_with_posterity_my as_the_kindness which I_have_done to_you you_will_do with_me and_with the_earth/land which you_have_sojourned in/on/at/with_her.
24And_he/it_said ʼAⱱrāhām I I_will_swear.
25And_complained ʼAⱱrāhām DOM ʼₐⱱīmelek on the_causes of_the_well the_waters which they_had_seized the_servants of_ʼₐⱱīmelek.
26And_he/it_said ʼₐⱱīmelek not I_know who has_he_done DOM the_thing the_this and_also you not you_told to/for_me and_also I not I_heard except the_day.
27And_he/it_took ʼAⱱrāhām sheep and_oxen and_he/it_gave to_ʼₐⱱīmelek and_made both_of_them a_covenant.
28And_set ʼAⱱrāhām DOM seven ewe-lambs the_flock by_themselves.
29And_he/it_said ʼₐⱱīmelek to ʼAⱱrāhām what [are]_they seven ewe-lambs the_these which you_have_set by_themselves.
30And_he/it_said DOM DOM seven ewe-lambs you_will_take from_hand_my in_account_of you_may_become to/for_me as_witness DOM_that I_dug DOM the_well the_this.
31On/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_called to_the_place (the)_that wwww wwww DOM there they_swore_an_oath two_them.
32And_made a_covenant in/on/at/with wwww and_he/it_rose_up ʼₐⱱīmelek and_Phicol the_commander army_his and_returned to the_land of_[the]_Philistines.
33And_he/it_planted a_tamarisk_tree in/on/at/with wwww and_he/it_called there in/on_name_of of_Yahweh [the]_god of_perpetuity.
34And_sojourned ʼAⱱrāhām in_land of_[the]_Philistines days many.
22and_he/it_was after the_things the_these and_the_god he_put_to_the_test DOM ʼAⱱrāhām and_he/it_said to_him/it Oh_ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I.
2And_he/it_said take please DOM son_your[fn] DOM only_your whom you_love DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_go to/for_yourself(m) to the_land the_Moriah and_offer_him there as_burnt_offering on one the_mountains which I_will_tell about_you.
3And_rose_early ʼAⱱrāhām in/on/at/with_morning and_saddled DOM donkey_his and_he/it_took DOM two young_men_his with_him/it and_DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_cut wood(s) of_burnt_offering and_he/it_rose_up and_he/it_went to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼₑlhīmv.
4In_the_day the_third and_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_his and_he/it_saw DOM the_place from_distance.
5And_he/it_said ʼAⱱrāhām to young_men_his remain to/for_you_all here with the_donkey and_I and_the_boy we_will_go to thus and_worship and_come_back to_you_all.
6And_he/it_took ʼAⱱrāhām DOM the_wood(s) the_burnt_offering and_he/it_assigned on Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_took in_his/its_hand DOM the_fire and_DOM the_knife and_walked_on both_of_them together.
7And_he/it_said Yiʦḩāq/(Isaac) to ʼAⱱrāhām his/its_father and_he/it_said father_my and_he/it_said here_I son_my and_he/it_said here the_fire and_the_wood and_where the_lamb for_burnt_offering.
8And_he/it_said ʼAⱱrāhām god he_will_see for_him/it the_lamb for_burnt_offering son_my and_walked_on both_of_them together.
9And_they_came to the_place which he_had_said to_him/it the_ʼₑlhīmv and_he/it_built there ʼAⱱrāhām DOM the_altar and_arranged DOM the_wood and_bound DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_assigned DOM_him/it on the_altar on_top of_the_wood.
10And_reached_out ʼAⱱrāhām DOM his/its_hand and_he/it_took DOM the_knife to_slaughter DOM his/its_son.
11And_he/it_called to_him/it the_angel of_Yahweh from the_heavens and_he/it_said Oh_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām and_he/it_said here_I.
12And_he/it_said do_not stretch_out hand_your against the_boy and_not do to_him/it anything[fn] DOM now I_know DOM_that [are_one]_fearing (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_son_your from_me.
13And_lifted_up ʼAⱱrāhām DOM eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_ram behind it_was_caught in/on/at/with_thicket in/on/at/with_horns_its and_he/it_went ʼAⱱrāhām and_he/it_took DOM the_ram and_offered_up_it as_burnt_offering in_place_of his/its_son.
14And_he/it_called ʼAⱱrāhām the_name the_place (the)_that Yahweh he_will_see that it_is_said the_day in/on/at/with_mountain of_Yahweh it_will_be_seen.
15And_he/it_called the_angel of_Yahweh to ʼAⱱrāhām a_second_[time] from the_heavens.
16And_he/it_said in/on/at/with_myself I_swear the_utterance of_Yahweh DOM_that because that you_have_done DOM the_thing the_this and_not you_have_withheld DOM son_your DOM only_your.
17DOM_that surely_(bless) I_will_bless_you and_to_increase I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit as_as_stars the_heavens and_as_the_sand which [is]_on the_shore the_sea and_possess your(ms)_seed/fruit DOM the_gate enemies_their.
18And_blessed in/on/at/with_offspring_your all the_nations the_earth/land consequence that you_have_listened in/on/at/with_voice_my.
19And_returned ʼAⱱrāhām to young_men_his and_arose and_went together to wwww wwww and_he/it_sat_down//remained//lived ʼAⱱrāhām in/on/at/with wwww.
20and_he/it_was after the_things the_these and_told to_ʼAⱱrāhām to_say there she_has_borne Milcah also she children to_Nahor your(ms)_brother/kindred.
21DOM ˊŪʦ his/its_firstborn and_DOM Buz his/its_woman and_DOM Kemuel the_father of_Rām.
22And_DOM Kesed and_DOM Hazo and_DOM Pildash and_DOM Jidlaph and_DOM Bethuel.
23And_Bethuel he_fathered DOM Riⱱqāh eight_[sons] these she_bore Milcah to_Nahor the_brother of_ʼAⱱrāhām.
24And_concubine_his and_name_whose [was]_Reumah and_she/it_gave_birth also she DOM Tebah and_DOM Gaham and_DOM Tahash and Maacah.
23and_they_were the_life of_Sārāh one_hundred year[s] and_twenty year[s] and_seven years the_years of_the_life of_Sārāh.
2And_died Sārāh in/on/at/with four that [is]_Hebron in_land of_Kinaˊan and_went ʼAⱱrāhām to_mourn for_Sārāh and_to_weep_her.
3And_he/it_rose_up ʼAⱱrāhām from_under the_face dead_his and_he/it_spoke to the_people of_Heth to_say.
4[am]_a_sojourner and_stranger I among_you_all give to_me a_possession of_a_burial_site among_you_all and_bury dead_my out_of_before_sight_my.
5And_answered the_people of_Heth DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.
6Hear_us my_master/master [are]_a_prince of_god you in/on/at/with_midst_us in/on/at/with_choicest tombs_our bury DOM dead_your anyone from_him/it DOM tomb_his not he_will_withhold from_you for_burying dead_your.
7And_he/it_rose_up ʼAⱱrāhām and_bowed to_people the_earth/land to_sons of_Heth.
8And_he/it_spoke with_them to_say if (there) [is]_with willing_you_all to_bury DOM dead_my out_of_before_sight_my hear_me and_intercede to_me in/on/at/with_ˊEfrōn the_son of_Zohar.
9And_give to_me DOM the_cave the_Machpelah which to_him/it which in/on/at/with_end field_his in/on/at/with_price full give_it to_me in/on/at/with_presence_your_all’s as_property of_a_burial_site.
10And_ˊEfrōn [was]_sitting in_the_middle the_people of_Heth and_answered ˊEfrōn the_Hittite DOM ʼAⱱrāhām in/on/at/with_hearing of_the_people of_Heth to_all/each/any/every [those_who_were]_entering (of)_the_gate city_his to_say.
11No my_master/master hear_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) give_it in_sight of_the_sons people_my give_it to_you bury dead_your.
12And_bowed_down ʼAⱱrāhām to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people the_earth/land.
13And_he/it_spoke to ˊEfrōn in/on/at/with_hearing of_the_people the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money the_field take_[it] from_me and_bury DOM dead_my there_at.
14And_answered ˊEfrōn DOM ʼAⱱrāhām to_say to_him/it.
15My_master/master listen_to_me land of_four hundred(s) shekel[s] of_silver between_me and_between_you what [is]_it and_DOM dead_your bury.
16And_he/it_listened ʼAⱱrāhām to ˊEfrōn and_weighed_out ʼAⱱrāhām for_ˊEfrōn DOM the_silver which he_had_spoken in/on/at/with_hearing of_the_people of_Heth four hundred(s) shekel[s] of_silver [which]_passes_along according_to_the_merchants.
17And_he/it_rose_up the_field of_ˊEfrōn which in/on/at/with_Machpelah which to_(the)_face_of/in_front_of/before Mamre the_field and_the_cave which in/on/over_him/it and_all the_tree which in_the_field which in_all boundaries_its round_about.
18To_ʼAⱱrāhām as_possession in_presence of_the_people of_Heth in/on/at/with_all [those_who_were]_entering (of)_the_gate city_his.
19And_after thus he_buried ʼAⱱrāhām DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave of_the_field the_Machpelah on the_face of_Mamre that [is]_Hebron in_land of_Kinaˊan.
20And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām as_property of_a_burial_site by the_people of_Heth.
24and_ʼAⱱrāhām he_was_old he_had_come in_the_days and_LORD he_had_blessed DOM ʼAⱱrāhām in/on/at/with_everything.
2And_he/it_said ʼAⱱrāhām to servant_his (the)_old household_his the_charge in_all that to_him/it put please hand_your under thigh_my.
3And_swear_you in/on/at/with_LORD the_god the_heavens and_god the_earth/land (cmp) not you_will_take a_wife for_son_my from_daughters the_Canaanites whom I [am]_dwelling in/on/at/with_midst_him.
4DOM to country_my and_near/to family_my you_will_go and_take a_wife for_son_my for_Yiʦḩāq/(Isaac).
5And_he/it_said to_him/it the_servant perhaps not she_will_be_willing the_woman to_go with_me to the_earth/land the_this to_take_back will_I_take_back DOM son_your to the_earth/land where you_came_out from_there.
6And_he/it_said to_him/it ʼAⱱrāhām take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_take_back DOM son_my there_to.
7Yahweh the_god the_heavens who took_me from_house father’s_my and_from_land native_my and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_offspring_your I_will_give DOM the_earth/land the_this he he_will_send angel_his to_your_face and_take a_wife for_son_my from_there.
8And_if not she_will_be_willing the_woman to_go with_you and_free from_oath_mine this only DOM son_my not you_must_take_back there_to.
9And_he/it_assigned the_servant DOM his/its_hand under the_thigh of_ʼAⱱrāhām master_his and_swore to_him/it on the_matter the_this.
10And_he/it_took the_servant ten camels of_camels master’s_his and_he/it_went and_all (the)_good_thing master’s_his in_his/its_hand and_he/it_rose_up and_he/it_went to wwww wwww to the_city of_Nahor.
11And_kneel_down the_camels from_outside to_the_city to the_well the_waters at_time of_evening toward_time go_out the_draw_water.
12And_said Oh_Yahweh the_god my_master/master ʼAⱱrāhām make_happen please to/for_my_face/front the_day and_show covenant_loyalty with my_master/master ʼAⱱrāhām.
13Here I [am]_standing at the_spring the_waters and_daughters of_the_people the_city [are]_coming_out to_draw water.
14And_it_was the_girl whom I_will_say to_her/it bend_down please jar_your and_drink and_says drink and_also camels_your I_will_give_a_drink_to DOM_her/it you_have_appointed for_servant_your for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_in/on/at/with_this I_will_know DOM_that you_have_done covenant_loyalty with my_master/master.
15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speaking and_see/lo/see Riⱱqāh [was]_coming_out who she_had_been_born to_Bethuel the_son of_Milcah the_wife of_Nahor the_brother of_ʼAⱱrāhām and_jar_her [was]_on shoulder_her.
16And_the_girl [was]_good of_appearance exceedingly a_virgin and_man not known_her and_went_down the_spring_to and_filled jar_her and_came_up.
17And_ran the_servant to_meet_her and_he/it_said drink_me please a_little of_water from_jar_your.
18And_she/it_said drink my_master/master and_quickly and_lowered jar_her on hand_her and_gave_adrink_him.
19And_finished to_giving_adrink_him and_she/it_said also for_camels_your I_will_draw_water until (if) they_have_finished to_drinking.
20And_quickly and_emptied jar_her into the_trough and_ran again to the_well to_draw_water and_drew to/from_all/each/any/every camels_his.
21And_the_man [was]_gazing to/for_her/it [being]_silent to_know whether_made_successful Yahweh its_road/course or not.
22And_he/it_was just_as they_had_finished the_camels to_drinking and_he/it_took the_man a_ring of_gold [was]_a_beka weighing_him and_two bracelets on arms_her [was]_ten gold weighing_them.
23And_he/it_said daughter of_whom [are]_you tell please to_me is_there the_house father’s_your room to/for_us to_spend_the_night.
24And_she/it_said to_him/it [am]_the_daughter of_Bethuel I the_son of_Milcah whom she_bore to_Nahor.
25And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much have_we also room to_spend_the_night.
26And_bowed_head the_man and_worshiped to/for_YHWH.
27And_he/it_said [be]_blessed Yahweh the_god my_master/master ʼAⱱrāhām who not he_has_left kindness_his and_faithfulness_his to my_master/master I in/on/at/with_way led_me Yahweh the_house of_the_relatives my_master/master.
28And_ran the_girl and_told to_household mother’s_her about_the_things the_these.
29And_had_Riⱱqāh a_brother and_his/its_name [was]_Lāⱱān and_ran Lāⱱān to the_man the_out_to to the_spring.
30And_he/it_was as_soon_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands sister’s_his and_when_heard_he DOM the_words of_Riⱱqāh sister_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_went to the_man and_see/lo/see [he_was]_standing with the_camels at the_spring.
31And_he/it_said come Oh_[you_who_are]_blessed of_Yahweh to/for_what are_you_standing in/on/at/with_here and_I I_have_made_clear the_house and_place for_the_camels.
32And_came the_man the_house_to and_unloaded the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_the_camels and_water to_wash feet_his and_feet the_men who with_him/it.
33And_set[fn] before_face/front_him to_eat and_he/it_said not I_will_eat until (if) I_have_spoken what_say_my and_he/it_said speak.
34And_said [am]_the_servant of_ʼAⱱrāhām I.
35And_LORD he_has_blessed DOM my_master/master exceedingly and_become_rich and_given to_him/it sheep and_herds and_silver and_gold and_male_slaves and_female_slaves and_camels and_donkeys.
36And_she/it_gave_birth Sārāh the_wife my_master/master a_son to_master_my after old_age_her and_given for_him/it[fn] DOM all that to_him/it.
37And_swear_me my_master/master to_say not you_must_take a_wife for_son_my from_daughters the_Canaanites whom I [am]_dwelling in/on/at/with_land_him.
38If not to the_house father’s_my you_will_go and_near/to clan_my and_take a_wife for_son_my.
39And_said to my_master/master perhaps not she_will_go the_woman with_me.
40And_he/it_said to_me Yahweh whom I_have_walked_about before_face/front_him he_will_send angel_his with_you and_make_successful journey_your and_take a_wife for_son_my from_clan_my and_from_household father’s_my.
41Then you_will_be_free from_oath_my DOM you_will_go to family_my and_if not they_will_give_[her] to/for_you(fs) and_be free from_oath_my.
42And_came the_day to the_spring and_said Oh_Yahweh the_god my_master/master ʼAⱱrāhām if will_you please [are]_making_successful journey_my which I [am]_going on_her.
43Here I [am]_standing at the_spring the_waters and_it_was the_young_woman the_comes_out to_draw_water and_say to_her/it give_todrink_me please a_little of_water from_jar_your.
44And_say to_me both you drink and_also for_camels_your I_will_draw_water she the_woman whom he_has_appointed Yahweh for_son my_master/master.
45I not_yet I_had_finished to_speaking to heart_my and_see/lo/see Riⱱqāh [was]_coming_out and_jar_her [was]_on shoulder_her and_went_down the_spring_to and_drew_water and_said to_her/it drink_me please.
46And_quickly and_lowered jar_her from_on_her and_she/it_said drink and_also camels_your I_will_give_a_drink_to and_drank and_also the_camels she_gave_a_drink.
47And_asked DOM_her/it and_said daughter of_whom [are]_you and_she/it_said the_daughter of_Bethuel the_son of_Nahor whom she_bore for_him/it Milcah and_put the_ring on nose_her and_the_bracelets on arms_her.
48And_bowed_head and_worshiped to/for_YHWH and_blessed DOM Yahweh the_god my_master/master ʼAⱱrāhām who led_me in/on/at/with_way of_truth to_take/accept/receive DOM the_daughter of_the_brother my_master/master for_son_his.
49And_now if are_going_to_you_all [are]_doing loyalty and_truly with my_master/master tell to_me and_if not tell to_me and_turn to right or to left.
50And_answered Lāⱱān and_Bethuel and_they_said from_LORD it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.
51Here Riⱱqāh to_your_face take_[her] and_go and_be a_wife of_son master’s_your just_as he_has_spoken Yahweh.
52And_he/it_was just_as he_heard the_servant of_ʼAⱱrāhām DOM words_their and_bowed towards_land to/for_YHWH.
53And_brought_out the_servant articles of_silver and_articles of_gold and_garments and_he/it_gave to_Riⱱqāh and_precious_gifts he_gave to_brother_her and_to_mother_her.
54And_ate and_drank he and_the_men who with_him/it and_spent_the_night and_got_up in/on/at/with_morning and_he/it_said send_away_me to_master_my.
55And_he/it_said brother_her and_mother_her let_her_remain the_girl with_us days or ten after she_will_go.
56And_he/it_said to_them do_not delay DOM_me and_LORD he_has_made_successful journey_my send_away_me and_go to_master_my.
57And_they_said let_us_summon to_the_girl and_ask DOM her/its_mouth.
58And_called to_Riⱱqāh and_they_said to_her/it go with the_man the_this and_she/it_said I_will_go.
59And_sent_away DOM Riⱱqāh sister_their and_DOM nurse_her and_DOM the_servant of_ʼAⱱrāhām and_DOM men_his.
60And_blessed DOM Riⱱqāh and_they_said to/for_her/it sister_our you become to_thousands of_ten_thousand and_possess offspring_your DOM the_gate enemies_their.
61And_she/it_arose Riⱱqāh and_maids_her and_mounted on the_camels and_went_back after the_man and_he/it_took the_servant DOM Riⱱqāh and_left.
62And_Yiʦḩāq/(Isaac) he_came from_direction wwww wwww wwww and_he [was]_dwelling in_land the_Negeⱱ.
63And_he/it_went_out Yiʦḩāq/(Isaac) to_meditate in_the_field in_be of_evening and_lifted_up eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see camels [were]_coming.
64And_lifted_up Riⱱqāh DOM eyes_her and_she/it_saw DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_got_down from_under the_camel.
65And_she/it_said to the_servant who the_man this the_walking in_the_field to_meet_us and_he/it_said the_servant he my_master/master and_she/it_took the_veil and_covered.
66And_told the_servant to_Yiʦḩāq/(Isaac) DOM all the_things which he_had_done.
67And_he/it_brought_her/it Yiʦḩāq/(Isaac) the_tent_into of_Sārāh his/its_mother and_he/it_took DOM Riⱱqāh and_it_became to_him/it to/for_(a)_woman and_loved_her and_comforted Yiʦḩāq/(Isaac) after his/its_mother.
25and_another ʼAⱱrāhām and_he/it_took a_wife and_name_whose [was]_Keturah.
2And_she/it_gave_birth to_him/it DOM Zimran and_DOM Jokshan and_DOM Medan and_DOM Midyān and_DOM Ishbak and_DOM Shūˊah.
3And_Jokshan he_fathered DOM Sheba and_DOM Dedan and_the_sons of_Dedan they_were Asshurites and_Letushim and_Leummim.
4And_the_sons of_Midyān [were]_Ephah and_Epher and_Hanoch and_Abida and_Eldaah all these [were]_the_sons of_Keturah.
5And_he/it_gave ʼAⱱrāhām DOM all that to_him/it to_Yiʦḩāq/(Isaac).
6And_to_sons the_concubines who to_ʼAⱱrāhām he_gave ʼAⱱrāhām gifts and_sent_them from_under Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son in/on/at/with_still_he [was]_alive  east_to to [the]_land of_[the]_east.
7And_these [are]_the_days of_the_years of_the_life of_ʼAⱱrāhām which he_lived one_hundred year[s] and_seventy year[s] and_five years.
8And_breathed_last and_he/it_died ʼAⱱrāhām in/on/at/with_old_age good old and_full and_gathered to people_his.
9And_buried DOM_him/it Yiʦḩāq/(Isaac) and_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) sons_his into the_cave the_Machpelah to the_field of_ˊEfrōn the_son of_Zohar the_Hittite which [is]_on the_face of_Mamre.
10The_field which he_had_acquired ʼAⱱrāhām from the_sons of_Heth there_at he_was_buried ʼAⱱrāhām and_Sārāh his/its_wife/woman.
11And_he/it_was after the_death of_ʼAⱱrāhām and_he/it_blessed god DOM Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_son and_he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq/(Isaac) near wwww wwww wwww.
12and_these [are]_the_accounts of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_ʼAⱱrāhām whom she_bore Hāgār the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) the_maidservant of_Sārāh to_ʼAⱱrāhām.
13And_these [are]_the_names of_the_sons of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) in/on/at/with_names_their in_the_order_of_birth_their the_firstborn of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) Nəⱱāyōt and_Kedar and_Adbeel and_Mibsam.
14And_Mishma and_Dumah and_Massa.
15Hadad and_Tema Jetur Naphish and_Kedemah.
16These they [were]_the_sons of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) and_these names_their in/on/at/with_villages_their and_in/on/at/with_encampments_their two_plus ten princes according_to_tribes_their.
17And_these [are]_the_years of_the_life of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) one_hundred year[s] and_thirty year[s] and_seven years and_breathed_last and_he/it_died and_gathered to people_his.
18And_settled from_Ḩₐvīlāh to Shur which [is]_on the_face of_Miʦrayim your(ms)_going Asshur_toward on the_face of_all brothers_his he_fell.
19and_these [are]_the_accounts of_Yiʦḩāq/(Isaac) the_son of_ʼAⱱrāhām ʼAⱱrāhām he_fathered DOM Yiʦḩāq/(Isaac).
20And_he/it_was Yiʦḩāq/(Isaac) a_son of_forty year[s] in/on/at/with_took_he DOM Riⱱqāh the_daughter of_Bethuel the_Rāmean of wwww the_sister of_Lāⱱān the_Rāmean to_him/it to/for_(a)_woman.
21And_prayed Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_YHWH on_behalf_of his/its_wife/woman DOM [was]_barren she and_granted_prayer to_him/it Yahweh and_she/it_conceived/became_pregnant Riⱱqāh his/its_wife/woman.
22And_struggled_together the_children in/on/at/with_womb_her and_she/it_said if thus to/for_what this [am]_I and_went to_inquire_of DOM Yahweh.
23And_he/it_said Yahweh to/for_her/it two nations[fn] in/on/at/with_womb_your and_two peoples from_within_you they_will_separate and_people than_people it_will_be_strong and_older it_will_serve [the]_young_[one].
24And_came time_her to_give_birth and_see/lo/see twins in/on/at/with_womb_her.
25And_he/it_went_out the_first red all_his like_garment of_hair and_called his/its_name ˊĒsāv.
26And_after thus he_came_out his/its_woman and_hand_his [was]_holding in/on/at/with_heel of_ˊĒsāv and_he/it_called his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yiʦḩāq/(Isaac) [was]_a_son of_sixty year[s] in/on/at/with_gave_birth_to DOM_them.
27And_grew_up the_boys and_he/it_was ˊĒsāv a_man [who]_knew hunting a_man of_[the]_open_country and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) [was]_a_man quiet [who]_dwelt tents.
