Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #350363

וְדַבֵּרEze 37

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְדַבֵּר’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular)
is always and only glossed as ‘and, speak’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’’ have 4 different glosses: ‘and,speak’, ‘and,speaking’, ‘and,to_speak’, ‘and,you_spoke’.

Hebrew words (363) other than וְדַבֵּר (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Vpv2ms PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular)
with a gloss related to ‘speak’

Have 363 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘דָבַר’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘שִׂיחַ’, Lemma=‘סָפַר’, Lemma=‘אָמַר’, Lemma=‘בטא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּזַב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘דָבַר’, ‘נ’, Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘שִׂיחַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָמַר’, Lemmas=‘אָמַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עִלַּי’, ‘ה’)

GEN 17:22לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, talking’ OSHB GEN 17:22 word 2

OET-LV: 22And_they_were_ended/finished to_speak with_him/it and_ god _he/it_ascended from_under ʼAⱱrāhām.   (GEN_17:22)

OET-RV: 22Then having finished speaking with Abraham, God went up away from him. (GEN 17:22)

GEN 18:27לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB GEN 18:27 word 7

OET-LV: 27And_ ʼAⱱrāhām _he_answered and_he_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master and_I am_dust and_ash[es].   (GEN_18:27)

OET-RV: 27“Listen, I’ve been bold enough to question my master, even though I’m just dust and ashes,” Abraham said again. (GEN 18:27)

GEN 18:29לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, spoke’ OSHB GEN 18:29 word 3

OET-LV: 29And_he_repeated again to_speak to_him/it and_he_said perhaps they_will_be_found there forty and_he/it_said not I_will_do_it in_account_of the_forty.   (GEN_18:29)

OET-RV: 29Abraham continued to make his request, “Suppose there’s forty there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the forty,” he agreed. (GEN 18:29)

GEN 18:30וַאֲדַבֵּרָה (vaʼₐdabērāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_me_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB GEN 18:30 word 6

OET-LV: 30And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak perhaps they_will_be_found there thirty and_he/it_said not I_will_do_it if I_will_find there thirty.   (GEN_18:30)

OET-RV: 30My master, don’t get angry but let me speak,” Abraham said, “suppose thirty are found there?”
¶ “I won’t do it if I find thirty there,” he said. (GEN 18:30)

GEN 18:31לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB GEN 18:31 word 5

OET-LV: 31And_he/it_said here please I_have_undertaken to_speak to my_master perhaps they_will_be_found there twenty and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_twenty.   (GEN_18:31)

OET-RV: 31“Listen, I’ve taken it upon myself to speak to my master,” Abraham asked again, “suppose twenty are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the twenty,” he agreed. (GEN 18:31)

GEN 18:32וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_me_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB GEN 18:32 word 6

OET-LV: 32And_he/it_said not please let_it_burn to_the_of_master and_let_me_speak only the_time//this_time perhaps they_will_be_found there ten and_he/it_said not I_will_destroy_it in_account_of the_ten.   (GEN_18:32)

OET-RV: 32“My master, don’t get angry and let me speak one last time,” Abraham added, “suppose ten are found there?”
¶ “I won’t do it for the sake of the ten,” Yahweh conceded (GEN 18:32)

GEN 18:33לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB GEN 18:33 word 5

OET-LV: 33And_ YHWH _he/it_went just_as he_had_finished to_speak to ʼAⱱrāhām and_ʼAⱱrāhām he_returned to_his_of_place.   (GEN_18:33)

OET-RV: 33and then he left and Abraham returned home. (GEN 18:33)

GEN 24:15לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB GEN 24:15 word 5

OET-LV: 15And_he/it_was he not_yet he_had_finished to_speak and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out who she_had_been_born to_Bəʼēl the_son_of Milkāh the_wife_of Nāḩōr the_brother_of ʼAⱱrāhām and_her_of_jar was_on shoulder_of_her.   (GEN_24:15)

OET-RV: 15Now before he’d even finished speaking, then wow, Rebekah arrived with her empty water jar on her shoulder. (She was Bethuel’s daughter—Bethuel being the son of Abraham’s brother Nahor and his wife Milcah.) (GEN 24:15)

GEN 24:33דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak_on’ OSHB GEN 24:33 word 12

OET-LV: 33And_it_was_put before_him to_eat and_he/it_said not I_will_eat until (if) I_have_spoken words/messages_of_my and_he/it_said speak.   (GEN_24:33)

OET-RV: 33Then food was set out for them to eat, but Abraham’s slave said, “I won’t eat until I have said what I have to say.”
¶ “Speak then,” Lavan responded. (GEN 24:33)

GEN 24:45לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB GEN 24:45 word 4

OET-LV: 45I not_yet I_had_finished to_speak to heart_of_my and_see/lo/see Riⱱqāh was_coming_out and_her_of_jar was_on shoulder_of_her and_she_went_down to_the_spring and_she_drew_water and_I_said to_her/it give_me_a_drink please.   (GEN_24:45)

OET-RV: 45Before I’d finished speaking in my heart, then wow, Rebekah was coming out with her jar on her shoulder. And she went down to the well and drew water, and I asked her, ‘Can I have a drink.’ (GEN 24:45)

GEN 24:50דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB GEN 24:50 word 10

OET-LV: 50And_ Lāⱱān _he_answered and_Bəʼēl and_they_said from_YHWH it_has_come_out the_matter not we_are_able to_speak to_you evil or good.   (GEN_24:50)

OET-RV: 50Then Lavan and Bethuel answered, “This matter has come from Yahweh, so we’re not able to tell you bad or good. (GEN 24:50)

GEN 31:24תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_should_speak’ word gloss=‘say’ OSHB GEN 31:24 word 13

OET-LV: 24And_ god _he_came to Lāⱱān the_ʼArammiy in_(the)_dream the_night and_he/it_said to_him/it take_heed to/for_yourself(m) lest you_should_speak with Yaˊₐqoⱱ from_good unto bad.   (GEN_31:24)

OET-RV: 24But that night God appeared to Lavan the Syrian in a dream and told him, “Watch yourself that you don’t say anything to Yacob, either good or bad.” (GEN 31:24)

GEN 32:20תְּדַבְּרוּן (tədabrūn)  Lemmas=‘דָבַר’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘you(pl), will_speak’ morpheme glosses=‘say, ’ OSHB GEN 32:20 word 17

OET-LV: 20 and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it.   (GEN_32:20)

OET-RV: 20and also say, ‘Look, your servant Yacob is behind us.’ ” Yacob was thinking, “I’ll cheer him up with the gifts that are going ahead of me, and after that, when I see him in person, perhaps he’ll accept me.” (GEN 32:20)

GEN 34:6לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB GEN 34:6 word 7

OET-LV: 6And_ Ḩₐmōr _he/it_went_out the_father_of Shəkem to Yaˊₐqoⱱ to_speak with_him/it.   (GEN_34:6)

OET-RV: 6Meanwhile Shekem’s father Hamor took Shekem to negotiate with Yacob. (GEN 34:6)

GEN 37:4דַּבְּרוֹ (dabrō)  Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, speak_to_him’ morpheme glosses=‘speak, him’ OSHB GEN 37:4 word 13

OET-LV: 4brothers_of_his And_they_saw if/because_that DOM_him/it father_of_their he_loved from_all brothers_of_his and_they_hated DOM_him/it and_not they_were_able to_speak_to_him to_welfare.   (GEN_37:4)

OET-RV: 4When his brothers saw that their father loved Yosef more than all of his brothers, they hated him and couldn’t make themselves say anything nice to him. (GEN 37:4)

GEN 44:7יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘does_he_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB GEN 44:7 word 4

OET-LV: 7And_they_said to_him/it to/for_what my_master does_he_speak according_the_words/messages the_these far_be_it to_your(pl)_of_servants from_doing according_the_manner (the)_this.   (GEN_44:7)

OET-RV: 7But they asked him, “Why does my master say that? Far be it from your servants to do something like that. (GEN 44:7)

GEN 44:16נְּדַבֵּר (nədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_we_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB GEN 44:16 word 7

OET-LV: 16And_ Yəhūdāh _he/it_said what will_we_say to_my_of_master what will_we_speak and_what will_we_justify_ourselves the_ʼElohīm he_has_found DOM the_guilt_of your_servants here_we are_slaves of_my_of_master both we as_well_as the_one_who it_was_found the_cup in_his/its_hand.   (GEN_44:16)

OET-RV: 16“What can we say to my master?” Yehudah answered. “What words could we speak? How could we possibly justify ourselves? God has exposed the sin of your servants. So now, we are slaves for my master—both we and the one who was found with the cup.” (GEN 44:16)

GEN 44:18יְדַבֶּר (yədaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘may_he_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB GEN 44:18 word 7

OET-LV: 18and_he_drew_near to_him/it Yəhūdāh and_he/it_said pardon_me my_master may_he_speak please servant_of_your a_message in_the_ears_of my_master and_not let_it_burn anger_of_your on_your_of_servant if/because as_you as_Parˊoh.   (GEN_44:18)

OET-RV: 18Then Yehudah went closer to Yosef and said quietly, “Please, my master, please let your servant speak a word in my master’s ears, and don’t get angry with me, since you’re as powerful as Far’oh. (GEN 44:18)

GEN 50:4דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB GEN 50:4 word 15

OET-LV: 4And_ the_days_of _they_passed his_weeping_of_of and_ Yōşēf _he/it_spoke to the_household_of Parˊoh to_say if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes speak please in_the_ears_of Parˊoh to_say.   (GEN_50:4)

OET-RV: 4After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that (GEN 50:4)

EXO 4:10דַּבֶּרְךָ (daberkā)  Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, to_speak’ morpheme glosses=‘spoken, you’ OSHB EXO 4:10 word 17

OET-LV: 10And_ Mosheh _he/it_said to YHWH pardon_me my_master not am_a_man_of words/messages I neither from_yesterday nor from_three_days_ago nor from_then you_to_speak to servant_of_your if/because am_heavy_of mouth and_heavy_of tongue I.   (EXO_4:10)

OET-RV: 10“Oh my master,” Mosheh responded, “I’m not very good at speaking to others—I never have been and still aren’t. I seem to get tongue-tied easily.” (EXO 4:10)

EXO 4:14דַבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘well_(speak)’ word gloss=‘to_speak’ OSHB EXO 4:14 word 12

OET-LV: 14And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart.   (EXO_4:14)

OET-RV: 14Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)

EXO 4:15וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EXO 4:15 word 1

OET-LV: 15And_you_will_speak to_him/it and_you_will_put DOM the_words/messages in_his_of_mouth and_I I_will_be with mouth_of_your and_with mouth_of_his and_I_will_teach you(pl) DOM that_which you(pl)_will_do.   (EXO_4:15)

OET-RV: 15He’ll become your speaker and you’ll be able to talk to him and tell him what to say. I’ll be helping both of you speak and I’ll teach you both what you should do. (EXO 4:15)

EXO 4:16וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EXO 4:16 word 1

OET-LV: 16And_he_will_speak he to/for_yourself(m) to the_people and_it_was he he_will_become for_you (into)_a_mouth and_you(ms) you_will_become for_him/it (into)_a_god.   (EXO_4:16)

OET-RV: 16So in that way, he’ll be like a mouth for you and speak to the people for you, and you’ll be like God to him. (EXO 4:16)

EXO 5:23לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB EXO 5:23 word 5

OET-LV: 23And_from_then I_went to Parˊoh to_speak in_your_of_name he_has_done_harm to_people the_this and_at_all_(deliver) not you_have_delivered DOM people_of_your.   (EXO_5:23)

OET-RV: 23Ever since I went to Far’oh to deliver your message, he’s made these people suffer and you clearly haven’t rescued them.” (EXO 5:23)

EXO 6:11דַבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 6:11 word 2

OET-LV: 11Go speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_6:11)

OET-RV: 11“Go and speak to the Egyptian king Far’oh and tell him that he needs to let the Israelis leave his country.” (EXO 6:11)

EXO 6:29דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 6:29 word 8

OET-LV: 29and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you.   (EXO_6:29)

OET-RV: 29he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)

EXO 7:2תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 7:2 word 2

OET-LV: 2You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_7:2)

OET-RV: 2You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)

EXO 7:2יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 7:2 word 9

OET-LV: 2You you_will_speak DOM all_of that I_will_command_you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred he_will_speak to Parˊoh and_he_will_let_go DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_his_of_land.   (EXO_7:2)

OET-RV: 2You’ll quietly say everything that I tell you to and then your brother Aharon will relay it to Far’oh and tell him that he must let the Israelis leave his country. (EXO 7:2)

EXO 11:2דַּבֶּר (daber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 11:2 word 1

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of the_people so_that_they_may_ask everyone(m) from_with his/its_neighbour and_everyone(f) from_with fem_of_her_neighbour articles_of silver and_articles_of gold.   (EXO_11:2)

OET-RV: 2Go and quietly tell the people that both men and women should ask their Egyptian neighbours for items of gold and silver.” (EXO 11:2)

EXO 12:3דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 12:3 word 1

OET-LV: 3Speak to all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say on of the_this and to/for_them (a)_man wwww for_a_household_of wwww wwww to/for.   (EXO_12:3)

OET-RV: 3Assemble the people and tell them that on the tenth of this month, every man who’s the head of the household must select a lamb or young goat for his family. (EXO 12:3)

EXO 14:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 14:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_turn_back and_so_that_they_may_encamp to_(the)_face_of/in_front_of/before Pi- hahiroth between Migdōl and_between the_sea to_(the)_face_of/in_front_of/before Baˊal- Tsəfōn opposite_it you(pl)_will_encamp at the_sea.   (EXO_14:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that they should turn and camp in front of Pi Hahiroth, between Migdol and the sea, in front of Baal-Zephon. You all are to camp by the sea opposite it. (EXO 14:2)

EXO 14:15דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 14:15 word 8

OET-LV: 15and_ YHWH _he/it_said to Mosheh why are_you_crying_out to_me speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_set_out.   (EXO_14:15)

OET-RV: 15Then Yahweh scolded Mosheh, “Why are you still here crying out to me? Talk to the Israelis and get them moving forward. (EXO 14:15)

EXO 16:12דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB EXO 16:12 word 6

OET-LV: 12I_have_heard DOM the_grumblings_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) speak to_them to_say between the_two_evenings you(pl)_will_eat meat and_in_morning you(pl)_will_be_satisfied bread and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH god_of_your(pl).   (EXO_16:12)

OET-RV: 12I’ve heard the murmurings of the Israelis. Speak to them saying, ‘In the evenings, you’ll all eat meat, and in the mornings you’ll all be satisfied with bread. Then you’ll all know that I’m your god, Yahweh.’ ” (EXO 16:12)

EXO 19:6תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 19:6 word 11

OET-LV: 6And_you(pl) you(pl)_will_be to_me a_kingdom_of priests and_a_nation holy these are_the_words/messages which you_will_speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_19:6)

OET-RV: 6So you all will be my kingdom of priests and a nation dedicated to me.” (That’s the message to pass on to the Israelis.) (EXO 19:6)

EXO 19:9בְּדַבְּרִי (bədabrī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, I, speak’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, speak, I’ OSHB EXO 19:9 word 14

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_said to Mosheh here I am_about_to_come to_you in_the_dark_cloud_of the_cloud in_account_of it_may_hear the_people when_I_speak with_you and_also in_you they_will_trust forever and_ Mosheh _he_told DOM the_words/messages_of the_people to YHWH.   (EXO_19:9)

OET-RV: 9and Yahweh told him, “Look, I’ll come to you in a thick cloud so that the people will be able to hear when I speak with you so they’ll also continue to trust you.”
¶ Then Mosheh told Yahweh the people’s words (EXO 19:9)

EXO 20:19דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 20:19 word 4

OET-LV: 19And_they_said to Mosheh speak you with_us and_we_will_listen and_not let_him_speak with_us god lest we_should_die.   (EXO_20:19)

OET-RV: 19They begged Mosheh, “You be the one to speak to us, and we’ll listen, but don’t let God speak directly to us, in case we die.” (EXO 20:19)

EXO 20:19יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 20:19 word 9

OET-LV: 19And_they_said to Mosheh speak you with_us and_we_will_listen and_not let_him_speak with_us god lest we_should_die.   (EXO_20:19)

OET-RV: 19They begged Mosheh, “You be the one to speak to us, and we’ll listen, but don’t let God speak directly to us, in case we die.” (EXO 20:19)

EXO 25:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB EXO 25:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_take to_me a_contribution from_with every_of person whom it_will_impel_him his/its_heart you(pl)_will_take DOM contribution_of_my.   (EXO_25:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that they should raise funds for me. You should collect a contribution from every family that’s willing to donate. (EXO 25:2)

EXO 25:22וְדִבַּרְתִּי (vədibartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EXO 25:22 word 4

OET-LV: 22And_I_will_meet to/for_yourself(m) there and_I_will_speak with_you from_under the_atonement_cover from_between the_two_of the_cherubims which will_be_above the_box_of the_transcript DOM all_of that I_will_command you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_25:22)

OET-RV: 22Then I’ll meet with you there, and from the atonement platform between the two winged-creatures and above the stone slabs, I’ll be able to tell you my commands to pass on to the Israelis. (EXO 25:22)

