Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← הַֽמְדַבְּרִים ↑ → 2 Chr 33 ║ ═
OSHB 2 Chr 33:18 הַֽמְדַבְּרִים (ha, mədabrīm) Strongs=d, 1696 Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’
contextual morpheme glosses=‘[who], spoke’ morpheme glosses=‘the, spoke’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-698
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַֽמְדַבְּרִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vprmpa PoS=piel_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘[who], spoke’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’’ have 2 different glosses: ‘[were]_the,[ones_who]_spoke’, ‘[who],spoke’.
Have 421 other words with 17 lemmas altogether (Lemma=‘דָבַר’, Lemma=‘לָעַז’, Lemma=‘מִן’, Lemma=‘מְלַל’, Lemma=‘אָמַר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָמַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בטא’)
GEN 8:15 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 8:15 word 1
OET-LV: 15 and_ god _he/it_spoke to Noaḩ to_say. (GEN_8:15)
OET-RV: 15 Then God said to Noah, (GEN 8:15)
GEN 16:13 הַדֹּבֵר (haddoⱱēr) Lemmas=‘הַ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘[who], spoke’ morpheme glosses=‘the, spoke’ OSHB GEN 16:13 word 4
OET-LV: 13 And_she/it_called/named the_name_of YHWH who_spoke to_her/it you are_a_god_of seeing if/because she_said also here have_I_seen the_back(s) of_the_one_who_sees_me. (GEN_16:13)
OET-RV: 13 Then Hagar realised that it was Yahweh who had spoken to her and said, “You’re ‘The God who sees me’,” because she thought, “Did I really just see the back of the God who sees me?” (GEN 16:13)
GEN 17:3 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB GEN 17:3 word 5
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱrām _he_fell on his/its_faces/face and_he/it_spoke with_him/it god to_say. (GEN_17:3)
OET-RV: 3 Then Abram knelt down with his face to the ground and God told him, (GEN 17:3)
GEN 19:14 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 19:14 word 3
OET-LV: 14 And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of. (GEN_19:14)
OET-RV: 14 Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)
GEN 20:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB GEN 20:8 word 7
OET-LV: 8 And_ ʼAⱱīmelek _he_rose_early in_morning and_he/it_called to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these in_their_of_ears and_they_were_afraid the_men exceedingly. (GEN_20:8)
OET-RV: 8 So King Abimelech got up early in the morning and called for all of his slaves to come, and he explained the entire situation to them and they were very scared. (GEN 20:8)
GEN 23:3 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 23:3 word 6
OET-LV: 3 And_ ʼAⱱrāhām _he/it_rose_up from_under the_face_of his_dead and_he/it_spoke to the_people_of Ḩēt to_say. (GEN_23:3)
OET-RV: 3 After a time, Abraham got up from beside his dead wife and he spoke to the Hitties, requesting, (GEN 23:3)
GEN 23:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB GEN 23:8 word 1
OET-LV: 8 And_he/it_spoke with_them to_say if (there) is_with desire_of_your(pl) to_bury DOM my_of_dead from_before_me_of listen_to_me and_entreat to_me (in)_ˊEfrōn the_son_of Zohar. (GEN_23:8)
OET-RV: 8 and asked them, “Since you’re all allowing me to bury my dead, listen to me and intercede for me with Zohar’s son Efron, (GEN 23:8)
GEN 23:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB GEN 23:13 word 1
OET-LV: 13 And_he/it_spoke to ˊEfrōn in_the_ears_of the_people_of the_earth/land to_say nevertheless if you if listen_to_me I_give the_money_of the_field take_it from_me so_that_I_may_bury DOM my_of_dead (to)_there. (GEN_23:13)
OET-RV: 13 and he told Efron while all the others were listening, “But if you would, please listen to me. I’ll pay the value of the field. Accept it from me, then I’ll bury my dead there.” (GEN 23:13)
GEN 24:7 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 24:7 word 11
OET-LV: 7 YHWH the_god_of the_heavens who he_took_me from_the_household_of my_father_of_of and_from_the_land_of my_kindred_of_of and_which he_spoke to_me and_which he_swore_an_oath to_me to_say to_your_of_offspring I_will_give DOM the_earth/land (the)_this he he_will_send messenger_of_his to_your_face and_you_will_take a_wife for_my_of_son from_there. (GEN_24:7)
OET-RV: 7 “Yahweh, the god of the heavens, who took me from my father’s house and from the land of my relatives, and who spoke to me and who promised me, saying, ‘I’ll give this land to your descendants,’ he’ll send his messenger ahead of you, and you’ll be guaranteed to bring back a wife for my son from there. (GEN 24:7)
GEN 24:30 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘said’ OSHB GEN 24:30 word 17
OET-LV: 30 And_he/it_was just_as_saw DOM the_ring and_DOM the_bracelets on the_hands_of his_sister_of_of and_just_as_he_heard DOM the_words/messages_of Riⱱqāh sister_of_his to_say thus he_spoke to_me the_man and_he_went to the_man and_see/lo/see he_was_standing with the_camels at the_spring. (GEN_24:30)
OET-RV: 30 He had seen the nose ring and the bracelets on his sister’s arms, and when he’d heard his sister Rebekah’s words saying, “This is what the man said to me,” then he went to the man, and indeed, he was there standing by the camels at the spring (GEN 24:30)
GEN 27:5 בְּדַבֵּר (bədabēr) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘when, spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke’ OSHB GEN 27:5 word 3
OET-LV: 5 And_Riⱱqāh was_listening when_spoke Yiʦḩāq to ˊĒsāv his/its_son and_ ˊĒsāv _he/it_went the_field to_ hunted_game _hunt to_bring. (GEN_27:5)
OET-RV: 5 Now Rebekah had been listening while Yitshak spoke to Esaw. Then Esaw went out to the countryside to hunt game and bring it back. (GEN 27:5)
GEN 34:3 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 34:3 word 9
OET-LV: 3 self_of_his And_it_cleaved to_Dīnāh the_daughter_of Yaˊₐqoⱱ and_he_loved DOM the_girl and_he/it_spoke to the_heart_of the_girl. (GEN_34:3)
OET-RV: 3 Shekem admired Dinah so much that he fell in love with her and spoke sweetly to her to try to cultivate a relationship. (GEN 34:3)
GEN 34:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 34:8 word 1
OET-LV: 8 And_ Ḩₐmōr _he/it_spoke with_them to_ Shəkem _say son_of_my it_loves self_of_his (in)_your_of_daughter give please DOM_her/it to_him/it to/for_(a)_woman. (GEN_34:8)
OET-RV: 8 But Hamor spoke with them, saying, “My son Shekem my son is madly in love with your daughter. Please give her to him as a wife. (GEN 34:8)
GEN 34:13 וַיְדַבֵּרוּ (vaydabērū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, speaking’ OSHB GEN 34:13 word 10
OET-LV: 13 And_ the_sons_of _they_answered of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) DOM Shəkem and_DOM Ḩₐmōr his/its_father with_deceit and_they_spoke that he_had_defiled DOM Dīnāh sister_of_their. (GEN_34:13)
OET-RV: 13 But because Shekem had abused their sister Dinah, Yacob’s sons gave a false answer to Shekem and his father, (GEN 34:13)
GEN 34:20 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 34:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Ḩₐmōr _he_went and_Shəkem his/its_son to the_gate_of their_city_of_of and_they_spoke to the_men_of their_city_of_of to_say. (GEN_34:20)
OET-RV: 20 So Hamor and Shekem went to the city elders at the gate of their city, and they spoke to them, saying, (GEN 34:20)
GEN 39:10 כְּדַבְּרָהּ (kədabrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘though, she, spoke’ morpheme glosses=‘as, spoke, she’ OSHB GEN 39:10 word 2
OET-LV: 10 And_he/it_was though_she_spoke to Yōşēf day day and_not he_listened to_her/it to_lie beside_her to_be with_her/it. (GEN_39:10)
OET-RV: 10 But she kept persisting with Yosef day after, but he wouldn’t lie with her like she wanted. (GEN 39:10)
GEN 39:17 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 39:17 word 1
OET-LV: 17 And_she_spoke to_him/it according_the_words/messages the_these to_say he_came to_me the_servant the_Hebrew whom you_brought to/for_ourselves to_mock (in)_me. (GEN_39:17)
OET-RV: 17 then she told him the same story, “That Hebrew slave that you brought into our home came to me to mock me, (GEN 39:17)