28And_loved Yiʦḩāq/(Isaac) DOM ˊĒsāv DOM hunted_game in/on/at/with_taste_he and_Riⱱqāh [was]_loving DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
29And_cooking Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) cooked_food and_came_in ˊĒsāv from the_field and_he [was]_exhausted.
30And_he/it_said ˊĒsāv to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) eat_me please some_of the_red the_red the_this DOM [am]_exhausted I on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼₑdōm.
31And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sell on_the_day DOM birthright_your to_me.
32And_he/it_said ˊĒsāv here I [am]_going to_die and_for_what this to_me [is]_a_birthright.
33And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) swear to/for_me on_the_day and_swore to_him/it and_sold DOM birthright_his to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
34And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_gave to_ˊĒsāv bread and_stew of_lentils and_ate and_drank and_he/it_rose_up and_went_away and_despised ˊĒsāv DOM the_birthright.
26and_he/it_was a_famine on_the_earth from_to/for_besides the_famine the_former which it_was in/on/at/with_days of_ʼAⱱrāhām and_he/it_went Yiʦḩāq/(Isaac) to ʼₐⱱīmelek[fn] the_king of_[the]_Philistines Gerar_to.
2And_appeared to_him/it Yahweh and_he/it_said do_not go_down towards_Miʦrayim/(Egypt) dwell on_the_earth which I_will_say to_you.
3Sojourn on_the_earth the_this and_be with_you and_bless_you DOM to/for_yourself(m) and_to_descendants_your I_will_give DOM all the_lands the_these and_establish DOM the_oath which I_swore to_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms).
4And_make_numerous DOM your(ms)_seed/fruit as_as_stars the_heavens and_give to_offspring_your DOM all the_lands the_these and_blessed in/on/at/with_offspring_your all the_nations the_earth/land.
5Consequence that he_listened ʼAⱱrāhām in/on/at/with_voice_me and_kept charge_my commandments_my statutes_my and_laws_my.
6And_he/it_sat_down//remained//lived Yiʦḩāq/(Isaac) in/on/at/with_Gerar.
7And_asked the_men the_place about_wife_his and_he/it_said sister_my she DOM he_was_afraid to_say wife_my lest kill_me the_men the_place on Riⱱqāh DOM [was]_good of_appearance she.
8And_he/it_was DOM they_had_become_long to_him/it there the_days and_looked_out ʼₐⱱīmelek the_king of_[the]_Philistines through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) [was]_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman.
9And_he/it_called ʼₐⱱīmelek for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_he/it_said surely here wife_your she and_why did_you_say sister_my she and_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq/(Isaac) DOM I_thought lest I_should_die on_account_of_her.
10And_he/it_said ʼₐⱱīmelek what this have_you_done to/for_ourselves as/like_might_well he_lay one the_people with your(ms)_woman/wife and_brought upon_us guilt.
11And_he/it_commanded ʼₐⱱīmelek DOM all the_people to_say the_touches in/on/at/with_man the_this and_in/on/at/with_wife_his surely_(die) he_will_be_put_to_death.
12And_sowed Yiʦḩāq/(Isaac) on_the_earth the_that and_reaped in/on/at/with_year the_that one_hundred measures and_blessed_him Yahweh.
13And_rich the_man and_he/it_went going and_prospered until DOM he_became_great exceedingly.
14And_he/it_was to_him/it livestock of_flock and_herds of_herd and_servants much and_envied DOM_him/it [the]_Philistines.
15And_all the_wells which they_had_dug the_servants his/its_father in/on/at/with_days of_ʼAⱱrāhām his/its_father stopped_up_them [the]_Philistines and_filling_them earth.
16And_he/it_said ʼₐⱱīmelek to Yiʦḩāq/(Isaac) go from_us DOM you_have_become_[too]_powerful from_him/it much.
17And_he/it_went from_there Yiʦḩāq/(Isaac) and_camped in/on/at/with_valley of_Gerar and_he/it_sat_down//remained//lived there.
18And_again Yiʦḩāq/(Isaac) and_dug DOM the_wells the_waters which people_had_dug in/on/at/with_days of_ʼAⱱrāhām his/its_father and_stopped_up_them [the]_Philistines after the_death of_ʼAⱱrāhām and_he/it_called to_them names same_the_names which he_had_called to_them his/its_father.
19And_dug the_servants of_Yiʦḩāq/(Isaac) in/on/at/with_valley and_they_found there a_well of_water living.
20And_quarreled the_herdsmen of_Gerar with the_herdsmen of_Yiʦḩāq/(Isaac) to_say to/for_us the_waters and_he/it_called the_name the_well Esek DOM they_quarreled with_him/it.
21And_dug a_well another and_quarreled also on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Sitnah.
22And_moved from_there and_dug a_well another and_not they_disputed on/upon_it(f) and_he/it_called his/its_name Rehoboth and_he/it_said DOM now he_has_made_space Yahweh to/for_us and_fruitful in/on_the_earth.
23And_he/it_ascended from_there wwww wwww.
24And_appeared to_him/it Yahweh in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_said I [am]_the_god of_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) do_not be_afraid DOM with_you I and_bless_you and_multiply DOM your(ms)_seed/fruit in_account_of ʼAⱱrāhām servant_my.
25And_he/it_built there an_altar and_he/it_called in/on_name_of of_Yahweh and_pitched there tent_his and_dug there the_servants of_Yiʦḩāq/(Isaac) a_well.
26And_ʼₐⱱīmelek he_came to_him/it from_Gerar and_Ahuzzath adviser_his and_Phicol the_commander army_his.
27And_he/it_said to_them Yiʦḩāq/(Isaac) why have_you_all_come to_me and_you_all you_all_hate DOM_me and_sent_away_me from_you_all.
28And_they_said clearly_(see) we_have_seen DOM_that he_has_been Yahweh with_you and_said let_it_be please an_oath between_us between_us and_between_you and_make a_covenant with_you.
29If you_will_do[fn] to_us harm just_as not touched_you and_as_which we_have_done to_you only good and_sent_away_you in/on/at/with_peace you now [are]_(the)_blessed of_Yahweh.
30And_he/it_made to/for_them a_feast and_ate and_drank.
31And_rose_early in/on/at/with_morning and_swore_an_oath each to_other_him and_sent_on_way_them Yiʦḩāq/(Isaac) and_departed from_him in/on/at/with_peace.
32And_he/it_was in_the_day (the)_that and_they_came the_servants of_Yiʦḩāq/(Isaac) and_told to_him/it on the_causes the_well which they_had_dug and_they_said to_him/it we_have_found water.
33And_he/it_called DOM_her/it Shibah on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so the_name the_city wwww seven until the_day the_this.
34and_he/it_was ˊĒsāv a_son of_forty year[s] and_he/it_took a_wife DOM Judith the_daughter of_Bəʼērī the_Hittite and_DOM Bāsəmat the_daughter of_Elon the_Hittite.
35And_made bitterness of_spirit for_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Riⱱqāh.
27and_he/it_was DOM he_was_old Yiʦḩāq/(Isaac) and_dim eyes_his so_that_not_see and_he/it_called DOM ˊĒsāv his/its_son the_big/great(sg) and_he/it_said to_him/it son_my and_he/it_said to_him/it here_I.
2And_he/it_said here please I_am_old not I_know the_day death_my.
3And_now take_up please weapons_your quiver_your and_bow_your and_go_out the_field and_hunt to/for_me hunted_game[fn].
4And_prepare to_me delicious_food(s) just_as I_love and_bring to/for_me and_eat in_account_of bless_you soul_my in/on/at/with_before I_will_die.
5And_Riⱱqāh [was]_listening in/on/at/with_spoke Yiʦḩāq/(Isaac) to ˊĒsāv his/its_son and_he/it_went ˊĒsāv the_field to_hunt hunted_game to_bring.
6And_Riⱱqāh she_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her to_say here I_have_heard DOM I_will_show_you(ms) speaking to ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred to_say.
7Bring to/for_me hunted_game and_prepare to_me delicious_food(s) and_eat and_bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh to_(the)_face_of/in_front_of/before die_I.
8And_now son_my listen in/on/at/with_voice_my to_what I [am]_commanding DOM_you.
9Go please to the_flock and_bring to_me from_there two kids of_goats good and_prepare DOM_them delicious_food(s) for_father_your just_as he_loves.
10And_take to_father_your and_eat in/on/at/with_so_that that bless_you to_(the)_face_of/in_front_of/before dies_he.
11And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred [is]_a_man hairy and_I [am]_a_man smooth.
12Perhaps feel_me father_my and_I_will_be in/on/at/with_eyes_him as_deceiver and_bring on_myself a_curse and_not a_blessing.
13And_she/it_said to_him/it his/its_mother on_me curse_your son_my only listen in/on/at/with_voice_my and_go fetch_[them] to_me.
14And_he/it_went and_he/it_took and_he/it_brought to_mother_his and_prepared his/its_mother delicious_food(s) just_as he_loved his/its_father.
15And_she/it_took Riⱱqāh DOM the_clothes of_ˊĒsāv son_her the_big/great(sg) the_best which with_her in/on/at/with_house and_put_on DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her the_younger.
16And_DOM the_skins of_the_kids the_goats she_clothed on hands_his and_on the_smooth_part neck_his.
17And_she/it_gave DOM the_tasty_food and_DOM the_bread which she_had_prepared in/on/at/with_hand of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her.
18And_went to his/its_father and_he/it_said father_my and_he/it_said here_I who [are]_you son_my.
19And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to his/its_father I [am]_ˊĒsāv firstborn_your I_have_done just_as you_said to_me arise please sit_up and_eat of_game_my in_account_of bless_me soul_your.
20And_he/it_said Yiʦḩāq/(Isaac) to his/its_son what this have_you_hastened to_find son_my and_he/it_said DOM he_made_happen Yahweh god_your to_face/front_me.
21And_he/it_said Yiʦḩāq/(Isaac) to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) come_near please and_feel_you son_my whether_you this son_my ˊĒsāv or not.
22And_went_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father and_felt_him and_he/it_said the_voice [is]_the_voice of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_hands [are]_the_hands of_ˊĒsāv.
23And_not recognize_him DOM they_were hands_his like_hands of_ˊĒsāv his/its_woman hairy and_blessed_him.
24And_he/it_said [are]_you this son_my ˊĒsāv and_he/it_said I.
25And_he/it_said bring to/for_me and_eat of_game son’s_my so_that bless_you self_of_me and_brought to_him/it and_ate and_he/it_brought to_him/it wine and_drank.
26And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father come_near please and_kiss to/for_me son_my.
27And_came_near and_kissed to_him/it and_smelled DOM the_smell garments_his and_blessed_him and_he/it_said see the_smell son_my like_smell of_a_field which blessed_him Yahweh.
28And_give to/for_yourself(m) the_ʼₑlhīmv of_dew the_heavens and_of_fatness the_earth/land and_abundance of_grain and_new_wine.
29Serve_you peoples and_bow_down[fn][fn] to/for_yourself(m) peoples become master over_brothers_your and_bow_down[fn] to/for_yourself(m) the_sons mother’s_your curse_you [be]_cursed and_bless_you [be]_blessed.
30And_he/it_was just_as he_had_finished Yiʦḩāq/(Isaac) to_blessing DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_was just just_(go_out) he_had_gone_out Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from the_face of_Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father and_ˊĒsāv his/its_woman he_came from_hunting_his.
31And_he/it_made also he delicious_food(s) and_he/it_brought to_father_his and_he/it_said to_father_his let_him_arise father_my and_eat of_game his/its_son in_account_of bless_me self_of_you.
32And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father who [are]_you and_he/it_said I son_your firstborn_your ˊĒsāv.
33And_trembled Yiʦḩāq/(Isaac) trembling great up_to muchness and_he/it_said who then he the_hunted hunted_game and_he/it_brought to_me and_ate from_all in/on/at/with_before you_came and_blessed_him also blessed he_will_be.
34When_heard ˊĒsāv DOM the_words his/its_father and_cried_out a_cry great and_bitter up_to muchness and_he/it_said to_father_his bless_me also me father_my.
35And_he/it_said he_came your(ms)_brother/kindred in/on/at/with_deceit and_he/it_took blessing_your.
36And_he/it_said rightly did_someone_call his/its_name Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_deceived_me this two_times DOM birthright_my he_took and_see/lo/see now he_has_taken blessing_my and_said not have_you_reserved to/for_me a_blessing.
37And_answered Yiʦḩāq/(Isaac) and_he/it_said to_ˊĒsāv here master made_him to/for_you(fs) and_DOM all relatives_his I_have_given to_him/it as_servants and_grain and_new_wine sustained_him and_for_you then what will_I_do son_my.
38And_he/it_said ˊĒsāv to his/its_father the_blessing one it to/for_yourself(m) father_my bless_me also me father_my and_lifted_up ˊĒsāv voice_his and_wept.
39And_answered Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father and_he/it_said to_him/it there away_from_fatness the_earth/land it_will_be dwelling_your and_away_from_dew the_heavens from_above.
40And_by sword_your you_will_live and_DOM your(ms)_brother/kindred you_will_serve and_it_was just_as you_will_be_restless and_break yoke_his from_under neck_your.
41And_held_a_grudge_against ˊĒsāv DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on the_blessing which blessed_him his/its_father and_he/it_said ˊĒsāv in/on/at/with_heart_his they_will_draw_near the_days of_the_mourning father_my and_kill DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) my_brother/kindred.
42And_told to_Riⱱqāh DOM the_words of_ˊĒsāv son_her the_big/great(sg) and_sent and_she/it_called/named for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_her the_younger and_she/it_said to_him/it here ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred [is]_comforting_himself to/for_yourself(m) to_kill_you.
43And_now son_my listen in/on/at/with_voice_my and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred Ḩārān_in.
44And_stay with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger your(ms)_brother/kindred.
45Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_forgets DOM [that]_which you_did for_him/it and_send and_bring_back_you from_there to/for_why will_I_be_bereaved also both_you_all a_day one.
46And_she/it_said Riⱱqāh to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe in/on/at/with_life_my from_face/in_front_of the_daughters of_Heth if [is]_taking Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_wife from_women of_Heth like_these from_women the_earth/land to/for_what to/for_me life.
28And_he/it_called Yiʦḩāq/(Isaac) (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_daughters of_Kinaˊan.
2Arise go mmm wwww house_to of_Bethuel the_father mother’s_your and_take to/for_yourself(m) from_there a_wife from_daughters of_Lāⱱān the_brother mother’s_your.
3And_god almighty may_he_bless DOM_you and_make_fruitful_you and_multiply_you and_become as_company of_peoples.
4And_give to/for_yourself(m) DOM the_blessing of_ʼAⱱrāhām to/for_yourself(m) and_to_descendants_your with_you so_that_take_possession_of_you DOM the_land live_as_an_alien_you which he_gave god to_ʼAⱱrāhām.
5And_sent_away Yiʦḩāq/(Isaac) DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_went mmm wwww to Lāⱱān the_son of_Bethuel the_Rāmean the_brother of_Riⱱqāh the_mother of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_ˊĒsāv.
6And_he/it_saw ˊĒsāv DOM_that he_had_blessed Yiʦḩāq/(Isaac) DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_sent_away DOM_him/it mmm wwww to_take to_him/it from_there a_wife in/on/at/with_blessed_he DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_daughters of_Kinaˊan.
7And_he/it_listened Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to his/its_father and_near/to his/its_mother and_he/it_went mmm wwww.
8And_he/it_saw ˊĒsāv DOM_that [were]_displeasing the_daughters of_Kinaˊan in/on_both_eyes_of of_Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father.
9And_he/it_went ˊĒsāv to Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) and_he/it_took DOM Mahalath the_daughter of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_ʼAⱱrāhām the_sister of_Nəⱱāyōt to wives_his to_him/it to/for_(a)_woman.
10and_he/it_went_out Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from wwww and_he/it_went Ḩārān_toward.
11And_came in/on/at/with_place and_spent_the_night there DOM it_had_gone the_sun and_he/it_took of_stones the_place and_he/it_assigned under_head_his and_lay_down in/on/at/with_place (the)_that.
12And_dreamed and_see/lo/see a_stairway [was]_placed towards_land and_his/its_head/top [was]_reaching the_heaven_to and_see/lo/see the_angels of_god [were]_going_up and_descending in/on/over_him/it.
13And_see/lo/see Yahweh [was]_standing on/upon/above_him/it and_said I [am]_Yahweh the_god of_ʼAⱱrāhām I_will_show_you(ms) and_god of_Yiʦḩāq/(Isaac) the_earth/land which you [are]_lying on/upon_it(f) to/for_yourself(m) give_it and_to_descendants_your.
14And_it_was your(ms)_seed/fruit like_dust the_earth/land and_spread_out west_to and_east_to and_north_to and_south_to and_blessed in_you(ms) all the_clans the_soil and_in/on/at/with_offspring_your.
15And_see/lo/see I with_you and_keep_you in/on/at/with_any_of where you_will_go and_bring_back_you to the_soil the_this DOM not leave_you until that (if) I_have_done DOM [that]_which I_have_spoken to/for_you(fs).
16And_awoke Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_sleep_his and_he/it_said truly (there) Yahweh in/on/at/with_place the_this and_I not I_realized.
17And_afraid and_said how awesome the_place the_this [is]_not this DOM (if) the_house of_god and_this [is]_the_gate the_heavens.
18And_rose_early Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put under_head_his and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_poured oil on top_it.
19And_he/it_called DOM the_name the_place (the)_that house_of wwww and_however [was]_Luz the_name the_city at_the_first.
20And_made Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_vow to_say if he_will_be god with_me and_keep_me in/on/at/with_journey the_this which I [am]_going and_he/it_gave to_me food to_eat and_clothing to_wear.
21And_return in/on/at/with_peace to the_house father’s_my and_it_was Yahweh to_me as_god.
22And_the_stone the_this which I_have_set_up a_pillar it_will_be the_house of_god and_all/each/any/every that you_will_give to_me fully_(tithe) I_will_give_him to/for_you(fs).
29And_he_lifted Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) feet_of_his and_he/it_went towards_land of_[the]_people of_[the]_east.
2And_he/it_saw and_see/lo/see a_well in_the_field and_see/lo/see there three flocks of_sheep [were]_lying_down on/upon_it(f) DOM from the_well the_that people_watered the_flocks and_the_stone [was]_large over the_mouth the_well.
3And_gathered there_to all the_flocks and_roll DOM the_stone from_under the_mouth the_well and_water DOM the_sheep and_put_back DOM the_stone over the_mouth the_well to_place_its.
4And_he/it_said to/for_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) brothers_my from_where [are]_you_all and_they_said from_Ḩārān we.
5And_he/it_said to/for_them the_know DOM Lāⱱān the_son of_Nahor and_they_said we_know_[him].
6And_he/it_said to/for_them well to_him/it and_they_said health and_see/lo/see Rāḩēl daughter_his [is]_coming with the_sheep.
7And_he/it_said here still the_day [is]_great not the_time are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_[them].
8And_they_said not we_are_able until that they_will_be_gathered all the_flocks and_rolled DOM the_stone from_under the_mouth the_well and_water the_sheep.
9While_he [was]_speaking with_them and_Rāḩēl she_came with the_sheep which belonged_to_father_her DOM [was]_a_shepherdess she.
10And_he/it_was just_as he_saw Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Rāḩēl the_daughter of_Lāⱱān the_brother his/its_mother and_DOM the_sheep of_Lāⱱān the_brother his/its_mother and_went_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_rolled DOM the_stone from_under the_mouth the_well and_watered DOM the_sheep of_Lāⱱān the_brother his/its_mother.
11And_kissed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) on_Rāḩēl and_lifted_up DOM voice_his and_wept.
12And_told Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_Rāḩēl DOM_that [was]_(the)_relative father_her he and_because/when [was]_the_son of_Riⱱqāh he and_ran and_told to_father_her.
13And_he/it_was when_heard Lāⱱān DOM the_report of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_son sister’s_his and_ran to_meet_him and_embraced to_him/it and_kissed to_him/it and_brought_him to house_his and_told to_Lāⱱān DOM all the_things the_these.
14And_he/it_said to_him/it Lāⱱān surely bone_my and_flesh_my you and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it a_month of_days.
15And_he/it_said Lāⱱān to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) because my_brother/kindred [are]_you and_serve_me for_nothing tell to/for_me what wages_your.
16And_had_Lāⱱān two daughters the_name the_big/large/great(fs) [was]_Lēʼāh and_name_of the_younger [was]_Rāḩēl.
17And_eyes of_Lēʼāh [were]_weak and_Rāḩēl she_was beautiful of_form and_beautiful_of of_appearance.
18And_loved Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Rāḩēl and_he/it_said serve_you seven years in/on/at/with_Rāḩēl daughter_your the_younger.
19And_he/it_said Lāⱱān [is]_good[fn] give_I DOM_her/it to/for_you(fs) than_give_I DOM_her/it to_man another stay with_me.
20And_served Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_Rāḩēl seven years and_they_were in/on/at/with_eyes_him like_days one(s) in/on/at/with_love_his DOM_her/it.
21And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Lāⱱān come_now DOM wife_my DOM they_have_been_completed time_my and_go_in to_her.
22And_gathered Lāⱱān DOM all the_people the_place and_he/it_made a_feast.
23And_he/it_was in/on/at/with_evening and_he/it_took DOM Lēʼāh daughter_his and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it and_went_in to_her.
24And_he/it_gave Lāⱱān to/for_her/it DOM Zilpah maid_his to_Lēʼāh daughter_his a_maidservant.
25And_he/it_was in/on/at/with_morning and_see/lo/see she [was]_Lēʼāh and_he/it_said to Lāⱱān what this have_you_done to/for_me not in/on/at/with_Rāḩēl have_I_served with_you and_for_what deceived_me.
26And_he/it_said Lāⱱān not it_is_done thus in/on/at/with_country_our to_give the_younger to_(the)_face_of/in_front_of/before the_firstborn.
27Complete the_week of_this_[one] and_give to/for_yourself(m) also DOM this_[one] in/on/at/with_serving which you_will_serve with_me again seven years another.
28And_he/it_made Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) thus and_completed the_week of_this_[one] and_gave to_him/it DOM Rāḩēl daughter_his to_him/it to/for_(a)_woman.