EXO 28:3תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 28:3 word 2

OET-LV: 3And_you(ms) you_will_speak to all_of people_skillful_of heart which I_have_filled_it a_spirit_of wisdom and_they_will_make DOM the_garments_of ʼAhₐron to_consecrate_him he_to_serve_as_priest to_me.   (EXO_28:3)

OET-RV: 3so speak to all the skilled craftsmen who’ve been given the spirit of wisdom, and they can make Aharon’s clothes to dedicate him as my priest. (EXO 28:3)

EXO 29:42לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB EXO 29:42 word 13

OET-LV: 42A_burnt_offering_of continuity to_your(pl)_of_generations the_entrance_of the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH where I_will_meet to/for_you(pl) (to)_there to_speak to_you there.   (EXO_29:42)

OET-RV: 42This must be a continual offering to me at the entrance of the sacred tent even in following generations, and I’ll meet with you all there to speak to you there (EXO 29:42)

EXO 30:31תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB EXO 30:31 word 4

OET-LV: 31And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say oil_of anointing_of holiness it_will_be this to_me to_your(pl)_of_generations.   (EXO_30:31)

OET-RV: 31Approach the Israelis and tell them, “This recipe will be my sacred anointing oil for all generations. (EXO 30:31)

EXO 31:13דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EXO 31:13 word 2

OET-LV: 13And_you(ms) speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say surely DOM sabbaths_of_my you(pl)_will_observe if/because is_a_sign it between_me and_between_you(pl) to_your(pl)_of_generations to_know if/because_that I am_YHWH who_sets_of_you(pl)_apart.   (EXO_31:13)

OET-RV: 13Tell the Israelis that you all must certainly observe the weekly rest day because the rest day is a sign between me and you all throughout your generations, so that you will know that I am Yahweh, who wants to distinguish you from other nations. (EXO 31:13)

EXO 31:18לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB EXO 31:18 word 5

OET-LV: 18and_he/it_gave to Mosheh just_as_he_finished to_speak with_him/it on_the_mountain_of Şīnay the_two_of the_tablets_of the_transcript tablets_of stone written by_the_finger_of god.   (EXO_31:18)

OET-RV: 18When Yahweh finished speaking to Mosheh, he gave Mosheh the two stone slabs with the transcript that he had engraved on them with his own finger. (EXO 31:18)

EXO 34:34לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB EXO 34:34 word 5

OET-LV: 34And_when_went Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until he_came_out and_he_came_out and_he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM that_which he_was_commanded.   (EXO_34:34)

OET-RV: 34and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed, (EXO 34:34)

EXO 34:35לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB EXO 34:35 word 20

OET-LV: 35And_they_saw the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_face_of Mosheh if/because_that it_shone the_skin_of the_face_of Mosheh and_ Mosheh _he_put_back DOM the_veil over his/its_faces/face until he_went to_speak with_him/it.   (EXO_34:35)

OET-RV: 35and they would see how his face shone. Then Mosheh would put the veil back over his face until he went in the next time to speak with Yahweh. (EXO 34:35)

LEV 1:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 1:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_present of_you(pl) a_present to/for_YHWH from the_cattle/livestock from the_herd and_from the_flock you(pl)_will_present DOM present_of_your(pl).   (LEV_1:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that when anyone presents an offering to Yahweh, it must be presented from their own herd or flock. (LEV 1:2)

LEV 4:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 4:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say anyone if/because it_will_sin by_inadvertence from_all the_commands_of YHWH which not they_will_be_done and_he_will_do any_one of_them.   (LEV_4:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that if a person breaks any of Yahweh’s regulations unintentionally, or does anything that he said shouldn’t be done, then this is the procedure: (LEV 4:2)

LEV 5:4יְבַטֵּא (yəⱱaţţēʼ)  Lemma=‘בטא’ contextual word gloss=‘he_will_speak_rashly’ word gloss=‘utter’ OSHB LEV 5:4 word 12

OET-LV: 4Or anyone if/because it_will_swear_an_oath by_speaking_rashly with_lips to_do_evil or to_do_good to_all/each/any/every that he_will_speak_rashly the_humankind in_an_oath and_it_will_be_hidden from_him/it and_he he_knew and_he_will_be_guilty to_one from_these.   (LEV_5:4)

OET-RV: 4“If someone makes a rash promise, whether it’s to do something good or something bad, and even if they were just speaking carelessly but find out later, they become guilty. (LEV 5:4)

LEV 6:18דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 6:18 word 1

OET-LV: 18 speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his to_say this is_the_legal_procedure_of the_sin_offering in_the_place_of (of)_where it_has_its_throat_cut the_burnt_offering it_will_have_its_throat_cut the_sin_offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH is_a_holy_thing_of holy_things it.   (LEV_6:18)

OET-RV: 18Any of Aharon’s male descendants can eat it—it’ll be their portion from Yahweh’s gifts throughout the generations. Anyone who touches Yahweh’s gifts will become sacred themself.” (LEV 6:18)

LEV 7:23דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 7:23 word 1

OET-LV: 23Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say any_of fat_of an_ox and_a_young_ram and_a_goat not you(pl)_must_eat.   (LEV_7:23)

OET-RV: 23Tell the Israelis that you all must not eat the fat from cattle or sheep or goats, (LEV 7:23)

LEV 7:29דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 7:29 word 1

OET-LV: 29Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say the_one_who_presents DOM the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of to/for_YHWH he_will_bring DOM present_of_his to/for_YHWH from_the_sacrifice_of his_peace_offering(s)_of_of.   (LEV_7:29)

OET-RV: 29“Tell the Israelis that anyone who offers a peace offering to Yahweh must take some of it as his peace offering to Yahweh. (LEV 7:29)

LEV 9:3תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB LEV 9:3 word 4

OET-LV: 3And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say take a_male_goat_of goats to_a_sin_offering and_a_male_calf and_a_male_lamb sons_of a_year unblemished to_a_burnt_offering.   (LEV_9:3)

OET-RV: 3Then tell the Israeli people to take a male goat for a sin offering, and a calf and a lamb, both a year old and without defects for a burnt offering, (LEV 9:3)

LEV 11:2דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 11:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_living_creature which you(pl)_will_eat from_all the_cattle/livestock which is_on the_earth/land.   (LEV_11:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that the following creatures on the earth are the ones that you all can eat: (LEV 11:2)

LEV 12:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 12:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean.   (LEV_12:2)

OET-RV: 2 (LEV 12:2)

LEV 15:2דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 15:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you(pl)_will_say to_them a_man a_man if/because he_will_be discharging from_his_of_flesh discharge_of_his is_unclean it.   (LEV_15:2)

OET-RV: 2 (LEV 15:2)

LEV 16:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB LEV 16:2 word 5

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to Mosheh speak to ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_not let_him_come at_every_of time into the_holy_place from_inside_of to_curtain to the_face_of the_atonement_cover which is_on the_box and_not he_will_die if/because in_cloud I_will_appear over the_atonement_cover.   (LEV_16:2)

OET-RV: 2 (LEV 16:2)

LEV 17:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 17:2 word 1

OET-LV: 2Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them this is_the_thing which he_has_commanded YHWH to_say.   (LEV_17:2)

OET-RV: 2 (LEV 17:2)

LEV 18:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 18:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_18:2)

OET-RV: 2 (LEV 18:2)

LEV 19:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 19:2 word 1

OET-LV: 2speak to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them holy you(pl)_will_be if/because am_holy I YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:2)

OET-RV: 2 (LEV 19:2)

LEV 21:17דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 21:17 word 1

OET-LV: 17Speak to ʼAhₐron to_say a_man from_your_of_offspring to_their_of_generations whom it_will_be in_him/it a_blemish not he_will_draw_near to_present the_food_of his/its_god.   (LEV_21:17)

OET-RV: 17 (LEV 21:17)

LEV 22:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB LEV 22:2 word 1

OET-LV: 2Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his so_that_they_may_separate_themselves from_the_holy_things_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of which they are_setting_apart_as_holy to_me I am_YHWH.   (LEV_22:2)

OET-RV: 2 (LEV 22:2)

LEV 22:18דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 22:18 word 1

OET-LV: 18Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_person a_person of_the_house_of of_Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_sojourner[s] in_Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_present present_of_his to/from_all/each/any/every vows_of_their and_to/for_all offerings_of_their_freewill which they_will_present to/for_YHWH to_a_burnt_offering.   (LEV_22:18)

OET-RV: 18 (LEV 22:18)

LEV 23:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 23:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them the_appointed_feasts_of YHWH which you(pl)_will_proclaim DOM_them convocations_of holiness these they appointed_feasts_of_are_my.   (LEV_23:2)

OET-RV: 2 (LEV 23:2)

LEV 23:10דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 23:10 word 1

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_you(pl)_will_harvest DOM harvest_of_its and_you(pl)_will_bring DOM (the)_sheaf_of (the)_first_fruit_of your_harvest_of_of to the_priest/officer.   (LEV_23:10)

OET-RV: 10 (LEV 23:10)

LEV 23:24דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 23:24 word 1

OET-LV: 24Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say in_month the_seventh on_day_one of_month it_will_be to/for_you(pl) a_sabbath_observance a_memorial_of a_sound_of_a_loud_blast a_convocation_of holiness.   (LEV_23:24)

OET-RV: 24 (LEV 23:24)

LEV 23:34דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 23:34 word 1

OET-LV: 34Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say is_on_the_fif- teen day of_month the_seventh the_this the_festival_of (the)_booths seven_of days to_YHWH.   (LEV_23:34)

OET-RV: 34 (LEV 23:34)

LEV 24:15תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 24:15 word 4

OET-LV: 15And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say a_person a_person if/because he_will_curse his/its_god and_he_will_bear sin_of_his.   (LEV_24:15)

OET-RV: 15 (LEV 24:15)

LEV 25:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 25:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_earth/land which I am_about_to_give to/for_you(pl) and_it_will_cease the_earth/land a_sabbath to/for_YHWH.   (LEV_25:2)

OET-RV: 2 (LEV 25:2)

LEV 27:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB LEV 27:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them anyone if/because he_will_make_hard a_vow by_your_of_valuation persons to/for_YHWH.   (LEV_27:2)

OET-RV: 2 (LEV 27:2)

NUM 5:6דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 5:6 word 1

OET-LV: 6Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man or a_woman if/because they_will_do from_all the_sins_of the_humankind by_acting_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_it_will_be_guilty the_living_creatures the_that.   (NUM_5:6)

OET-RV: 6“Tell the Israelis that when any man or a woman disobeys God by doing any of the things that humans do when they’re unfaithful towards Yahweh, then that person is guilty (NUM 5:6)

NUM 5:12דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 5:12 word 1

OET-LV: 12Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_man a_man if/because she_will_turn_aside his/its_wife/woman and_she_will_act_unfaithfully in_him/it unfaithfulness.   (NUM_5:12)

OET-RV: 12Tell the Israelis that if any man’s wife has an affair and is unfaithful towards him, (NUM 5:12)

NUM 6:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 6:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them a_man or a_woman if/because he_will_make_hard to_vow a_vow_of a_Nāzīr to_be_a_Nāzīr to/for_YHWH.   (NUM_6:2)

OET-RV: 2Tell the Israelis that when any man or woman wants to make a solemn vow to separate themself to Yahweh as a Nazirite, (NUM 6:2)

NUM 6:23דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 6:23 word 1

OET-LV: 23Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his to_say thus you(pl)_will_bless DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) say to/for_them.   (NUM_6:23)

OET-RV: 23“Tell Aharon (Aaron) and his sons that when the bless the Israelis, this is what they must say: (NUM 6:23)

NUM 7:89לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB NUM 7:89 word 6

OET-LV: 89And_when_went Mosheh into the_tent_of meeting to_speak with_him/it and_he/it_listened DOM the_voice speaking to_him/it from_under the_atonement_cover which was_on the_box_of the_transcript from_between the_two_of the_cherubims and_he/it_spoke to_him/it.   (NUM_7:89)

OET-RV: 89Then Mosheh entered the sacred tent to speak with Yahweh. He heard the voice speaking to him from between the two images of winged-creatures that were on the platform above the sacred box. That’s how Yahweh spoke to him. (NUM 7:89)

NUM 8:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 8:2 word 1

OET-LV: 2Speak to ʼAhₐron and_you_will_say to_him/it when_you_lift_up DOM the_lamps to the_front of_the_face_of of_the_lampstand they_will_give_light the_seven_of the_lamps.   (NUM_8:2)

OET-RV: 2“Tell Aharon (Aaron) that when he places the seven lamps on the lampstand, they must light up the area in front of it.” (NUM 8:2)

NUM 9:10דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 9:10 word 1

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_person a_person if/because he_will_be unclean to_a_corpse or on_a_journey distant to/for_you(pl) or to_your(pl)_of_generations and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH.   (NUM_9:10)

OET-RV: 10“Tell the Israelis that for this and future generations, if a person is ‘unclean’ or far from home, then they can still observe Yahweh’s ‘pass-over’. (NUM 9:10)

NUM 11:17וְדִבַּרְתִּי (vədibartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB NUM 11:17 word 2

OET-LV: 17And_I_will_come_down and_I_will_speak with_you there and_I_will_set_apart some_of the_spirit which is_on_you and_I_will_put_it on_them and_they_will_carry with_you in_the_burden_of the_people and_not you_will_carry_it you you_alone.   (NUM_11:17)

OET-RV: 17I’ll come down and talk with you there, and I’ll take some of the spirit that’s on you and put it on them, and then they’ll carry the burden of the people along with you. Then you won’t have to carry it by yourself. (NUM 11:17)

NUM 12:6אֲדַבֶּר (ʼₐdaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 12:6 word 13

OET-LV: 6And_he/it_said hear please words/messages_of_my if he_is prophet_of_your(pl) YHWH by_vision to_him/it I_make_myself_known by_a_dream I_speak in/on/over_him/it.   (NUM_12:6)

OET-RV: 6and he said, “Listen to me. When there’s a prophet of Yahweh, I make myself known to him in a vision and speak to him in a dream, (NUM 12:6)

NUM 12:8אֲדַבֶּר (ʼₐdaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 12:8 word 4

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 12:8לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB NUM 12:8 word 15

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 15:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 15:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_go into the_land_of your(pl)_dwelling_places_of_of which I am_about_to_give to_you(pl).   (NUM_15:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis that when they enter the region that I’ll give them to live in, they must do this: (NUM 15:2)

NUM 15:18דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 15:18 word 1

OET-LV: 18Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them when_you_come into the_earth/land where I am_about_to_bring you(pl) (to)_there.   (NUM_15:18)

OET-RV: 18“Tell the Israelis that when you get to the land that I’m taking you to, (NUM 15:18)

NUM 15:38דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 15:38 word 1

OET-LV: 38Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them and_they_will_make to/for_them tassel[s] on the_corners_of their_clothes_of_of to_their_of_generations and_they_will_put on the_tassel[s]_of the_corner a_cord_of violet_stuff.   (NUM_15:38)

OET-RV: 38“Tell the Israelis that they must make tassels on the corners of their outer robes. Each tassel must have a blue cord, and they must do this for all future generations. (NUM 15:38)

NUM 16:24דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 16:24 word 1

OET-LV: 24Speak to the_congregation to_say take_yourselves_up from_round_about (to)_the_dwelling_place_of Qoraḩ Dātān and_ʼAⱱīrām.   (NUM_16:24)

OET-RV: 24“Tell the people to keep back from the homes of Korah, Datan, and Aviram.” (NUM 16:24)

NUM 16:31לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB NUM 16:31 word 3

OET-LV: 31And_he/it_was just_as_he_finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these and_it_was_split_open the_soil which was_under_them.   (NUM_16:31)

OET-RV: 31As soon as Mosheh had finished speaking, the ground below those men split open (NUM 16:31)

NUM 17:2אֱמֹר (ʼₑmor)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 17:2 word 1

OET-LV: 2 speak to ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron the_priest/officer and_let_him_take_up DOM the_censers from_between the_burning and_DOM the_fire scatter beyond if/because they_are_holy.   (NUM_17:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to bring you twelve staffs—one from each ancestral tribe with the leader’s name inscribed on it, (NUM 17:2)

NUM 17:17דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 17:17 word 1

OET-LV: 17 speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_take from_with_them a_rod a_rod for_the_house_of an_ancestor from_with all_of leaders_of_their to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods each DOM his/its_name you_will_write on rod_of_his.   (NUM_17:17)

NUM 18:26תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 18:26 word 3

OET-LV: 26And_near/to the_Lēviyyiy you_will_speak and_you_will_say to_them if/because you(pl)_will_take from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_tithe which I_give to/for_you(pl) from_with_them (in)_your_of_inheritance and_you(pl)_will_offer_up from_him/it the_contribution_of YHWH a_tithe of the_tithe.   (NUM_18:26)

OET-RV: 26“Tell the Levites: ‘When you all receive the tenth from the Israelis that I’ve given to you as you inheritance, then you must offer a tenth of that tenth as a donation to Yahweh. (NUM 18:26)

NUM 19:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 19:2 word 8

OET-LV: 2This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke.   (NUM_19:2)

OET-RV: 2“This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)

NUM 20:8וְדִבַּרְתֶּם (vədibartem)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB NUM 20:8 word 10