GEN 39:19 דִּבְּרָה (dibrāh) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘she_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB GEN 39:19 word 8
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as_heard master(s)_of_his DOM the_words/messages_of his/its_wife/woman which she_spoke to_him/it to_say according_the_things the_these he_did to_me servant_of_your anger_of_his and_it_glowed/burnt. (GEN_39:19)
OET-RV: 19 When Yosef’s master heard his wife tell what his slave had tried to do to her, he became furious. (GEN 39:19)
GEN 41:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB GEN 41:9 word 1
OET-LV: 9 And_ the_chief_of _he/it_spoke of_the_cup_bearers with Parˊoh to_say DOM sins_of_my I am_bringing_to_remembrance the_day. (GEN_41:9)
OET-RV: 9 Then the chief of the cupbearers spoke with Far’oh saying, “I’ve just remembered my broken promise today. (GEN 41:9)
GEN 41:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB GEN 41:17 word 1
OET-LV: 17 And_ Parˊoh _he/it_spoke to Yōşēf in_my_of_dream there_I was_standing on the_bank_of the_River. (GEN_41:17)
OET-RV: 17 “In my dream,” Far’oh told Yosef, “wow, I was standing on the river bank (GEN 41:17)
GEN 41:28 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB GEN 41:28 word 4
OET-LV: 28 It is_the_message which I_spoke to Parˊoh that_which the_ʼElohīm is_about_to_do he_has_shown DOM Parˊoh. (GEN_41:28)
OET-RV: 28 That’s why I told Far’oh that God has shown him what he’s going to do. (GEN 41:28)
GEN 42:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 42:7 word 8
OET-LV: 7 And_ Yōşēf _he/it_saw DOM brothers_of_his and_he_recognized_them and_he_acted_as_a_stranger to_them and_he/it_spoke with_them harsh and_he/it_said to_them from_where have_you(pl)_come and_they_said from_the_land_of Kənaˊan/(Canaan) to_buy food. (GEN_42:7)
OET-RV: 7 When Yosef saw his brothers, he recognized them and acted like a stranger to them, and he spoke harshly with them (through an interpreter), “Where are you lot from?”
¶ “From the land of Canaan to buy food,” they answered. (GEN 42:7)
GEN 42:24 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 42:24 word 6
OET-LV: 24 And_he_turned_away from_with_them and_he_wept and_he_returned to_them and_he/it_spoke to_them and_he/it_took from_with_them DOM Shimˊōn and_he_bound DOM_him/it to_their_of_eyes. (GEN_42:24)
OET-RV: 24 Yosef turned away from them briefly so they couldn’t see his tears, then he turned back toward them and spoke to them. Then he had Simeon separated from the group and tied up in front of them. (GEN 42:24)
GEN 42:30 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 42:30 word 1
OET-LV: 30 He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land. (GEN_42:30)
OET-RV: 30 “This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)
GEN 43:19 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 43:19 word 8
OET-LV: 19 And_they_approached (to) the_man who was_over the_household_of Yōşēf and_they_spoke to_him/it the_entrance_of the_house. (GEN_43:19)
OET-RV: 19 So they approached the head servant and spoke to him at the entrance of the house, (GEN 43:19)
GEN 43:27 אֲמַרְתֶּם (ʼₐmartem) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB GEN 43:27 word 9
OET-LV: 27 And_he_asked to/for_them to_welfare and_he/it_said health father_of_is_your(pl) (the)_old whom you(pl)_spoke is_still_he alive. (GEN_43:27)
OET-RV: 27 Then he asked them about their living situation at home and questioned, “Is everything ok for your elderly father that you told me about? Is he still alive?” (GEN 43:27)
GEN 43:29 אֲמַרְתֶּם (ʼₐmartem) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_spoke’ word gloss=‘told’ OSHB GEN 43:29 word 14
OET-LV: 29 and_he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw DOM Binyāmīn his/its_woman the_son_of his/its_mother and_he/it_said is_this brother_of_your(pl) the_small(sg) whom you(pl)_spoke to_me and_he_said god may_he_show_favour_to_you my_son_of_Oh. (GEN_43:29)
OET-RV: 29 Then Yosef looked around and saw his full-brother Benyamin, and asked, “Is this your youngest brother that you spoke to me about?” Then he said, “May God be gracious to you, my son.” (GEN 43:29)
GEN 44:6 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 44:6 word 2
OET-LV: 6 And_he_overtook_them and_he/it_spoke to_them DOM the_words/messages the_these. (GEN_44:6)
OET-RV: 6 So the servant overtook them and did exactly what he’d been instructed to do. (GEN 44:6)
GEN 45:15 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘talked’ OSHB GEN 45:15 word 8
OET-LV: 15 And_he_kissed to/from_all/each/any/every brothers_of_his and_he_wept over_them and_after thus brothers_of_his they_spoke with_him/it. (GEN_45:15)
OET-RV: 15 Then he kissed all his brothers and cried over them, and after that his brothers talked with him. (GEN 45:15)
GEN 45:27 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB GEN 45:27 word 1
OET-LV: 27 And_they_spoke to_him/it DOM all_of the_words/messages_of Yōşēf which he_had_spoken to_them and_he/it_saw DOM the_carts which he_had_sent Yōşēf to_carry DOM_him/it and_ the_spirit_of _it_lived of_Yaˊₐqoⱱ father_of_their. (GEN_45:27)
OET-RV: 27 Then they told him everything that Yosef had told them. When he saw the carts that Yosef had sent to carry him, then he started to recover from the shock. (GEN 45:27)
GEN 49:28 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB GEN 49:28 word 9
OET-LV: 28 All_of these are_the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten and_this is_that_which he_spoke to/for_them father_of_their and_he/it_blessed them everyone whom according_to_of_his_blessing he_blessed DOM_them. (GEN_49:28)
OET-RV: 28 Those are Yisra’el’s twelve sons (that led to the twelve tribes) and that’s what their father said to them from his bed as he blessed each one of them—each one blessed appropriately. (GEN 49:28)
GEN 50:4 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 50:4 word 4
OET-LV: 4 And_ the_days_of _they_passed his_weeping_of_of and_ Yōşēf _he/it_spoke to the_household_of Parˊoh to_say if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes speak please in_the_ears_of Parˊoh to_say. (GEN_50:4)
OET-RV: 4 After those mourning days were over, Yosef spoke to Far’oh’s servants, saying, “Please, if I have found favour in your eyes, please tell Far’oh that (GEN 50:4)
GEN 50:17 בְּדַבְּרָם (bədabrām) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke, they’ OSHB GEN 50:17 word 22
OET-LV: 17 Thus you(pl)_will_say to_Yōşēf please forgive please the_transgression_of your(pl)_brothers_of_of and_their_of_sin if/because evil they_dealt_out_to_you and_now forgive please to_the_transgression_of the_servants_of the_god_of I_will_show_you(ms) and_ Yōşēf _he_wept when_they_spoke to_him/it. (GEN_50:17)
OET-RV: 17 you be given this message: ‘I beg you, please forgive your brothers’ crime and their sin, because they did evil things to you.’ So now, please forgive the crime of the servants of your father’s god.” When Yosef heard their message, he started crying. (GEN 50:17)
GEN 50:21 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB GEN 50:21 word 11
OET-LV: 21 And_now do_not fear I I_will_provide_for you(pl) and_DOM one[s]_of_your(pl)_little and_he_comforted them and_he/it_spoke to heart_of_their. (GEN_50:21)
OET-RV: 21 So now, don’t be afraid. I’ll support you and your little ones.” So he reassured them and he spoke kindly to them. (GEN 50:21)
EXO 4:30 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 4:30 word 1
OET-LV: 30 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages which YHWH he_had_spoken to Mosheh and_he/it_made the_signs to_the_eyes_of the_people. (EXO_4:30)
OET-RV: 30 and Aharon told them everything that Yahweh had spoken to Mosheh. Then Mosheh did the miracles in front of them, (EXO 4:30)
EXO 6:2 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 6:2 word 1
OET-LV: 2 and_ god _he/it_spoke to Mosheh and_he/it_said to_him/it I am_YHWH. (EXO_6:2)
OET-RV: 2 Then God spoke to Mosheh again, “I am Yahweh (EXO 6:2)
EXO 6:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 6:9 word 1
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_spoke thus to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_listened to Mosheh from_shortness_of spirit and_from_labour hard. (EXO_6:9)