29And_he/it_gave Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_his DOM Bilhāh maid_his to/for_her/it as_maid.
30And_went_in also into Rāḩēl and_loved also DOM Rāḩēl more_than_Lēʼāh and_served with_him/it again seven years another.
31And_he/it_saw Yahweh DOM_that [was]_hated Lēʼāh and_opened DOM her_womb/uterus and_Rāḩēl [was]_barren.
32And_she/it_conceived/became_pregnant Lēʼāh and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named his/its_name Rəʼūⱱēn DOM she_said DOM_that he_has_looked Yahweh in/on/at/with_affliction_my DOM now love_me husband_my.
33And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said DOM he_has_heard Yahweh DOM_that [am]_hated I and_given to_me also DOM this_[one] and_she/it_called/named his/its_name Shimˊōn.
34And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said now the_time//this_time he_will_join_himself husband_my to_me DOM I_have_borne to_him/it three sons on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_called his/its_name Lēvīh.
35And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said the_time//this_time I_will_praise DOM Yahweh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so she_called his/its_name Yəhūdāh and_ceased from_bearing.
30And_she/it_saw Rāḩēl DOM_that not she_had_borne_children to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_envied Rāḩēl in/on/at/with_sister_her and_she/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) come_now to/for_me children and_if not [am]_about_to_die I.
2And_it_glowed/burned the_anger of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_Rāḩēl and_he/it_said in_the_place_of god [am]_I who he_has_withheld from_you fruit of_[the]_womb.
3And_she/it_said here maid_my Bilhāh go to_her/it and_bear on knees_my and_have_children also I through_her.
4And_gave to_him/it DOM Bilhāh maid_her to/for_(a)_woman and_went_in to_her/it Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
5And_she/it_conceived/became_pregnant Bilhāh and_she/it_gave_birth for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son.
6And_she/it_said Rāḩēl vindicated_me god and_also he_has_listened in/on/at/with_voice_my and_given to_me a_son on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so she_called his/its_name Dān.
7And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth Bilhāh the_maidservant of_Rāḩēl a_son second to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
8And_she/it_said Rāḩēl wrestling(s) of_god I_have_wrestled with sister_my also I_have_prevailed and_she/it_called/named his/its_name Nafttālī.
9And_she/it_saw Lēʼāh DOM_that she_had_stopped from_bearing_children and_she/it_took DOM Zilpah maid_her and_she/it_gave DOM_her/it to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to/for_(a)_woman.
10And_she/it_gave_birth Zilpah the_maidservant of_Lēʼāh to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son.
11And_she/it_said Lēʼāh in/on/at/with[fn] and_she/it_called/named DOM his/its_name Gād.
12And_she/it_gave_birth Zilpah the_maidservant of_Lēʼāh a_son second to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
13And_she/it_said Lēʼāh in/on/at/with_happy_I DOM call_happy_me daughters and_she/it_called/named DOM his/its_name Asher.
14And_he/it_went Rəʼūⱱēn in/on/at/with_days of_[the]_harvest of_wheat(s) and_found mandrakes in_the_field and_he/it_brought DOM_them to Lēʼāh his/its_mother and_she/it_said Rāḩēl to Lēʼāh give please to_me some_of_mandrakes son’s_your.
15And_she/it_said to/for_her/it the_small taken_away_you DOM husband_my and_to_take also DOM the_mandrakes son’s_my and_she/it_said Rāḩēl for_so/thus/hence he_will_lie with_you the_night for the_mandrakes son’s_your.
16And_came_in Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from the_field in/on/at/with_evening and_went_out Lēʼāh to_meet_him and_she/it_said to_me you_will_come DOM actually_(hire) hired_you in/on/at/with_mandrakes son’s_my and_slept with_her/it in/on/at/with_night that.
17And_he/it_listened god to Lēʼāh and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_son fifth.
18And_she/it_said Lēʼāh he_has_given god wages_my that I_gave maid_my to_husband_my and_she/it_called/named his/its_name Yissāskār.
19And_she/it_conceived/became_pregnant again Lēʼāh and_she/it_gave_birth a_son sixth for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
[fn] 20and_she/it_said Lēʼāh endowed_me god DOM_me an_endowment good the_time//this_time honor_me husband_my DOM I_have_borne to_him/it six sons and_she/it_called/named DOM his/its_name Zebulun.
21And_after she_bore a_daughter and_she/it_called/named DOM his/its_name Dīnāh.
22And_remembered god DOM Rāḩēl and_he/it_listened to_her/it god and_opened DOM her_womb/uterus.
23And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_said he_has_removed god DOM disgrace_my.
24And_she/it_called/named DOM his/its_name Yōşēf to_say may_he_add Yahweh to_me a_son another.
25And_he/it_was just_as she_had_borne Rāḩēl DOM Yōşēf and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Lāⱱān send_away_me and_go to home_my_own and_to_country_my.
26Give DOM wives_my and_DOM children_my whom I_have_served DOM_you in/on/at/with_them and_go DOM you you_know DOM service_my which rendered_you.
27And_he/it_said to_him/it Lāⱱān if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_you I_have_learned_by_divination and_blessed_me Yahweh in/on/at/with_because_of_you.
28And_said name wages_your to_me and_give.
29And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how served_you and_DOM how it_has_been livestock_your with_me.
30DOM a_little which it_belonged to/for_yourself(m) to/for_my_face/front and_increased to_increase_in_number and_he/it_blessed Yahweh DOM_you at_feet_of_I and_now when will_I_work also I for_household_my_own.
31And_he/it_said what will_I_give to/for_you(fs) and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) not you_will_give to_me anything if you_will_do to/for_me the_thing the_this I_will_return I_will_tend flock_your I_will_protect_[it].
32Let_me_pass in_all flock_your the_day I_will_remove from_there every sheep speckled and_spotted and_all sheep dark in/on/at/with_lambs and_spotted and_speckled in/on/at/with_goats and_it_was wages_my.
33And_answer in/on/at/with_me honesty_my in/on_day in_future_time DOM you_will_come on wages_my to_your_face all that not_he [is]_speckled and_spotted in/on/at/with_goats and_black in/on/at/with_lambs [is]_stolen it with_me.
34And_he/it_said Lāⱱān there if let_it_be as_said_you.
35And_removed in_the_day (the)_that DOM the_male_goats the_streaked and_the_spotted and_DOM all the_female_goats the_speckled and_the_spotted all that white in/on/over_him/it and_all dark_[one] in/on/at/with_lambs and_he/it_gave in/on/at/with_charge sons_his.
36And_he/it_assigned a_journey of_three days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) [was]_pasturing DOM the_flock of_Lāⱱān the_rest.
37And_he/it_took to_him/it Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) branch[es] of_poplar fresh and_almond and_plane_trees[fn] and_peeled in/on/at/with_them strips white the_peeling the_white which [was]_on the_branches.
38And_set DOM the_branches which he_had_stripped in/on/at/with_troughs in/on/at/with_channels the_waters which they_came the_flocks to_drink in_front_of the_flocks and_bred in/on/at/with_came_they to_drink.
39And_mated the_flocks to the_branches and_bore the_flocks striped_[ones] speckled_[ones] and_spotted.
40And_the_lambs he_separated Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_gave the_faces the_flocks to [the]_striped and_all dark_[one] in/on/at/with_flock of_Lāⱱān and_put to_him/it flocks for_him/it_being_alone and_not put_them with the_flock of_Lāⱱān.
41And_it_was in_all the_being_in_heat the_flock the_stronger and_place Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_branches in_full_view the_flock in/on/at/with_troughs that_mate_they in/on/at/with_branches.
42And_in/on/at/with_feeble the_flock not he_put_[them]_out and_it_was the_feebler to_Lāⱱān and_the_stronger to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
43And_became_rich the_man very very and_he/it_was to_him/it sheep many and_female_slaves and_male_slaves and_camels and_donkeys.
31And_he/it_listened DOM the_words of_the_sons of_Lāⱱān to_say he_has_taken Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM all that has_father_our and_from_what to_father_our he_has_acquired DOM all the_wealth the_this.
2And_he/it_saw Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_face of_Lāⱱān and_see/lo/see not_it with_him/it as_before three_days_ago.
3And_he/it_said Yahweh to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) return to the_land fathers_your and_to_family_your and_be with_you.
4And_sent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_called to_Rāḩēl and_to_Lēʼāh the_field to his/its_flock_of_sheep/goats.
5And_he/it_said to_them [am]_seeing I DOM the_face father’s_your_all’s DOM_that not_it to_me as_before three_days_ago and_god father_my he_has_been with_me.
6And_you_all you_all_know DOM_that in_all strength_my I_have_served DOM father_your_all’s.
7And_father_your_all’s he_has_deceived in/on/at/with_me and_changed DOM wages_my ten times and_not allowed_him god to_harm with_me.
8If thus he_said speckled_[ones] it_will_be wages_your and_they_gave_birth all the_flock speckled_[ones] and_if thus he_said striped_[ones] it_will_be wages_your and_they_gave_birth all the_flock striped_[ones].
9And_taken_away god DOM the_livestock father’s_your_all’s and_given to_me.
10And_he/it_was in/on/at/with_time was_in_heat the_flock and_lifted_up eyes_my and_saw in/on/at/with_dream and_see/lo/see the_male_goats the_mating on the_flock [were]_striped speckled and_mottled.
11And_he/it_said to_me the_angel the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_dream Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_said here_I.
12And_he/it_said lift_up please eyes_your and_see all the_male_goats the_mating on the_flock [are]_striped speckled and_mottled DOM I_have_seen DOM all that Lāⱱān [is]_doing to_you.
13I the_god house_of wwww where you_anointed there a_pillar where you_vowed to/for_me there a_vow now arise go_out from the_earth/land the_this and_return to the_land birth_your.
14And_answered Rāḩēl and_Lēʼāh and_said to_him/it still to/for_us [does]_a_share and_inheritance in_house_of father’s_our.
15Am_not foreigners are_we_accounted to_him/it DOM sold_us and_using_up also completely_(consume) DOM money_our.
16DOM all the_wealth which he_has_taken_away god from_father_our to/for_us it and_to_children_our and_now all that he_has_said god to_you do.
17And_he/it_rose_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_put DOM children_his and_DOM wives_his on the_camels.
18And_drove_away DOM all livestock_his and_DOM all property_his which he_had_accumulated the_livestock possession_his which he_had_accumulated in/on/at/with wwww to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kinaˊan.
19And_Lāⱱān he_had_gone to_shear DOM his/its_flock_of_sheep/goats and_stole Rāḩēl DOM the_household_gods which belonged_to_father_her.
20And_tricked Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_heart of_Lāⱱān the_Rāmean on not he_told to_him/it DOM_that [was]_about_to_flee he.
21And_fled he and_all that to_him/it and_he/it_rose_up and_he/it_passed_through DOM the_river and_he/it_assigned DOM his/its_faces/face the_hill_country the_Gilˊād.
22And_told to_Lāⱱān in_the_day the_third DOM_that he_had_fled Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
23And_he/it_took DOM kinsmen_his with_him/it and_pursued after_him a_journey of_seven days and_caught_up DOM_him/it in/on/at/with_hill_country the_Gilˊād.
24And_came god to Lāⱱān the_Rāmean in/on/at/with_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whether_good unto bad.
25And_overtook Lāⱱān DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_had_pitched DOM tent_his in/on/at/with_hill_country and_Lāⱱān he_pitched_tent with kinsmen_his in/on/at/with_hill_country the_Gilˊād.
26And_he/it_said Lāⱱān to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) what have_you_done and_deceived DOM heart_of_me and_carried_off DOM daughters_my like_captives of_[the]_sword.
27To/for_what did_you_hide_yourself to_flee and_deceive DOM_me and_not did_you_tell to/for_me and_sent_away_you in/on/at/with_joy and_in/on/at/with_songs in/on/at/with_tambourine and_in/on/at/with_lyre.
28And_not let_me to_kiss on_sons_my and_on_daughters_my now you_have_behaved_foolishly to_do.
29There_[is] in_great power_of_my for_doing to_you_all harm and_god father_your_all’s last_night he_said to_me to_say take_heed to/for_yourself(m) from_say with Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whether_good unto bad.
30And_now actually_(go) you_have_gone DOM greatly_(long) you_longed for_house I_will_show_you(ms) to/for_what did_you_steal DOM gods_my.
31And_answered Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said to_Lāⱱān DOM I_was_afraid DOM I_said lest you_should_tear_away DOM daughters_your from_me.
32With [anyone]_whom you_will_find DOM gods_your not he_will_live before kinsmen_our investigate to/for_yourself(m) what with_me and_take to/for_you(fs) and_not he_knew Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM_that Rāḩēl stolen_them.
33And_went Lāⱱān in/on/at/with_tent of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_in/on/at/with_tent of_Lēʼāh and_in/on/at/with_tent of_the_two the_maids and_not he_found_[them] and_he/it_went_out of_tent of_Lēʼāh and_entered in/on/at/with_tent of_Rāḩēl.
34And_Rāḩēl she_had_taken DOM the_household_gods and_put_them in/on/at/with_saddle the_camel’s and_sat on_them and_searched Lāⱱān DOM all the_tent and_not he_found_[them].
35And_she/it_said to father_her not let_it_burn in/on_both_eyes_of my_master/master DOM not I_am_able to_rise in_presence_you DOM [the]_way of_women to_me and_searched and_not he_found DOM the_household_gods.
36And_it_glowed/burned to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_upbraided in/on/at/with_Lāⱱān and_answered Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said to_Lāⱱān what offense_my what sin_my (cmp) you_have_hotly_pursued after_me.
37(cmp) you_have_searched DOM all goods_my what did_you_find from_all the_things household_your put_[it] thus before kinsmen_my and_kinsmen_your and_decide between two_us.
38This twenty year[s] I with_you ewes_your and_female_goats_your not they_have_miscarried and_rams flocks_your not I_have_eaten.
39A_torn_animal not I_brought to_you I bore_the_loss_it of_hand_my required_it [one]_stolen of_day and_stolen of_night.
40I_was in/on/at/with_day consumed_me heat and_cold in/on/at/with_night and_fled sleep_my from_eyes_my.
41This to/for_me twenty year[s] in/on/at/with_house_your served_you four- teen year[s] in/on/at/with_two daughters_your and_six years in/on/at/with_flock_your and_changed DOM wages_my ten times.
42If_not the_god father_my the_god of_ʼAⱱrāhām and_fear of_Yiʦḩāq/(Isaac) he_had_been to_me DOM now empty sent_away_me DOM affliction_my and_DOM the_toil[fn] hands_my he_has_seen god and_rebuked last_night.
43And_answered Lāⱱān and_he/it_said to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_daughters daughters_my and_the_children children_my and_the_flocks flocks_my and_all/each/any/every that you [are]_seeing to_me it and_about_daughters_mine what will_I_do for_these the_day or for_children_their whom they_have_borne.
44And_now come let_us_make a_covenant I and_you and_it_was as_witness between_me and_between_you.
45And_he/it_took Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_stone and_set_up_it a_pillar.
46And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_kinsmen_his gather stones and_they_took stones and_made a_heap and_ate there at the_heap.
47And_he/it_called to_him/it Lāⱱān wwww wwww and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_called to_him/it Galeed.
48And_he/it_said Lāⱱān the_heap the_this [is]_a_witness between_me and_between_you the_day on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_called his/its_name[fn] Galeed.
49And_the_Mizpah that he_said may_he_keep_watch Yahweh between_me and_between_you DOM we_will_be_hidden each from_other_him.
50If you_will_mistreat DOM daughters_my and_if you_will_take wives to daughters_my there_[is]_not anyone with_us see god [is]_a_witness between_me and_between_you.
51And_he/it_said Lāⱱān to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) here the_heap the_this and_see/lo/see the_pillar[fn] which I_have_set_up between_me and_between_you.
52[is]_a_witness the_heap the_this and_witness the_pillar if I not I_will_pass_beyond to_you DOM the_heap the_this and_if you not you_will_pass_beyond to_me DOM the_heap the_this and_DOM the_pillar the_this for_harm.
53The_god of_ʼAⱱrāhām and_god of_Nahor may_they_judge between_us the_god father_their and_swore Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_fear his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).
54And_he/it_sacrificed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_sacrifice in/on/at/with_mountain and_he/it_called to_kinsmen_his to_eat food and_ate food and_spent_the_night in/on/at/with_hill_country.
32[fn] and_early_arose Lāⱱān in/on/at/with_morning and_kissed on_grandchildren_his and_on_daughters_his and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_went and_returned Lāⱱān to_home_his.
2[fn] and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_went on_way_his and_met in_him/it the_angels of_god.
3[fn] and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) just_as saw_them [is]_the_camp of_god this and_he/it_called the_name the_place (the)_that Mahanaim.
4[fn] and_sent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) messengers to/for_ahead_of_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region of_ʼₑdōm.
5[fn] and_he/it_commanded DOM_them to_say thus say to_master_my to_ˊĒsāv thus he_says servant_your Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) with Lāⱱān I_have_sojourned and_stayed until now.
6[fn] and_he/it_was to_me ox[en] and_donkeys flock[s] and_menservants and_maidservants and_sent to_announce to_master_my in_order_that_find favour in/on/at/with_sight_your.
7[fn] and_returned the_messengers to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say we_went to your(ms)_brother/kindred to ˊĒsāv and_also [he_is]_coming to_meet_you and_four hundred(s) man with_him/it.
8[fn] and_afraid Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) exceedingly and_distressed to_him/it and_divided DOM the_people which with_him/it and_DOM the_flocks and_DOM the_herds and_the_camels into_two camps.
9[fn] and_he/it_said if he_will_come ˊĒsāv to the_company the_one(f) and_attacks_it and_it_was the_company the_left to_escape.
10[fn] and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Oh_god father_my ʼAⱱrāhām and_god father_my Yiʦḩāq/(Isaac) Oh_Yahweh the_said to_me return to_country_your and_to_family_your and_do_good with_you.
11[fn] I_am_[too]_insignificant from_all the_kindness and_of_all the_faithfulness which you_have_done with servant_your DOM in/on/at/with_staff_my I_passed_over DOM the_Yarddēn the_this and_now I_have_become as_two camps.
12[fn] deliver_me please from_hand my_brother/kindred from_hand of_ˊĒsāv DOM [am]_fearing I DOM_him/it lest he_should_come and_attack_me mother with children.
13[fn] and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_make DOM your(ms)_seed/fruit as_sand the_sea which not it_will_be_counted for_number.
14[fn] and_spent there in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_took some_of the_had in/on/at/with_hand_of_him a_gift for_ˊĒsāv his/its_woman.
15[fn] female_goats two_hundred and_male_goats twenty ewes two_hundred and_rams twenty.
16[fn] camels milking and_young_their thirty cows forty and_bulls ten female_donkeys twenty and_male_donkeys[fn] ten.
17[fn] and_he/it_gave in/on/at/with_hand servants_his herd herd for_him/it_being_alone and_he/it_said to servants_his pass_over to/for_my_face/front and_space you_all_will_put between a_herd and_between a_herd.
18[fn] and_he/it_commanded DOM the_foremost to_say DOM meets_you[fn] ˊĒsāv my_brother/kindred and_asks_you[fn] to_say to_whom you and_where are_you_going and_to_whom these_[animals] in_front_you.
19[fn] and_say to_servant_your belong_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_gift it [has_been]_sent to_master_my to_ˊĒsāv and_see/lo/see also he behind_us.
20[fn] and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all the_followed behind the_droves to_say according_to_the_thing the_this say to ˊĒsāv in/on/at/with_find_you_all DOM_him/it.
21[fn] and_say also there servant_your Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) behind_us DOM he_said I_will_cover face/front_him in/on/at/with_present the_goes to/for_ahead_of_me and_after thus I_will_see face_his perhaps he_will_lift_up favour_me.
22[fn] and_passed_on the_present on his/its_faces/face and_he [was]_staying_the_night in/on/at/with_night (the)_that in/on/at/with_camp.
23[fn] and_he/it_rose_up in/on/at/with_night that and_he/it_took DOM the_two wives_his and_DOM the_two maids_his and_DOM one_plus ten children_his and_crossed DOM the_ford of_Jabbok.
24[fn] and_took_them and_sent_across_them DOM the_stream and_sent_across DOM [that]_which to_him/it.
[fn] 25[fn] and_left Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) for_him/it_being_alone and_wrestled a_man with_him/it until came_up the_daybreak.
26[fn] and_he/it_saw DOM_that not he_prevailed to_him/it and_struck in/on/at/with_socket hip_his and_dislocated the_socket of_the_thigh of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_wrestled_he with_him/it.
27[fn] and_he/it_said let_go_me DOM it_has_come_up the_dawn and_he/it_said not let_go_you DOM (if) bless_me.
28[fn] and_he/it_said to_him/it what name_your and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
29[fn] and_he/it_said not Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_be_called again name_your DOM (if) Yisrāʼēl/(Israel) DOM you_have_struggled with god and_with people and_prevailed.
30[fn] and_asked Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said tell please your(ms)_name and_he/it_said to/for_what this do_you_ask for_name_my and_he/it_blessed DOM_him/it there.
31[fn] and_he/it_called Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_name the_place Pəʼēl DOM I_have_seen god face to face and_spared life_my.