OET-LV: 8Take DOM the_rod and_assemble DOM the_congregation you and_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred and_you(pl)_will_speak to the_rock to_their_of_eyes and_he/it_gave water_of_its and_you_will_bring_out to/for_them water from the_rock and_you_will_give_drink_to DOM the_congregation and_DOM cattle_of_their.   (NUM_20:8)

OET-RV: 8“Take Aharon’s staff, then the two of you must command that rock to pour out water. Then water will come out of it, and both the people and the animals will have plenty to drink.” (NUM 20:8)

NUM 21:27הַמֹּשְׁלִים (hammoshlīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_speak_proverbs’ morpheme glosses=‘the, poets’ OSHB NUM 21:27 word 4

OET-LV: 27Therefore yes/correct/thus/so they_say those_who_speak_proverbs come Ḩeshbōn let_it_be_rebuilt and_let_it_be_established the_city_of Şīḩōn.   (NUM_21:27)

OET-RV: 27That was why the poets say,
 ⇔ “Come to Heshbon—let it be rebuilt.
 ⇔ ≈ Let King Sihon’s city be established (NUM 21:27)

NUM 22:8יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speaks’ OSHB NUM 22:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_said to_them lodge here the_night and_I_will_bring_back you(pl) message just_as he_will_speak YHWH to_me and_ the_leaders_of _they_lived of_Mōʼāⱱ with Bilˊām.   (NUM_22:8)

OET-RV: 8Bileam told them, “Stay here tonight, and in the morning, I’ll bring you back answer, depending on what Yahweh tells me,” and so the Moav leaders stayed there with Bileam. (NUM 22:8)

NUM 22:19דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 22:19 word 12

OET-LV: 19And_now remain please in_this_place also you(pl) the_night so_that_I_may_know what will_he_increase YHWH to_speak with_me.   (NUM_22:19)

OET-RV: 19However, please do stay here tonight, and I’ll find out if Yahweh might have anything else to say to me.” (NUM 22:19)

NUM 22:20אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 22:20 word 20

OET-LV: 20And_ god _he_came to Bilˊām night and_he/it_said to_him/it if to_call to/for_yourself(m) they_have_come the_men arise go with_them and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_do.   (NUM_22:20)

OET-RV: 20That night, God came to Bileam and told him, “If those men have come to summon you, get ready and go with them, except that you must only give the message that I’ll tell you.” (NUM 22:20)

NUM 22:35אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 22:35 word 13

OET-LV: 35And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Bilˊām go with the_men and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_speak and_ Bilˊām _he/it_went with the_leaders_of Bālāq.   (NUM_22:35)

OET-RV: 35Continue on with those men,” Yahweh’s angel told Bileam, “but make sure that you only pass on the message that I give you.” So Bileam carried on with Balak’s leaders. (NUM 22:35)

NUM 22:35תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 22:35 word 16

OET-LV: 35And_ the_messenger_of _he/it_said of_YHWH to Bilˊām go with the_men and_only DOM the_message which I_will_speak to_you DOM_him/it you_will_speak and_ Bilˊām _he/it_went with the_leaders_of Bālāq.   (NUM_22:35)

OET-RV: 35Continue on with those men,” Yahweh’s angel told Bileam, “but make sure that you only pass on the message that I give you.” So Bileam carried on with Balak’s leaders. (NUM 22:35)

NUM 22:38דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 22:38 word 11

OET-LV: 38And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_22:38)

OET-RV: 38“Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)

NUM 22:38אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 22:38 word 19

OET-LV: 38And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq here I_have_come to_you now really_(able) am_I_able to_speak anything the_message which he_will_put god in_my_of_mouth DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_22:38)

OET-RV: 38“Look, I’ve come now,” Bileam answered Balak, “but can I say whatever I want? No, I have to deliver whatever message God gives me.” (NUM 22:38)

NUM 23:5תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 23:5 word 11

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_assigned a_message in_the_mouth_of Bilˊām and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak.   (NUM_23:5)

OET-RV: 5Then Yahweh gave Bileam a message and told him, “Go back to Balak and tell him that.” (NUM 23:5)

NUM 23:12לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB NUM 23:12 word 11

OET-LV: 12And_he_answered and_he_said not DOM that_which he_will_put YHWH in_my_of_mouth DOM_him/it will_I_take_care to_speak.   (NUM_23:12)

OET-RV: 12“Shouldn’t I be careful to only say what Yahweh tells me?” Bileam answered back. (NUM 23:12)

NUM 23:16תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 23:16 word 13

OET-LV: 16And_ YHWH _he_met (to) Bilˊām and_he/it_assigned a_message in_his_of_mouth and_he/it_said return to Bālāq and_thus you_will_speak.   (NUM_23:16)

OET-RV: 16Then Yahweh met with Bileam and gave him a message and told him, “Go back to Balak, and give him that message.” (NUM 23:16)

NUM 23:26דִּבַּרְתִּי (dibartī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘did_I_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 23:26 word 7

OET-LV: 26And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do.   (NUM_23:26)

OET-RV: 26“Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)

NUM 23:26יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘says’ OSHB NUM 23:26 word 12

OET-LV: 26And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do.   (NUM_23:26)

OET-RV: 26“Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)

NUM 24:12דִּבַּרְתִּי (dibartī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘did_I_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB NUM 24:12 word 12

OET-LV: 12And_ Bilˊām _he/it_said to Bālāq not also to messengers_of_your whom you_sent to_me did_I_speak to_say.   (NUM_24:12)

OET-RV: 12But Bileam replied, “Didn’t I also tell the messengers that you sent to me that (NUM 24:12)

NUM 24:13יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘says’ OSHB NUM 24:13 word 21

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

NUM 24:13אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB NUM 24:13 word 24

OET-LV: 13If he_will_give to_me Bālāq the_fullness_of his_house_of_of silver and_gold not I_will_be_able to_transgress DOM the_mouth_of YHWH for_doing a_good_thing or a_bad_thing from_my_own_of_heart that_which he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_speak.   (NUM_24:13)

OET-RV: 13even if you gave me a house full of gold and silver, I wouldn’t be able to say anything other than what Yahweh tells me—whether good or evil? Whatever Yahweh tells me, that’s what I have to say. (NUM 24:13)

NUM 27:8תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 27:8 word 4

OET-LV: 8And_near/to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_speak to_say a_man if/because he_will_die and_a_son there_will_belong_not to_him/it and_you(pl)_will_make_pass_over DOM inheritance_of_his to_his_of_daughter.   (NUM_27:8)

OET-RV: 8Also, tell the people that if a man dies without sons, then his inheritance should go to his daughter(s). (NUM 27:8)

NUM 33:51דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 33:51 word 1

OET-LV: 51Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn into the_land_of Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_33:51)

OET-RV: 51“Tell the Israelis that you’re all about to cross the Yahweh to enter Canaan. (NUM 33:51)

NUM 35:10דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB NUM 35:10 word 1

OET-LV: 10Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them if/because you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) towards_land of_Kənaˊan/(Canaan).   (NUM_35:10)

OET-RV: 10“Tell the Israelis that when you cross the Yarden river to enter Kanaan, (NUM 35:10)

DEU 3:26דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DEU 3:26 word 15

OET-LV: 26And_ YHWH _he_was_furious with_me on_account_of_you(pl) and_not he_listened to_me and_ YHWH _he/it_said to_me enough_of to/for_you(fs) do_not repeat to_speak to_me again in_matter (the)_this.   (DEU_3:26)

OET-RV: 26But Yahweh was angry at me because of what your parents had done, and he wouldn’t listen to me. Instead, Yahweh told me, ‘Enough from you—don’t talk to me about that again! (DEU 3:26)

DEU 5:27תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB DEU 5:27 word 11

OET-LV: 27Draw_near you and_hear DOM all_of that he_will_say YHWH god_of_our and_you you_will_speak to_us DOM all_of that he_will_speak YHWH god_of_our to_you and_we_will_listen and_we_will_do_it.   (DEU_5:27)

OET-RV: 27You Mosheh (Moses), go and listen to everything that our god Yahweh says, and tell us everything that he tells you, and we’ll listen to that and obey it.” (DEU 5:27)

DEU 5:27יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘tells’ OSHB DEU 5:27 word 16

OET-LV: 27Draw_near you and_hear DOM all_of that he_will_say YHWH god_of_our and_you you_will_speak to_us DOM all_of that he_will_speak YHWH god_of_our to_you and_we_will_listen and_we_will_do_it.   (DEU_5:27)

OET-RV: 27You Mosheh (Moses), go and listen to everything that our god Yahweh says, and tell us everything that he tells you, and we’ll listen to that and obey it.” (DEU 5:27)

DEU 5:31וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_speak’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB DEU 5:31 word 5

OET-LV: 31And_you(ms) here stand with_me so_that_I_may_speak to_you DOM all_of the_command and_the_regulations and_the_judgements which you_will_teach_them and_they_will_observe_them in/on_the_earth which I am_about_to_give to/for_them to_take_possession_of_it.   (DEU_5:31)

OET-RV: 31but then come back up here and I’ll give you all the instructions and rules and regulations for you to teach them, so they can follow them in the land that I’m giving them to take possession of.’ (DEU 5:31)

DEU 6:7וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, talk’ OSHB DEU 6:7 word 3

OET-LV: 7And_you_will_repeat_them to_your(pl)_of_children and_you_will_speak in_them when_you_sit in_your_of_house and_when_you_walk on_road and_when_you_lie_down and_when_you_rise_up.   (DEU_6:7)

OET-RV: 7and diligently teach them to your children, and talk about them when you’re sitting at home and when you’re out walking, when you lie down and when you get up. (DEU 6:7)

DEU 18:18וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB DEU 18:18 word 10

OET-LV: 18A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him.   (DEU_18:18)

OET-RV: 18I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)

DEU 18:19יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DEU 18:19 word 9

OET-LV: 19And_it_was the_man who not he_will_listen to words/messages_of_my which he_will_speak in_my_of_name I I_will_require from_with_him.   (DEU_18:19)

OET-RV: 19and if anyone doesn’t listen to what he says with my authority, I’ll punish that person as if they ignored me. (DEU 18:19)

DEU 18:20לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB DEU 18:20 word 12

OET-LV: 20Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that.   (DEU_18:20)

OET-RV: 20However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)

DEU 18:20יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speaks’ OSHB DEU 18:20 word 14

OET-LV: 20Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that.   (DEU_18:20)

OET-RV: 20However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)

DEU 18:22יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speaks’ OSHB DEU 18:22 word 2

OET-LV: 22that_which he_will_speak the_prophet in/on_name_of YHWH and_not it_will_happen the_thing and_not it_will_come it is_the_message which not he_has_spoken_it YHWH with_presumption he_has_spoken_it the_prophet not you_will_be_afraid from_him.   (DEU_18:22)

OET-RV: 22then when the prophet speaks in Yahweh’s name but that thing doesn’t happen, then you’ll know that it didn’t come from Yahweh. The prophet spoke it assuming that I’d want that, but you don’t need to be afraid of him. (DEU 18:22)

DEU 20:2וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB DEU 20:2 word 7

OET-LV: 2And_it_was just_as_you(pl)_draw_near to the_battle and_he_will_come_near the_priest/officer and_he_will_speak to the_people.   (DEU_20:2)

OET-RV: 2As you approach the place of battle, the high priest must go and stand in front of the warriors, (DEU 20:2)

DEU 20:8לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB DEU 20:8 word 3

OET-LV: 8And_they_will_repeat the_officials to_speak to the_people and_they_will_say who the_man (the)_fearful and_(the)_weak_of (the)_heart let_him_go and_let_him_return to_his_of_house and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of his_countrymen_of_of like_his_of_heart.   (DEU_20:8)

OET-RV: 8Then those officers should also ask, “Is there anyone who’s scared or fearful? If so, he should go home so his fear doesn’t spread to others.” (DEU 20:8)

DEU 20:9לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB DEU 20:9 word 4

OET-LV: 9And_it_was just_as_finish the_officials to_speak to the_people and_they_will_appoint commanders_of armies at_the_head_of the_people.   (DEU_20:9)

OET-RV: 9Once they’ve finished speaking with the fighting men, they must appoint commanders over them. (DEU 20:9)

DEU 25:8וְדִבְּרוּ (vədibrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB DEU 25:8 word 5

OET-LV: 8And_they_will_summon to_him/it the_elders_of his_city_of_of and_they_will_speak to_him/it and_he_will_stand_firm and_saying(ms) not I_desire to_take_her.   (DEU_25:8)

OET-RV: 8Then those elders must summon the brother and talk to him. However, if he really doesn’t want to marry her, (DEU 25:8)

DEU 31:28וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB DEU 31:28 word 8

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

DEU 32:1וַאֲדַבֵּרָה (vaʼₐdabērāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_me_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB DEU 32:1 word 3

OET-LV: 32give_ear the_heavens and_let_me_speak and_let_it_hear the_earth/land the_words/messages_of my_mouth_of_of.   (DEU_32:1)

OET-RV: 32Listen you heavens, and let me speak,
 ⇔ ≈ and let the earth listen to what I have to say. (DEU 32:1)

DEU 32:45לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, reciting’ OSHB DEU 32:45 word 3

OET-LV: 45And_ Mosheh _they_were_ended/finished to_speak DOM all_of the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:45)

OET-RV: 45When Mosheh had finished telling all that to all Yisrael, (DEU 32:45)

JOS 4:10לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, tell’ OSHB JOS 4:10 word 16

OET-LV: 10And_the_priests who_carry_of (of)_the_box were_standing in_the_middle of_the_Yardēn until was_finished every_of (the)_thing which he_had_commanded YHWH DOM Yəhōshūˊa to_speak to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_they_hurried the_people and_they_passed_over.   (JOS_4:10)

OET-RV: 10The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over. (JOS 4:10)

JOS 20:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB JOS 20:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you(pl) DOM the_cities_of (the)_refuge which I_spoke to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh.   (JOS_20:2)

OET-RV: 2“Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh, (JOS 20:2)

JOS 20:4וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, state’ OSHB JOS 20:4 word 10

OET-LV: 4And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them.   (JOS_20:4)

OET-RV: 4When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)

JDG 5:12דַּבְּרִי (dabrī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘break_out’ OSHB JDG 5:12 word 6

OET-LV: 12Awake awake Oh_Dəbōrāh awake awake speak a_song arise Oh_Bārāq and_take_captive captive[s]_of_your Oh_son_of ʼAⱱīnnoˊam.   (JDG_5:12)

OET-RV:  ⇔  12Wake up, Deborah, wake up.
 ⇔ Wake up, wake up, sing a song.
 ⇔ Barak, get moving and capture your prisoners,
 ⇔ you son of Abinoam. (JDG 5:12)

JDG 6:39וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_me_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JDG 6:39 word 9

OET-LV: 39And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew.   (JDG_6:39)

OET-RV: 39Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)

JDG 7:11יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_they_speak’ word gloss=‘say’ OSHB JDG 7:11 word 3

OET-LV: 11And_you_will_hear what will_they_speak and_after hands_of_your they_will_be_strong and_you_will_go_down in_camp and_he/it_descended he and_Furāh servant_of_his to the_edge_of those_arrayed_for_battle who were_in_camp.   (JDG_7:11)

OET-RV: 11and you’ll hear what they’re saying, then you’ll have the courage to go down and attack the camp.” So Gideon and his servant Purah went quietly down to the unit at the edge of the camp. (JDG 7:11)

JDG 9:2דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JDG 9:2 word 1

OET-LV: 2Speak please in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem what is_good to/for_you(pl) to_rule over_you(pl) seventy man all_of the_sons_of Jerub-Baˊal or to_rule over_you(pl) a_man one and_you(pl)_will_remember if/because_that bone_of_am_your(pl) and_your_of_flesh I.   (JDG_9:2)

OET-RV: 2“Please ask around all the citizens of Shekem: ‘What is better for you: Gideon’s seventy sons ruling over you, or having a single man in charge?’ Remember that I’m your flesh and bone.” (JDG 9:2)

JDG 9:37לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, spoke’ OSHB JDG 9:37 word 4

OET-LV: 37and_he_repeated again Gaˊal to_speak and_he/it_said there a_people are_coming_down from_with the_center_of the_earth/land and_a_company one is_coming from_the_direction_of the_great_tree_of the_soothsayer.   (JDG_9:37)

OET-RV: 37But Ga’al said again, “Look, groups of people are coming down from beside the top of the hill, and another group is coming from the way of the ‘oak of the diviners’.” (JDG 9:37)

JDG 12:6לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, pronounce’ OSHB JDG 12:6 word 10

OET-LV: 6And_they_said to_him/it say please Shibboleth and_he/it_said Sibboleth and_not he_gave_attention to_speak right and_they_seized him and_they_slaughtered_him to the_fords_of the_Yardēn and_it_fell at_time (the)_that of_ʼEfrayim forty and_two thousand.   (JDG_12:6)

OET-RV: 6then they’d demand, “Now say: Shibboleth.” But if he said “Sibboleth” because he didn’t have time to think to pronounce it correctly, they would seize him and would slaughter him at those crossing places of the Yordan. Forty-two thousand from Efrayim fell at that time. (JDG 12:6)

JDG 15:17לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB JDG 15:17 word 3

OET-LV: 17And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_he_threw the_jawbone from_his_of_hand and_he/it_called (to)_place (the)_that Ramath Leḩī.   (JDG_15:17)

OET-RV: 17When he finished reciting that, he hurled the jawbone away, and he called that placeRamat-Lehi(which means ‘jawbone hill’). (JDG 15:17)