OET-RV: 9 So Mosheh passed all that on to the Israelis, but they wouldn’t listen to Mosheh, because they were both discouraged and worn out from the slavery. (EXO 6:9)
EXO 6:10 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 6:10 word 1
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_6:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 6:10)
EXO 6:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 6:12 word 1
OET-LV: 12 And_ Mosheh _he/it_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_say here the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_have_listened to_me and_how will_he_listen_to_me Parˊoh and_I am_uncircumcised_of lips. (EXO_6:12)
OET-RV: 12 And Mosheh said in front of Yahweh, “Look, the Israelis haven’t listened to me, so why would Far’oh listen? And I have difficulty speaking.” (EXO 6:12)
EXO 6:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 6:13 word 1
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_6:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)
EXO 6:28 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EXO 6:28 word 3
OET-LV: 28 And_he/it_was in/on_day when_he_spoke YHWH to Mosheh in_land of_Miʦrayim. (EXO_6:28)
OET-RV: 28 On the day that Yahweh spoke to Mosheh in Egypt, (EXO 6:28)
EXO 6:29 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB EXO 6:29 word 1
OET-LV: 29 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) I am_YHWH speak to Parˊoh the_king_of Miʦrayim DOM all_of that I am_speaking to_you. (EXO_6:29)
OET-RV: 29 he said, “I am Yahweh. Tell the Egyptian king Far’oh everything that I tell you.” (EXO 6:29)
EXO 7:7 בְּדַבְּרָם (bədabrām) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke, they’ OSHB EXO 7:7 word 10
OET-LV: 7 And_Mosheh was_a_son_of eighty year[s] and_ʼAhₐron was_a_son_of three and_eighty year[s] when_they_spoke to Parˊoh. (EXO_7:7)
OET-RV: 7 (Mosheh was eighty and Aharon was eighty-three when they were interacting with Far’oh.) (EXO 7:7)
EXO 13:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 13:1 word 1
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_13:1)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 13:1)
EXO 14:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 14:1 word 1
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_14:1)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 14:1)
EXO 14:12 דִּבַּרְנוּ (dibarnū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB EXO 14:12 word 5
OET-LV: 12 Not is_this the_message which we_spoke to_you in_Miʦrayim to_say cease from_him/it so_that_we_may_serve DOM Miʦrayim if/because is_good to/for_us serving DOM Miʦrayim more_than_our_dying in_wilderness. (EXO_14:12)
OET-RV: 12 Isn’t this exactly what we told you in Egypt when we said, ‘Just leave us alone and let us serve the Egyptians’? Because serving the Egyptians sounds a lot better to us than dying out here in the wilderness.” (EXO 14:12)
EXO 16:10 כְּדַבֵּר (kədabēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘just, as_spoke’ morpheme glosses=‘as, speaking’ OSHB EXO 16:10 word 2
OET-LV: 10 And_he/it_was just_as_spoke ʼAhₐron to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_turned to the_wilderness and_see/lo/see the_glory_of YHWH it_appeared in_cloud. (EXO_16:10)
OET-RV: 10 And so while Aharon spoke to all the Israelis, they turned toward the wilderness, and wow, Yahweh’s dazzling brightness appeared in the cloud! (EXO 16:10)
EXO 16:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 16:11 word 1
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_16:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 16:11)
EXO 19:19 יְדַבֵּר (yədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB EXO 19:19 word 8
OET-LV: 19 And_ the_sound_of _he/it_was of_the_ram’s_horn going and_strong very Mosheh he_spoke and_(the)_god he_answered_him with_a_voice. (EXO_19:19)
OET-RV: 19 Then it happened after the sound of the horn got extremely loud, that Mosheh was speaking and God was answering him in a voice. (EXO 19:19)
EXO 20:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 20:1 word 1
OET-LV: 20 and_ god _he/it_spoke DOM all_of the_words/messages the_these to_say. (EXO_20:1)
OET-RV: 20 Then God gave these instructions to the Israelis: (EXO 20:1)
EXO 25:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 25:1 word 1
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_25:1)
OET-RV: 25 Yahweh told Mosheh, (EXO 25:1)
EXO 30:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 30:11 word 1
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 30:11)
EXO 30:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 30:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:17)
OET-RV: 17 The Yahweh told Mosheh: (EXO 30:17)
EXO 30:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 30:22 word 1
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_30:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 30:22)
EXO 31:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 31:1 word 1
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_31:1)
OET-RV: 31 Then Yahweh told Mosheh: (EXO 31:1)
EXO 32:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 32:7 word 1
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_down if/because people_of_your it_has_behaved_corruptly which you_brought_up from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_32:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Mosheh, “Go on down because your people that you brought out of Egypt have gone bad— (EXO 32:7)
EXO 33:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 33:1 word 1
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_your_of_offspring I_will_give_it. (EXO_33:1)
OET-RV: 33 Then Yahweh told Mosheh, “Go and pack up from here, you and the people that you brought out of Egypt. Go to the land which I promised to Abraham, to Yitshak, and to Yacob, when I told them that I’d give it to their descendants. (EXO 33:1)
EXO 33:9 וְדִבֶּר (vədiber) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EXO 33:9 word 11
OET-LV: 9 And_it_was just_as_went Mosheh to_the_tent the_pillar_of it_came_down of_(the)_cloud and_it_stood the_opening_of the_tent and_he_spoke with Mosheh. (EXO_33:9)
OET-RV: 9 Once he entered the tent, the pillar of cloud would come down and stand at the entrance of the tent, and Yahweh would speak with him. (EXO 33:9)
EXO 33:11 וְדִבֶּר (vədiber) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, speak’ OSHB EXO 33:11 word 1
OET-LV: 11 And_ YHWH _he_spoke to Mosheh face to face just_as a_person he_speaks to his/its_neighbour and_he_returned to the_camp and_his_of_servant Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn a_young_man not he_departed from_the_midst_of the_tent. (EXO_33:11)
OET-RV: 11 Yahweh would speak to Mosheh face to face like someone speaks to their friend. Then Mosheh would return to the camp, but his servant Yehoshua (a young man who was the son of Nun) would not leave the inside of the tent. (EXO 33:11)
EXO 34:31 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 34:31 word 10
OET-LV: 31 And_he/it_called (to)_them Mosheh and_they_returned to_him/it ʼAhₐron and_all the_leaders among_congregation and_ Mosheh _he/it_spoke to_them. (EXO_34:31)
OET-RV: 31 But Mosheh called them over, and Aharon and all of the community leaders returned back to him, and he spoke with them. (EXO 34:31)
EXO 34:34 וְדִבֶּר (vədiber) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB EXO 34:34 word 13
OET-LV: 34 And_when_went Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until he_came_out and_he_came_out and_he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM that_which he_was_commanded. (EXO_34:34)
OET-RV: 34 and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed, (EXO 34:34)
EXO 40:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EXO 40:1 word 1
OET-LV: 40 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (EXO_40:1)
OET-RV: 40 Then Yahweh told Mosheh, (EXO 40:1)
LEV 1:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 1:1 word 4
OET-LV: 1 And_he/it_called to Mosheh and_ YHWH _he/it_spoke to_him/it from_the_tent_of meeting to_say. (LEV_1:1)
OET-RV: 1 Yahweh summoned Mosheh (Moses) to the sacred tent and told him, (LEV 1:1)