32[fn] and_rose to_him/it the_sun just_as he_passed_over DOM Pəʼēl and_he [was]_limping on hip_his.
33[fn] on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_eat the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tendon the_sciatic_nerve which [is]_on the_socket the_hip until the_day the_this DOM he_touched in/on/at/with_socket of_the_thigh of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with_sinew the_thigh_muscle.
33And_lifted_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) eyes_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv [was]_coming and_with_him four hundred(s) man and_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_among Rāḩēl and_among the_two the_maids.
2And_he/it_assigned DOM the_maids and_DOM children_their first and_DOM Lēʼāh and_children_her behind and_DOM Rāḩēl and_DOM Yōşēf behind.
3And_he he_passed_on to/for_ahead_of_them and_bowed_down towards_land seven times until came_near_he to his/its_woman.
4And_ran ˊĒsāv to_meet_him and_embraced_him and_fell on neck_his[fn] and_kissed_him[fn] and_wept.
5And_lifted_up DOM eyes_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who [are]_these with_you and_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_your.
6And_drew_near the_maids they and_children_their and_bowed_down.
7And_drew_near also Lēʼāh and_children_her and_bowed_down and_after he_approached Yōşēf and_Rāḩēl and_bowed_down.
8And_he/it_said who to/for_yourself(m) [is]_all the_company the_this which I_have_met and_he/it_said to_find favour in/on_both_eyes_of my_master/master.
9And_he/it_said ˊĒsāv there_[belongs] to_me much my_brother/kindred let_it_belong to/for_yourself(m) [that]_which to/for_you(fs).
10And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) no please if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_take gift_my from_hand_my DOM on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_have_seen face_your like_seeing the_face of_god and_received_favourably_me.
11Take please DOM gift_my which it_was_brought to/for_you(fs) DOM dealt_graciously_me god and_because/when there_[belongs] to_me everything and_urged in/on/over_him/it and_took.
12And_he/it_said let_us_set_out and_go and_go next_to_you.
13And_he/it_said to_him/it my_master/master [is]_knowing DOM_that the_youths [are]_weak and_the_flocks and_the_herds [are]_nursing to_me and_driven_hard_they a_day one and_die all the_flocks.
14Let_him_pass_on please my_master/master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_his and_I I_will_journey_on[fn] on_slowly_my at_pace the_livestock which to/for_my_face/front and_according_to_pace the_youths until that I_will_come to my_master/master Sēˊīr_in.
15And_he/it_said ˊĒsāv let_me_place please with_you some_of the_people which with_me and_he/it_said to/for_what this let_me_find favour in/on_both_eyes_of my_master/master.
16And_returned in_the_day (the)_that ˊĒsāv on_way_his Sēˊīr_to.
17And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out Şuⱪōt_to and_he/it_built to_him/it a_house and_for_livestock_his he_made shelters on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so he_called the_name the_place Şuⱪōt.
18and_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) safe the_city of_Shəkem which in_land of_Kinaˊan in/on/at/with_came_his from wwww and_camped with the_face the_city.
19And_bought DOM the_portion the_field where he_had_pitched there tent_his from_hand of_the_sons of_Ḩₐmōr the_father of_Shəkem in/on/at/with_one_hundred piece[s]_of_money.
20And_erected there an_altar and_he/it_called to_him/it El Elohey Yisrāʼēl/(Israel).
34and_went_out Dīnāh the_daughter of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_see in/on/at/with_women the_earth/land.
2And_he/it_saw DOM_her/it Shəkem the_son of_Ḩₐmōr the_Hivvi the_chief the_earth/land and_he/it_took DOM_her/it and_lay_with DOM_her/it and_raped_her.
3And_drawn soul_his in/on/at/with_Dīnāh the_daughter of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart the_girl.
4And_he/it_said Shəkem to Ḩₐmōr his/its_father to_say get to_me DOM the_girl the_this to/for_(a)_woman.
5And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_heard DOM_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_his and_sons_his they_were with livestock_his in_the_field and_kept_silent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) until came_they.
6And_he/it_went_out Ḩₐmōr the_father of_Shəkem to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_speak with_him/it.
7And_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) they_came from the_field when_heard_they and_indignant the_men and_it_glowed/burned to/for_them exceedingly DOM a_disgraceful_folly he_had_done in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) by_lying_with with the_daughter of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_thus/so/as_follows not it_is_done.
8And_he/it_spoke Ḩₐmōr with_them to_say Shəkem son_my it_loves heart_his in/on/at/with_daughter_your_all’s give please DOM_her/it to_him/it to/for_(a)_woman.
9And_make_marriages DOM_us daughters_your_all’s you_all_will_give to/for_us and_DOM daughters_our you_all_will_take for_yourselves.
10And_with_us you_all_will_dwell and_the_earth it_will_be before_face/front_you_all dwell and_trade_it and_acquire_property in/on/at/with_it.
11And_he/it_said Shəkem to father_her[fn] and_near/to brothers_her let_me_find favour in/on/at/with_eyes_your_all’s and_which you_all_will_say to_me I_will_give.
12Increase of_me exceedingly a_bride-price and_gift and_give just_as you_all_will_say to_me and_give to_me DOM the_girl to/for_(a)_woman.
13And_answered the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father in/on/at/with_deceit and_speaking that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_their.
14And_they_said to_them not we_are_able for_doing the_thing the_this to_give DOM sister_our to_man whom to_him/it a_foreskin DOM [is]_a_reproach it to/for_us.
15Only in/on/at/with_this we_will_agree to/for_you_all if you_all_will_be like_us to_circumcised to/for_you_all every male.
16And_give DOM daughters_our to/for_you_all and_DOM daughters_your_all’s we_will_take to/for_us and_live with_you_all and_become as_people one.
17And_if not you_all_will_listen to_us to_circumcised and_take DOM daughter_our and_go.
18And_pleased words_their in/on_both_eyes_of of_Ḩₐmōr and_in/on/at/with_eyes of_Shəkem the_son of_Ḩₐmōr.
19And_not he_delayed the_young_man for_doing the_thing DOM he_delighted in/on/at/with_daughter of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he [was]_honored from_all the_household his/its_father.
20And_came Ḩₐmōr and_Shəkem his/its_son to the_gate city_their and_they_spoke to the_men city_their to_say.
21The_men the_these [are]_at_peace they with_us and_live in/on_the_earth and_trade DOM_her/it and_the_earth there [is]_broad of_both_sides before_face/front_them DOM daughters_their we_will_take to/for_us as_wives and_DOM daughters_our we_will_give to/for_them.
22Only in/on/at/with_this they_will_agree to/for_us the_men to_live with_us to_be as_people one in/on/at/with_circumcised to/for_us every male just_as they [are]_circumcised.
23Livestock_their and_property_their and_all animals_their am_not to/for_us [will]_they only let_us_agree to/for_them and_live among_us.
24And_listened to Ḩₐmōr and_near/to Shəkem his/its_son all [those_who]_went_out of_the_gate city_his and_circumcised every male all [those_who]_went_out of_the_gate city_his.
25And_he/it_was in/on/at/with_day the_third on_their_being in_pain and_they_took two of_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Shimˊōn and_Lēvīh the_brothers of_Dīnāh each swords_their and_they_came on the_city security and_killed every male.
26And_DOM Ḩₐmōr and_DOM Shəkem his/its_son they_slew with_edge of_[the]_sword and_they_took DOM Dīnāh from_house of_Shəkem and_went_away.
27The_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) they_came on the_slain and_plundered the_city that people_had_defiled sister_their.
28DOM flocks_their and_DOM herds_their and_DOM donkeys_their[fn] and_DOM [that]_which in/on/at/with_city and_DOM [that]_which in_the_field they_took.
29And_DOM all wealth_their and_DOM all little_ones_their and_DOM wives_their they_took_captive and_plundered and_DOM all that in/on/at/with_houses.
30And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Shimˊōn and_near/to Lēvīh you_all_have_troubled DOM_me by_making_odious_me in/on/at/with_inhabitants the_earth/land in/on/at/with_Canaanites and_in/on/at/with_Perizzites and_my [am]_men of_number and_gather against_me and_attack_me and_destroyed I and_household_my.
31And_they_said the_like_prostitute will_he_do with sister_our.
35and_he/it_said god to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) arise go_up house_of wwww and_settle there and_make there an_altar to_the_god the_appeared to_you in/on/at/with_fled_you[fn] from_face/in_front_of ˊĒsāv your(ms)_brother/kindred.
2And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to household_his and_near/to all who with_him/it remove DOM the_gods the_foreign which in/on/at/with_midst_you_all and_purify and_change clothes_your_all’s.
3And_come and_go_up house_of wwww and_make there an_altar to_the_god the_answered DOM_me in/on_day distress_my and_he/it_was with_me in/on/at/with_way which I_have_gone.
4And_gave to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM all the_gods the_foreign which in/on/at/with_hands_they and_DOM the_rings which in/on/at/with_ears_their and_hid DOM_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) under the_oak which [was]_near Shəkem.
5And_set_out and_he/it_was the_terror of_god on the_cities which around_them and_not people_pursued after the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
6And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Luz_to which in_land of_Kinaˊan that house_of wwww he and_all the_people which with_him/it.
7And_he/it_built there an_altar and_he/it_called to_the_place El house_of wwww DOM there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼₑlhīmv in/on/at/with_fled_he from_face/in_front_of his/its_woman.
8And_died Deborah the_nurse of_Riⱱqāh and_buried from_under of wwww under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.
9and_appeared god to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) again in/on/at/with_came_he from wwww and_he/it_blessed DOM_him/it.
10And_he/it_said to_him/it god name_your [is]_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) not it_will_be_called name_you[fn] again Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM (if) Yisrāʼēl/(Israel) it_will_be your(ms)_name and_he/it_called DOM his/its_name Yisrāʼēl/(Israel).
11And_he/it_said to_him/it god I [am]_god almighty be_fruitful and_multiply a_nation and_company of_nations it_will_be from_you and_kings from_body_you they_will_come_out.
12And_DOM the_earth/land which I_gave to_ʼAⱱrāhām and_to_Yiʦḩāq/(Isaac) to/for_yourself(m) give_it and_to_descendants_your after_you I_will_give DOM the_earth/land.
13And_he/it_ascended from_him god in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it.
14And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar in/on/at/with_place where he_had_spoken with_him/it a_pillar of_stone and_poured_out on/upon_it(f) a_drink_offering and_poured on/upon_it(f) oil.
15And_he/it_called Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM the_name the_place where he_had_spoken with_him/it there god house_of wwww.
16And_journeyed from wwww and_he/it_was yet (the)_distance the_earth/land from_go Ephrathah and_she/it_gave_birth Rāḩēl and_was_difficult in/on/at/with_labour_her.
17And_he/it_was in/on/at/with_difficult_she in/on/at/with_labour_her and_she/it_said to/for_her/it the_midwife do_not be_afraid DOM also this_[one] to/for_you(fs) [is]_a_son.
18And_he/it_was in/on/at/with_departing soul_her DOM she_died and_she/it_called/named his/its_name son_of wwww and_father_his he_called to_him/it Binyāmīn.
19And_died Rāḩēl and_buried in/on/at/with_way of_Ephrathah that house_of wwww.
20And_set_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) a_pillar over tomb_her it [is]_the_pillar of_the_grave of_Rāḩēl until the_day.
21And_journeyed_on Yisrāʼēl/(Israel) and_pitched tent_his[fn] from_beyond to wwww.
22And_he/it_was in/on/at/with_living Yisrāʼēl/(Israel) on_the_earth the_that and_he/it_went Rəʼūⱱēn and_lay_with[fn] with Bilhāh[fn] the_concubine his/its_father[fn] and_he/it_listened Yisrāʼēl/(Israel)[fn] and_they_were the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) two_plus ten.
23The_sons of_Lēʼāh the_firstborn of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn and_Lēvīh and_Yihudah and_Yissāskār and_Zebulun.
24The_sons of_Rāḩēl Yōşēf and_Binyāmīn.
25And_the_sons of_Bilhāh the_maidservant of_Rāḩēl Dān and_Naftali.
26And_the_sons of_Zilpah the_maidservant of_Lēʼāh Gād and_Asher these [were]_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) who it_was_born to_him/it in/on/at/with wwww.
27And_came Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father Mamre wwww wwww that [is]_Hebron where he_had_sojourned there ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac).
28And_they_were the_days of_Yiʦḩāq/(Isaac) one_hundred year[s] and_eighty year[s].
29And_breathed_last Yiʦḩāq/(Isaac) and_he/it_died and_gathered to people_his an_old_[man] and_full of_days and_buried DOM_him/it ˊĒsāv and_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sons_his.
36and_these [are]_the_accounts of_ˊĒsāv that [is]_ʼₑdōm.
2ˊĒsāv he_took DOM wives_his from_women of_Kinaˊan DOM ˊĀdāh the_daughter of_Elon the_Hittite and_DOM ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter of_ˊₐnāh the_daughter of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_Hivvi.
3And_DOM Bāsəmat the_daughter of_Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_sister of_Nəⱱāyōt.
4And_she/it_gave_birth ˊĀdāh to_ˊĒsāv DOM ʼₑlīfaz and_Bāsəmat she_bore DOM Rəˊūʼēl.
5And_ʼĀhₑlīⱱāmāh she_bore DOM Jeush[fn] and_DOM Jalam and_DOM Qoraḩ these [were]_the_sons of_ˊĒsāv who they_were_born to_him/it in_land of_Kinaˊan.
6And_he/it_took ˊĒsāv DOM wives_his and_DOM sons_his and_DOM daughters_his and_DOM all the_people household_his and_DOM livestock_his and_DOM all livestock_his and_DOM all goods_his which he_had_accumulated in_land of_Kinaˊan and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_woman.
7DOM it_was their_property [too]_much too_to_live together and_not it_was_able the_land where_werestaying_they to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_their.
8And_he/it_sat_down//remained//lived ˊĒsāv in/on/at/with_hill_country of_Sēˊīr ˊĒsāv that [is]_ʼₑdōm.
9And_these [are]_the_accounts of_ˊĒsāv the_ancestor of_ʼₑdōm in/on/at/with_hill_country of_Sēˊīr.
10These [are]_the_names of_the_sons of_ˊĒsāv ʼₑlīfaz the_son of_ˊĀdāh the_wife of_ˊĒsāv Rəˊūʼēl the_son of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.
11And_they_were the_sons of_ʼₑlīfaz Tēymān Omar Zepho and_Gatam and_Kenaz.
12And_Timnāˊ she_was a_concubine of_ʼₑlīfaz the_son of_ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ʼₑlīfaz DOM ˊₐmālēq these [were]_the_sons of_ˊĀdāh the_wife of_ˊĒsāv.
13And_these [were]_the_sons of_Rəˊūʼēl Nahath and_Zeraḩ Shammah and_Mizzah these[fn] they_were the_sons of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.
14And_these they_were the_sons of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter of_ˊₐnāh the_daughter of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) the_wife of_ˊĒsāv and_she/it_gave_birth to_ˊĒsāv DOM Jeush[fn] and_DOM Jalam and_DOM Qoraḩ.
15These [were]_the_chiefs of_the_sons of_ˊĒsāv the_sons of_ʼₑlīfaz the_firstborn of_ˊĒsāv chief Tēymān chief Omar chief Zepho chief Kenaz.
16Chief Qoraḩ chief Gatam chief ˊₐmālēq these [were]_the_chiefs of_ʼₑlīfaz in_land of_ʼₑdōm these [were]_the_sons of_ˊĀdāh.
17And_these [were]_the_sons of_Rəˊūʼēl the_son of_ˊĒsāv chief Nahath chief Zeraḩ chief Shammah chief Mizzah these [were]_the_chiefs of_Rəˊūʼēl in_land of_ʼₑdōm these [were]_the_sons of_Bāsəmat the_wife of_ˊĒsāv.
18And_these [were]_the_sons of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_wife of_ˊĒsāv chief Jeush chief Jalam chief Qoraḩ these [were]_the_chiefs of_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter of_ˊₐnāh the_wife of_ˊĒsāv.
19These [were]_the_sons of_ˊĒsāv and_these chiefs_their that [is]_ʼₑdōm.
20these [were]_the_sons of_Sēˊīr the_Horite the_inhabitants the_earth/land Lotan and_Shobal and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊₐnāh.
21And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Dishan these [were]_the_chiefs the_Horites the_sons of_Sēˊīr in_land of_ʼₑdōm.
22And_they_were the_sons of_Lotan Hori and_Hemam and_sister of_Lotan Timnāˊ.
23And_these [were]_the_sons of_Shobal Alvan and_Manahath and_Ebal Shepho and_Onam.
24And_these [were]_the_sons of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ʼAyyāh and_ˊₐnāh he [was]_ˊₐnāh who he_found DOM the_hot_springs in/on/at/with_wilderness in/on/at/with_pastured_he DOM the_donkeys of_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) his/its_father.
25And_these [were]_the_children of_ˊₐnāh Diyshōn and_ʼĀhₑlīⱱāmāh the_daughter of_ˊₐnāh.
26And_these [were]_the_sons of_Dishan Hemdan and_Eshban and_Ithran and_Cheran.
27These [were]_the_sons of_ʼEʦer Bilhan and_Zaavan and_Akan.
28These [were]_the_sons of_Dishan ˊŪʦ and_Aran.
29These [were]_the_chiefs the_Horites chief Lotan chief Shobal chief Tsiⱱˊōn/(Zibeon) chief ˊₐnāh.
30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Dishan these [were]_the_chiefs the_Horites according_to_chiefs_their in_land of_Sēˊīr.
31and_these the_kings who they_reigned in_land of_ʼₑdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king over_sons of_Yisrāʼēl/(Israel).
32And_reigned in/on/at/with_ʼₑdōm Belaˊ the_son of_Bəˊōr and_name_of city_his [was]_Dinhabah.
33And_he/it_died Belaˊ and_reigned in_place_his Yōⱱāⱱ the_son of_Zeraḩ from_Bozrah.
34And_he/it_died Yōⱱāⱱ and_reigned in_place_his Ḩūshām from_land the_Temanites.
35And_he/it_died Ḩūshām and_reigned in_place_his Hadad the_son of_Bedad the_defeated DOM Midyān in/on/at/with_field of_Mōʼāⱱ and_name_of city_his [was]_Avith.
36And_he/it_died Hadad and_reigned in_place_his Samlah from_Masrekah.
37And_he/it_died Samlah and_reigned in_place_his Shaul from_Rehoboth the_river.
38And_he/it_died Shaul and_reigned in_place_his wwww wwww the_son of_Achbor.
39And_he/it_died wwww wwww the_son of_Achbor and_reigned in_place_his Hadar and_name_of city_his [was]_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman [was]_Mehetabel the_daughter of_Matred the_daughter wwww wwww.
40And_these [were]_the_names of_the_chiefs of_ˊĒsāv to_their_clans according_to_localities_their in/on/at/with_names_their chief Timnāˊ chief Alvah chief Jetheth.
41Chief ʼĀhₑlīⱱāmāh chief Elah chief Pinon.
42Chief Kenaz chief Tēymān chief Mibzar.
43Chief Magdiel chief Iram these [were]_the_chiefs of_ʼₑdōm according_to_settlements_their in_land possession_they that [was]_ˊĒsāv the_ancestor of_ʼₑdōm.
37and_he/it_sat_down//remained//lived Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_land of_the_sojournings his/its_father in_land of_Kinaˊan.
2These [are]_the_accounts of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Yōşēf [was]_a_son of_seven- teen year[s] he_was shepherding with brothers_his in/on/at/with_flock and_he [was]_a_youth with the_sons of_Bilhāh and_DOM the_sons of_Zilpah the_wives his/its_father and_he/it_brought Yōşēf DOM report_them bad to father_their.
3And_Yisrāʼēl/(Israel) he_loved DOM Yōşēf from_all sons_his DOM [was]_a_son of_old_age(s) he to_him/it and_made to_him/it a_long_garment of_palms_and_soles.
4And_they_saw brothers_his DOM_that DOM_him/it he_loved father_their from_all brothers_his and_hated DOM_him/it and_not they_were_able speak_him on_terms_kind.
5And_dreamed Yōşēf a_dream and_told to_brothers_his and_they_increased again to_hate DOM_him/it.
6And_he/it_said to_them hear please the_dream the_this which I_have_dreamed.
7And_see/lo/see we [were]_binding sheaves in_the_middle the_field and_see/lo/see it_arose sheaf_my and_also it_stood_upright and_see/lo/see they_gathered_round sheaves_your_all’s and_bowed_down to_sheaf_my.
8And_they_said to_him/it brothers_his to_reign will_you_reign over_us or really_(rule) will_you_rule in/on/at/with_us and_they_increased again to_hate DOM_him/it on his/its_dreams and_for words_his.
9And_dreamed again a_dream another and_told DOM_him/it to_brothers_his and_he/it_said here I_have_dreamed a_dream again and_see/lo/see the_sun and_the_moon and_one ten stars [were]_bowing_down to_me.
10And_told to his/its_father and_near/to brothers_his and_rebuked in/on/over_him/it his/its_father and_he/it_said to_him/it what the_dream the_this which you_have_dreamed to_come will_we_come I and_mother_your and_brothers_your to_bow_down to/for_yourself(m) ground_to.
11And_jealous in_him/it brothers_his and_father_his he_kept DOM the_matter.
12And_went brothers_his to_pasture DOM the_flock[fn] father’s_their in/on/at/with_Shəkem.
13And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf am_not brothers_your pasturing in/on/at/with_Shəkem come and_send_you to_them and_he/it_said to_him/it here_I.
14And_he/it_said to_him/it go please see DOM the_welfare brothers_your and_DOM the_welfare the_flock and_bring_back_me word and_sent_him from_valley of_Hebron and_came Shəkem_to.
15And_found_him a_man and_see/lo/see [he_was]_wandering in_the_field and_asked_him the_man to_say what are_you_seeking.
16And_he/it_said DOM brothers_my I [am]_seeking tell please to_me where [are]_they pasturing.
17And_he/it_said the_man they_have_set_out from_here DOM I_heard_[them] saying let_us_go Dotān_to and_he/it_went Yōşēf after brothers_his and_found_them in/on/at/with_Dotān.
18And_they_saw DOM_him/it from_distance and_in/on/at/with_before he_drew_near to_them and_plotted DOM_him/it to_kill_him.
19And_they_said each to his/its_woman there the_master the_dream this [is]_coming.
20And_now come and_kill_him and_throw_him in/on/at/with_one the_pits and_say an_animal wild devoured_him and_see what will_they_be his/its_dreams.
21And_he/it_listened Rəʼūⱱēn and_delivered_him out_of_hands_their and_he/it_said not take_his life.
22And_he/it_said to_them Rəʼūⱱēn do_not shed blood throw DOM_him/it into the_pit the_this which in/on/at/with_wilderness and_hand do_not stretch_out in_him/it so_as to_rescue DOM_him/it from_hand_their to_restore_him to his/its_father.