JDG 19:3לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB JDG 19:3 word 5

OET-LV: 3her/its_husband/man And_he/it_rose_up and_he/it_went after_her to_speak to her/its_heart to_bring_her_back and_his_of_servant with_him/it and_a_pair_of donkeys and_she_brought_him the_house_of her_father_of_of and_he_saw_him the_father_of the_young_woman and_he_rejoiced to_meet_him.   (JDG_19:3)

OET-RV: 3Then her husband got organised and went after her—to sweet-talk her and persuade her to return with him. He took a young servant man and a team of donkeys. She invited her husband into her father’s house, and when her father saw him, he was glad to meet him. (JDG 19:3)

JDG 19:30וְדַבֵּרוּ (vədabērū)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, speak’ morpheme glosses=‘and, speak_up’ OSHB JDG 19:30 word 23

OET-LV: 30And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak.   (JDG_19:30)

OET-RV: 30Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)

JDG 20:3דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB JDG 20:3 word 12

OET-LV: 3and_ the_descendants_of _they_heard of_Binyāmīn if/because_that the_people_of they_had_gone_up of_Yisrāʼēl/(Israel) (the)_Miʦpāh and_ the_people_of _they_said of_Yisrāʼēl/(Israel) speak how did_it_occur the_evil (the)_this.   (JDG_20:3)

OET-RV: 3Meanwhile, the Benyamites had heard that the Israelis had gathered at Mitspah, and everyone asked, “Explain how this wicked thing came to happen.” (JDG 20:3)

RUTH 1:18לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, said’ OSHB RUTH 1:18 word 8

OET-LV: 18And_she/it_saw if/because_that was_determined she to_go with_her and_she_ceased to_speak to_her.   (RUT_1:18)

OET-RV: 18When Naomi saw that Ruth was determined to go with her, she didn’t say any more. (RUT 1:18)

1 SAM 2:3תְדַבְּרוּ (tədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB 1 SAM 2:3 word 3

OET-LV: 3Do_not multiply you(pl)_will_speak haughty haughty it_goes_out arrogant_speech from_your_of_mouth if/because is_a_god_of knowledge(s) YHWH and_by deeds they_are_measured.   (SA1_2:3)

OET-RV: 3You all shouldn’t speak so proudly.
 ⇔ ≈ Don’t let arrogance come out of your mouths.
 ⇔ Because Yahweh is a god of knowledge,
 ⇔ and all actions are weighed by him. (SA1 2:3)

1 SAM 3:9דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 3:9 word 11

OET-LV: 9And_ ˊĒlī _he/it_said to_Shəʼēl go lie_down and_it_was if he_will_call to_you and_you_will_say speak Oh_YHWH if/because is_listening servant_of_your and_ Shəʼēl _he/it_went and_he_lay_down in_his_of_place.   (SA1_3:9)

OET-RV: 9and he told Shemuel, “Go and lie down. Then if he calls to you again, just answer, ‘Speak, Yahweh, because your servant is listening.’ ” So Shemuel went and laid down again in his place. (SA1 3:9)

1 SAM 3:10דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 3:10 word 11

OET-LV: 10And_ YHWH _he_came and_he_stood and_he/it_called as_time on_time Oh_Shəʼēl Oh_Shəʼēl and_ Shəʼēl _he/it_said speak if/because servant_of_your is_listening.   (SA1_3:10)

OET-RV: 10Then Yahweh came and stood nearby and called like he’d done the other times, “Shemuel, Shemuel.”
¶ “Speak,” Shemuel said, “because your servant is listening.” (SA1 3:10)

1 SAM 15:16דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 15:16 word 16

OET-LV: 16and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl be_quiet so_that_I_may_tell to_you DOM that_which he_said YHWH to_me the_night and_he_said to_him/it speak.   (SA1_15:16)

OET-RV: 16“Stop,” said Shemuel, “and let me tell you what Yahweh told me last night.”
¶ Go ahead,” Sha’ul responded. (SA1 15:16)

1 SAM 18:1לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB 1 SAM 18:1 word 3

OET-LV: 18And_he/it_was just_as_he_finished to_speak to Shāʼūl and_the_self_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) it_was_bound with_the_self_of Dāvid and_he Yōnātān like_his_own_of_self.   (SA1_18:1)

OET-RV: 18After David had finished speaking to the king, him and Yonatan became close friends, in fact Yonatan really loved him. (SA1 18:1)

1 SAM 18:22דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 18:22 word 5

OET-LV: 22And_ Shāʼūl _he/it_commanded DOM servant_of_his speak to Dāvid in_secrecy to_say here he_delights in_you the_king and_all servants_of_his they_love_you and_now be_son-in-law to_king.   (SA1_18:22)

OET-RV: 22Then Sha’ul commanded his servants, “Tell David privately, ‘Listen, the king is pleased with you, and all of us his servants love you. So now we think that you should become the king’s son-in-law.’ ” (SA1 18:22)

1 SAM 19:3אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 SAM 19:3 word 11

OET-LV: 3And_I I_will_go_out and_I_will_stand to_the_side_of my_father_of_of in_the_field where you are_there and_I I_will_speak in_you to father_of_my and_I_will_see whatever and_I_will_tell to/for_you(fs).   (SA1_19:3)

OET-RV: 3And what I’ll do, I’ll go out and stand by my father in the countryside where you’re hiding, and I’ll bring you into the conversation to see what he’ll say about you.” (SA1 19:3)

1 SAM 24:17לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB 1 SAM 24:17 word 4

OET-LV: 17 and_he/it_was just_as_finished Dāvid to_speak DOM the_words/messages the_these to Shāʼūl/(Saul) and_ Shāʼūl _he/it_said your_of_voice is_this my_son_of_Oh Dāvid and_ Shāʼūl _he_lifted_up voice_of_his and_he_wept.   (SA1_24:17)

OET-RV: 17and told David, “You’re more righteous than I am, because you were good to me even when I did evil things to you. (SA1 24:17)

1 SAM 25:24וּתְדַבֶּר (ūtədaber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_her_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 1 SAM 25:24 word 9

OET-LV: 24And_she_fell at feet_of_his and_she/it_said be_on_me I my_master the_iniquity and_let_her_speak please maidservant_of_your in_your_two’s_of_ears and_hear DOM the_words/messages_of your_maidservant_of_of.   (SA1_25:24)

OET-RV: 24She clutched his feet and said, “My master, let the guilt be on me myself. Please let your female servant explain to youplease listen to what your female servant has to say. (SA1 25:24)

2 SAM 3:19לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, tell’ OSHB 2 SAM 3:19 word 9

OET-LV: 19And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn.   (SA2_3:19)

OET-RV: 19Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)

2 SAM 3:27לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 2 SAM 3:27 word 9

OET-LV: 27And_ ʼAⱱnēr _he_returned Ḩeⱱrōn and_he_turned_him_aside Yōʼāⱱ into the_middle_of the_gate to_speak with_him/it in_quietness and_he_struck_him there the_belly and_he/it_died for_the_blood_of ˊAsāh- ʼēl his/its_woman.   (SA2_3:27)

OET-RV: 27When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asah-El. (SA2 3:27)

2 SAM 7:7דִּבַּרְתִּי (dibartī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘did_I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 7:7 word 8

OET-LV: 7In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (SA2_7:7)

OET-RV: 7In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)

2 SAM 7:20לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, say’ OSHB 2 SAM 7:20 word 5

OET-LV: 20And_what will_he_increase Dāvid again to_speak to_you and_you(ms) you_know DOM servant_of_your my_master YHWH.   (SA2_7:20)

OET-RV: 20What more can I, David say to you? But my master Yahweh, you yourself know your servant. (SA2 7:20)

2 SAM 11:19לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, telling’ OSHB 2 SAM 11:19 word 10

OET-LV: 19And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king.   (SA2_11:19)

OET-RV: 19He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)

2 SAM 13:13דַּבֶּר (daber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 13:13 word 12

OET-LV: 13And_I where will_I_bring DOM reproach_of_my and_you(ms) you_will_be like_one of_the_fools in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now speak please to the_king if/because not he_will_withhold_me from_you.   (SA2_13:13)

OET-RV: 13Where could I hide my shame? And you—you’d be considered a godless fool in Yisrael. Just speak to the king because he’d give me to you to marry.” (SA2 13:13)

2 SAM 13:36לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB 2 SAM 13:36 word 3

OET-LV: 36And_he/it_was just_as_he_finished to_speak and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.   (SA2_13:36)

OET-RV: 36He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing. (SA2 13:36)

2 SAM 14:3וְדִבַּרְתְּ (vədibartə)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 2 SAM 14:3 word 4

OET-LV: 3And_you_will_go to the_king and_you_will_speak to_him/it according_the_message the_this and_ Yōʼāⱱ _he/it_assigned DOM the_words/messages in_her_of_mouth.   (SA2_14:3)

OET-RV: 3and go to the king and give him this message.” Then Yoav told her what to say to the king. (SA2 14:3)

2 SAM 14:12תְּדַבֶּר (tədaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_her_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 14:12 word 3

OET-LV: 12And_she/it_said the_woman let_her_speak please maidservant_of_your to my_master the_king a_message and_he/it_said speak.   (SA2_14:12)

OET-RV: 12Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied. (SA2 14:12)

2 SAM 14:12דַּבֵּרִי (dabērī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 14:12 word 11

OET-LV: 12And_she/it_said the_woman let_her_speak please maidservant_of_your to my_master the_king a_message and_he/it_said speak.   (SA2_14:12)

OET-RV: 12Then the woman said, “Please, let your female servant ask my master the king a question.”
¶ “Speak,” he replied. (SA2 14:12)

2 SAM 14:15לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, say’ OSHB 2 SAM 14:15 word 4

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:15אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_me_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 14:15 word 16

OET-LV: 15And_now when I_have_come to_speak to the_king my_master DOM the_message the_this if/because they_have_made_me_afraid the_people maidservant_of_your and_she/it_said let_me_speak please to the_king perhaps he_will_do the_king DOM the_message_of his_maidservant_of_of.   (SA2_14:15)

OET-RV: 15The reason that I’ve come now to tell this to the king my master, is because the people have frightened me. So your servant said to herself, ‘I will speak, please, to the king. Perhaps the king will honour the request of his female servant. (SA2 14:15)

2 SAM 14:18יְדַבֶּר (yədaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 14:18 word 17

OET-LV: 18and_he_answered the_king and_he/it_said to the_woman do_not please hide from_me anything which I am_asking you and_she/it_said the_woman let_him_speak please my_master the_king.   (SA2_14:18)

OET-RV: 18Hang on,” the king told the woman. “I want you to answer this question honestly.”
¶ “Please, let my master the king speak.” she responded. (SA2 14:18)

2 SAM 17:6דַבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB 2 SAM 17:6 word 19

OET-LV: 6And_ Ḩūshay _he_came to ʼAⱱīshālōm and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to_him/it to_say according_the_message the_this he_has_spoken ʼAḩītofel will_we_do DOM message_of_his if not you speak.   (SA2_17:6)

OET-RV: 6So when Hushay arrived, Abshalom asked him, “Ahitofel has suggested so and so. Should we do what he said? If not, what would you recommend? (SA2 17:6)

2 SAM 19:12דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB 2 SAM 19:12 word 10

OET-LV: 12 and_the_king Dāvid he_sent to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests to_say speak to the_elders_of Yəhūdāh/(Judah) to_say to/for_what will_you(pl)_be the_last_people to_bring_back DOM the_king to house_of_his and_the_message_of all_of Yisrāʼēl/(Israel) it_has_come to the_king to house_of_his.   (SA2_19:12)

OET-RV: 12Tell them, ‘You’re all my relatives—my own flesh and blood, so why would you be the last to support me again?’ ” (SA2 19:12)

2 SAM 20:16וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 2 SAM 20:16 word 15

OET-LV: 16And_ a_woman _she/it_called/named wise from the_city listen listen say please to Yōʼāⱱ draw_near to here so_that_I_may_speak to_you.   (SA2_20:16)

OET-RV: 16Then a wise woman called out from the city, “Listen, listen, please tell Yoav to come closer so I can speak to him.” (SA2 20:16)

2 SAM 20:18דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘surely_(speak)’ word gloss=‘to_say’ OSHB 2 SAM 20:18 word 3

OET-LV: 18And_she/it_said to_say surely_(speak) they_spoke at_time to_say really_(ask) they_will_ask at_ʼĀⱱēl and_thus/so/as_follows they_ceased.   (SA2_20:18)

OET-RV: 18Then she told him, “Long ago people used to tell others to come here to Avel to get advice, and they’d do that and then be able to settle the matter. (SA2 20:18)

2 SAM 24:12וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB 2 SAM 24:12 word 2

OET-LV: 12Go and_you_will_speak to Dāvid thus YHWH he_says three_things I am_laying on_you choose to/for_yourself(m) one from_them and_I_will_do_it to_you.   (SA2_24:12)

OET-RV: 12to take to David, “I, Yahweh, am offering you three choices. You decide which one I should carry out against you.” (SA2 24:12)

1 KI 2:14דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘go_on’ OSHB 1 KI 2:14 word 6

OET-LV: 14And_he/it_said a_message to_me to_you and_she/it_said speak.   (KI1_2:14)

OET-RV: 14Can I ask you something?
¶ Go ahead,” she answered. (KI1 2:14)

1 KI 2:16דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘go_on’ OSHB 1 KI 2:16 word 13

OET-LV: 16And_now a_petition one I am_asking from_with_you do_not turn_away DOM face_of_my and_she/it_said to_him/it speak.   (KI1_2:16)

OET-RV: 16So now, I have only one thing to request from you—please don’t refuse me.”
¶ “Go on,” she said. (KI1 2:16)

1 KI 2:17אִמְרִי (ʼimrī)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 KI 2:17 word 2

OET-LV: 17And_he/it_said speak please to_Shəlomoh the_king if/because not he_will_turn_away DOM face_of_your and_may_he_give to_me DOM ʼAⱱīshag the_Shūnammit to/for_(a)_woman.   (KI1_2:17)

OET-RV: 17He said, “Please speak to Shelomoh the king because he wouldn’t refuse you. Ask him to give me Avishag the Shunammite as my wife.” (KI1 2:17)

1 KI 2:18אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 KI 2:18 word 6

OET-LV: 18And_ Bath- _she/it_said sheⱱaˊ good I I_will_speak on_you to the_king.   (KI1_2:18)

OET-RV: 18Okay,” Batsheva agreed, “I’ll personally speak to the king for you.” (KI1 2:18)

1 KI 2:19לְדַבֶּר (lədaber)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 1 KI 2:19 word 7

OET-LV: 19And_ Bath- _she_went sheⱱaˊ to the_king Shəlomoh to_speak to_him/it on ʼAdoniyyāh and_he/it_rose_up the_king to_meet_her and_he_bowed_down to/for_her/it and_he/it_sat_down//remained//lived on throne_of_his and_he/it_assigned a_throne for_the_mother_of the_king and_she_sat to_his_right_of_hand.   (KI1_2:19)

OET-RV: 19So Batsheva went to King Shelomoh to speak to him on Adoniyyah’s behalf. The king rose to meet her and bowed down to her. Then he sat on his throne and he had a throne placed on his right for his mother to sit on. (KI1 2:19)

1 KI 12:7וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 1 KI 12:7 word 12

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (KI1_12:7)

OET-RV: 7“If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)

1 KI 12:10תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB 1 KI 12:10 word 24

OET-LV: 10And_they_spoke to_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people the_this which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_speak to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of.   (KI1_12:10)

OET-RV: 10“You should tell them this,” his young companions replied. “They’ve asked that you should lighten the load on them from what your father demanded, but on the contrary, you should tell them that your little finger is thicker than your father’s thigh bone was. (KI1 12:10)

1 KI 14:5תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB 1 KI 14:5 word 19

OET-LV: 5and_YHWH he_had_said to ʼAḩiyyāh here the_wife_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) is_about_to_come to_seek a_message from_with_you concerning son_of_her if/because is_sick he like_this and_like_this you_will_speak to_her/it and_let_it_be just_as_she_comes and_she will_be_acting_as_a_stranger.   (KI1_14:5)

OET-RV: 5but Yahweh had told him, “Listen, Yarave’am’s wife will be coming to ask for your guidance about her son, because he’s sick. I want you to tell her so-and-so. And when she comes, she won’t be dressed like a queen.” (KI1 14:5)

1 KI 20:11דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘tell’ OSHB 1 KI 20:11 word 5

OET-LV: 11And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast one_who_girds_on like_one_who_untie/releases.   (KI1_20:11)

OET-RV: 11Yisrael’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.” (KI1 20:11)

1 KI 21:19וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB 1 KI 21:19 word 1

OET-LV: 19And_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says have_you_murdered and_also have_you_taken_possession and_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says in_the_place_of (of)_where they_lapped_up the_dogs DOM the_blood_of Nāⱱōt they_will_lap_up the_dogs DOM blood_of_your also you.   (KI1_21:19)

OET-RV: 19Tell him that Yahweh’s asking if he’s taking possession of the property of a murdered man. Then tell him that Yahweh wants him to know that the dogs will lick his blood in the same place where Navot died and the dogs came and licked up his blood.” (KI1 21:19)