LEV 4:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 4:1 word 1
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_4:1)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 4:1)
LEV 5:14 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 5:14 word 1
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_5:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 5:14)
LEV 5:20 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 5:20 word 1
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_5:20)
LEV 6:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 6:1 word 1
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:1)
OET-RV: 6 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 6:1)
LEV 6:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 6:12 word 1
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:12)
OET-RV: 12 Meanwhile, the fire on the altar must be kept burning—it must never go out. Every morning the priest must put more wood on the fire, then he must arrange more offerings on the fire—he should burn the fat of the fellowship offerings on that fire so the smoke rises. (LEV 6:12)
LEV 6:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 6:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_6:17)
OET-RV: 17 It must not be baked with any rising agent. I give that to them from what’s given to me. It’s very sacred just like the sin offering and the guilt offering. (LEV 6:17)
LEV 7:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 7:22 word 1
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_7:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 7:22)
LEV 7:28 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 7:28 word 1
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_7:28)
OET-RV: 28 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 7:28)
LEV 8:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 8:1 word 1
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (LEV 8:1)
LEV 10:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB LEV 10:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron it is_that_which he_spoke YHWH to_say among_those_near_of_to_me I_will_show_myself_holy and_on the_face_of all_of the_people I_will_gain_glory and_ ʼAhₐron _he_was_silent. (LEV_10:3)
OET-RV: 3 Then Mosheh told Aharon, “That’s what Yahweh meant when he said, ‘I will reveal my holiness to those who approach me, then I’ll be honoured in the sight of all the people.’ ” (LEV 10:3)
LEV 10:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 10:8 word 1
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron to_say. (LEV_10:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Aharon, (LEV 10:8)
LEV 10:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 10:12 word 1
OET-LV: 12 and_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to ʼElˊāzār and_near/to ʼĪtāmār sons_of_his (the)_remaining take DOM the_grain_offering which_remains of_the_fire_offerings_of of_YHWH and_eat_it unleavened_bread(s) beside the_altar if/because is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_10:12)
OET-RV: 12 Then Mosheh told Aharon and his remaining sons Eleazar and Itamar, “Take the remainder of the grain offering after the memorial portion has been given to Yahweh, and eat that flat bread there beside the altar, because it’s very sacred. (LEV 10:12)
LEV 10:19 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB LEV 10:19 word 1
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 11:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 11:1 word 1
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say to_them. (LEV_11:1)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (LEV 11:1)
LEV 12:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 12:1 word 1
OET-LV: 12 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_12:1)
OET-RV: 12 Then Yahweh told Mosheh, (LEV 12:1)
LEV 13:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 13:1 word 1
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_13:1)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (LEV 13:1)
LEV 14:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 14:1 word 1
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_14:1)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 14:1)
LEV 14:33 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 14:33 word 1
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_14:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 14:33)
LEV 15:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 15:1 word 1
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (LEV_15:1)
OET-RV: 15 ◙ (LEV 15:1)
LEV 16:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 16:1 word 1
OET-LV: 16 and_he/it_spoke YHWH to Mosheh after the_death_of the_two_of the_sons_of ʼAhₐron when_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_died. (LEV_16:1)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 16:1)
LEV 17:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 17:1 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_17:1)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 17:1)
LEV 18:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 18:1 word 1
OET-LV: 18 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_18:1)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 18:1)
LEV 19:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 19:1 word 1
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp) (LEV_19:1)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:1)
LEV 20:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 20:1 word 1
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_20:1)
OET-RV: 20 ◙ (LEV 20:1)
LEV 21:16 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 21:16 word 1
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_21:16)
OET-RV: 16 ◙ (LEV 21:16)
LEV 21:24 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 21:24 word 1
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_spoke to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_21:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 21:24)
LEV 22:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 22:1 word 1
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:1)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 22:1)
LEV 22:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 22:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:17)
OET-RV: 17 ◙ (LEV 22:17)
LEV 22:26 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 22:26 word 1
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_22:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 22:26)
LEV 23:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 23:1 word 1
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:1)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 23:1)
LEV 23:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 23:9 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:9)
OET-RV: 9 ◙ (LEV 23:9)
LEV 23:23 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 23:23 word 1
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 23:23)
LEV 23:26 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 23:26 word 1
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 23:26)
LEV 23:33 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 23:33 word 1
OET-LV: 33 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_23:33)
OET-RV: 33 ◙ (LEV 23:33)
LEV 23:44 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, declared’ OSHB LEV 23:44 word 1
OET-LV: 44 And_ Mosheh _he/it_spoke DOM the_appointed_feasts_of YHWH to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (LEV_23:44)
OET-RV: 44 ◙ (LEV 23:44)
LEV 24:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 24:1 word 1
OET-LV: 24 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_24:1)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 24:1)
LEV 24:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 24:13 word 1
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 24:13)
LEV 24:23 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 24:23 word 1
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 24:23)
LEV 25:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 25:1 word 1