23And_he/it_was just_as he_came Yōşēf to brothers_his and_stripped DOM Yōşēf DOM robe_his DOM the_long_garment the_many_colours which on/upon/above_him/it.
24And_took_him and_threw DOM_him/it the_pit_into and_the_pit [was]_empty there_[was]_not in/on/over_him/it water.
25And_they_lived to_eat bread and_lifted_up eyes_their and_they_saw and_see/lo/see a_caravan of_Ishmaelites [was]_coming from_Gilˊād and_camels_their [were]_carrying spice and_balm and_myrrh [they_were]_travelling to_carry_down towards_Miʦrayim/(Egypt).
26And_he/it_said Yəhūdāh to brothers_his what [is_the]_profit (cmp) we_will_kill DOM brother_our and_cover_up DOM blood_his.
27Come and_sell_him to_the_Ishmaelites and_hands_our not let_it_be in_him/it DOM brother_our flesh_our_own he and_they_heard brothers_his.
28And_passed_by men Midyānite[s] traders and_drew_up and_lifted DOM Yōşēf from the_pit and_sold DOM Yōşēf to_the_Ishmaelites in/on/at/with_twenty silver and_took DOM Yōşēf towards_Miʦrayim.
29And_returned Rəʼūⱱēn to the_pit and_see/lo/see not Yōşēf in/on/at/with_pit and_tore DOM clothes_his.
30And_returned to brothers_his and_said the_boy is_gone_he and_I where [am]_I going.
31And_they_took DOM the_long_garment of_Yōşēf and_slaughtered a_male_goat of_goats and_dipped DOM the_robe in/on/at/with_blood.
32And_sent DOM the_long_garment the_many_colours and_brought to father_their and_they_said this we_have_found investigate please robe son’s_your [is]_it or not.
33And_recognized_it and_he/it_said [it_is]_the_long_garment son’s_my an_animal wild devoured_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf.
34And_tore Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) clothes_his and_he/it_assigned sackcloth in/on/at/with_loins_his and_mourned on his/its_son days many.
35And_tried all sons_his and_all daughters_his to_comfort_him and_refused to_comforted and_he/it_said DOM I_will_go_down to son_my mourning sheol_to and_wept DOM_him/it his/its_father.
36And_the_Midyānites they_sold DOM_him/it into Miʦrayim/(Egypt) to_Fōţīfar an_official of_Farˊoh the_commander the_guard.
38and_he/it_was in/on/at/with_time the_that and_he/it_descended Yəhūdāh from_with brothers_his and_settled to a_man an_Adullamite and_his/its_name [was]_Ḩīrāh.
2And_he/it_saw there Yəhūdāh a_daughter of_a_man a_Canaanite and_his/its_name [was]_Shūˊa and_took_her and_went_in to_her.
3And_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth a_son and_he/it_called DOM his/its_name ˊĒr.
4And_she/it_conceived/became_pregnant again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name ʼŌnān.
5And_she/it_added again and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēlāh and_it_was in/on/at/with_Chezib in/on/at/with_bore_she DOM_him/it.
6And_he/it_took Yəhūdāh a_wife for_ˊĒr firstborn_his and_name_her [was]_Tāmār.
7And_he/it_was ˊĒr the_firstborn of_Yəhūdāh evil in/on_both_eyes_of of_Yahweh and_put_todeath_him Yahweh.
8And_he/it_said Yəhūdāh to_ʼŌnān go into the_wife your(ms)_brother/kindred and_perform_the_duty_of_a_brother-in-law DOM_her/it and_raise_up offspring for_brother_your.
9And_he/it_knew ʼŌnān DOM_that not[fn] to_him/it it_will_belong the_offspring and_it_was if he_went into the_wife his/its_woman and_spilled_semen towards_land to_not to_give offspring to_brother_his.
10And_displeasing in/on_both_eyes_of of_Yahweh [that]_which he_had_done and_put_todeath also DOM_him/it.
11And_he/it_said Yəhūdāh to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house father’s_your until he_will_grow_up Shēlāh son_my DOM he_said lest he_should_die also he like_brothers_his and_went Tāmār and_live the_house father’s_her.
12And_in_course_of the_days and_died the_daughter of_Shūˊa the_wife of_Yəhūdāh and_he/it_sighed/regretted Yəhūdāh and_he/it_ascended to the_shearers his/its_flock_of_sheep/goats he and_Ḩīrāh his/its_neighbour the_Adullamite Timnāˊh_to.
13And_told to_Tāmār to_say there father-in-law_your [is]_going_up Timnāˊh_to to_shear his/its_flock_of_sheep/goats.
14And_took_off the_clothes widow’s_her from_on_her and_covered in/on/at/with_veil and_wrapped_up and_sat in/on/at/with_entrance of_Enaim which [is]_on the_road Timnāˊh_to DOM she_had_seen DOM_that he_had_grown_up Shēlāh and_she not she_had_been_given to_him/it to/for_(a)_woman.
15And_saw_her Yəhūdāh and_he/it_considered_her/it to_prostitute DOM she_had_covered face_her.
16And_went_over to_her/it to the_roadside and_he/it_said come_now please let_me_go to_you DOM not he_knew DOM_that daughter-in-law_his she and_she/it_said what will_you_give to/for_me[fn] (cmp) you_will_come to_me.
17And_he/it_said I I_will_send a_kid of_goats from the_flock and_she/it_said if you_will_give a_pledge until send_you.
18And_he/it_said what the_pledge which I_will_give to_you and_she/it_said seal_your and_cord_your and_staff_your which in/on/at/with_hand_your and_gave to_her and_went_in to_her/it and_she/it_conceived/became_pregnant to_him/it.
19And_she/it_arose and_left and_removed veil_her from_on_herself and_put_on the_clothes widow’s_her.
20And_sent Yəhūdāh DOM the_kid the_goats in/on/at/with_hand his/its_neighbour the_Adullamite to_take/accept/receive the_pledge from_hand the_woman and_not find_her.
21And_asked DOM the_men place_her to_say where the_cult_prostitute she in/on/at/with_Enaim at the_road and_they_said not she_was in/on/at/with_here a_cult_prostitute.
22And_returned to Yəhūdāh and_he/it_said not find_her and_also the_men the_place they_said not she_was in/on/at/with_here a_cult_prostitute.
23And_he/it_said Yəhūdāh let_her_take_[them] to/for_her/it lest we_should_become as_laughingstock there I_sent the_young_goat the_this and_you(ms) not find_her.
24And_he/it_was about_from[fn] months and_told to_Yəhūdāh to_say she_has_acted_as_a_prostitute Tāmār daughter-in-law_your and_also here [she_is]_pregnant by_whoredom and_he/it_said Yəhūdāh bring_out_her and_burned.
25She [was_being]_brought_out and_she she_sent to father-in-law_her to_say by_man whom these for_him/it I [am]_pregnant and_she/it_said investigate please to_whom the_seal and_the_cord and_the_staff the_these.
26And_recognized Yəhūdāh and_he/it_said she_is_righteous more_than_I DOM on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not give_her to_Shēlāh son_my and_not he_repeated again to_know_her.
[fn] 27and_he/it_was in/on/at/with_time give_birth_her and_see/lo/see twins in/on/at/with_womb_her.
28And_he/it_was in/on/at/with_giving_birth_she and_put_out a_hand and_she/it_took the_midwife and_tied on his/its_hand a_scarlet_thread to_say this_one he_came_out first.
29And_he/it_was as_drew_back his/its_hand and_see/lo/see he_came_out his/its_woman and_she/it_said how you_have_made_a_breach for_yourself a_breach and_he/it_called his/its_name Fereʦ.
30And_after he_came_out his/its_woman whom [was]_on his/its_hand the_scarlet_thread and_he/it_called his/its_name Zeraḩ.
39and_Yōşēf he_had_been_brought_down towards_Miʦrayim/(Egypt) and_bought_him Fōţīfar the_official of_Farˊoh the_commander the_guard a_man an_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) from_hand the_Ishmaelites who brought_down_him there_to.
2And_he/it_was Yahweh with Yōşēf and_he/it_was a_man successful and_he/it_was in_house_of master_his the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim).
3And_he/it_saw master_his DOM_that Yahweh with_him/it and_all/each/any/every that he [was]_doing Yahweh [was]_making_successful in_his/its_hand.
4And_found Yōşēf favour in/on/at/with_sight_his and_attended DOM_him/it and_made_overseer_him over house_his and_all [that]_there_[belonged] to_him/it he_gave in_his/its_hand.
5And_he/it_was from_time he_appointed DOM_him/it in/on/at/with_house_his and_over all that there_[belonged] to_him/it and_he/it_blessed Yahweh DOM the_household the_Miʦrayimian’s in/on/at/with_because_of of_Yōşēf and_he/it_was the_blessing of_Yahweh in_all that there_[belonged] to_him/it in/on/at/with_house and_in/on/at/with_field.
6And_left all that to_him/it in/on/at/with_charge of_Yōşēf and_not he_knew with_him/it anything DOM (if) the_food which he [was]_eating and_he/it_was Yōşēf handsome of_form and_good_of of_appearance.
7And_he/it_was after the_things the_these and_throw the_wife master’s_his DOM eyes_her to Yōşēf and_she/it_said lie with_me.
8And_refused and_he/it_said to the_wife master’s_his here my_master/master not he_knows with_me what in/on/at/with_house and_all/each/any/every that there_[belongs] to_him/it he_has_given in/on/at/with_hand_my.
9No_he [is]_great in/on/at/with_house the_this than_I and_not he_has_withheld from_me anything DOM (if) DOM_you in/on/at/with you his/its_wife/woman and_how will_I_do the_wickedness the_big/large/great(fs) the_this and_sin against_god.
10And_he/it_was as_spoke_she to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it.
11And_he/it_was as/like_the_day the_this and_went the_house_into for_doing their_property/content and_no anyone of_men the_household there in/on/at/with_house.
12And_caught_him in/on/at/with_garment_his to_say lie with_me and_left garment_his in/on/at/with_hand_her and_fled and_he/it_went_out the_outside_to.
13And_he/it_was when_saw_she DOM_that he_had_left garment_his in/on/at/with_hand_her and_fled the_outside_to.
14And_she/it_called/named to_men household_her and_she/it_said to/for_them to_say see he_has_brought to/for_us a_man a_Hebrew to_make_sport in/on/at/with_us he_came to_me to_lie with_me and_screamed in/on/at/with_voice great.
15And_he/it_was when_heard_he DOM_that I_raised my_sound/voice and_cry_out and_left garment_his beside_me and_fled and_he/it_went_out the_outside_to.
16And_put garment_his beside_her until came master_his to home_his.
17And_spoke to_him/it according_to_the_story the_these to_say he_came to_me the_slave the_Hebrew whom you_brought to/for_ourselves to_make_sport in/on/at/with_me.
18And_he/it_was as_soon_as_raised_I my_sound/voice and_cried_out and_left garment_his beside_me and_fled the_outside_to.
19And_he/it_was when_heard master_his DOM the_words his/its_wife/woman which she_spoke to_him/it to_say as_the_way the_these he_did[fn] to_me slave_your and_it_glowed/burned anger_he.
20And_he/it_took the_master(s) of_Yōşēf DOM_him/it and_put_him into the_house the_prison the_place (of)_where the_prisoners[fn] the_king [were]_imprisoned and_he/it_was there in_house_of the_prison.
21And_he/it_was Yahweh with Yōşēf and_showed to_him/it covenant_loyalty and_he/it_gave favour_him in/on_both_eyes_of of_the_commander of_the_house the_prison.
22And_he/it_gave the_commander of_the_house the_prison in/on/at/with_charge of_Yōşēf DOM all the_prisoners who in_house_of the_prison and_DOM all that [they_were]_doing there he he_was doing.
23Not the_commander of_the_house the_prison [was]_seeing DOM all anything in_his/its_hand in/on/at/with Yahweh with_him/it and_whatever he [was]_doing Yahweh [was]_making_successful.
40and_he/it_was after the_things the_these they_sinned the_cup_bearer of_the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_baker against_master_their against_king of_Miʦrayim.
2And_angry Farˊoh towards two his/its_officials towards the_chief the_cupbearer and_with the_chief the_baker.
3And_he/it_gave DOM_them in/on/at/with_custody of_the_house of_the_commander the_guard[fn] into the_house the_prison the_place (of)_where Yōşēf [was]_imprisoned there.
4And_assigned the_commander the_guard DOM Yōşēf with_them and_attended DOM_them and_they_were days in/on/at/with_custody.
5And_dreamed a_dream both_of_them each dream_his_own in/on/at/with_night one each as/like_meaning dream_its_own the_cupbearer and_the_baker who of_king of_Miʦrayim who [were]_imprisoned in_house_of the_prison.
6And_came to_them Yōşēf in/on/at/with_morning and_he/it_saw DOM_them and_see_they [were]_looking_dejected.
7And_asked DOM the_officials of_Farˊoh who with_him/it in/on/at/with_custody of_the_house master’s_his to_say why your_all’s_faces sad the_day.
8And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_interpret there_[is]_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god [do]_interpretations recount_[it] please to_me.
9And_told the_chief the_cupbearer DOM dream_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it in/on/at/with_dream_my and_see/lo/see a_vine in_front_me.
10And_in/on/at/with_vine three branches and_she as_soon_as_budded it_went_up blossoms_its they_ripened clusters_its grapes.
11And_cup of_Farˊoh in/on/at/with_hand_my and_took DOM the_grapes and_squeezed DOM_them into the_cup of_Farˊoh and_placed DOM the_cup on the_palm of_Farˊoh.
12And_he/it_said to_him/it Yōşēf this interpretation_its the_three the_branches [are]_three days they.
13In/on/at/with_within three days he_will_lift_up Farˊoh DOM head_your and_restore_you to office_your and_put the_cup of_Farˊoh in_his/its_hand just_as_the_custom the_used_to when you_were cupbearer_his.
14DOM (if) remember_me with_you just_as it_will_go_well to/for_you(fs) and_show please with_me loyalty and_mention_me to Farˊoh and_get_out_me from the_house the_this.
15DOM indeed_(be_stolen) I_was_stolen from_land the_Hebrews and_also here not I_have_done anything (cmp) they_have_put DOM_me in/on/at/with_dungeon.
16And_he/it_saw the_chief the_baker DOM_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in/on/at/with_dream_my and_see/lo/see three baskets of_white_bread [were]_on my_head.
17And_in/on/at/with_basket the_top from_all the_food of_Farˊoh [the]_work of_a_baker and_the_bird [was]_eating DOM_them from the_basket from_under my_head.
18And_answered Yōşēf and_he/it_said this interpretation_its the_three the_baskets [are]_three days they.
19In/on/at/with_within three days he_will_lift_up Farˊoh DOM head_your from_off_you and_hang DOM_you on a_tree and_he/it_will_eat the_birds DOM flesh_your from_you.
20And_he/it_was in_the_day the_third [the]_day[fn] was_born DOM Farˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_his and_lifted_up DOM the_head of_the_chief the_cupbearer and_DOM the_head of_the_chief the_baker in_the_middle servants_his.
21And_restored DOM the_chief the_cupbearer to position_his and_he/it_gave the_cup on the_palm of_Farˊoh.
22And_DOM the_chief the_baker he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf.
23And_not he_remembered the_chief the_cupbearer DOM Yōşēf and_forgot_him.
41and_he/it_was from_the_end/extremity of_two_years days and_Farˊoh [was]_dreaming and_see/lo/see [he_was]_standing at the_Nile.
2And_see/lo/see from the_Nile [were]_coming_up seven cows good_looking of_appearance and_fat of_flesh and_grazed in/on/at/with_reeds.
3And_see/lo/see seven cows another [were]_coming_up after_them from the_Nile displeasing of_appearance and_ones_gaunt_of of_flesh and_stood beside the_cows on the_bank the_Nile.
4And_ate_up the_cows (the)_displeasing the_appearance and_ones_gaunt_of the_body DOM seven the_cows (the)_good_looking the_appearance and_the_fat and_awoke Farˊoh.
5And_he/it_fell_asleep and_dreamed a_second_[time] and_see/lo/see seven ears_of_grain [were]_coming_up in/on/at/with_stalk one fat and_good.
6And_see/lo/see seven ears_of_grain thin and_scorched of_an_east_wind [were]_springing_up after_them.
7And_swallowed_up the_ears the_thin DOM seven the_ears the_plump and_the_full and_awoke Farˊoh and_see/lo/see a_dream.
8And_he/it_was in/on/at/with_morning and_it_was_disturbed his/its_breath/wind/spirit and_sent and_he/it_called DOM all the_soothsayer-priests of_Miʦrayim/(Egypt) and_DOM all wise_its and_told Farˊoh to/for_them DOM dreams_his and_no [one_who]_interpreted DOM_them for_Farˊoh.
9And_he/it_spoke the_chief the_cupbearer with Farˊoh to_say DOM faults_my I [am]_bringing_to_remembrance the_day.
10Farˊoh he_was_angry towards servants_his and_he/it_gave DOM_me in/on/at/with_custody of_the_house of_the_commander the_guard DOM_me and_DOM the_chief the_baker.
11And_dreamed a_dream in/on/at/with_night one I and_he each with_meaning dream_its_own we_dreamed.
12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_captain the_guard and_told to_him/it[fn] and_interpreted to/for_us DOM dreams_our each according_to_dream_his he_interpreted.
13And_he/it_was just_as he_interpreted to/for_us so it_was DOM_me he_restored to office_my and_DOM_him he_hanged.
14And_sent Farˊoh and_he/it_called DOM Yōşēf and_quickly_brought_him from the_dungeon and_shaved and_changed clothes_his and_came to Farˊoh.
15And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf a_dream I_have_dreamed and_interpret there_[is]_not DOM_him/it and_I I_have_heard of_you to_say you_hear a_dream to_interpret DOM_him/it.
16And_answered Yōşēf DOM Farˊoh to_say not_I god he_will_answer DOM the_welfare of_Farˊoh.
17And_he/it_spoke Farˊoh to Yōşēf in/on/at/with_dream_my see_I [was]_standing on the_bank the_Nile.
18And_see/lo/see from the_Nile [were]_coming_up seven cows fat of_flesh and_ones_sleek_of of_form and_grazed in/on/at/with_reeds.
19And_see/lo/see seven cows another [were]_coming_up after_them weak and_ones_ugly_of of_form very and_gaunt of_flesh not I_have_seen as_these in_all the_land of_Miʦrayim/(Egypt) for_such_ugliness.
20And_ate_up the_cows the_thin and_the_ugly DOM seven the_cows the_first the_fat.
21And_went into bellies_they and_not it_was_known DOM_that they_had_gone into bellies_they and_appearance_they [was]_displeasing just_as in/on/at/with_beginning and_awoke.
22And_saw in/on/at/with_dream_my and_see/lo/see seven ears_of_grain [were]_coming_up in/on/at/with_stalk one full and_good.
23And_see/lo/see seven ears_of_grain withered thin scorched of_an_east_wind [were]_springing_up after_them.
24And_swallowed_up the_ears[fn] the_thin DOM seven the_ears the_good and_told to the_magicians/soothsayers and_no [one_who]_told to_me.
25And_he/it_said Yōşēf to Farˊoh the_dream of_Farˊoh [is]_one it DOM [that]_which the_ʼₑlhīmv [is]_about_to_do he_has_told to_Farˊoh.
26Seven cows the_good [are]_seven years they and_seven the_ears the_good [are]_seven years they [is]_dream one it.
27And_seven the_cows the_lean and_the_ugly the_came_up after_them [are]_seven years they and_seven the_ears the_empty (the)_scorched the_east_wind they_will_be seven years of_famine.
28It the_word which I_spoke to Farˊoh [that]_which the_ʼₑlhīmv [is]_about_to_do he_has_shown DOM Farˊoh.
29There seven years [are]_about_to_come plenty great in_all the_land of_Miʦrayim/(Egypt).
30And_arise seven[fn] years of_famine after_them and_forgotten all the_abundance in_land of_Miʦrayim and_consume the_famine DOM the_earth/land.
31And_not it_will_be_known the_abundance on_the_earth from_face/in_front_of the_famine (the)_that after thus DOM [will_be]_heavy it very.
32And_since the_being_repeated the_dream to Farˊoh two_times DOM [is]_certain the_matter from_by the_ʼₑlhīmv and_soon the_ʼₑlhīmv to_bring_about_it.
33And_now let_him_see Farˊoh a_man discerning and_wise and_set_him over the_land of_Miʦrayim.
34Let_him_act Farˊoh and_appoint overseers over the_earth/land and_take_one-fifth DOM the_land of_Miʦrayim in/on/at/with_seven the_years the_abundance.
35And_gather DOM all the_food the_years the_good the_coming the_these and_store_up grain under the_hand of_Farˊoh food in/on/at/with_cities and_keep.
36And_it_was the_food as_reserve for_the_land during_seven the_years the_famine which they_will_be in_land of_Miʦrayim and_not it_will_be_cut_off the_earth/land in/on/at/with_famine.
37And_good the_proposal in/on_both_eyes_of of_Farˊoh and_in/on/at/with_eyes of_all servants_his.
38And_he/it_said Farˊoh to servants_his find like_this a_man whom the_spirit of_god in/on/over_him/it.
39And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf after has_made_know god DOM_you DOM all this there_[is]_not a_discerning_[person] and_wise as_you.
40You you_will_be over house_my and_to command_your it_will_kiss all people_my only the_seat I_will_be_great than_you.
41And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf see I_set DOM_you over all the_land of_Miʦrayim/(Egypt).
42And_removed Farˊoh DOM signet_ring_his from_under his/its_hand and_he/it_gave DOM_her/it on the_hand of_Yōşēf and_clothed DOM_him/it clothes of_fine_linen and_he/it_assigned the_chain the_gold on neck_his.
43And_ride DOM_him/it in/on/at/with_chariot the_second which to_him/it and_cried_out in_front_him bend_the_knee and_set DOM_him/it over all the_land of_Miʦrayim.
44And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf I [am]_Farˊoh and_without_your not he_will_lift_up anyone DOM his/its_hand and_DOM foot_his in_all the_land of_Miʦrayim.
45And_he/it_called Farˊoh the_name of_Yōşēf wwww wwww and_gave to_him/it DOM ʼₑşənat the_daughter wwww wwww the_priest of_On to/for_(a)_woman and_he/it_went_out Yōşēf over the_land of_Miʦrayim.
46And_Yōşēf [was]_a_son of_thirty year[s] in/on/at/with_stood_he to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh the_king of_Miʦrayim and_he/it_went_out Yōşēf from_to/for_face/front/presence Farˊoh and_travelled[fn] in_all the_land of_Miʦrayim.
47And_produced the_earth/land in/on/at/with_seven the_years the_abundance by_outstanding_harvests.
48And_gathered DOM all [the]_food of_seven [the]_years which they_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_stored food in/on/at/with_cities the_food of_the_field[s] the_city which around_it he_put in/on/at/with_midst_its.
49And_stored_up Yōşēf grain like_sand the_sea much very until DOM he_ceased to_measuring DOM there_[was]_not measure.
50And_to_Yōşēf it_was_born two sons in/on/at/with_before it_came the_year the_famine whom she_bore for_him/it ʼₑşənat the_daughter wwww wwww the_priest of_On.
51And_he/it_called Yōşēf DOM the_name the_firstborn Mənashsheh DOM forget_me god DOM all hardship_my and_DOM all the_household father’s_my.
52And_DOM the_name the_second he_called ʼEfrayim DOM made_fruitful_me god in_land affliction_my.
53And_came_to_an_end seven the_years the_abundance which it_was in_land of_Miʦrayim.
54And_began seven the_years the_famine to_come just_as he_had_said Yōşēf and_he/it_was a_famine in_all the_lands and_on/over_all the_land of_Miʦrayim it_was food.
55And_famished all the_land of_Miʦrayim and_cried_out the_people to Farˊoh for_the_food and_he/it_said Farˊoh to/from_all/each/any/every Miʦrayim go to Yōşēf [that]_which he_will_say to/for_you_all you_all_will_do.
56And_the_famine it_was over all the_face the_earth/land and_opened Yōşēf DOM all that (is)_in_them and_sold to_Miʦrayim/(Egypt)ians and_severe the_famine in_land of_Miʦrayim.
57And_all the_earth/land they_came Miʦrayim_to to_buy_grain to Yōşēf DOM it_was_severe the_famine in_all the_earth/land.