1 KI 21:19וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB 1 KI 21:19 word 10

OET-LV: 19And_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says have_you_murdered and_also have_you_taken_possession and_you_will_speak to_him/it to_say thus YHWH he_says in_the_place_of (of)_where they_lapped_up the_dogs DOM the_blood_of Nāⱱōt they_will_lap_up the_dogs DOM blood_of_your also you.   (KI1_21:19)

OET-RV: 19Tell him that Yahweh’s asking if he’s taking possession of the property of a murdered man. Then tell him that Yahweh wants him to know that the dogs will lick his blood in the same place where Navot died and the dogs came and licked up his blood.” (KI1 21:19)

1 KI 22:8יֹאמַר (yoʼmar)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘say’ OSHB 1 KI 22:8 word 29

OET-LV: 8And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not he_prophesies on_me good if/because (if) evil Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (KI1_22:8)

OET-RV: 8“There’s still one man who speaks for Yahweh,” Ahav replied to Yehoshafat, “Yimla’s son Mikayehu, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—only negative things.”
¶ “The king shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (KI1 22:8)

1 KI 22:13וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 1 KI 22:13 word 24

OET-LV: 13And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good.   (KI1_22:13)

OET-RV: 13Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)

1 KI 22:14אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 KI 22:14 word 12

OET-LV: 14And_ Mīkāyə _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because DOM that_which he_will_say YHWH to_me DOM_him/it I_will_speak.   (KI1_22:14)

OET-RV: 14“As surely as Yahweh lives,” Mikayehu responded, “I’ll only tell Ahav what Yahweh tells me to say.” (KI1 22:14)

1 KI 22:16תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB 1 KI 22:16 word 11

OET-LV: 16And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (KI1_22:16)

OET-RV: 16But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages? (KI1 22:16)

1 KI 22:24לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 1 KI 22:24 word 17

OET-LV: 24And_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this did_it_pass_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you.   (KI1_22:24)

OET-RV: 24Then Tsidkiyyah (Kenaanah’s son) went over and slapped Mikayehu on the face, and said, “Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking through you?” (KI1 22:24)

2 KI 1:6וְדִבַּרְתֶּם (vədibartem)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB 2 KI 1:6 word 15

OET-LV: 6And_they_said to_him/it a_man he_came_up to_meet_us and_he/it_said to_us go return to the_king who he_sent you(pl) and_you(pl)_will_speak to_him/it thus YHWH he_says from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you sending to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die.   (KI2_1:6)

OET-RV: 6“A man came to meet us,” they told him, “and he said to us, ‘Go and return to the king who sent you, and tell him that Yahweh says this: Is it because there’s no god in Yisrael that you are sending messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? Therefore you’ll never leave that bed that you’re lying in but you’ll certainly die in it.’ ” (KI2 1:6)

2 KI 4:13לְדַבֶּר (lədaber)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 2 KI 4:13 word 17

OET-LV: 13And_he/it_said to_him/it say please to_her/it here you_have_taken_care to_us DOM all_of the_care (the)_this what for_doing to/for_you(fs) is_there to_speak to/for_you(fs) to the_king or to the_commander_of the_army and_she/it_said in_the_middle people_of_my_own I am_dwelling.   (KI2_4:13)

OET-RV: 13He told Gehazi, “Now tell her that we’ve noticed how she looks after us, and ask her what we can do for her? Can we speak to the king for her or to the captain of the army?”
¶ But she replied, “I have family and friends all around me.” (KI2 4:13)

2 KI 6:12תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 KI 6:12 word 18

OET-LV: 12And_he/it_said one of_his_of_servants no my_master the_king if/because ʼElīshāˊ the_prophet who is_in_Yisrāʼēl/(Israel) he_tells to_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages which you_speak in_the_chamber_of your_lying_down_of_of.   (KI2_6:12)

OET-RV: 12“No, my master the king,” a servant answered. “It’s the prophet Elisha in Yisrael who tells their king the things that you say even in your bedroom.” (KI2 6:12)

2 KI 18:26דַּבֶּר (daber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 KI 18:26 word 10

OET-LV: 26And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.   (KI2_18:26)

OET-RV: 26But Elyakim and Shebna and Yoah asked the Assyrian commander, “Please speak Aramaic to your servants because we understand it. Don’t speak our language because our people on the nearby city wall will be able to understand it.” (KI2 18:26)

2 KI 18:26תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 KI 18:26 word 19

OET-LV: 26And_ ʼElyāqīm _he/it_said the_son_of Ḩilqiyyāh and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab-_of shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak with_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.   (KI2_18:26)

OET-RV: 26But Elyakim and Shebna and Yoah asked the Assyrian commander, “Please speak Aramaic to your servants because we understand it. Don’t speak our language because our people on the nearby city wall will be able to understand it.” (KI2 18:26)

2 KI 18:27לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 2 KI 18:27 word 10

OET-LV: 27And_he/it_said to_them the_Rab-_of shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl).   (KI2_18:27)

OET-RV: 27Ha ha, do you think my master sent this message just to you three and your king?” he replied. “No, don’t you think that this message is also for the hungry people sitting on the wall who’ll soon have to eat their own dung and drink their own urine along with you?” (KI2 18:27)

1 CHR 17:6דִּבַּרְתִּי (dibartī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘did_I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 1 CHR 17:6 word 7

OET-LV: 6In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s).   (CH1_17:6)

OET-RV: 6As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)

1 CHR 21:10וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB 1 CHR 21:10 word 2

OET-LV: 10Go and_you_will_speak to Dāvid to_say thus YHWH he_says three_things I am_holding_out over_you choose to/for_yourself(m) one of_them and_I_will_do_it to_you.   (CH1_21:10)

OET-RV: 10“Go and tell David that Yahweh says this: I’ll give you three options—choose one of them and that’s what I’ll do to you.” (CH1 21:10)

2 CHR 10:7וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 2 CHR 10:7 word 10

OET-LV: 7And_they_spoke to_him/it to_say if you_will_become (into)_good to_the_people the_this and_you_will_be_favourable_to_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days.   (CH2_10:7)

OET-RV: 7“If you are good to those people and do things that please them, and speak kindly to them,” they answered, “then they’ll serve you for a long time to come.” (CH2 10:7)

2 CHR 18:7יֹאמַר (yoʼmar)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘say’ OSHB 2 CHR 18:7 word 31

OET-LV: 7And_ the_king_of _he/it_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) still a_man one to_consult DOM YHWH from_DOM_him and_I I_hate_him if/because not_he is_prophesying on_me (to)_good if/because all_of his/its_days (to)_evil he is_Mīkāyə the_son_of Yimlāʼ/(Imlah) and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said not let_him_speak the_king thus.   (CH2_18:7)

OET-RV: 7The king of Yisrael told Yehoshafat, “There’s still one man who would ask Yahweh, but I myself hate him because he never prophesies anything good about me—it’s always something evil. He’s Yimlah’s son, Mikayah.”
¶ You shouldn’t talk like that,” said Yehoshafat. (CH2 18:7)

2 CHR 18:12וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB 2 CHR 18:12 word 22

OET-LV: 12And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good.   (CH2_18:12)

OET-RV: 12The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)

2 CHR 18:13אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 CHR 18:13 word 11

OET-LV: 13And_ Mīkāyə _he/it_said by_the_life of_YHWH if/because DOM that_which he_will_say god_of_my DOM_him/it I_will_speak.   (CH2_18:13)

OET-RV: 13But Mikayah responded, “As sure as Yahweh lives, I’ll only say what my god tells me to say.” (CH2 18:13)

2 CHR 18:15תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 CHR 18:15 word 11

OET-LV: 15And_he/it_said to_him/it the_king until how_many times will_I make_of_you_swear (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of YHWH.   (CH2_18:15)

OET-RV: 15But the king said to him, “How many times must I keeping making you promise that you’ll only say what Yahweh says—not just what I want to hear?” (CH2 18:15)

2 CHR 18:23לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB 2 CHR 18:23 word 18

OET-LV: 23and_ Tsidqiyyāh/(Zedekiah) _he_drew_near the_son_of Kənaˊₐnāh/(Chenaanah) and_he_struck DOM Mīkāyə on the_cheek and_he/it_said where this is_the_way which_it_passed_on the_spirit_of YHWH from_with_me to_speak with_you.   (CH2_18:23)

OET-RV: 23Then Kenaanah’s son Tsidkiyah went up to Mikayah and slapped him hard on the cheek, saying, “Yeah! Since when did Yahweh’s spirit leave me and start speaking to you?” (CH2 18:23)

EZRA 8:17לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, say’ OSHB EZRA 8:17 word 11

OET-LV: 17And_I_commanded them to ˊIddō the_leader in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place and_I_put in_their_of_mouth words/messages to_speak to ˊIddō his/its_woman the_temple_servants in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place to_bring to/for_us servants for_the_house_of our_god_of_of.   (EZR_8:17)

OET-RV: 17I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our god’s temple. (EZR 8:17)

NEH 13:24לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB NEH 13:24 word 7

OET-LV: 24And_their_of_children half was_speaking Ashdodite and_not_they were_knowing to_ Yəhūdī/(Judean) _speak and_according_to_the_language_of people and_people.   (NEH_13:24)

OET-RV: 24and half of their children spoke a foreign language from those other people groups and couldn’t speak Hebrew. (NEH 13:24)

EST 5:14אֱמֹר (ʼₑmor)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘ask’ OSHB EST 5:14 word 13

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

JOB 7:11אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 7:11 word 6

OET-LV: 11Also I not I_will_restrain mouth_of_my I_will_speak in_the_distress_of my_breath/wind/spirit I_will_complain in_the_bitterness_of my_soul_of_of.   (JOB_7:11)

OET-RV:  ⇔  11So I won’t restrain my mouth
 ⇔ I’ll speak in the distress of my spirit.
 ⇔ I will complain with the bitterness of my soul. (JOB 7:11)

JOB 9:35אַֽדַבְּרָה (ʼadabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 9:35 word 1

OET-LV: 35I_will_speak and_not I_will_fear_him if/because not am_thus I with_me.   (JOB_9:35)

OET-RV: 35I would speak and not fear him,
 ⇔ but it’s not like that with me. (JOB 9:35)

JOB 10:1אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 10:1 word 7

OET-LV: 10self_of_my It_feels_loathing at_my_of_life I_will_let_untie/release on_myself complaint_of_my I_will_speak in_the_bitterness_of my_being_of_of.   (JOB_10:1)

OET-RV: 10Inside, I loathe my life.
 ⇔ I’ll release my complaints.
 ⇔ I’ll express my inner bitterness. (JOB 10:1)

JOB 11:5דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 11:5 word 5

OET-LV: 5And_but who will_he_give god to_speak and_he_will_open lips_of_his with_you.   (JOB_11:5)

OET-RV: 5But who will allow God to speak
 ⇔ and to open his lips against you (JOB 11:5)

JOB 13:3אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 13:3 word 5

OET-LV: 3But I to the_almighty I_will_speak and_to_argue to god I_desire.   (JOB_13:3)

OET-RV: 3But I would like to talk to the provider,
 ⇔ ≈ and I desire to plead with God. (JOB 13:3)

JOB 13:7תְּדַבְּרוּ (tədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_you(pl)_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 13:7 word 2

OET-LV: 7For_god will_you(pl)_speak unrighteousness and_to/for_him/it will_you(pl)_speak deceit.   (JOB_13:7)

OET-RV: 7Will you all speak faithlessly on God’s behalf,
 ⇔ ≈ and will you talk deceitfully for him? (JOB 13:7)

JOB 13:13וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JOB 13:13 word 3

OET-LV: 13Be_silent from_me so_that_I_may_speak I and_let_it_pass on_me whatever.   (JOB_13:13)

OET-RV:  ⇔  13Be silent in my presence and let me speak,
 ⇔ and let come to me what may. (JOB 13:13)

JOB 13:22אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_me_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 13:22 word 5

OET-LV: 22And_call and_I I_will_answer or let_me_speak and_respond_to_me.   (JOB_13:22)

OET-RV: 22Then call me and I’ll answer,
 ⇔ or let me speak and answer me. (JOB 13:22)

JOB 16:4אֲדַבֵּרָה (ʼₐdabērāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB JOB 16:4 word 4

OET-LV: 4Also I like_you(pl) I_will_speak if (there) self_of_your(pl) were_in_place_of self_of_my I_will_make_join on_you(pl) (in)_words/messages and_I_will_shake on_you(pl) with my_head.   (JOB_16:4)

OET-RV: 4I could also speak like you all if you were in my place.
 ⇔ I could string words together against you all and shake my head at you. (JOB 16:4)

JOB 16:6אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 16:6 word 2

OET-LV: 6If I_will_speak not it_will_be_restrained pain_of_my and_I_will_cease what from_me will_it_go.   (JOB_16:6)

OET-RV:  ⇔  6Even when I speak, it doesn’t take away my pain.
 ⇔ But if I hold back, how will it go away? (JOB 16:6)

JOB 18:2נְדַבֵּר (nədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_will_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB JOB 18:2 word 8

OET-LV: 2Until when will_you_make ends_of words/messages you(pl)_will_consider and_after we_will_speak.   (JOB_18:2)

OET-RV: 2How long until you stop all these words?
 ⇔ Think first, and then afterwards we can speak. (JOB 18:2)

JOB 21:3אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 21:3 word 3

OET-LV: 3Bear_with_me and_I I_will_speak and_after I_have_spoken you_will_mock.   (JOB_21:3)

OET-RV: 3Bear with me while I speak,
 ⇔ and after I’ve finished, you can continue mocking then. (JOB 21:3)

JOB 27:4תְּדַבֵּרְנָה (tədabērənāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 27:4 word 2

OET-LV: 4If they_will_speak lips_of_my injustice and_my_of_tongue if it_will_utter deceit.   (JOB_27:4)

OET-RV: 4If my lips speak wickedness,
 ⇔ ≈ if my tongue speaks deceitfully, (JOB 27:4)

JOB 32:7יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_them_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 32:7 word 3

OET-LV: 7I_said days let_them_speak and_abundance_of years let_them_make_known wisdom.   (JOB_32:7)

OET-RV: 7I told myself to let the elders speak,
 ⇔ ≈ and to let those with much experience share their wisdom. (JOB 32:7)

JOB 32:16יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 32:16 word 4

OET-LV: 16And_will_I_wait if/because not they_speak if/because they_have_stood not they_have_answered again.   (JOB_32:16)

OET-RV: 16Should I wait because they’re not speaking?
 ⇔ ≈ They stand there but haven’t answered again. (JOB 32:16)

JOB 32:20אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_me_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 32:20 word 1

OET-LV: 20Let_me_speak so_that_it_may_be_relief to_me let_me_open lips_of_my so_that_I_may_answer.   (JOB_32:20)

OET-RV: 20Let me speak so I can relax.
 ⇔ ≈ I’ll open my mouth and answer. (JOB 32:20)

JOB 33:31אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 33:31 word 7

OET-LV: 31Pay_attention Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) listen to_me keep_quiet and_I I_will_speak.   (JOB_33:31)

OET-RV:  ⇔  31Pay attention, Iyyov, and listen to me.
 ⇔ Stay silent and then I’ll speak. (JOB 33:31)

JOB 33:32דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 33:32 word 5

OET-LV: 32If there_are words/messages respond_to_me speak if/because I_desire to_justify_you.   (JOB_33:32)

OET-RV: 32If you have words, answer me then.
 ⇔ Speak up because I’d like to hear that you’re innocent. (JOB 33:32)

JOB 34:33דַבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘declare’ OSHB JOB 34:33 word 12

OET-LV: 33From_with_you will_he_repay_it if/because you_have_rejected if/because you you_will_choose and_not I and_what do_you_know speak.   (JOB_34:33)

OET-RV: 33Must he repay it from with you? ???
 ⇔ Since you despise, then you will choose, not me. ???
 ⇔ So speak out what you do know. (JOB 34:33)

JOB 37:20אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 37:20 word 4

OET-LV: 20Will_it_be_recounted to_him/it if/because_that I_will_speak or did_he_say anyone if/because_that he_will_be_swallowed_up.   (JOB_37:20)

OET-RV: 20Should he be informed that I want to speak,
 ⇔ or will anyone who talks get swallowed up? (JOB 37:20)

JOB 40:27יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_it_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 40:27 word 5

OET-LV: 27 will_it_multiply to_you supplications or will_it_speak to_you soft_words/messages.   (JOB_40:27)

JOB 42:4אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JOB 42:4 word 4

OET-LV: 4Listen please and_I I_will_speak I_will_ask_you and_make_known_to_me.   (JOB_42:4)

OET-RV: 4Listen now, and I’ll speak.
 ⇔ I’ll tell you my question and you can inform me. (JOB 42:4)

PSA 4:5אִמְרוּ (ʼimrū)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘ponder’ OSHB PSA 4:5 word 4

OET-LV: 5 tremble and_do_not sin speak in_your_of_heart on bed_of_your(pl) and_be_silent Şelāh.   (PSA_4:5)

OET-RV: 5Sacrifice to him by obeying him,
 ⇔ and keep trusting him. (PSA 4:5)

PSA 5:7דֹּבְרֵי (doⱱrēy)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[those_who]_speak_of’ word gloss=‘speak_of’ OSHB PSA 5:7 word 2

OET-LV: 7 you_destroy those_who_speak_of (of)_falsehood everyone_of blood(s) and_deceit he_abhors YHWH.   (PSA_5:7)