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh on_the_mountain_of Şīnay to_say. (LEV_25:1)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 25:1)
LEV 27:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB LEV 27:1 word 1
OET-LV: 27 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (LEV_27:1)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 27:1)
NUM 1:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 1:1 word 1
OET-LV: 1 And_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_the_tent_of meeting on_day_one of_month the_second in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_say. (NUM_1:1)
OET-RV: 1 In April of the year after the Israeli people escaped from Egypt (Heb. Mitsrayim), Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness in the sacred tent, saying, (NUM 1:1)
NUM 1:48 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_spoken’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB NUM 1:48 word 1
OET-LV: 48 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_1:48)
OET-RV: 48 because Yahweh had told Mosheh, (NUM 1:48)
NUM 2:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 2:1 word 1
OET-LV: 2 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_2:1)
OET-RV: 2 Then Yahweh told Mosheh and Aharon: (NUM 2:1)
NUM 3:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB NUM 3:1 word 6
OET-LV: 3 And_these are_the_descendants_of ʼAhₐron and_Mosheh in/on_day when_he_spoke YHWH with Mosheh on_the_mountain_of Şīnay. (NUM_3:1)
OET-RV: 3 The following are the descendants of Aharon (Aaron) and Mosheh as on the day when Yahweh spoke with Mosheh on Mt. Sinai: (NUM 3:1)
NUM 3:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 3:5 word 1
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 3:5)
NUM 3:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 3:11 word 1
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 3:11)
NUM 3:14 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 3:14 word 1
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay to_say. (NUM_3:14)
OET-RV: 14 Then in the Sinai wilderness, Yahweh told Mosheh, (NUM 3:14)
NUM 3:44 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 3:44 word 1
OET-LV: 44 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_3:44)
OET-RV: 44 Then Yahweh spoke to Mosheh, (NUM 3:44)
NUM 4:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 4:1 word 1
OET-LV: 4 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_4:1)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh (Moses) and Aharon (Aaron), (NUM 4:1)
NUM 4:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 4:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_4:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (NUM 4:17)
NUM 4:21 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 4:21 word 1
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_4:21)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 4:21)
NUM 5:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 5:1 word 1
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:1)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 5:1)
NUM 5:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 5:5 word 1
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 5:5)
NUM 5:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 5:11 word 1
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_5:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 5:11)
NUM 6:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 6:1 word 1
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_6:1)
OET-RV: 6 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 6:1)
NUM 6:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 6:22 word 1
OET-LV: 22 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_6:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 6:22)
NUM 7:89 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 7:89 word 22
OET-LV: 89 And_when_went Mosheh into the_tent_of meeting to_speak with_him/it and_he/it_listened DOM the_voice speaking to_him/it from_under the_atonement_cover which was_on the_box_of the_transcript from_between the_two_of the_cherubims and_he/it_spoke to_him/it. (NUM_7:89)
OET-RV: 89 Then Mosheh entered the sacred tent to speak with Yahweh. He heard the voice speaking to him from between the two images of winged-creatures that were on the platform above the sacred box. That’s how Yahweh spoke to him. (NUM 7:89)
NUM 8:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 8:1 word 1
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:1)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 8:1)
NUM 8:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 8:5 word 1
OET-LV: 5 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:5)
OET-RV: 5 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 8:5)
NUM 8:23 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 8:23 word 1
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_8:23)
OET-RV: 23 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 8:23)
NUM 9:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 9:1 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_wilderness_of Şīnay in_year the_second(fs) of_their_going_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_month (the)_first to_say. (NUM_9:1)
OET-RV: 9 Then Yahweh spoke to Mosheh (Moses) in the Sinai wilderness, in the first month of the second year after they’d left Egypt, (NUM 9:1)
NUM 9:4 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB NUM 9:4 word 1
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_observe the_passover. (NUM_9:4)
OET-RV: 4 So Mosheh ordered the Israelis to prepare the ‘pass-over’, (NUM 9:4)
NUM 9:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 9:9 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_9:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 9:9)
NUM 10:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 10:1 word 1
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_10:1)
OET-RV: 10 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 10:1)
NUM 11:24 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB NUM 11:24 word 3
OET-LV: 24 And_ Mosheh _he/it_went_out and_he/it_spoke to the_people DOM the_words/messages_of YHWH and_he_gathered seventy man of_the_elders_of of_the_people and_he_stationed DOM_them around_of the_tent. (NUM_11:24)
OET-RV: 24 So Mosheh went out and passed on Yahweh’s message to the people. Then he gathered seventy men from the Israeli elders and stood them around the tent. (NUM 11:24)
NUM 11:25 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 11:25 word 4
OET-LV: 25 And_ YHWH _he/it_descended in_cloud and_he/it_spoke to_him/it and_he_set_apart some_of the_spirit which on/upon/above_him/it and_he/it_gave on seventy man the_elders and_he/it_was just_as_rested on_them the_spirit and_they_prophesied and_not they_repeated. (NUM_11:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh came down in the cloud and spoke to Mosheh, and he took some of the spirit away from him and put it on those seventy elders. As the spirit rested on them, they prophesied (but they never did that again). (NUM 11:25)
NUM 12:1 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 12:1 word 1
OET-LV: 12 and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken. (NUM_12:1)
OET-RV: 12 One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)
NUM 13:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 13:1 word 1
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_13:1)
OET-RV: 13 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 13:1)
NUM 14:26 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 14:26 word 1
OET-LV: 26 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_14:26)
OET-RV: 26 Then Yahweh said to Mosheh and Aharon, (NUM 14:26)
NUM 14:39 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, reported’ OSHB NUM 14:39 word 1
OET-LV: 39 And_ Mosheh _he/it_spoke DOM the_words/messages the_these to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_mourned the_people exceedingly. (NUM_14:39)
OET-RV: 39 So Mosheh passed on to the Israelis what Yahweh had said, and the people were extremely sad. (NUM 14:39)