42And_he/it_saw Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM_that there_[was] grain in/on/at/with_Miʦrayim and_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_sons_his to/for_what are_you_all_looking_at_one_another.
2And_he/it_said here I_have_heard DOM_that there_[is] grain in/on/at/with_Miʦrayim go_down there_to and_buy to/for_us from_there and_live and_not we_will_die.
3And_went_down the_brothers of_Yōşēf ten to_buy grain from_Miʦrayim.
4And_DOM Binyāmīn the_brother of_Yōşēf not he_sent Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) with brothers_his DOM he_said lest come_him harm.
5And_they_came the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_buy_grain in_the_middle the_(ones_who)_went DOM it_was the_famine in_land of_Kinaˊan.
6And_Yōşēf he the_governor over the_earth/land he the_sold to/from_all/each/any/every the_people the_earth/land and_they_came the_brothers of_Yōşēf and_bowed_down to_him/it face ground_to.
7And_he/it_saw Yōşēf DOM brothers_his and_recognized_them and_pretended_to_be_a_stranger to_them and_he/it_spoke with_them harsh and_he/it_said to_them from_where have_you_all_come and_they_said from_land of_Kinaˊan to_buy food.
8And_recognized Yōşēf DOM brothers_his and_they not recognize_him.
9And_remembered Yōşēf DOM the_dreams which he_had_dreamed to/for_them and_he/it_said to_them [are]_spies you_all to_see DOM the_nakedness the_earth/land you_all_have_come.
10And_they_said to_him/it no my_master/master and_servants_your they_have_come to_buy food.
11All_we [are]_sons of_a_man one we [are]_honest we not they_are your_servants spies.
12And_he/it_said to_them no DOM the_nakedness the_earth/land you_all_have_come to_see.
13And_they_said [are]_two_plus ten your_servants brothers we sons of_a_man one in_land of_Kinaˊan and_see/lo/see the_small(sg) [is]_with father_our the_day and_the_one no_more_he.
14And_he/it_said to_them Yōşēf it [is_that]_which I_said to_you_all to_say [are]_spies you_all.
15In/on/at/with_this you_all_will_be_tested [by]_the_life of_Farˊoh if you_all_will_go_out from_this DOM (if) in/on/at/with_comes brother_your_all’s the_small(sg) here.
16Send of_you_all one and_get DOM brother_your_all’s and_you_all be_imprisoned and_tested words_your_all’s if_truth in_you_all and_if not [by]_the_life of_Farˊoh DOM [are]_spies you_all.
17And_put_together DOM_them to custody three days.
18And_he/it_said to_them Yōşēf in_the_day the_third this do and_live DOM the_ʼₑlhīmv I [am]_fearing.
19If [are]_honest you_all brothers_your_all’s one let_him_be_imprisoned in_house_of prison_of_you_all and_you_all go take the_grain of_the_hunger households_your_all’s.
20And_DOM brother_your_all’s the_small(sg) you_all_will_bring to_me and_verified words_your_all’s and_not you_all_will_die and_they_made so.
21And_they_said each to his/its_woman indeed [are]_guilty we on brother_our who we_saw the_distress soul_his in/on/at/with_pleaded_he with_us and_not we_listened on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so it_has_come upon_us the_distress the_this.
22And_answered Rəʼūⱱēn DOM_them to_say am_not did_I_say to_you_all to_say do_not sin in/on/at/with_boy and_not you_all_listened and_also blood_his here [is]_required.
23And_they not they_knew DOM_that [was]_hearing Yōşēf DOM the_interpreter between_them.
24And_turned_away from_them and_wept and_returned to_them and_he/it_spoke to_them and_he/it_took from_them DOM Shimˊōn and_bound DOM_him/it before_eyes_their.
25And_he/it_commanded Yōşēf and_fill DOM bags_their grain and_to_return money_their each to sack_his and_to_give to/for_them provision[s] for_the_journey and_he/it_made to/for_them thus.
26And_loaded DOM grain_their on donkeys_their and_departed from_there.
27And_opened the_one DOM sack_his to_give fodder for_donkey_his in/on/at/with_lodging_place and_he/it_saw DOM money_his and_see/lo/see it in/on/at/with_mouth sack_his.
28And_he/it_said to brothers_his it_has_been_returned money_my and_also here in/on/at/with_sack_my and_he/it_went_out hearts_their and_turned_trembling each to his/its_woman to_say what this has_he_done god to/for_us.
29And_they_came to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their towards_land of_Kinaˊan and_told to_him/it DOM all the_happened DOM_them to_say.
30He_spoke the_man the_master(s) the_earth/land to_us harsh and_he/it_gave DOM_us with_spying_on DOM the_earth/land.
31And_said to_him/it [are]_honest we not we_are spies.
32[are]_two_plus ten we brothers sons father_our the_one no_more_he and_the_youngest the_day [is]_with father_our in_land of_Kinaˊan.
33And_he/it_said to_us the_man the_master(s) the_earth/land in/on/at/with_this I_will_know DOM_that [are]_honest you_all brothers_your_all’s the_one leave with_me and_DOM the_hunger households_your_all’s take and_go.
34And_bring DOM brother_your_all’s the_small(sg) to_me and_know DOM_that not [are]_spies you_all DOM_that [are]_honest you_all DOM brother_your_all’s I_will_give to/for_you_all and_DOM the_earth/land you_all_will_go_about_in.
35And_he/it_was they [were]_emptying sacks_their and_see/lo/see each_man the_bag money_his in/on/at/with_sack_his and_they_saw DOM the_bags money_their they and_father_their and_dismayed.
36And_he/it_said to_them Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their DOM_me you_all_are_making_childless Yōşēf is_no_more_he and_Shimˊōn is_no_more_he and_DOM Binyāmīn you_all_will_take against_me they_are all.
37And_he/it_said Rəʼūⱱēn to his/its_father to_say DOM two sons_my you_will_kill if not bring_back_him to_you put DOM_him/it on care_my and_I return_him to_you.
38And_he/it_said not he_will_go_down son_my with_you_all DOM his/its_woman he_has_died and_he for_him/it_being_alone [is]_remaining and_come_to_him harm in/on/at/with_journey which you_all_will_go in/on/at/with_her and_bring_down DOM gray_hairs_my in/on/at/with_sorrow sheol_to.
43And_the_famine [was]_heavy on_the_earth.
2And_he/it_was just_as they_finished to_eating DOM the_grain which they_had_brought from_Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_said to_them father_their go_back buy to/for_us a_little of_food.
3And_he/it_said to_him/it Yəhūdāh to_say solemnly_(warn) he_warned in/on/at/with_us the_man to_say not you_all_will_see face_my except brother_your_all’s with_you_all.
4If will_of_you [are]_sending DOM brother_our with_us we_will_go_down and_buy to/for_yourself(m) food.
5And_if not_you [are]_sending_[him] not we_will_go_down DOM the_man he_said to_us not you_all_will_see face_my except brother_your_all’s with_you_all.
6And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to/for_why did_you_all_do_harm to_me to_announce to_the_man another to/for_you_all [does]_a_brother.
7And_they_said expressly_(ask) he_asked the_man to/for_us and_about_family_our to_say still father_your_all’s living is_there to/for_you_all a_brother and_answered to_him/it[fn] on the_mouth the_questions the_these to_know did_we_know DOM_that he_will_say bring_down DOM brother_your_all’s.
8And_he/it_said Yəhūdāh to Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father send the_boy with_me and_arise and_go and_live and_not we_will_die both we as_well_as you as_well_as little_ones_our.
9I be_surety_him from_hand_me seek_him if not bring_back_him to_you and_set_him to_your_face and_bear_the_blame to/for_yourself(m) all the_days.
10DOM if_not we_had_delayed DOM now we_have_returned this two_times.
11And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_their if so then this do take some_of_best_products the_earth/land in/on/at/with_bags_your_all’s and_take_down to_the_man a_gift a_little of_balm and_a_little of_honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds.
12And_money double take in/on/at/with_hands_you_all and_DOM the_money the_returned in/on/at/with_mouth sacks_your_all’s you_all_will_take_back in/on/at/with_hand_you_all perhaps [was]_a_mistake it.
13And_DOM brother_your_all’s take and_arise go_back to the_man.
14And_god almighty may_he_give to/for_you_all compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before the_man and_release to/for_you_all DOM brother_your_all’s other and_DOM Binyāmīn and_me just_as I_have_been_bereaved I_have_been_bereaved.
15And_they_took the_men DOM the_present the_this and_double money they_took in/on/at/with_hands_their and_DOM Binyāmīn and_arose and_went_down Miʦrayim/(Egypt) and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Yōşēf.
16And_he/it_saw Yōşēf with_them DOM Binyāmīn and_he/it_said to_who [was]_over household_his bring DOM the_men the_house_into and_slaughter a_slaughter and_prepare DOM with_me they_will_eat the_men in/on/at/with_noon.
17And_he/it_made the_man as/like_just_as he_said Yōşēf and_he/it_brought the_man DOM the_men house_to of_Yōşēf.
18And_afraid the_men DOM they_were_brought the_house of_Yōşēf and_they_said on the_matter the_money the_returned in/on/at/with_sacks_our in/on/at/with_first_time we [are_being]_brought so_that_have_an_opportunity against_us and_to_fall upon_us and_to_seize DOM_us as_slaves and_DOM donkeys_our.
19And_went_up (to) the_man who [was]_over the_household of_Yōşēf and_spoke to_him/it the_entrance the_house.
20And_they_said pardon_us my_master/master indeed_(come_down) we_came_down in/on/at/with_first_time to_buy food.
21And_he/it_was DOM we_came to the_lodging_place and_opened DOM sacks_our and_see/lo/see [the]_silver of_each_man in/on/at/with_mouth sack_his money_our in/on/at/with_weight_its and_brought_back DOM_him/it in/on/at/with_hands_us.
22And_money other we_have_brought_down in/on/at/with_hand_us to_buy food not we_know who did_he_put money_our in/on/at/with_sacks_our.
23And_he/it_said peace to/for_you_all do_not fear god_your_all’s and_god father_your_all’s he_gave to/for_you_all hidden_treasure in/on/at/with_sacks_your_all’s money_your_all’s it_came to_I and_brought_out to_them DOM Shimˊōn.
24And_he/it_brought the_man DOM the_men house_into of_Yōşēf and_gave water and_washed feet_their and_he/it_gave fodder for_donkeys_their.
25And_prepared DOM the_present until came Yōşēf in/on/at/with_noon DOM they_had_heard DOM_that there they_will_eat food.
26And_came Yōşēf the_home_into and_brought to_him/it DOM the_present which in/on/at/with_hand_they the_house_into and_bowed to_him/it ground_to.
27And_asked to/for_them about_welfare and_he/it_said well father_your_all’s the_old whom you_all_spoke still_he alive.
28And_they_said health with_servant_your with_father_our still_he [is]_alive and_bowed_heads and_did_obeisance[fn].
[fn][fn] 29and_lifted_up eyes_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son his/its_mother and_he/it_said this brother_your_all’s the_small(sg) whom you_all_spoke to_me and_said god gracious_you son_my.
30And_hurried_out Yōşēf DOM they_grew_warm emotion_he to his/its_woman and_he/it_sought to_weep and_went the_private_room_into and_wept there_at.
31And_washed his/its_faces/face and_he/it_went_out and_controlling and_he/it_said set food.
32And_served to_him/it for_him/it_being_alone and_to_them by_themselves and_to_the_Miʦrayim/(Egypt)ians the_ones_eating with_him/it by_themselves DOM not could the_Miʦrayimians to_eat with the_Hebrews food DOM [is]_an_abomination it to_Miʦrayimians.
33And_they_lived to/for_before_him the_firstborn according_to_birthright_his and_the_youngest according_to_youth_his and_looked_inastonishment the_men each to his/its_neighbour.
34And_served portions from his/its_faces/face to_them and_much the_portion of_Binyāmīn than_portion any_theirs five hands and_drank and_became_drunk with_him/it.
44And_he/it_commanded DOM [the_one]_who [was]_over house_his to_say fill DOM the_sacks the_men’s food just_as can to_carry and_put [the]_silver of_each_man in/on/at/with_mouth sack_his.
2And_DOM cup_my the_cup the_silver you_will_put in/on/at/with_mouth of_the_sack the_small(sg) and_DOM the_silver grain_his and_he/it_made as_word of_Yōşēf which he_had_spoken.
3The_morning it_was_light and_the_men they_were_sent_off they and_donkeys_their.
4They they_went_out DOM the_city not they_had_gone_far and_Yōşēf he_said to_who [was]_over house_his arise pursue after the_men and_overtake_them and_say to_them to/for_what have_you_all_repaid evil for good.
5Am_not [is]_this [that]_which he_drinks my_master/master in/on/over_him/it and_he indeed_(divine) he_practices_divination in/on/over_him/it you_all_have_done_evil [that]_which you_all_have_done.
6And_overtook_them and_he/it_spoke to_them DOM the_words the_these.
7And_they_said to_him/it to/for_what does_he_speak my_master/master such_as_the_words the_these far_be_it from_servants_your to_do like_a_thing the_such.
8Here silver which we_found in/on/at/with_mouths sacks_our we_brought_back to_you from_land of_Kinaˊan and_why will_we_steal from_house master’s_your silver or gold.
9[anyone]_whom it_is_found with_him/it of_servants_your and_die and_also we we_will_belong to_master_my as_slaves.
10And_he/it_said also now as_words_your_all’s [will_be]_so it [anyone]_whom it_is_found with_him/it he_will_be to/for_me a_slave and_you_all you_all_will_be innocent.
11And_quickly and_lowered each_man DOM sack_his ground_to and_opened each_man sack_his.
12And_searched in/on/at/with_oldest he_began and_in/on/at/with_youngest he_finished and_found the_cup in/on/at/with_sack of_Binyāmīn.
13And_tore clothes_their and_loaded each_man on donkey_his and_returned the_city_to.
14And_came Yəhūdāh and_brothers_his house_to of_Yōşēf and_he still_he [was]_there and_fell before_face/front_him ground_to.
15And_he/it_said to/for_them Yōşēf what the_deed the_this which you_all_have_done am_not do_you_all_know DOM_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who like_me.
16And_he/it_said Yəhūdāh what will_we_say to_master_my what will_we_speak and_how will_we_justify_ourselves the_ʼₑlhīmv he_has_found DOM the_guilt your_servants see_we [are]_slaves to_master_my both we as_well_as [the_one]_who it_was_found the_cup in_his/its_hand.
17And_he/it_said far_be_it to/for_me to_do this the_man whom it_was_found the_cup in_his/its_hand he he_will_be to/for_me slave and_you_all go_up in_peace to father_your_all’s.
18and_went_up to_him/it Yəhūdāh and_he/it_said pardon_me my_master/master may_he_speak please servant_your a_word in/on/at/with_ears my_master/master and_not let_it_burn anger_your in/on/at/with_servant_your DOM like_you to_Farˊoh.
19My_master/master he_asked DOM servants_his to_say is_there to/for_you_all a_father or a_brother.
20And_said to my_master/master there_[is] to/for_us a_father old and_child/boy/young_man of_old_age(s) young and_brother_his he_died and_left he for_him/it_being_alone of_mother’s_his and_father_his loves_him.
21And_she/it_said to your_servants bring_down_him to_me and_set eyes_my on/upon/above_him/it.
22And_said to my_master/master not he_will_be_able the_boy to_leave DOM his/its_father and_leave DOM his/its_father and_die.
23And_she/it_said to your_servants if not he_will_come_down brother_your_all’s the_small(sg) with_you_all not again to_see face_my.
24And_he/it_was DOM we_went_up to servant_your father_my and_told to_him/it DOM the_words my_master/master.
25And_he/it_said father_our go_back buy to/for_us a_little of_food.
26And_said not we_are_able to_go_down if (there) brother_our the_small(sg) with_us and_go_down DOM not we_will_be_able to_see the_face the_man and_brother_our the_small(sg) isn’t_he with_us.
27And_he/it_said servant_your father_my to_us you_all you_all_know DOM_that two_[sons] she_bore to/for_me wife_my.
28And_he/it_went_out the_one from_me and_said surely surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces and_not seen_him until now.
29And_take also DOM this_[one] from presence_of_me and_comes_to_him harm and_bring_down DOM gray_hairs_my in/on/at/with_sorrow sheol_to.
30And_now when_come_I to servant_your father_my and_the_boy not_he with_us and_life_his [is]_bound_up in/on/at/with_life_his.
31And_it_was when_sees_he DOM_that [is]_not the_boy and_die and_bring_down your_servants DOM the_gray_hair servant_your father_our in/on/at/with_sorrow sheol_to.
32DOM servant_your he_stood_surety_for DOM the_boy for_to father_my to_say if not bring_back_him to_you and_bear_the_blame before_father_my all the_days.
33And_now let_him_remain please servant_your in_place_of the_boy a_slave to_master_my and_the_boy let_him_go_up with brothers_his.
34DOM how will_I_go_up to father_my and_the_boy not_he with_me lest I_should_look in/on/at/with_misery which it_will_find DOM father_my.
45And_not he_was_able Yōşēf to_control to_all/each/any/every the_stood on/upon/above_him/it and_he/it_called send_out every man from_me and_not he_stood anyone with_him/it in/on/at/with_made_known Yōşēf to brothers_his.
2And_he/it_gave DOM voice_of_he in/on/at/with_wept and_heard Miʦrayim/(Egypt) and_he/it_listened the_household of_Farˊoh.
3And_he/it_said Yōşēf to brothers_his I [am]_Yōşēf still father_my living and_not they_were_able brothers_his to_answer DOM_him/it DOM they_were_terrified at_presence_his.
4And_he/it_said Yōşēf to brothers_his draw_near please to_me and_came_near and_he/it_said I [am]_Yōşēf brother_your_all’s whom you_all_sold DOM_me towards_Miʦrayim.
5And_now do_not be_grieved and_not let_it_burn in/on/at/with_eyes_of_yourselves DOM you_all_sold DOM_me hither DOM to_preserve_life sent_me god to/for_ahead_of_you_all.
6DOM this two_years the_famine in/on/at/with_midst the_earth/land and_more five years when there_[will_be]_not plowing_time and_harvest.
[fn] 7and_sent_me god to/for_ahead_of_you_all to_preserve to/for_you_all a_remnant on_the_earth and_to_keep_alive to/for_you_all by_deliverance great.
8And_now not you_all you_all_sent DOM_me hither DOM the_ʼₑlhīmv and_made_me as_father to_Farˊoh and_as_master to/from_all/each/any/every household_his and_ruler in_all the_land of_Miʦrayim.
9Hurry and_go_up to father_my and_say to_him/it thus he_says son_your Yōşēf made_me god as_master to/from_all/each/any/every Miʦrayim/(Egypt) come_down to_me do_not delay.
10And_settle in/on/at/with_land of_Gshen and_be near to_me you and_children_your and_the_sons children’s_your and_flocks_your and_herds_your and_all that to/for_you(fs).
11And_provide DOM_you there DOM still [will_be]_five years famine lest you_should_become_impoverished you and_household_your and_all that to/for_you(fs).
12And_see/lo/see your_all’s_eyes [are]_seeing and_eyes my_brother/kindred Binyāmīn DOM_that mouth_I the_speaking to_you_all.
13And_tell to_father_my DOM all honor_my in/on/at/with_Miʦrayim and_DOM all that you_all_saw and_hurry and_bring_down DOM father_my hither.
14And_fell on the_neck(s) of_Binyāmīn his/its_woman and_wept and_Binyāmīn he_wept on neck_his.
15And_kissed to/from_all/each/any/every brothers_his and_wept upon_them and_after thus they_spoke brothers_his with_him/it.
16And_the_news it_was_heard the_house of_Farˊoh to_say they_have_come the_brothers of_Yōşēf and_he_pleased in/on_both_eyes_of of_Farˊoh and_in/on/at/with_eyes_of servants_his.
17And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf say to brothers_your this do load DOM animals_your_all’s and_go_back go towards_land of_Kinaˊan.
18And_take DOM father_your_all’s and_DOM households_your_all’s and_come to_me and_give to/for_you_all DOM the_good_thing[s] of_the_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_eat DOM the_fat the_earth/land.
19And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you_all from_land of_Miʦrayim carts for_little_ones_your_all’s and_for_wives_your_all’s and_bring DOM father_your_all’s and_come.
20And_eye_of_yourselves not let_it_look_with_regret on possessions_your_all’s DOM the_good_thing[s] of_all the_land of_Miʦrayim to/for_you_all it.
21And_did thus the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave to/for_them Yōşēf carts on the_mouth of_Farˊoh and_he/it_gave to/for_them provision[s] for_the_journey.
22To/for_all_them he_gave to_THE_each changes of_clothes and_to_Binyāmīn he_gave three of_hundred(s) silver and_five changes of_clothes.
23And_to_father_his he_sent as_this ten donkeys carrying with_best_things of_Miʦrayim and_ten female_donkeys carrying grain and_bread and_provisions for_father_his on_the_journey.
24And_sent_away DOM brothers_his and_leaving and_he/it_said to_them do_not stir_up in/on/at/with_way.
25And_went_up from_Miʦrayim and_they_came the_land of_Kinaˊan to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their.
26And_told to_him/it to_say still Yōşēf [is]_alive and_because/when he [is]_ruling in_all the_land of_Miʦrayim and_went_numb his/its_heart DOM not he_believed to/for_them.
27And_told to_him/it DOM all the_words of_Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_wagons which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_revived the_spirit of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their.
28And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) enough still Yōşēf son_my [is]_alive I_will_go and_see_him in/on/at/with_before I_will_die.
46And_set_out Yisrāʼēl/(Israel) and_all that to_him/it and_came mmm wwww and_he/it_sacrificed sacrifices to_god his/its_father Yiʦḩāq/(Isaac).
2And_he/it_said god to_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_visions the_night and_he/it_said Oh_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said here_I.
3And_he/it_said I the_god the_god I_will_show_you(ms) do_not be_afraid to_go_down Miʦrayim/(Egypt)_to DOM to_(a)_nation great make_you there.
4I I_will_go_down with_you Miʦrayim_to and_I bring_up_you also certainly_(go_up) and_Yōşēf he_will_put his/its_hand over eyes_your.
5And_he/it_rose_up Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from wwww and_carried the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) father_their and_DOM little_ones_their and_DOM wives_their in/on/at/with_wagons which he_had_sent Farˊoh to_carry DOM_him/it.
6And_they_took DOM livestock_their and_DOM their_property which they_had_accumulated in_land of_Kinaˊan and_they_came towards_Miʦrayim Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_all his/its_seed with_him/it.
7Sons_his and_the_sons sons’_his with_him/it daughters_his and_daughters sons’_his and_all his/its_seed he_brought with_him/it towards_Miʦrayim.
8and_these [are]_the_names of_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) the_(ones_who)_went Miʦrayim_to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_sons_his the_firstborn of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Rəʼūⱱēn.