OET-RV:  ⇔  7Because of your loyal commitment, I’m able to enter your house.
 ⇔ ≈ I will bow down in awe towards your sacred temple. (PSA 5:7)

PSA 12:3יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 12:3 word 2

OET-LV: 3 falsehood they_speak each with his/its_neighbour a_lip_of flattering_words/messages with_a_heart and_a_heart they_speak.   (PSA_12:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, cut off all those flattering lips,
 ⇔ ≈ and every tongue that exaggerates. (PSA 12:3)

PSA 12:3יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 12:3 word 10

OET-LV: 3 falsehood they_speak each with his/its_neighbour a_lip_of flattering_words/messages with_a_heart and_a_heart they_speak.   (PSA_12:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, cut off all those flattering lips,
 ⇔ ≈ and every tongue that exaggerates. (PSA 12:3)

PSA 28:3דֹּבְרֵי (doⱱrēy)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[who]_speak_of’ word gloss=‘speak_of’ OSHB PSA 28:3 word 8

OET-LV: 3Do_not drag_me_away with wicked_people and_with those_who_do_of (of)_wickedness who_speak_of (of)_peace with neighbours_of_their and_evil is_in_their_of_heart.   (PSA_28:3)

OET-RV: 3Don’t drag me away along with the wicked—those who do evil things,
 ⇔ who talk about peace with their neighbours but have evil plans in their minds. (PSA 28:3)

PSA 31:19הַדֹּבְרוֹת (haddoⱱrōt)  Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘[which], speak’ morpheme glosses=‘the, speak’ OSHB PSA 31:19 word 4

OET-LV: 19 lips_of may_they_be_dumb falsehood which_speak on the_righteous arrogant with_pride and_contempt.   (PSA_31:19)

OET-RV: 19You’ve stored up great goodness for those who revere you,
 ⇔ that you perform for those who take refuge in you
 ⇔ in plain sight of all humanity. (PSA 31:19)

PSA 35:20יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 35:20 word 4

OET-LV: 20If/because not peace they_speak and_on the_quiet_people_of the_land words/messages_of deceit(s) they_plan.   (PSA_35:20)

OET-RV: 20because they don’t talk peaceably,
 ⇔ but they devise deceitful stories against those in our land who live in peace. (PSA 35:20)

PSA 40:6וַאֲדַבֵּרָה (vaʼₐdabērāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, tell’ OSHB PSA 40:6 word 13

OET-LV: 6 many you_have_made you Oh_YHWH god_of_my your(pl)_of_wonders and_your(pl)_of_plans to_us there_is_not to_compare to_you I_will_declare and_I_will_speak they_are_too_numerous for_recounting.   (PSA_40:6)

OET-RV: 6Sacrifices and offerings don’t give you pleasure,
 ⇔ but you’ve opened my mind.
 ⇔ You didn’t actually want burnt offerings or sin offerings. (PSA 40:6)

PSA 41:6יֹאמְרוּ (yoʼmərū)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 41:6 word 2

OET-LV: 6 enemies_of_my they_speak evil to_me when will_he_die his/its_name and_will_it_perish.   (PSA_41:6)

OET-RV: 6If my enemy comes to see me, he speaks hollow words.
 ⇔ He plots in his mind how to destroy me.
 ⇔ When he leaves me, he tells others about it. (PSA 41:6)

PSA 49:4יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 49:4 word 2

OET-LV: 4 mouth_of_my it_will_speak wisdom(s) and_the_meditation_of my_heart_of_of will_be_understanding(s).   (PSA_49:4)

OET-RV: 4I’ll listen to a proverb.
 ⇔ I’ll introduce my riddle with a harp piece. (PSA 49:4)

PSA 50:7וַאֲדַבֵּרָה (vaʼₐdabērāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB PSA 50:7 word 3

OET-LV: 7Hear my_people_of_Oh and_I_will_speak Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_warn on/over_you(fs) am_god god_of_your I.   (PSA_50:7)

OET-RV: 7“My people, listen and I’ll speak.
 ⇔ I’ll bring accusations against you, Yisrael.
 ⇔ I’m God, your god. (PSA 50:7)

PSA 50:20תְדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 50:20 word 3

OET-LV: 20You_sit on_your_of_brother you_speak on_the_child_of your_mother_of_of you_give a_fault.   (PSA_50:20)

OET-RV: 20You sit and speak against your brother.
 ⇔ ≈ You slander your own mother’s son. (PSA 50:20)

PSA 51:6בְּדָבְרֶךָ (bədāⱱərekā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, you, speak’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, speak, you’ OSHB PSA 51:6 word 9

OET-LV: 6 to/for_yourself(m) you_alone I_have_sinned and_the_evil in_your_two’s_of_eyes I_have_done so_that you_may_be_just when_you_speak you_will_be_pure when_you_judge.   (PSA_51:6)

OET-RV: 6You desire integrity in my inner self,
 ⇔ ≈ and you teach me wisdom in the secret place within. (PSA 51:6)

PSA 58:2תְּדַבֵּרוּן (tədabērūn)  Lemmas=‘דָבַר’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘do, you_speak’ morpheme glosses=‘speak, ’ OSHB PSA 58:2 word 4

OET-LV: 2 really silence righteousness do_you_speak uprightness(es) do_you(pl)_judge the_children_of humankind.   (PSA_58:2)

OET-RV: 2No, you plan wicked schemes in your mind.
 ⇔ ≈ You use your hands to distribute violence throughout the land. (PSA 58:2)

PSA 58:4דֹּבְרֵי (doⱱrēy)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[those_who]_speak_of’ word gloss=‘speaking_of’ OSHB PSA 58:4 word 6

OET-LV: 4 they_turn_aside wicked_people from_the_womb they_go_astray from_the_belly those_who_speak_of (of)_falsehood.   (PSA_58:4)

OET-RV: 4Their poison is like snake venom.
 ⇔ ≈ They’re like a deaf cobra that blocks its own ears (PSA 58:4)

PSA 59:13יְסַפֵּרוּ (yəşapērū)  Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘[which]_they_speak’ word gloss=‘utter’ OSHB PSA 59:13 word 9

OET-LV: 13 the_sin_of their_mouth_of_of the_message_of their_lips_of_of and_let_them_be_caught in_their_of_pride and_from_a_curse and_from_lying which_they_speak.   (PSA_59:13)

OET-RV: 13Eliminate them in your anger
 ⇔ ≈ Consume them so that they’ll no longer exist.
 ⇔ Let them know that God rules in Yakov (Jacob),
 ⇔ → and to the ends of the earth. (Instrumental break.) (PSA 59:13)

PSA 63:12דוֹבְרֵי (dōⱱərēy)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘of_[those_who]_speak_of’ word gloss=‘speak_of’ OSHB PSA 63:12 word 11

OET-LV: 12 and_the_king he_will_rejoice in_god every_of he_will_boast (the)_one_who_swears_an_oath in/on/over_him/it if/because the_mouth_of it_will_be_shut_up of_those_who_speak_of (of)_falsehood.   (PSA_63:12)

PSA 64:6יְסַפְּרוּ (yəşaprū)  Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB PSA 64:6 word 5

OET-LV: 6 they_strengthen (for_themselves) a_matter evil they_speak to_hide snares they_say who will_he_see (to)_them.   (PSA_64:6)

OET-RV: 6They plot crimes, conceiving the ‘perfect plan’.
 ⇔ Humankind’s inner thoughts and desires run deep. (PSA 64:6)

PSA 69:13יָשִׂיחוּ (yāsīḩū)  Lemma=‘שִׂיחַ’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB PSA 69:13 word 1

OET-LV: 13 they_speak in_me those_who_sit_of the_gate and_taunt_songs of_drinkers_of strong_drink.   (PSA_69:13)

OET-RV: 13Even so, my prayer is to you, Yahweh,
 ⇔ when you’re feeling favourable towards me.
 ⇔ From the strength of your loyal commitment,
 ⇔ answer me for sure by rescuing me. (PSA 69:13)

PSA 73:8וִידַבְּרוּ (vīdabrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB PSA 73:8 word 2

OET-LV: 8They_mock and_they_speak with_evil oppression from_a_high_place they_speak.   (PSA_73:8)

OET-RV: 8They mock and speak with oppressive evil.
 ⇔ They speak from an elevated place. (PSA 73:8)

PSA 73:8יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘threaten’ OSHB PSA 73:8 word 6

OET-LV: 8They_mock and_they_speak with_evil oppression from_a_high_place they_speak.   (PSA_73:8)

OET-RV: 8They mock and speak with oppressive evil.
 ⇔ They speak from an elevated place. (PSA 73:8)

PSA 73:15אֲסַפְּרָה (ʼₐşaprāh)  Lemma=‘סָפַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 73:15 word 3

OET-LV: 15If I_had_said I_will_speak like here the_generation_of your(pl)_children_of_of I_dealt_treacherously_with.   (PSA_73:15)

OET-RV:  ⇔  15If I’d said that I’d speak like that,
 ⇔ wow, I would have betrayed your children’s generation. (PSA 73:15)

PSA 75:6תְּדַבְּרוּ (tədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 75:6 word 5

OET-LV: 6 do_not lift_up to_height horn_of_your(pl) speak with_a_neck arrogant.   (PSA_75:6)

OET-RV: 6It’s not from the east or from the west,
 ⇔ and it is not from the wilderness that lifting up comes (PSA 75:6)

PSA 85:9יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 85:9 word 7

OET-LV: 9 I_will_listen_to whatever he_will_say (the)_god YHWH if/because he_will_speak peace to people_of_his and_near/to his_faithful_of_people and_not let_them_return to_folly.   (PSA_85:9)

OET-RV: 9Certainly he must be close to rescuing those who strive to obey him,
 ⇔ then glory will remain in our land. (PSA 85:9)

PSA 94:4יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ possible word glosses=‘words / messages’ OSHB PSA 94:4 word 2

OET-LV: 4They_pour_forth they_speak arrogant all_of they_boast (of)_wickedness those_who_do_of.   (PSA_94:4)

OET-RV: 4They blabber out their arrogant words.
 ⇔ ≈ All those who do wicked things boast. (PSA 94:4)

PSA 109:20וְהַדֹּבְרִים (vəhaddoⱱrīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_speak’ morpheme glosses=‘and, the, speak’ OSHB PSA 109:20 word 6

OET-LV: 20This be_the_wage[s]_of those_who_accuse_me from_with YHWH and_those_who_speak evil on self_of_my.   (PSA_109:20)

OET-RV: 20May this be my accusers’ reward from Yahweh
 ⇔ yes for those who say evil things about me. (PSA 109:20)

PSA 115:5יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 115:5 word 4

OET-LV: 5A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.   (PSA_115:5)

OET-RV: 5Those idols have mouths, but they can’t speak.
 ⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 115:5)

PSA 119:23נִדְבָּרוּ (nidbārū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak_together’ word gloss=‘plotting’ OSHB PSA 119:23 word 5

OET-LV: 23Also officials they_sit in_me they_speak_together servant_of_your he_meditates on_your(pl)_of_decrees.   (PSA_119:23)

OET-RV: 23Even though rulers gather together against me and slander me,
 ⇔ your servant meditates about your regulations. (PSA 119:23)

PSA 119:46וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB PSA 119:46 word 1

OET-LV: 46And_I_will_speak in_your(pl)_of_testimonies before kings and_not I_will_be_ashamed.   (PSA_119:46)

OET-RV: 46I will tell kings what you’ve revealed,
 ⇔ and I won’t be ashamed. (PSA 119:46)

PSA 120:7אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 120:7 word 4

OET-LV: 7I am_peace and_because/when I_speak they are_for_war.   (PSA_120:7)

OET-RV: 7I’m for peace,
 ⇔ but when I speak, they’re for war. (PSA 120:7)

PSA 122:8אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘say’ OSHB PSA 122:8 word 4

OET-LV: 8For_the_sake_of brothers_of_my and_my_of_friends I_will_speak please peace on/over_you(fs).   (PSA_122:8)

OET-RV: 8For the sake of my friends and relatives
 ⇔ I’ll say, “May there be peace within you.” (PSA 122:8)

PSA 127:5יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 127:5 word 11

OET-LV: 5How_blessed is_the_man who he_has_filled DOM quiver_of_his from_them not they_will_be_ashamed if/because they_will_speak with enemies in_gate.   (PSA_127:5)

OET-RV: 5The man who has his quiver full of them is blessed.
 ⇔ He won’t be put to shame when he confronts his enemies at the community gate. (PSA 127:5)

PSA 135:16יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 135:16 word 4

OET-LV: 16A_mouth to/for_them and_not they_speak eyes to/for_them and_not they_see.   (PSA_135:16)

OET-RV: 16Those idols have mouths, but they can’t speak.
 ⇔ ≈ They have eyes, but they can’t see. (PSA 135:16)

PSA 139:20יֹאמְרֻךָ (yoʼmərukā)  Lemmas=‘אָמַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, speak_of_you’ morpheme glosses=‘speak, you’ OSHB PSA 139:20 word 2

OET-LV: 20those_who they_speak_of_you to_wickedness they_lift_up to_falsehood enemies_of_your.   (PSA_139:20)

OET-RV: 20because they speak against you due to their evil desires
 ⇔ your enemies lie about you. (PSA 139:20)

PSA 145:11יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB PSA 145:11 word 5

OET-LV: 11The_glory_of your_kingdom_of_of they_will_tell and_your_of_might they_will_speak.   (PSA_145:11)

OET-RV: 11They’ll tell about the splendour of your kingdom,
 ⇔ and they’ll speak about your power, (PSA 145:11)

PSA 145:21יְדַבֶּר (yədaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 145:21 word 3

OET-LV: 21The_praise_of YHWH it_will_speak mouth_of_my and_ all_of _it_will_bless flesh the_name_of his_holiness_of_of forever and_ever.   (PSA_145:21)

OET-RV:  ⇔  21My mouth speaks the praise of Yahweh.
 ⇔ Let everybody bless his holy name forever and ever. (PSA 145:21)

PROV 6:22תְשִׂיחֶֽךָ (təsīḩekā)  Lemmas=‘שִׂיחַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, will_speak_to_you’ morpheme glosses=‘talk, you’ OSHB PROV 6:22 word 9

OET-LV: 22When_you_walk_about it_will_guide you when_you_lie_down it_will_watch over_you and_you_will_awake it it_will_speak_to_you.   (PRO_6:22)

OET-RV: 22When you walk around, what you learnt will guide you.
 ⇔ When you lie down, it will preserve you.
 ⇔ When you wake up, it’ll speak to your mind, (PRO 6:22)

PROV 8:6אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PROV 8:6 word 4

OET-LV: 6Listen if/because princely_things I_will_speak and_the_opening_of my_lips_of_of will_be_uprightness(es).   (PRO_8:6)

OET-RV: 6Listen because I’ll speak uplifting things,
 ⇔ ≈ and open my lips about what is right, (PRO 8:6)

PROV 21:28יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PROV 21:28 word 7

OET-LV: 28A_witness_of lies he_will_perish and_a_person who_listens to_perpetuity he_will_speak.   (PRO_21:28)

OET-RV: 28A lying witness will die,
 ⇔ ^ but a good listener will speak out success. (PRO 21:28)

PROV 23:9תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB PROV 23:9 word 4

OET-LV: 9In_the_ears_of a_fool do_not speak if/because he_will_despise (to)_the_insight_of your(pl)_words/messages_of_of.   (PRO_23:9)

OET-RV: 9Don’t bother speaking to a foolish person
 ⇔ because they’ll despise the wise things that you say. (PRO 23:9)

PROV 23:16בְּדַבֵּר (bədabēr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘when, speak’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, speak’ OSHB PROV 23:16 word 3

OET-LV: 16kidneys_of_my And_they_will_rejoice lips_of_your when_speak uprightness(es).   (PRO_23:16)

OET-RV: 16My mind will be celebrating
 ⇔ when your lips speak out what’s right. (PRO 23:16)

PROV 23:33יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_will_speak’ word gloss=‘utter’ OSHB PROV 23:33 word 5

OET-LV: 33Eyes_of_your they_will_see strange_things and_your_of_heart it_will_speak perverse_things.   (PRO_23:33)

OET-RV: 33→ Then your eyes will see strange things,
 ⇔ ≈ and perverse things in your mind will get spoken. (PRO 23:33)

PROV 24:2תְּדַבֵּרְנָה (tədabērənāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘talk’ OSHB PROV 24:2 word 7

OET-LV: 2If/because violence heart_of_their it_plots and_trouble lips_of_their they_speak.   (PRO_24:2)

OET-RV: 2because they have violent thoughts,
 ⇔ and their lips cause trouble. (PRO 24:2)

ECC 1:8לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak_[them]’ morpheme glosses=‘to, say’ OSHB ECC 1:8 word 7

OET-LV: 8All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing.   (ECC_1:8)

OET-RV: 8Everything is wearisomenot even worth talking about.
 ⇔ The eyes never stop seeing,
 ⇔ and your ears never fill up with everything they hear. (ECC 1:8)

ECC 3:7לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB ECC 3:7 word 8

OET-LV: 7A_time to_tear and_a_time to_sew a_time to_be_silent and_a_time to_speak.   (ECC_3:7)

OET-RV: 7A time to tear and a time to mend.
 ⇔ A time to be silent and a time to speak up. (ECC 3:7)