NUM 15:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 15:1 word 1
OET-LV: 15 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_15:1)
OET-RV: 15 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 15:1)
NUM 15:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 15:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_15:17)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 15:17)
NUM 16:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB NUM 16:5 word 1
OET-LV: 5 And_he/it_spoke to Qoraḩ and_to all_of company_of_his to_say morning and_he_will_make_known YHWH DOM the_one_who to_him/it and_DOM the_holy_person and_he_will_bring_him_near to_him/it and_DOM the_one_whom he_will_choose in/on/over_him/it he_will_bring_near to_him/it. (NUM_16:5)
OET-RV: 5 and responded to Korah and his supporters, “Tomorrow morning Yahweh will show who’s sacred and who belongs to him. Yahweh will present his chosen leader. make known who is to him and the holy one, and he will present to him, and whom he chooses he will present to him. (NUM 16:5)
NUM 16:20 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 16:20 word 1
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_16:20)
OET-RV: 20 and Yahweh warned Mosheh and Aharon, (NUM 16:20)
NUM 16:23 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 16:23 word 1
OET-LV: 23 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_16:23)
OET-RV: 23 So Yahweh told Mosheh, (NUM 16:23)
NUM 16:26 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB NUM 16:26 word 1
OET-LV: 26 And_he/it_spoke to the_congregation to_say turn_away please from_under the_tents_of the_men (the)_wicked the_these and_do_not touch in_all that to/for_them lest you(pl)_should_be_swept_away in_all sins_of_their. (NUM_16:26)
OET-RV: 26 and he told the people, “Please keep back from the tents of these wicked men, and don’t touch anything of theirs, in case you get caught up in their disobedience.” (NUM 16:26)
NUM 17:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 17:1 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:1)
OET-RV: 17 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 17:1)
NUM 17:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 17:9 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:9)
OET-RV: 9 Mosheh took all the staffs out of the tent to the people to look at and each of the leaders took back his own staff, (NUM 17:9)
NUM 17:16 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 17:16 word 1
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_17:16)
NUM 17:21 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 17:21 word 1
OET-LV: 21 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gave to_him/it all_of leaders_of_their a_rod for_a_leader one a_rod for_a_leader one to_the_house_of their_ancestors_of_of two_plus ten rods and_the_rod_of ʼAhₐron in_the_middle rods_of_their. (NUM_17:21)
NUM 18:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 18:8 word 1
OET-LV: 8 and_ YHWH _he/it_spoke to ʼAhₐron and_I here I_give to/for_yourself(m) DOM the_charge_of my_contributions_of_of to/from_all/each/any/every the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to/for_yourself(m) I_give_them to_a_portion and_to_your(pl)_of_sons to_a_prescribed_portion_of perpetuity. (NUM_18:8)
OET-RV: 8 Then Yahweh told Aharon, “Also listen, I’ve put you in charge of looking after the sacred offerings to me. I’ve given them to you and your sons as your permanent income. (NUM 18:8)
NUM 18:25 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 18:25 word 1
OET-LV: 25 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_18:25)
OET-RV: 25 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 18:25)
NUM 19:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 19:1 word 1
OET-LV: 19 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron to_say. (NUM_19:1)
OET-RV: 19 Then Yahweh told Mosheh and Aharon, (NUM 19:1)
NUM 20:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 20:7 word 1
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_20:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 20:7)
NUM 21:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, it_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 21:5 word 1
OET-LV: 5 And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless. (NUM_21:5)
OET-RV: 5 and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)
NUM 22:7 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, gave’ OSHB NUM 22:7 word 11
OET-LV: 7 And_they_went the_elders_of Mōʼāⱱ and_the_elders_of Midyān and_divinations were_in_their_of_hand and_they_came to Bilˊām and_they_spoke to_him/it the_words/messages_of Bālāq. (NUM_22:7)
OET-RV: 7 So the elders from Moav and from Midyan departed carrying the fees for divination with them, and they went to Bileam and passed Balak’s words on to him. (NUM 22:7)
NUM 25:10 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 25:10 word 1
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_25:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh spoke to Mosheh, (NUM 25:10)
NUM 25:16 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 25:16 word 1
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_25:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 25:16)
NUM 26:3 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 26:3 word 1
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_spoke and_ʼElˊāzār the_priest/officer DOM_them in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say. (NUM_26:3)
OET-RV: 3 So there in the Moav plains, across the Yarden river opposite Yeriho (Jericho), Mosheh and the priest Eleazar gave these instructions to the people, (NUM 26:3)
NUM 26:52 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 26:52 word 1
OET-LV: 52 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_26:52)
OET-RV: 52 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 26:52)
NUM 27:15 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 27:15 word 1
OET-LV: 15 and_ Mosheh _he/it_spoke to YHWH to_say. (NUM_27:15)
OET-RV: 15 Then Mosheh requested Yahweh, (NUM 27:15)
NUM 28:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 28:1 word 1
OET-LV: 28 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_28:1)
OET-RV: 28 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 28:1)
NUM 30:2 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 30:2 word 1
OET-LV: 2 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH. (NUM_30:2)
OET-RV: 2 “If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth. (NUM 30:2)
NUM 31:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 31:1 word 1
OET-LV: 31 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_31:1)
OET-RV: 31 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 31:1)
NUM 31:3 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 31:3 word 1
OET-LV: 3 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people to_say be_equipped from_with_you(pl) men for_war so_that_they_may_be on Midyān to_give the_vengeance_of YHWH on_Midyān. (NUM_31:3)
OET-RV: 3 So Mosheh told the people, “Equip some of your men to battle against Midyan to execute Yahweh’s vengeance on them— (NUM 31:3)
NUM 33:50 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 33:50 word 1
OET-LV: 50 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn of_Yərīḩō to_say. (NUM_33:50)
OET-RV: 50 Then Yahweh spoke to Mosheh there on the Moav plains beside the Yarden opposite Yeriho, (NUM 33:50)
NUM 34:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 34:1 word 1
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_34:1)
OET-RV: 34 Then Yahweh told Mosheh (Moses), (NUM 34:1)
NUM 34:16 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 34:16 word 1
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_34:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 34:16)
NUM 35:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 35:1 word 1
OET-LV: 35 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho) to_say. (NUM_35:1)
OET-RV: 35 While they were there on the Moav plains beside the Yarden river, Yahweh told Mosheh (Moses). (NUM 35:1)
NUM 35:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 35:9 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh (cmp). (NUM_35:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told Mosheh, (NUM 35:9)