9And_the_sons of_Rəʼūⱱēn Hanoch and_Pallu and_Ḩeʦrōn and_Carmi.
10And_the_sons of_Shimˊōn Jemuel and_Jamin and_Ohad and_Jachin and_Zohar and_Shaul the_son the_Canaanite.
11And_the_sons of_Lēvīh Gershon Kohath and_Merari.
12And_the_sons of_Yəhūdāh ˊĒr and_ʼŌnān and_Shēlāh and_Fereʦ and_Zeraḩ and_he/it_died ˊĒr and_ʼŌnān in_land of_Kinaˊan and_they_were the_sons of_Fereʦ Ḩeʦrōn and_Hamul.
13And_the_sons of_Yissāskār Tola and_Puvah and_Jashub and_Shimron.
14And_the_sons of_Zebulun Sered and_Elon and_Jahleel.
15These [were]_the_sons of_Lēʼāh whom she_had_borne to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in/on/at/with wwww and_DOM Dīnāh daughter_his every (the)_person sons_his and_daughters_his [was]_thirty and_three.
16And_the_sons of_Gād Zephon and_Haggi Shuni and_Ezbon Eri and_Arodi and_Areli.
17And_the_sons of_Asher Imnah and_Ishvah and_Ishvi and_Beriah and_Serah sister_their and_the_sons of_Beriah Heber and_Malchiel.
18These [were]_the_sons of_Zilpah whom he_had_given Lāⱱān to_Lēʼāh daughter_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) six- teen person[s].
19The_sons of_Rāḩēl the_wife of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Yōşēf and_Binyāmīn.
20And_he/it_was_born to_Yōşēf in_land of_Miʦrayim/(Egypt) [those]_whom she_bore for_him/it ʼₑşənat the_daughter wwww wwww the_priest of_On DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.
21And_the_sons of_Binyāmīn Belaˊ and_Becher and_Ashbel Gērāʼ and_Naˊₐmān Ehi and_Rosh Muppim and_Huppim and_Ard.
22These [were]_the_sons of_Rāḩēl who it_was_born to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every person [was]_four- teen.
23And_the_sons of_Dān Hushim.
24And_the_sons of_Nafttālī Jahzeel and_Guni and_Jezer and_Shillem.
25These [were]_the_sons of_Bilhāh whom he_had_given Lāⱱān to_Rāḩēl daughter_his and_she/it_gave_birth DOM these to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every person [was]_seven.
26Every the_living_creatures the_came belonging_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) Miʦrayim_to [who]_came_out body_of_his from_to/for_apart_from the_wives of_the_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) every person [was]_sixty and_six.
27And_the_sons of_Yōşēf who it_was_born to_him/it in/on/at/with_Miʦrayim [were]_person[s] two every the_living_creatures of_house of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_came Miʦrayim_to [was]_seventy.
28and_DOM Yəhūdāh he_sent to/for_ahead_of_him to Yōşēf to_lead_way to/for_ahead_of_him Gshen_to and_they_came towards_land of_Gshen.
29And_made_ready Yōşēf chariot_his and_he/it_ascended to_meet Yisrāʼēl/(Israel) his/its_father Gshen_to and_presented to_him/it and_fell on neck_his and_wept on neck_his still.
30And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf let_me_die the_now after seen_I DOM face_your DOM still_you [are]_alive.
31And_he/it_said Yōşēf to brothers_his and_near/to the_household his/its_father I_will_go_up and_tell to_Farˊoh and_say to_him/it brothers_my and_household father’s_my who in_land_of of_Kinaˊan they_have_come to_me.
32And_the_men [are]_shepherds of_sheep DOM men of_livestock they_have_been and_flocks_their and_herds_their and_all that to/for_them they_have_brought.
33And_it_was DOM he_will_summon to/for_you_all Farˊoh and_saying(ms) what occupation_your_all’s.
34And_say men of_livestock they_have_been your_servants from_youth_our and_unto now both we as_well_as fathers_our in_account_of you_all_may_dwell in_land of_Gshen DOM [is]_the_abomination of_Miʦrayim/(Egypt) every shepherd of_sheep.
47And_went Yōşēf and_told to_Farˊoh and_he/it_said father_my and_brothers_my and_flocks_their and_herds_their and_all that to/for_them they_have_come from_land of_Kinaˊan and_now_they in_land of_Gshen.
2And_from_among brothers_his he_took five men and_presented_them to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh.
3And_he/it_said Farˊoh to brothers_his what occupation_your_all’s and_they_said to Farˊoh [are]_herdsm[e]n of_sheep your_servants both we as_well_as fathers_our.
4And_they_said to Farˊoh to_sojourn on_the_earth we_have_come DOM there_[is]_not pasture for_the_flocks which for_servants’_your DOM [was]_heavy the_famine in_land of_Kinaˊan and_now let_them_dwell please your_servants in_land of_Gshen.
5And_he/it_said Farˊoh to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) and_brothers_your they_have_come to_you.
6The_land of_Miʦrayim to_your_face it in/on/at/with_best the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_your let_them_dwell in_land of_Gshen and_if you_know and_there_are in/on/at/with_them men of_ability and_put_them overseers of_livestock over [that]_which to_me.
7And_he/it_brought Yōşēf DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) his/its_father and_presented_him to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Farˊoh.
8And_he/it_said Farˊoh to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) as/like_how_many [are]_the_days of_the_years your(ms)_life.
9And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Farˊoh the_days of_the_years sojourning_my [are]_thirty and_one_hundred year[s] few and_hard they_have_been the_days of_the_years life_my and_not they_have_reached DOM the_days of_the_years of_the_lives fathers_my in/on/at/with_days sojourning_their.
10And_he/it_blessed Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Farˊoh and_he/it_went_out from_to/for_face/front/presence Farˊoh.
11And_settled Yōşēf DOM his/its_father and_DOM brothers_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in/on/at/with_best the_earth/land in_land of_Rameses just_as he_had_commanded Farˊoh.
12And_provided Yōşēf DOM his/its_father and_DOM brothers_his and_DOM all the_household his/its_father food according_to_number the_dependents.
13And_food there_[was]_not in_all the_earth/land DOM [was]_heavy the_famine very and_languished the_land of_Miʦrayim and_land of_Kinaˊan from_face/in_front_of the_famine.
14And_collected Yōşēf DOM all the_money the_found in/on/at/with_land of_Miʦrayim and_in/on/at/with_land of_Kinaˊan in/on/at/with_grain which they [were]_buying_grain and_he/it_brought Yōşēf DOM the_money house_into of_Farˊoh.
15And_spent the_money in_land of_Miʦrayim and_from_land of_Kinaˊan and_they_came all Miʦrayim to Yōşēf to_say come_now to/for_ourselves food and_for_what will_we_die before_your DOM it_has_come_to_an_end money.
16And_he/it_said Yōşēf give livestock_your_all’s and_give to/for_you_all in/on/at/with_livestock_your if it_has_come_to_an_end money.
17And_brought DOM livestock_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food in/on/at/with_horses and_in/on/at/with_flocks the_sheep and_in/on/at/with_herds the_cattle and_in/on/at/with_donkeys and_provided_them in/on/at/with_food in_all livestock_their in/on/at/with_year the_that.
18And_ended the_year the_that and_they_came to_him/it in/on/at/with_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_master_my DOM_that if it_has_been_finished the_money and_herds the_cattle/livestock [is]_to my_master/master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master/master except (if) bodies_our and_land_our.
19To/for_what will_we_die before_eyes_your both we as_well_as land_our buy DOM_us and_DOM land_our in/on/at/with_food and_be we and_land_our slaves to_Farˊoh and_give seed and_live and_not we_will_die and_the_land not it_will_be_desolate.
20And_bought Yōşēf DOM all the_land of_Miʦrayim/(Egypt) for_Farˊoh DOM they_sold Miʦrayim everyone field_his DOM it_was_severe upon_them the_famine and_it_became the_earth/land to_Farˊoh.
21And_DOM the_people he_brought_in DOM_him/it to_the_cities from_end of_the_territory of_Miʦrayim and_unto other_him.
22Only the_land the_priests not he_bought DOM an_allowance had_the_priests from Farˊoh and_lived_on DOM allotment_their which he_gave to/for_them Farˊoh on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so not they_sold DOM land_their.
23And_he/it_said Yōşēf to the_people here I_have_bought DOM_you_all the_day and_DOM land_your_all’s for_Farˊoh here to/for_you_all [is]_seed and_sow DOM the_soil.
24And_it_was in/on/at/with_harvest and_give a_fifth to_Farˊoh and_four the_parts it_will_belong to/for_you_all as_seed the_field and_as_food_yourselves and_for_who in/on/at/with_households_your_all’s and_as_food for_little_ones_your_all’s.
25And_they_said saved_lives_our may_we_find favour in/on_both_eyes_of my_master/master and_be slaves to_Farˊoh.
26And_he/it_assigned DOM_her/it Yōşēf as_statute until the_day the_this on the_land of_Miʦrayim to_Farˊoh the_fifth only the_land the_priests by_themselves_that not it_belonged to_Farˊoh.
27And_he/it_sat_down//remained//lived Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_land of_Gshen and_acquired_property in/on/at/with_it and_fruitful and_multiplied exceedingly.
28And_he/it_lived Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_land of_Miʦrayim seven- teen year[s] and_he/it_was the_days of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) the_years his/its_life seven years and_forty and_one_hundred year[s].
29And_drew_near the_days of_Yisrāʼēl/(Israel)[fn] to_die and_he/it_called to_son_his to_Yōşēf and_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your put please hand_your under thigh_my and_deal with_me loyalty and_faithfulness do_not please bury_me in/on/at/with_Miʦrayim.
30And_rest with fathers_my and_carry_me from_Miʦrayim/Miʦrayim and_bury_me in/on/at/with_burial_place_their and_said I I_will_do as_said_you.
31And_he/it_said swear to_me and_swore to_him/it and_bowed Yisrāʼēl/(Israel) at the_head the_bed.
48and_he/it_was after the_things the_these and_he/it_said to_Yōşēf there I_will_show_you(ms) [is]_sick and_he/it_took DOM the_two sons_his with_him/it DOM Mənashsheh and_DOM ʼEfrayim.
2And_told to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_said here son_your Yōşēf he_has_come to_you and_summoned_strength Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_sat_down//remained//lived on the_bed.
3And_he/it_said Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to Yōşēf god almighty he_appeared to_me in/on/at/with_Luz in_land of_Kinaˊan and_he/it_blessed DOM_me.
4And_he/it_said to_me see_I make_fruitful_you and_numerous_your and_make_you of_company of_peoples and_give DOM the_earth/land the_this to_descendants_your after_you a_possession of_perpetuity.
5And_now the_two sons_your the_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until came_I to_you Miʦrayim_in to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh just_as_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me.
6And_children_you whom you_have_fathered after_them to/for_yourself(m) they_will_belong on the_name brothers_their they_will_be_called in/on/at/with_inheritance_their.
7And_me in/on/at/with_came_I from_Paddan she_died to_my Rāḩēl in_land of_Kinaˊan in/on/at/with_way in/on/at/with_still a_distance of_land to_go Ephrathah and_buried_her there in/on/at/with_way of_Ephrath that house_of wwww.
8And_he/it_saw Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_sons of_Yōşēf and_he/it_said who [are]_these.
9And_he/it_said Yōşēf to his/its_father sons_my they whom he_has_given to_me god in/on/at/with_here and_said bring_them please to_me and_bless_them.
10And_eyes of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_heavy because_of_old_age not he_was_able to_see and_brought DOM_them to_him/it and_kissed to/for_them and_embraced to/for_them.
11And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf to_see face_your not I_judged and_see/lo/see he_has_shown DOM_me god also DOM children_your.
12And_removed Yōşēf DOM_them from_on knees_his and_bowed with_face_his ground_to.
13And_he/it_took Yōşēf DOM both_of_them DOM ʼEfrayim in/on/at/with_right_hand_his toward_left of_Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Mənashsheh in/on/at/with_left_hand_his toward_right of_Yisrāʼēl/(Israel) and_brought to_him/it.
14And_stretched_out Yisrāʼēl/(Israel) DOM right_hand_his and_put on the_head of_ʼEfrayim and_he the_younger and_DOM left_hand_his on the_head of_Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_his DOM Mənashsheh the_firstborn.
15And_he/it_blessed DOM Yōşēf and_said the_ʼₑlhīmv whom they_walked_about fathers_my before_face/front_him ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) the_ʼₑlhīmv the_shepherd DOM_me all_all_life_my until the_day the_this.
16The_angel the_redeemed DOM_me from_all harm may_he_bless DOM the_boys and_perpetuated in/among_them name_my and_name_of fathers_my ʼAⱱrāhām and_Yiʦḩāq/(Isaac) and_grow to_increase_in_number in/on/at/with_midst the_earth/land.
17And_he/it_saw Yōşēf DOM_that he_will_put his/its_father the_hand right_his on the_head of_ʼEfrayim and_he_was_displeasing in/on/at/with_eyes_of_him and_took the_hand his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head of_ʼEfrayim on the_head of_Mənashsheh.
18And_he/it_said Yōşēf to his/its_father not thus father_my DOM this the_firstborn put right_hand_your on his/its_head.
19And_refused his/its_father and_he/it_said I_know son_my I_know also he he_will_become as_people and_also he he_will_become_great and_nevertheless his/its_woman the_small(sg) he_will_become_great from_him/it and_offspring_his it_will_be the_fullness the_nations.
20And_blessed_them in_the_day (the)_that to_saying in/on/at/with_you it_will_bless Yisrāʼēl/(Israel) to_say make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh.
21And_he/it_said Yisrāʼēl/(Israel) to Yōşēf here I [am]_about_to_die and_it_was god with_you_all and_bring_back DOM_you_all to the_land fathers_your_all’s.
22And_I I_give to/for_yourself(m) a_shoulder one over brothers_your which I_took from_hand the_Emori in/on/at/with_sword_my and_in/on/at/with_bow_my.
49and_he/it_called Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) (to) sons_his and_he/it_said gather_yourselves and_tell to/for_you_all DOM [that]_which it_will_happen_to DOM_you_all in_end/latter the_days.
2Assemble and_hear Oh_sons of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_listen to Yisrāʼēl/(Israel) father_your_all’s.
3Oh_Rəʼūⱱēn firstborn_my you might_my and_firstfruits strength_my excellence of_dignity and_excelling of_power.
4Destructiveness as_the_water do_not excel DOM you_went_up the_bed(s) I_will_show_you(ms) then you_profaned_[it] couch_my he_went_up.
5Shimˊōn and_Lēvīh [are]_brothers [are]_weapons of_violence swords_their.
6In/on/at/with_council_their not let_it_enter soul_my in/on/at/with_assembly_their not let_it_be_united glory_my DOM in/on/at/with_anger_their they_slew a_man and_in/on/at/with_whim_their they_hamstrung ox[en].
7[be]_cursed anger_their DOM fierce and_severe_anger_their DOM it_is_hard divide_them in/on/at/with_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_scatter_them in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel).
8Oh_Yəhūdāh you praise_you brothers_your hand_your in/on/at/with_neck enemies_your they_will_bow_down[fn] to/for_yourself(m) the_sons I_will_show_you(ms).
9[is]_a_cub of_a_lion Yəhūdāh from_prey son_my you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_lion and_as_lioness who rouse_him.
10Not it_will_depart a_scepter from_Yəhūdāh and_ruler’s_staff from_between feet_his until DOM he_will_come Shiloh[fn] and_to/for_him/it [the]_obedience of_peoples.
11[he_will_be]_binding to_the_vine donkey_his[fn] and_to_the_choice_vine the_young_one donkey’s_his he_will_wash in/on/at/with_wine garments_his and_in/on/at/with_blood of_grapes robes_his[fn].
12Dark of_eyes than_wine and_whiter of_teeth than_milk.
13Zebulun by_shore of_[the]_seas he_will_dwell and_he as_haven of_ships and_border_his [will_be]_at Tsīdōn.
14Yissāskār [is]_a_donkey of_bone lying_down between the_sheepfolds.
15And_he/it_saw a_resting_place DOM_that [it_was]_good and_DOM the_earth/land DOM_that it_was_pleasant and_bowed shoulder_his to_burden and_he/it_was at_forced_labour of_labouring.
16Dān he_will_judge people_his like_one of_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel).
17May_he_be Dān a_snake on a_road a_viper on a_path the_bites [the]_heels of_a_horse and_falls rider_its backwards.
18For_salvation_your I_wait_eagerly Oh_Yahweh.
19Gād a_marauding_band attacked_him and_he he_will_attack a_rearguard.
20as_for_Asher’s [will_be]_rich food_his and_he he_will_provide delicacies of_a_king.
21Nafttālī [is]_a_doe let_untie/release the_bears words of_beauty.
22[is]_a_son of_a_fruit-bearer Yōşēf a_son of_a_fruit-bearer at a_spring daughters she_will_climb over a_wall.
23And_bitterly_attacked_him and_shot and_harassed_him masters of_arrows.
24And_remained in/on/at/with_steady bow_his and_made_agile the_arms arms_his by_hands of_the_mighty_one of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_there [the]_shepherd the_stone of_Yisrāʼēl/(Israel).
25By_god I_will_show_you(ms) and_helps_you and_DOM [the]_almighty and_blesses_you blessings of_heaven above blessings of_the_deep [which]_lies beneath blessings of_breasts and_womb.
26The_blessings I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings ancestors_my to desire of_hills of_antiquity may_they_belong[fn] on_head of_Yōşēf and_on_brow of_the_consecrated_one brothers_his.
27Binyāmīn [is]_a_wolf [which]_it_tears_to_pieces in/on/at/with_morning he_consumes booty and_in_the_evening he_divides plunder.
28All these [are]_the_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this [is_that]_which he_spoke to/for_them father_their and_he/it_blessed DOM_them everyone whom with_blessing_him he_blessed DOM_them.
29And_he/it_commanded DOM_them and_he/it_said to_them I [am]_about_to_be_gathered to people_my bury DOM_me with fathers_my into the_cave which in/on/at/with_field of_ˊEfrōn the_Hittite.
30In/on/at/with_cave which in/on/at/with_field the_Machpelah which [is]_on the_face of_Mamre in_land of_Kinaˊan which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from ˊEfrōn the_Hittite as_place of_a_burial_site.
31There_at people_buried DOM ʼAⱱrāhām and_DOM Sārāh his/its_wife/woman there_at people_buried DOM Yiʦḩāq/(Isaac) and_DOM Riⱱqāh his/its_wife/woman and_there_at I_buried DOM Lēʼāh.
32The_livestock the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from the_sons of_Heth.
33And_they_were_ended/finished Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_charge DOM sons_his and_drew_up feet_his into the_bed and_breathed_last and_gathered to people_his.
50And_fell Yōşēf on the_face his/its_father and_wept on/upon/above_him/it and_kissed to_him/it.
2And_he/it_commanded Yōşēf DOM servants_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel).
3And_spent to_him/it forty day[s] DOM thus they_were_completed the_days the_embalming and_wept DOM_him/it Miʦrayim/(Egypt) seventy day[s].
4And_past the_days mourning_him and_he/it_spoke Yōşēf to the_household of_Farˊoh to_say if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your_all’s speak please in/on/at/with_hearing of_Farˊoh to_say.
5father_my swear_an_oath_me to_say here I [am]_about_to_die in/on/at/with_tomb_my which I_dug to_me in_land of_Kinaˊan there_at bury_me and_now let_me_go_up please and_bury DOM father_my and_return.
6And_he/it_said Farˊoh go_up and_bury DOM I_will_show_you(ms) just_as swear_you.
7And_he/it_ascended Yōşēf to_bury DOM his/its_father and_went_up with_him/it all the_servants of_Farˊoh the_elders household_his and_all/each/any/every the_elders of_the_land of_Miʦrayim.
8And_all/each/any/every the_household of_Yōşēf and_brothers_his and_household his/its_father only children_their and_flocks_their and_herds_their they_left in_land of_Gshen.
9And_he/it_ascended with_him/it both chariotry as_well_as horsemen and_he/it_was the_company numerous very.
10And_they_came to wwww wwww which in/on/at/with_to the_Yarddēn and_lamented there a_lament great and_sorrowful very and_he/it_made for_father_his mourning seven days.
11And_he/it_saw the_inhabitant[s] the_earth/land the_Canaanites DOM the_mourning in/on/at/with wwww and_they_said [is]_mourning heavy this on_Miʦrayim/(Egypt)ians on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so someone_called his/its_name wwww wwww which in/on/at/with_to the_Yarddēn.
12And_they_made sons_his to_him/it thus just_as commanded_them.
13And_carried DOM_him/it sons_his towards_land of_Kinaˊan and_buried DOM_him/it in/on/at/with_cave of_the_field the_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field as_place of_a_burial_site from ˊEfrōn the_Hittite on the_face of_Mamre.
14And_returned Yōşēf Miʦrayim_to he and_brothers_his and_all the_gone_up with_him/it to_bury DOM his/its_father after buried_he DOM his/its_father.
15And_they_saw the_brothers of_Yōşēf DOM_that he_had_died father_their and_they_said if bears_a_grudge_against_us Yōşēf and_to_repay he_will_repay to/for_us DOM all the_wrong which we_dealt_out_to DOM_him/it.
16And_sent_a_message to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before died_he to_say.
17Thus you_all_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression brothers_your and_sin_their DOM evil did_you and_now forgive please of_transgression of_the_servants of_the_god I_will_show_you(ms) and_wept Yōşēf in/on/at/with_spoke_they to_him/it.
18And_came also brothers_his and_fell_down before_face/front_him and_they_said see_we to/for_yourself(m) as_slaves.
19And_he/it_said to_them Yōşēf do_not fear DOM in_the_place_of god [am]_I.
20And_you_all you_all_planned against_me harm god planned_it for_good so_as to_act as_the_day the_this to_preserve a_people numerous.
21And_now do_not fear I I_will_provide_for DOM_you_all and little_ones_your_all’s and_comforted DOM_them and_he/it_spoke to heart_of_them.
22And_he/it_sat_down//remained//lived Yōşēf in/on/at/with_Miʦrayim/(Egypt) he and_family his/its_father and_he/it_lived Yōşēf one_hundred and_ten years.
23And_he/it_saw Yōşēf to_ʼEfrayim sons of_a_third_generation also the_sons of_Makir the_son of_Mənashsheh they_were_born on the_knees of_Yōşēf.
24And_he/it_said Yōşēf to brothers_his I [am]_about_to_die and_god surely_(visit) he_will_visit DOM_you_all and_bring_up DOM_you_all from the_earth/land the_this to the_earth/land which he_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob).
25And_swear_an_oath Yōşēf DOM the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely_(visit) he_will_visit god DOM_you_all and_carry_up DOM bones_my from_here.
26And_he/it_died Yōşēf a_son of_one_hundred and_ten years and_embalmed DOM_him/it and_placed in/on/at/with_coffin in/on/at/with_Miʦrayim.