ECC 7:21יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘people_speak’ word gloss=‘say’ OSHB ECC 7:21 word 5

OET-LV: 21Also to/from_all/each/any/every the_words/messages which people_speak do_not give heart_of_your that not you_will_hear DOM servant_of_your cursing_of_you.   (ECC_7:21)

OET-RV: 21Don’t give your attention to everything that people say,
 ⇔ otherwise you might hear your servant speaking against you, (ECC 7:21)

ISA 7:10דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 7:10 word 3

OET-LV: 10and_ YHWH _he_repeated to_speak to ʼĀḩāz to_say.   (ISA_7:10)

OET-RV: 10Later, Yahweh spoke again to Ahaz, (ISA 7:10)

ISA 8:5דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 8:5 word 3

OET-LV: 5and_ YHWH _he_repeated to_speak to_me again to_say.   (ISA_8:5)

OET-RV: 5Then Yahweh continued to speak to me again, saying, (ISA 8:5)

ISA 8:10דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 8:10 word 4

OET-LV: 10Plan a_plan and_it_will_be_frustrated speak a_message and_not it_will_stand if/because is_with_us god.   (ISA_8:10)

OET-RV: 10Make whatever plans you want, but they’ll come to nothing.
 ⇔ Give a presentation but it won’t stand, because God is with us. (ISA 8:10)

ISA 8:20יֹאמְרוּ (yoʼmərū)  Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 8:20 word 5

OET-LV: 20To_the_instruction and_to_the_transcript if not they_will_speak according_the_manner the_this that there_is_not to_him/it dawn.   (ISA_8:20)

OET-RV: 20Shouldn’t it be the written instructions that they talk about? If they’re not following this message, dawn will never arrive for them, (ISA 8:20)

ISA 19:18מְדַבְּרוֹת (mədabrōt)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[which]_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 19:18 word 8

OET-LV: 18in_the_day (the)_that they_will_be five cities in_land of_Miʦrayim the_language_of which_speak of_Kənaˊan/(Canaan) and_which_swear_an_oath to/for_YHWH hosts the_city_of (the)_destruction it_will_be_said of_one.   (ISA_19:18)

OET-RV: 18 (ISA 19:18)

ISA 28:11יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 28:11 word 6

OET-LV: 11If/because by_stammerings_of lip and_by_a_language another he_will_speak to the_people (the)_this.   (ISA_28:11)

OET-RV: 11 (ISA 28:11)

ISA 29:4תְּדַבֵּרִי (tədabērī)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 29:4 word 3

OET-LV: 4And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper.   (ISA_29:4)

OET-RV: 4 (ISA 29:4)

ISA 30:10דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 30:10 word 11

OET-LV: 10Who they_have_said to_seers not you(pl)_must_see and_to_seers not you(pl)_must_see to/for_us straightforwardness(es) speak to/for_us flattering_words/messages see deception(s).   (ISA_30:10)

OET-RV: 10 (ISA 30:10)

ISA 32:4לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB ISA 32:4 word 8

OET-LV: 4And_the_heart_of hasty_people it_will_understand to_know and_(the)_tongue stammerers it_will_hasten to_speak clear_words/messages.   (ISA_32:4)

OET-RV: 4 (ISA 32:4)

ISA 36:11דַּבֶּר (daber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 36:11 word 8

OET-LV: 11And_ ʼElyāqīm _he/it_said and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab- shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak to_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.   (ISA_36:11)

OET-RV: 11 (ISA 36:11)

ISA 36:11תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 36:11 word 17

OET-LV: 11And_ ʼElyāqīm _he/it_said and_Sheⱱnāʼ and_Yōʼāḩ/(Joah) to the_Rab- shaqeh speak please to your_servants ʼArāmīt if/because are_understanding we and_do_not speak to_us Yəhūdī/(Judean) in_the_ears_of the_people which is_on the_wall.   (ISA_36:11)

OET-RV: 11 (ISA 36:11)

ISA 36:12לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB ISA 36:12 word 9

OET-LV: 12And_ the_Rab- _he/it_said shaqeh to master(s)_of_your and_to_you(ms) has_he_sent_me my_master to_speak DOM the_words/messages the_these not to the_men who_are_sitting on the_wall to_eat DOM excrement_of_their_own and_to_drink DOM their_feet_of_of with_you(pl).   (ISA_36:12)

OET-RV: 12 (ISA 36:12)

ISA 40:2דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 40:2 word 1

OET-LV: 2Speak to the_heart_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_proclaim to_her/it if/because_that it_has_been_completed service_of_its if/because_that it_has_been_accepted iniquity_of_its if/because_that it_has_received from_the_hand_of YHWH double in_all sins_of_its.   (ISA_40:2)

OET-RV: 2
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 40:2)

ISA 41:1יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_them_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ISA 41:1 word 9

OET-LV: 41be_silent to_me Oh_islands and_peoples let_them_renew strength let_them_approach then let_them_speak together for_judgement let_us_draw_near.   (ISA_41:1)

OET-RV: 41
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 41:1)

ISA 58:13וְדַבֵּר (vədabēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, to_speak’ morpheme glosses=‘and, speaking’ OSHB ISA 58:13 word 20

OET-LV: 13If you_will_turn_back from_the_sabbath foot_of_your to_do pleasures_of_your in/on_day my_holiness_of_of and_you_will_call (to)_sabbath a_delight (to)_the_holy_day_of YHWH honourable and_you_will_honour_it from_doing ways_of_your_own from_finding pleasure_of_your and_to_speak a_message.   (ISA_58:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 58:13)

ISA 59:4וְדַבֶּר (vədaber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB ISA 59:4 word 10

OET-LV: 4There_is_not one_who_calls in_righteousness and_there_is_not one_who_enters_into_judgement in_truth they_rely on emptiness and_they_speak worthlessness they_conceive mischief and_they_bring_forth wickedness.   (ISA_59:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:4)

JER 1:6דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 1:6 word 8

OET-LV: 6And_I_said alas my_master YHWH here not I_know to_speak if/because am_a_youth I.   (JER_1:6)

OET-RV: 6 (JER 1:6)

JER 1:7תְּדַבֵּר (tədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 1:7 word 18

OET-LV: 7and_ YHWH _he/it_said to_me do_not say am_a_youth I if/because to every_of one_whom I_will_send_you you_will_go and_DOM all_of that I_will_command_you you_will_speak.   (JER_1:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 1:7)

JER 1:16וְדִבַּרְתִּי (vədibartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, pronounce’ OSHB JER 1:16 word 1

OET-LV: 16And_I_will_speak judgements_of_my them on all_of wickedness_of_their which they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other and_they_have_bowed_down to_the_works_of their_own_hands_of_of.   (JER_1:16)

OET-RV: 16 (JER 1:16)

JER 4:12אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘pronounce’ OSHB JER 4:12 word 9

OET-LV: 12A_wind too_full from_these it_will_come to_me now also I judgements I_will_speak them.   (JER_4:12)

OET-RV: 12 (JER 4:12)

JER 5:5וַאֲדַבְּרָה (vaʼₐdabrāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JER 5:5 word 5

OET-LV: 5I_will_go to/for_me to the_big(pl) and_I_will_speak them if/because they they_know the_way_of YHWH the_ordinance_of their_god_of_of nevertheless they alike they_had_broken_off a_yoke they_had_torn_apart fetters.   (JER_5:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:5)

JER 6:10אֲדַבְּרָה (ʼₐdabrāh)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 6:10 word 3

OET-LV: 10To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.   (JER_6:10)

OET-RV: 10 (JER 6:10)

JER 8:6יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 8:6 word 5

OET-LV: 6I_have_paid_attention and_I_have_heard not right they_speak there_is_not anyone who_relents on wickedness_of_his to_say what have_I_done of_it_of_all is_turning in_their_own_of_course_of_life like_a_horse which_rushes in_battle.   (JER_8:6)

OET-RV: 6 (JER 8:6)

JER 9:4יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speaks’ OSHB JER 9:4 word 6

OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary.   (JER_9:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:4)

JER 9:4דַּבֶּר (daber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 9:4 word 9

OET-LV: 4 and_each (in)_his_of_neighbour they_deceive and_truth not they_speak they_have_taught tongue_of_their to_speak falsehood to_do_iniquity they_are_weary.   (JER_9:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:4)

JER 9:21דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 9:21 word 1

OET-LV: 21 speak thus the_utterance_of YHWH and_ the_corpse[s]_of _it_will_fall the_humankind like_dung on the_surface_of the_field and_like_cut_grain from_behind the_reaper and_there_will_not_be one_who_gathers.   (JER_9:21)

OET-RV: 21
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:21)

JER 10:5יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 10:5 word 5

OET-LV: 5are_like_a_scarecrow_of a_cucumber_field they and_not they_speak actually_(carry) they_are_carried if/because not they_walk do_not be_afraid from_them if/because not they_do_harm and_also doing_good there_is_not them.   (JER_10:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:5)

JER 11:2וְדִבַּרְתָּם (vədibartām)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, you, will_speak_them’ morpheme glosses=‘and, speak, them’ OSHB JER 11:2 word 6

OET-LV: 2Hear DOM the_words/messages_of the_covenant (the)_this and_you_will_speak_them to everyone_of Yəhūdāh and_to the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_11:2)

OET-RV: 2 (JER 11:2)

JER 12:1אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 12:1 word 9

OET-LV: 12are_righteous you Oh_YHWH if/because I_bring_a_case to_you nevertheless judgements I_will_speak with_you why the_way_of wicked_people does_it_prosper all_of are_they_at_ease treachery those_who_act_treacherously_of.   (JER_12:1)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:1)

JER 12:6יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 12:6 word 19

OET-LV: 6If/because also brothers_of_your and_the_house_of I_will_show_you(ms) also they they_have_dealt_treacherously with_you also they they_have_called_out after_you full do_not trust in_them if/because they_speak to_you good_things.   (JER_12:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:6)

JER 13:12וְאָמַרְתָּ (vəʼāmartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB JER 13:12 word 1

OET-LV: 12And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) every_of jar it_will_be_filled wine and_they_will_say to_you indeed_(know) not do_we_know if/because_that every_of jar it_will_be_filled wine.   (JER_13:12)

OET-RV: 12 (JER 13:12)

JER 14:17וְאָמַרְתָּ (vəʼāmartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘אָמַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, say’ OSHB JER 14:17 word 1

OET-LV: 17And_you_will_speak to_them DOM the_message the_this let_them_run_down eyes_of_my tear[s] night and_by_day and_not let_them_cease if/because a_breaking great the_virgin_of she_has_been_broken of_the_daughter_of my_people_of_of a_wound severe very.   (JER_14:17)

OET-RV: 17
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:17)

JER 18:7אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘announce’ OSHB JER 18:7 word 2

OET-LV: 7a_moment I_will_speak on a_nation and_on a_kingdom to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy.   (JER_18:7)

OET-RV: 7 (JER 18:7)

JER 18:9אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘announce’ OSHB JER 18:9 word 2

OET-LV: 9and_a_moment I_will_speak on a_nation and_on a_kingdom to_build and_to_plant.   (JER_18:9)

OET-RV: 9 (JER 18:9)

JER 18:20לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB JER 18:20 word 12

OET-LV: 20Will_it_be_repaid in_place_of good evil if/because they_have_dug a_pit for_my_of_self remember my_standing to_your_face to_speak on_them good to_turn_back DOM rage_of_your from_them.   (JER_18:20)

OET-RV: 20 (JER 18:20)

JER 19:2אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB JER 19:2 word 15

OET-LV: 2And_you_will_go_out to the_valley_of_Ben Hinnom the_valley_of_Ben which is_at_the_entrance_of the_gate_of the_potsherd and_you_will_proclaim there DOM the_words/messages which I_will_speak to_you.   (JER_19:2)

OET-RV: 2 (JER 19:2)

JER 20:8אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 20:8 word 3

OET-LV: 8If/because from_sufficiency I_speak I_cry_out violence and_havoc I_proclaim if/because the_message_of it_has_become of_YHWH to_me (into)_a_reproach and_(into)_derision all_of the_day.   (JER_20:8)

OET-RV:  ⇔  8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:8)

JER 20:9אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 20:9 word 5

OET-LV: 9And_I_will_say not I_will_remember_him and_not I_will_speak again in_his_of_name and_it_was in_my_of_heart like_a_fire burning shut_up in_my_of_bones and_I_will_be_weary to_hold_it_in and_not I_will_be_able.   (JER_20:9)

OET-RV: 9
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 20:9)

JER 22:1וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JER 22:1 word 8

OET-LV: 22thus YHWH he_said go_down the_house_of the_king_of Yəhūdāh and_you_will_speak there DOM the_message (the)_this.   (JER_22:1)

OET-RV: 22 (JER 22:1)

JER 23:16יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 23:16 word 17

OET-LV: 16thus YHWH he_says hosts do_not listen to the_words/messages_of the_prophets who_are_prophesying to/for_you(pl) are_causing_to_become_vain they you(pl) the_vision_of their_own_heart_of_of they_speak not from_the_mouth_of YHWH.   (JER_23:16)

OET-RV: 16 (JER 23:16)

JER 23:28יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 23:28 word 10

OET-LV: 28The_prophet whom with_him/it a_dream let_him_recount the_dream and_which message_of_my with_him/it let_him_speak message_of_my faithfulness what belongs_to_straw with the_grain the_utterance_of YHWH.   (JER_23:28)

OET-RV: 28 (JER 23:28)

JER 26:2וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JER 26:2 word 8

OET-LV: 2Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message.   (JER_26:2)

OET-RV: 2 (JER 26:2)

JER 26:2לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB JER 26:2 word 22

OET-LV: 2Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message.   (JER_26:2)

OET-RV: 2 (JER 26:2)

JER 26:8לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB JER 26:8 word 4

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 26:8לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB JER 26:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die.   (JER_26:8)

OET-RV: 8 (JER 26:8)

JER 26:15לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speak’ OSHB JER 26:15 word 25

OET-LV: 15Only certainly_(know) you(pl)_will_know if/because_that if are_about_to_put_to_death you(pl) DOM_me if/because_that blood innocent you(pl) are_about_to_put on_yourselves and_near/to the_city (the)_this and_near/to its_of_inhabitants if/because in_truth he_has_sent_me YHWH to_you(pl) to_speak in_your_two’s_of_ears DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_26:15)

OET-RV: 15 (JER 26:15)

JER 28:7דֹּבֵר (doⱱēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 28:7 word 8

OET-LV: 7Nevertheless listen_to please the_message the_this which I am_about_to_speak in_your_two’s_of_ears and_in_the_ears_of all_of the_people.   (JER_28:7)

OET-RV: 7 (JER 28:7)

JER 31:20דַבְּרִי (dabrī)  Lemmas=‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, speak’ morpheme glosses=‘speak, I’ OSHB JER 31:20 word 10

OET-LV: 20A_son dear to_me is_ʼEfrayim or a_child_of delight(s) if/because from_sufficiency I_speak in/on/over_him/it certainly_(remember) I_remember_him still therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward they_are_in_a_tumult to_him/it surely_(have_compassion) I_will_have_compassion_on_him the_utterance_of YHWH.   (JER_31:20)

OET-RV:  ⇔  20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 31:20)

JER 32:4וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JER 32:4 word 14

OET-LV: 4And_Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh not he_will_escape from_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy if/because certainly_(be_given) he_will_be_given in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_it_will_speak mouth_of_his with mouth_of_his and_his_of_eyes DOM eyes_of_his they_will_see.   (JER_32:4)

OET-RV: 4 (JER 32:4)

JER 34:3יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘it_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 34:3 word 19

OET-LV: 3And_you(ms) not you_will_escape from_his_of_hand if/because certainly_(capture) you_will_be_captured and_in_his_of_hand you_will_be_given and_your_two’s_of_eyes DOM the_eyes_of the_king_of Bāⱱel they_will_see and_his_of_mouth with mouth_of_your it_will_speak and_Bāⱱel you_will_go.   (JER_34:3)

OET-RV: 3 (JER 34:3)

JER 35:2וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB JER 35:2 word 5

OET-LV: 2Go to the_house_of the_Rēkāⱱites and_you_will_speak them and_you_will_bring_them the_house_of YHWH to one of_the_rooms and_you_will_give_to_drink them wine.   (JER_35:2)

OET-RV: 2 (JER 35:2)

JER 43:1לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, speaking’ OSHB JER 43:1 word 4

OET-LV: 43and_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh/(Jeremiah) to_speak to all_of the_people DOM all_of the_words/messages_of YHWH god_of_their which he_had_sent_him YHWH god_of_their to_them DOM all_of the_words/messages the_these.   (JER_43:1)

OET-RV: 43 (JER 43:1)

EZE 2:1וַאֲדַבֵּר (vaʼₐdabēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 2:1 word 8

OET-LV: 2and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind stand on feet_of_your so_that_I_may_speak with_you.   (EZE_2:1)

OET-RV: 2He said to me, “Humanity’s child, stand up and then I’ll speak to you.” (EZE 2:1)

EZE 2:7וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 2:7 word 1

OET-LV: 7And_you_will_speak DOM words/messages_of_my to_them whether they_will_listen and_if they_will_refrain if/because are_rebellious they.   (EZE_2:7)

OET-RV: 7Pass my messages on to them, whether they listen or not, because they’re quite rebellious. (EZE 2:7)