NUM 36:1 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NUM 36:1 word 14
OET-LV: 36 and_ the_heads_of _they_drew_near of_the_fathers of_the_clan_of of_the_descendants_of of_Gilˊād the_son_of Mākīr the_son_of Mənashsheh from_the_clans_of the_descendants_of Yōşēf/(Joseph) and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before Mosheh and_before_of the_leaders heads_of fathers of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_36:1)
OET-RV: 36 Now the leaders of the Gilead clans (Gilead was the son of Makir, son of Menashsheh, one of Yosef’s sons) approached Mosheh and the Israeli leaders (NUM 36:1)
DEU 1:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:1 word 4
OET-LV: 1 These are_the_words/messages which he_spoke Mosheh to all_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) in_wilderness in_plain opposite_to Şūf between Pāʼrān and_between Tofel and_Lāⱱān and_ Ḩₐʦērōt and zāhāⱱ. (DEU_1:1)
OET-RV: 1 These are the messages that Mosheh (Moses) spoke to Yisrael (Israel) back when they were in the wilderness on the eastern side of the Yarden (Jordan) river, in the desert plain opposite Suf between Paran and Tofel, Lavan, Hatserot, and Di-Zahav. (DEU 1:1)
DEU 1:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:3 word 9
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 1:6 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:6 word 3
OET-LV: 6 YHWH god_of_our he_spoke to_us at_Ḩorēⱱ to_say is_enough_of to/for_you(pl) remaining at_mountain (the)_this. (DEU_1:6)
OET-RV: 6 “Our God Yahweh spoke to us at Horev, saying: You’ve camped here long enough at this mountain. (DEU 1:6)
DEU 1:11 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:11 word 12
OET-LV: 11 YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl). (DEU_1:11)
OET-RV: 11 May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)
DEU 1:21 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 1:21 word 11
OET-LV: 21 See YHWH he_has_set god_of_your to_your_face DOM the_earth/land go_up take_possession_of_it just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (DEU_1:21)
OET-RV: 21 Look, your god Yahweh has given you the land that’s in front of you, so go ahead and take possession of it as Yahweh, your ancestors’ god has told you. Don’t be afraid and don’t be discouraged.’ (DEU 1:21)
DEU 1:43 וָאֲדַבֵּר (vāʼₐdabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 1:43 word 1
OET-LV: 43 And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country. (DEU_1:43)
OET-RV: 43 So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)
DEU 2:17 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 2:17 word 1
OET-LV: 17 and_ YHWH _he/it_spoke to_me to_say. (DEU_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh told me, (DEU 2:17)
DEU 4:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 4:12 word 1
OET-LV: 12 And_ YHWH _he/it_spoke to_you(pl) from_the_middle_of the_fire a_sound_of words/messages you(pl) were_hearing and_a_form not_you(pl) were_seeing except a_voice. (DEU_4:12)
OET-RV: 12 Then Yahweh spoke to you from the middle of the flames—you heard the voice even though you couldn’t see anyone, (DEU 4:12)
DEU 4:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 4:15 word 10
OET-LV: 15 And_you(pl)_will_take_heed exceedingly to_your(pl)_of_selves if/because not you(pl)_saw any_of form in/on_day when_he_spoke YHWH to_you(pl) at_Ḩorēⱱ from_the_middle_of the_fire. (DEU_4:15)
OET-RV: 15 Now remembering that you didn’t see any form at Mt. Sinai (Horev) when Yahweh spoke to you all from the middle of the fire, (DEU 4:15)
DEU 4:45 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 4:45 word 6
OET-LV: 45 These are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_spoke Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (DEU_4:45)
OET-RV: 45 including all the instructions, rules, and regulations that Mosheh had told them when they left Egypt, (DEU 4:45)
DEU 5:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 5:4 word 3
OET-LV: 4 Face on_face YHWH he_spoke with_you(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire. (DEU_5:4)
OET-RV: 4 Yahweh spoke to you from the middle of the fire—face to face with you all on that mountain. (DEU 5:4)
DEU 5:22 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 5:22 word 4
OET-LV: 22 DOM the_words/messages the_these YHWH he_spoke to all_of assembly_of_your(pl) at_mountain from_the_middle_of the_fire the_cloud and_the_thick_darkness a_voice great and_not he_added and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s) and_he_gave_them to_me. (DEU_5:22)
OET-RV: 22 Yahweh spoke those words in a booming voice from the middle of the fire, the cloud, and the gloom, to all your assembly on the mountain. That was all he said, and he wrote those instructions on two stone tablets and gave them to me. (DEU 5:22)
DEU 5:28 בְּדַבֶּרְכֶם (bədaberkem) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, you, spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke, you(pl)’ OSHB DEU 5:28 word 6
OET-LV: 28 And_ YHWH _he/it_listened DOM the_sound_of your(pl)_words/messages_of_of when_you_spoke to_me and_ YHWH _he/it_said to_me I_have_heard DOM the_sound_of the_words/messages_of the_people the_this which they_spoke to_you they_have_done_well all_of that they_have_spoken. (DEU_5:28)
OET-RV: 28 Yahweh heard you all say that to me, and told me, ‘I’ve heard what they said to you and it’s a good idea. (DEU 5:28)
DEU 5:28 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB DEU 5:28 word 18
OET-LV: 28 And_ YHWH _he/it_listened DOM the_sound_of your(pl)_words/messages_of_of when_you_spoke to_me and_ YHWH _he/it_said to_me I_have_heard DOM the_sound_of the_words/messages_of the_people the_this which they_spoke to_you they_have_done_well all_of that they_have_spoken. (DEU_5:28)
OET-RV: 28 Yahweh heard you all say that to me, and told me, ‘I’ve heard what they said to you and it’s a good idea. (DEU 5:28)
DEU 6:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 6:3 word 12
OET-LV: 3 And_you_will_hear Oh_Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_take_care for_doing that it_will_go_well to/for_yourself(m) and_which you(pl)_will_increase exceedingly just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs) a_land flowing_of milk and_honey. (DEU_6:3)
OET-RV: 3 So, listen Yisrael and follow carefully so that it will go well for you and that you’ll increase in population in that very fertile land as your ancestors’ god, Yahweh, promised. (DEU 6:3)
DEU 9:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 9:3 word 20
OET-LV: 3 And_you_will_know the_day if/because_that YHWH god_of_your he is_the_one_who_will_pass_over to_your_face a_fire consuming he he_will_destroy_them and_he he_will_subdue_them to_your_face and_you_will_dispossess_them and_you_will_destroy_them quickly just_as he_spoke YHWH to/for_you(fs). (DEU_9:3)
OET-RV: 3 You need to be confident that your god Yahweh will go ahead of you like a raging fire—he’ll destroy them and subdue them ahead of you, then you can drive them out and quickly eliminate them as Yahweh has told you to do. (DEU 9:3)
DEU 9:28 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 9:28 word 14
OET-LV: 28 Lest they_should_say the_earth/land where you_brought_us_out from_there because_not_of was_able YHWH to_bring_them into the_earth/land which he_spoke to/for_them and_from_his_of_hatred them he_led_them_out to_put_them_to_death in_wilderness. (DEU_9:28)
OET-RV: 28 so that the people of Egypt where we were brought out from don’t say that you weren’t able to bring them to the land that you’d promised to give to them. They’ll say that you took them into the desert to kill them there because you hated them. (DEU 9:28)
DEU 10:9 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 10:9 word 14
OET-LV: 9 Therefore yes/correct/thus/so not it_belongs to_Lēvī a_portion and_an_inheritance with brothers_of_his YHWH he inheritance_of_is_his just_as he_spoke YHWH god_of_your to_him/it. (DEU_10:9)
OET-RV: 9 That’s why the Levites didn’t receive land in the same way as the other tribes as Yahweh told them that he is their inheritance. (DEU 10:9)