1:12 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

1:12 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

2:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

3:17 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

6:16 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

7:23 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

8:17 Variant note: הוצא: (x-qere) ’הַיְצֵ֣א’: lemma_3318 morph_HVhv2ms id_01S7t הַיְצֵ֣א

9:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

12:8 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

13:3 Variant note: אהל/ה: (x-qere) ’אָֽהֳל/וֹ֙’: lemma_168 n_0.1.0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01Gdj אָֽהֳל/וֹ֙

14:2 Variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ים’: lemma_6636 n_0.1 morph_HNp id_01kJL צְבוֹיִ֔ים

14:2 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.

14:8 Variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ם’: lemma_6636 n_1.1 morph_HNp id_01Jqs צְבוֹיִ֔ם

14:10 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

14:17 Note: Marks an anomalous form.

14:17 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

15:10 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

16:2 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

16:5 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

17:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

18:9 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

19:2 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

19:33 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

22:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

22:12 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

24:33 Variant note: ו/יישם: (x-qere) ’וַ/יּוּשַׂ֤ם’: lemma_c/7760 a morph_HC/VHw3ms id_01SiU וַ/יּוּשַׂ֤ם

24:36 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

25:23 Variant note: גיים: (x-qere) ’גוֹיִם֙’: lemma_1471 a n_1.2.0 morph_HNcmpa id_01eWf גוֹיִם֙

26:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

26:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

27:3 Variant note: צידה: (x-qere) ’צָֽיִד’: lemma_6720 n_0 morph_HNcbsa id_01ydd צָֽיִד

27:29 Variant note: ו/ישתחו: (x-qere) ’וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ’: lemma_c/7812 morph_HC/Vvj3mp id_01DTM וְ/יִֽשְׁתַּחֲו֤וּ

27:29 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

27:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

29:19 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

30:11 Variant note: ב/גד: (x-qere) ’בָּ֣א’: lemma_935 morph_HVqrmsa id_01Q3H בָּ֣א ’גָ֑ד’: lemma_1409 n_1 morph_HNcmsa id_01gKG גָ֑ד

30:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

30:37 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

31:42 Note: We read one or more vowels in L differently from BHS.

31:48 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

31:51 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:1 Note: KJB: Gen.31.55

32:2 Note: KJB: Gen.32.1

32:3 Note: KJB: Gen.32.2

32:4 Note: KJB: Gen.32.3

32:5 Note: KJB: Gen.32.4

32:6 Note: KJB: Gen.32.5

32:7 Note: KJB: Gen.32.6

32:8 Note: KJB: Gen.32.7

32:9 Note: KJB: Gen.32.8

32:10 Note: KJB: Gen.32.9

32:11 Note: KJB: Gen.32.10

32:12 Note: KJB: Gen.32.11

32:13 Note: KJB: Gen.32.12

32:14 Note: KJB: Gen.32.13

32:15 Note: KJB: Gen.32.14

32:16 Note: KJB: Gen.32.15

32:16 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:17 Note: KJB: Gen.32.16

32:18 Note: KJB: Gen.32.17

32:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:18 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:19 Note: KJB: Gen.32.18

32:20 Note: KJB: Gen.32.19

32:21 Note: KJB: Gen.32.20

32:22 Note: KJB: Gen.32.21

32:23 Note: KJB: Gen.32.22

32:24 Note: KJB: Gen.32.23

32:24 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

32:25 Note: KJB: Gen.32.24

32:26 Note: KJB: Gen.32.25

32:27 Note: KJB: Gen.32.26

32:28 Note: KJB: Gen.32.27

32:29 Note: KJB: Gen.32.28

32:30 Note: KJB: Gen.32.29

32:31 Note: KJB: Gen.32.30

32:32 Note: KJB: Gen.32.31

32:33 Note: KJB: Gen.32.32

33:4 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

33:4 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

33:14 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

34:11 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

34:28 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

35:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

35:21 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

35:22 Alternative note: וַ/יִּשְׁכַּב֙: (x-accent)וַ/יִּשְׁכַּ֕ב

35:22 Alternative note: בִּלְהָה֙: (x-accent)בִּלְהָ֖ה

35:22 Alternative note: אָבִ֔י/ו: (x-accent)אָבִ֑י/ו

35:22 Alternative note: יִשְׂרָאֵ֑ל: (x-accent)יִשְׂרָאֵֽל

36:5 Variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_01PEh יְע֥וּשׁ

36:13 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

36:14 Variant note: יעיש: (x-qere) ’יְע֥וּשׁ’: lemma_3266 morph_HNp id_019PN יְע֥וּשׁ

37:12 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.

38:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

38:16 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

38:24 Exegesis note: WLC has this word divided as כְּ/מִשְׁלֹ֣שׁ

38:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

39:19 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

39:20 Variant note: אסורי: (x-qere) ’אֲסִירֵ֥י’: lemma_615 morph_HNcmpc id_01qVE אֲסִירֵ֥י

40:3 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

40:20 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

41:12 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

41:24 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

41:30 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.

41:46 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:7 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:28 Variant note: ו/ישתחו: (x-qere) ’וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ’: lemma_c/7812 n_0 morph_HC/Vvw3mp id_01UGx וַ/יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ

43:28 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

43:28 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.

45:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

47:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

49:8 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

49:10 Variant note: שילה: (x-qere) ’שִׁיל֔וֹ’: lemma_7886 n_0.1 morph_HNp id_01KU3 שִׁיל֔וֹ

49:11 Variant note: עיר/ה: (x-qere) ’עִיר֔/וֹ’: lemma_5895 n_1.1 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01BN1 עִיר֔/וֹ

49:11 Variant note: סות/ה: (x-qere) ’סוּתֽ/וֹ’: lemma_5497 n_0 morph_HNcmsc/Sp3ms id_01Chx סוּתֽ/וֹ

49:26 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.