EZE 3:1דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 3:1 word 14

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM that_which you_find eat eat DOM the_scroll (the)_this and_go speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_3:1)

OET-RV: 3He said to me, “Humanity’s child, eat what you’ve found. Eat this scroll, then go speak to the Israeli people.” (EZE 3:1)

EZE 3:4וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 3:4 word 10

OET-LV: 4and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind go go to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_speak with_my_of_words/messages to_them.   (EZE_3:4)

OET-RV: 4Then he told me, “Humanity’s child, go to the people of Yisrael (Israel) and pass my messages on to them, (EZE 3:4)

EZE 3:10אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 3:10 word 9

OET-LV: 10and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind DOM all_of words/messages_of_my which I_will_speak to_you take in_your_of_heart and_with_your_two’s_of_ears hear.   (EZE_3:10)

OET-RV: 10He also told me, “Humanity’s child, listen very carefully to what I say, and keep thinking about it. (EZE 3:10)

EZE 3:11וְדִבַּרְתָּ (vədibartā)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 3:11 word 8

OET-LV: 11And_go go to the_exile[s] to the_children_of your_people_of_of and_you_will_speak to_them and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH whether they_will_listen and_if they_will_refrain.   (EZE_3:11)

OET-RV: 11Then go to any of your people who were brought here as captives, and tell them, ‘This is what the master Yahweh says,’ whether they’ll listen or not.” (EZE 3:11)

EZE 3:22אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 3:22 word 13

OET-LV: 22and_it_became on_me there the_hand_of YHWH and_he/it_said to_me arise go_out to the_plain and_there I_will_speak with_you.   (EZE_3:22)

OET-RV: 22Then Yahweh’s hand was on me there, and he told me, “Get ready and go out into the plain, and I’ll speak with you there.” (EZE 3:22)

EZE 3:27וּבְדַבְּרִי (ūⱱədabrī)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, I, speak’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, speak, I’ OSHB EZE 3:27 word 1

OET-LV: 27And_when_I_speak with_you I_will_open DOM mouth_of_your and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH the_one_who_hears let_him_hear and_the_person_who_refrains let_him_refrain if/because are_a_house_of rebellion they.   (EZE_3:27)

OET-RV: 27But when I speak to you, I’ll open your mouth so you’ll be able to tell them, ‘This is what the master Yahweh says.’ The ones who will hear will hear, but the ones who won’t listen won’t listen, because they’re rebellious people. (EZE 3:27)

EZE 12:23דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB EZE 12:23 word 19

OET-LV: 23For_so/thus/hence say to_them thus he_says my_master YHWH I_will_make_to_cease DOM the_proverb the_this and_not people_will_use_as_a_proverb DOM_him/it again in_Yisrāʼēl/(Israel) if/because (if) speak to_them they_have_drawn_near the_days and_the_matter_of every_of vision.   (EZE_12:23)

OET-RV: 23So tell them, ‘This is what the master Yahweh says: I’m going to prove that what they say isn’t correct, then they’ll never say it again in Yisrael.’ Tell them, ‘It’ll soon be the time when everything that the prophets have predicted will happen, (EZE 12:23)

EZE 12:25אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 12:25 word 4

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:25אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 12:25 word 7

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:25אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 12:25 word 17

OET-LV: 25If/because I YHWH I_will_speak DOM which I_will_speak message and_it_will_be_done not it_will_be_postponed again if/because in_your(pl)_of_days Oh_house_of (the)_rebellion I_will_speak a_message and_I_will_do_it the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:25)

OET-RV: 25I speak, and I put the words that I speak into action, because I am Yahweh. The matter will no longer be delayed, because I’ll speak this message in your lifetimes, you rebellious people, and then I’ll carry it out!’ That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 12:25)

EZE 12:28אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 12:28 word 14

OET-LV: 28For_so/thus/hence say to_them thus my_master he_says YHWH not it_will_be_postponed again all_of words/messages_of_my which I_will_speak a_message and_it_will_be_done the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_12:28)

OET-RV: 28so tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘My words won’t be delayed any longer, but the message that I’ve given will be put into effect. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 12:28)

EZE 13:19בְּכַזֶּבְכֶם (bəkazzeⱱkem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כָּזַב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, you, speak_falsehood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lying, your(pl)’ OSHB EZE 13:19 word 19

OET-LV: 19And_you(pl)_have_profaned DOM_me to people_of_my for_handfuls_of barley(s) and_for_fragments_of bread by_putting_to_death persons who not they_will_die and_by_preserving_alive persons who not they_will_live when_you_speak_falsehood to_my_of_people who_listen_to_of (of)_falsehood.   (EZE_13:19)

OET-RV: 19You’ve profaned me among my people for handfuls of barley and crumbs of bread. You people have killed people who shouldn’t have died, and saved the lives of those who shouldn’t have continued to live, because of your lies to my people who heard you. (EZE 13:19)

EZE 14:4דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 14:4 word 2

OET-LV: 4for_so/thus/hence speak with_them and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH a_person a_person from_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_will_bring_up DOM idols_of_his to his/its_heart and_the_stumbling_block_of his_iniquity_of_of he_will_set in_front_of his/its_faces/face and_he_will_go to the_prophet I YHWH I_will_let_myself_give_an_answer to_him/it in/on/at/with by_the_multitude_of his_idols_of_of.   (EZE_14:4)

OET-RV: 4Therefore tell them that the master Yahweh says this: ‘Every Israeli person who makes their idols their priority, or who allows their disobedience to separate them from me, and who then comes to a prophet, I, Yahweh, will answer them according to how many idols they have. (EZE 14:4)

EZE 14:9וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speaks’ OSHB EZE 14:9 word 4

OET-LV: 9and_the_prophet if/because he_will_be_deceived and_he_will_speak a_message I YHWH I_have_deceived DOM the_prophet (the)_that and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on/upon/above_him/it and_I_will_destroy_him from_among_of people_of_my Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_14:9)

OET-RV: 9If a prophet is deceived and speaks a message, then I, Yahweh, will deceive that prophet. I’ll take action against him and destroy him to remove him from among the Israeli people. (EZE 14:9)

EZE 16:44יִמְשֹׁל (yimshol)  Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_will_speak_a_proverb’ word gloss=‘quote_~_proverb’ OSHB EZE 16:44 word 5

OET-LV: 44There every_of (the)_one_who_speaks_a_proverb on_you he_will_speak_a_proverb to_say is_like_her_of_mother daughter_of_her.   (EZE_16:44)

OET-RV: 44Listen, everyone who speaks proverbs about you will say, “Like mother, like daughter.” (EZE 16:44)

EZE 17:2וּמְשֹׁל (ūməshol)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, speak_a_parable’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 17:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind ask_a_riddle a_riddle and_speak_a_parable a_parable concerning the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_17:2)

OET-RV: 2Humanity’s child, present a riddle and tell a parable to the Israeli people. (EZE 17:2)

EZE 18:3מְשֹׁל (məshol)  Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘to_speak_a_proverb’ word gloss=‘quote’ OSHB EZE 18:3 word 10

OET-LV: 3by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if it_will_belong to/for_you(pl) again to_speak_a_proverb the_proverb the_this in_Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_18:3)

OET-RV: 3This is the master Yahweh’s declaration: as I live, there’ll certainly no longer be any occasion for you to use this proverb in Yisrael. (EZE 18:3)

EZE 20:3דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 20:3 word 3

OET-LV: 3Oh_son_of humankind speak with the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them thus he_says my_master YHWH to_consult DOM_me are_you(pl) coming by_the_life of_me if I_will_let_myself_be_consulted to/for_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_20:3)

OET-RV: 3“Humanity’s child, tell the Israeli elders that the master Yahweh says this: ‘Have you people come to get advice from me? As I live, I won’t allow you to ask for my advice. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 20:3)

EZE 20:27דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 20:27 word 2

OET-LV: 27for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness.   (EZE_20:27)

OET-RV: 27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)

EZE 24:3וּמְשֹׁל (ūməshol)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, speak_a_parable’ morpheme glosses=‘and, utter’ OSHB EZE 24:3 word 1

OET-LV: 3And_speak_a_parable to the_house_of (the)_rebellion a_parable and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH put_on the_pot put_on and_also pour in/on/over_him/it water.   (EZE_24:3)

OET-RV: 3So tell this parable to the rebellious Israeli people and explain that it comes from the master Yahweh:
 ⇔ Pour water into the cooking pot and place it on the fire. (EZE 24:3)

EZE 24:27וּתְדַבֵּר (ūtədabēr)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EZE 24:27 word 7

OET-LV: 27In_the_day (the)_that mouth_of_your it_will_be_opened with the_escapee and_you_will_speak and_not you_will_be_dumb again and_you_will_become to/for_them (into)_a_sign and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_24:27)

OET-RV: 27At that time, your mouth will be opened up to that refugee and you’ll speak again—you’ll no longer be silent. You’ll be a sign for them so that they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 24:27)

EZE 29:3דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 29:3 word 1

OET-LV: 3Speak and_you_will_say thus he_says my_master YHWH here_I am_on_you Oh_Parˊoh the_king_of Miʦrayim the_sea_monster (the)_great which_lies in_the_middle canals_of_its which it_has_said to_me River_my and_I I_made_for_myself.   (EZE_29:3)

OET-RV: 3telling them that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Far-oh, king of Egypt—you, the great sea monster that lurks in the middle of the river, who says, “My river is my own. I’ve made it for myself.” (EZE 29:3)

EZE 32:21יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 32:21 word 1

OET-LV: 21They_will_speak to_him/it the_leaders_of the_mighty_ones from_the_midst_of Shəʼōl with his_of_helpers they_have_come_down they_have_lain_down the_uncircumcised_men slain_of a_sword.   (EZE_32:21)

OET-RV: 21The strongest of the warriors in the place of the dead will declare about Egypt and its allies, ‘They’ve come down here. They’ll lie with the uncircumcised—with those who were killed by the sword.’ (EZE 32:21)

EZE 33:2דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB EZE 33:2 word 3

OET-LV: 2Oh_son_of humankind speak to the_children_of your_people_of_of and_you_will_say to_them a_land if/because I_will_bring on/upon_it(f) a_sword and_they_will_choose the_people_of the_earth/land a_man one from_their_of_ends and_they_will_make DOM_him/it to/for_them into_a_watchman.   (EZE_33:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, tell this to your people: ‘When I send an army against any country, then the people of that country choose one of their men to become a watchman for them. (EZE 33:2)

EZE 37:19דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB EZE 37:19 word 1

OET-LV: 19Speak to_them thus my_master he_says YHWH here I am_about_to_take DOM the_piece_of_wood_of Yōşēf which is_in_the_hand_of ʼEfrayim and_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) companions_of_its and_I_will_put them on/upon/above_him/it DOM the_piece_of_wood_of Yəhūdāh and_I_will_make_them into_a_piece_of_wood one and_they_will_be one in_my_of_hand.   (EZE_37:19)

OET-RV: 19then tell them, ‘The master Yahweh says this: Look, I’m taking Yosef’s branch that’s in Efrayim’s hand along with the tribes of Yisrael his companions, and joining it to Yehudah’s branch, so that they’ll make one branch, and they’ll become one in my hand.’ (EZE 37:19)

DAN 7:25יְמַלִּל (yəmallil)  Lemmas=‘עִלַּי’, ‘ה’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DAN 7:25 word 4

OET-LV: 25And_words/messages to_the_side_of the_Most_High he_will_speak and_DOM_the_holy_ones_of the_Most_High he_will_wear_out and_he_will_think to_change appointed_times and_law and_they_will_be_given in_his_of_hand until a_time and_times and_half_of a_time.   (DAN_7:25)

OET-RV: 25He will speak out against the highest one and will wear out the highest one’s followers. He will intend to change the times and the law, and indeed he’ll be allowed to for a two times and a half. (DAN 7:25)

DAN 10:11דֹבֵר (doⱱēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[am]_about_to_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DAN 10:11 word 10

OET-LV: 11And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling.   (DAN_10:11)

OET-RV: 11The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling (DAN 10:11)

DAN 10:17לְדַבֵּר (lədabēr)  Lemmas=‘לְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘to, speak’ morpheme glosses=‘to, talk’ OSHB DAN 10:17 word 6

OET-LV: 17And_how the_servant_of is_he_able my_master this to_speak with my_master this and_I from_now not it_remains in_me strength and_breath not it_is_left in_me.   (DAN_10:17)

OET-RV: 17How can a servant of my master like me be able to talk to someone like you, my master? As for me, I’ve got no energy left, and I can barely breathe.” (DAN 10:17)

DAN 10:19יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘let_him_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DAN 10:19 word 14

OET-LV: 19And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_be_strong and_when_he_spoke with_me I_strengthened_myself and_I_said my_master let_him_speak if/because you_have_strengthened_me.   (DAN_10:19)

OET-RV: 19then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”
¶ While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.” (DAN 10:19)

DAN 11:27יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DAN 11:27 word 9

OET-LV: 27And_the_two_of_of_them the_kings heart_of_their will_be_to_evil and_at a_table one falsehood they_will_speak and_not it_will_succeed if/because yet an_end is_to_time.   (DAN_11:27)

OET-RV: 27The two kings with their evil intentions, will sit at the same table but tell each other lies. However, it won’t succeed, because the end won’t come until the time appointed by God. (DAN 11:27)

DAN 11:36יְדַבֵּר (yədabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB DAN 11:36 word 12

OET-LV: 36And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done.   (DAN_11:36)

OET-RV: 36The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)

HOS 2:16וְדִבַּרְתִּי (vədibartī)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_speak’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB HOS 2:16 word 7

OET-LV: 16 for_so/thus/hence here I am_about_of_to_persuade_her and_I_will_lead_her the_wilderness and_I_will_speak to her/its_heart.   (HOS_2:16)

OET-RV: 16“Yahweh declares you’ll call me, ‘My husband,’ at the time
 ⇔ ^ and no longer call me, ‘My master (Heb. Baal),’ (HOS 2:16)

MIC 6:12דִּבְּרוּ (dibrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB MIC 6:12 word 6

OET-LV: 12Which its_rich_of_people they_are_full violence and_its_of_inhabitants they_speak falsehood and_their_of_tongue is_deceit in_their_of_mouth.   (MIC_6:12)

OET-RV: 12The city’s rich men are full of violence,
 ⇔ the inhabitants have spoken lies,
 ⇔ and you can’t believe a word that they say. (MIC 6:12)

HAB 2:1יְדַבֶּר (yədaber)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘will_he_speak’ word gloss=‘say’ OSHB HAB 2:1 word 10

OET-LV: 2at post_of_my I_will_stand and_I_will_take_my_stand on the_fortification and_I_will_watch to_see what will_he_speak by_me and_what will_I_bring_back on complaint_of_my.   (HAB_2:1)

OET-RV: 2I’ll stand at my guard post and station myself on the watchtower,
 ⇔ and I’ll wait there to see what he will say to me,
 ⇔ and how I should respond when I’m corrected. (HAB 2:1)

ZEP 3:13יְדַבְּרוּ (yədabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_will_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ZEP 3:13 word 7

OET-LV: 13The_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_do injustice and_not they_will_speak falsehood and_not it_will_be_found in_their_of_mouth a_tongue_of deceitfulness if/because they they_will_graze and_they_will_lie_down and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (ZEP_3:13)

OET-RV: 13The surviving Israelis won’t do what is wrong.
 ⇔ ≈ They won’t tell lies or deceive others.
 ⇔ Instead they’ll eat and sleep in peace,
 ⇔ ≈ No one will be there to terrify them.
 ⇔  (ZEP 3:13)

ZEC 2:8דַּבֵּר (dabēr)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘say’ OSHB ZEC 2:8 word 4

OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it.   (ZEC_2:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
 ⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)

ZEC 8:16דַּבְּרוּ (dabrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ZEC 8:16 word 5

OET-LV: 16These are_the_things which you(pl)_will_do speak truth each with his/its_neighbour faithfulness and_justice_of peace judge in_your(pl)_of_gates.   (ZEC_8:16)

OET-RV: 16These are the things that you all must do: Always tell the truth to those around you. Judge with truth, justice, and peace in your community courts. (ZEC 8:16)

ZEC 9:10וְדִבֶּר (vədiber)  Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_speak’ morpheme glosses=‘and, proclaim’ OSHB ZEC 9:10 word 9

OET-LV: 10And_I_will_cut_off chariotry from_ʼEfrayim and_horse[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ bow_of _it_will_be_cut_off war and_he_will_speak peace to_nations and_his_of_dominion will_be_from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.   (ZEC_9:10)

OET-RV: 10Then I’ll neutralise the chariots heading to Efrayim,
 ⇔ ≈ and the horses heading to Yerushalem,
 ⇔ and the bows won’t make it into battle.
 ⇔ He’ll speak peace to the nations,
 ⇔ and his dominion will be from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (ZEC 9:10)

ZEC 10:2דִּבְּרוּ (dibrū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘speak’ OSHB ZEC 10:2 word 3

OET-LV: 2If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.   (ZEC_10:2)

OET-RV: 2Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)

ZEC 10:2יְדַבֵּרוּ (yədabērū)  Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_speak’ word gloss=‘tell’ OSHB ZEC 10:2 word 10

OET-LV: 2If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd.   (ZEC_10:2)

OET-RV: 2Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
 ⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
 ⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)