DEU 11:25 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 11:25 word 18
OET-LV: 25 Not anyone he_will_stand in_your(pl)_of_faces dread_of_your(pl) and_your_of_fear he_will_put YHWH god_of_your(pl) over the_face_of all_of the_earth/land which you(pl)_will_tread on_it just_as he_spoke to_you(pl). (DEU_11:25)
OET-RV: 25 No one will be able to resist you all. Your god Yahweh will make those peoples in that land terrified of you, just as he promised he would. (DEU 11:25)
DEU 12:20 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 12:20 word 8
OET-LV: 20 if/because YHWH he_will_enlarge god_of_your DOM territory_of_your just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_say I_want_to_eat meat if/because appetite_of_your it_will_desire to_ meat _eat in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_eat meat. (DEU_12:20)
OET-RV: 20 In the future, when your god Yahweh widens your territory like he’s said he would, if you want to eat meat there, then go ahead and do it. (DEU 12:20)
DEU 13:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 13:3 word 5
OET-LV: 3 and_it_will_come the_sign and_the_wonder which he_spoke to_you to_say let_us_walk after gods other which not you_have_known_them and_let_us_be_enticed_to_serve_them. (DEU_13:3)
OET-RV: 3 then don’t listen to that person, because your god Yahweh is testing you to know whether you love him with sincerity and with your energy. (DEU 13:3)
DEU 15:6 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 15:6 word 6
OET-LV: 6 If/because YHWH god_of_your he_has_blessed_you just_as he_spoke to/for_you(fs) and_you_will_lend_to nations many and_you(ms) not you_will_borrow and_you_will_rule over_nations many and_over_you not they_will_rule. (DEU_15:6)
OET-RV: 6 Because your god Yahweh will bless you (like he promised he would), you’ll lend to many nations rather than borrowing from them, and you’ll rule over many nations rather than them ruling you. (DEU 15:6)
DEU 18:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 18:2 word 11
OET-LV: 2 And_an_inheritance not it_will_belong for_him/it in_the_midst_of countrymen_of_his YHWH he inheritance_of_is_his just_as he_spoke to_him/it. (DEU_18:2)
OET-RV: 2 Yes, unlike fellow Israelis, they won’t have any inherited land—Yahweh is their inheritance like he told them. (DEU 18:2)
DEU 19:8 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 19:8 word 16
OET-LV: 8 and_if he_will_enlarge YHWH god_of_your DOM territory_of_your just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors and_he/it_gave to/for_yourself(m) DOM all_of the_earth/land which he_spoke to_give to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_19:8)
OET-RV: 8 Then in the future, if your god Yahweh extends your territory as he promised your ancestors that he would do, and gives you all the land that he told them about, (DEU 19:8)
DEU 26:18 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 26:18 word 9
OET-LV: 18 And_YHWH he_has_declared_you the_day to_be to_him/it (into)_a_people_of possession just_as he_spoke to/for_you(fs) and_to_keep all_of commands_of_his. (DEU_26:18)
OET-RV: 18 Also today, Yahweh has declared that you are his people, like a prized possession, like he told you that you would be. You must follow all his instructions (DEU 26:18)
DEU 26:19 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB DEU 26:19 word 17
OET-LV: 19 And_to_set_you most_high above all_of the_nations which he_has_made for_praise and_for_a_name and_for_honour and_you_to_be a_people holy to/for_YHWH god_of_your just_as he_spoke. (DEU_26:19)
OET-RV: 19 and then he’ll make your country greater than all the others that he’s established. You’ll be praised for your reputation and beauty, and you’ll be different from the others—being a sacred people for your god Yahweh, just like he’s said. (DEU 26:19)
DEU 27:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 27:3 word 24
OET-LV: 3 And_you_will_write on_them DOM all_of the_words/messages_of the_law (the)_this when_you_have_passed_over so_that that you_may_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_yourself(m) a_land flowing_of milk and_honey just_as he_spoke YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of to/for_you(fs). (DEU_27:3)
OET-RV: 3 Then write all these instructions onto them as soon as you’ve crossed the river, so that you can enter the very fertile land that your god Yahweh is giving you, as he had promised your ancestors. (DEU 27:3)
DEU 27:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 27:9 word 1
OET-LV: 9 and_ Mosheh _he/it_spoke and_the_priests the_Lēviyyiy to all_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say keep_silent and_listen Oh_Yisrāʼēl/(Israel) the_day the_this you_have_become (into)_a_people to/for_YHWH god_of_your. (DEU_27:9)
OET-RV: 9 Then Mosheh (Mosheh) along with the priests and the Levites, spoke to all Yisrael, “Be silent and listen, Yisrael. Today you have become the people of your god Yahweh. (DEU 27:9)
DEU 29:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 29:12 word 12
OET-LV: 12 so_as to_establish you the_day to_him/it to_a_people and_he he_will_become for_you (into)_god just_as he_spoke to/for_you(fs) and_as_which he_swore to_your(pl)_of_ancestors to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_29:12)
OET-RV: 12 to enter into an agreement with your god Yahweh, and to accept the promise that he’s made to you today. (DEU 29:12)
DEU 31:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 31:1 word 3
OET-LV: 31 and_ Mosheh _he/it_went and_he/it_spoke DOM the_words/messages the_these to all_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_31:1)
OET-RV: 31 Then Mosheh (Moses) also told the Israelis, (DEU 31:1)
DEU 31:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DEU 31:3 word 18
OET-LV: 3 YHWH god_of_your he is_about_to_pass_over to_your_face he he_will_destroy DOM the_nations the_these from_before_you(pl)_of and_you_will_dispossess_them Yəhōshūˊa/(Joshua) he is_about_to_pass_over to_your_face just_as he_spoke YHWH. (DEU_31:3)
OET-RV: 3 Your god Yahweh will go ahead of you and destroy those peoples right in front of your eyes, then you’ll be able to take over that land. Yahweh has said that it’s Yehoshua (Joshua) who will lead you in there. (DEU 31:3)
DEU 31:30 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, recited’ OSHB DEU 31:30 word 1
OET-LV: 30 And_ Mosheh _he/it_spoke in_the_ears_of all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_words/messages_of the_song (the)_this until they_were_complete. (DEU_31:30)
OET-RV: 30 Then Moses recited this entire song aloud to all the gathered Israelis: (DEU 31:30)
DEU 32:44 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 32:44 word 3
OET-LV: 44 and_ Mosheh _he_came and_he/it_spoke DOM all_of the_words/messages_of the_song (the)_this in_the_ears_of the_people he and_Hōshēˊa the_son_of Nūn. (DEU_32:44)
OET-RV: 44 Then Mosheh, accompanied by Nun’s son Yehoshua, went and recited all the words of that song for the people to hear. (DEU 32:44)
DEU 32:48 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DEU 32:48 word 1
OET-LV: 48 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh on_the_substance_of the_day the_this to_say. (DEU_32:48)
OET-RV: 48 That same day, Yahweh told Mosheh, (DEU 32:48)
JOS 1:3 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB JOS 1:3 word 11
OET-LV: 3 Every_of place which it_will_tread the_sole_of your_foot_of_of in/on/over_him/it to/for_you(pl) I_have_given_it just_as I_spoke to Mosheh. (JOS_1:3)
OET-RV: 3 I’ll give you all every place that the soles of your feet tread on, just like I told Mosheh. (JOS 1:3)
JOS 9:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOS 9:22 word 4
OET-LV: 22 And_he/it_called to/for_them Yəhōshūˊa/(Joshua) and_he/it_spoke to_them to_say to/for_what did_you(pl)_deceive us to_say are_distant we from_you(pl) very and_you(pl) in_our_of_midst are_dwelling. (JOS_9:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua summoned them and asked them, “Why did you all deceive us by telling us that you lived far away when really you were very close? (JOS 9:22)
JOS 10:12 יְדַבֵּר (yədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JOS 10:12 word 2
OET-LV: 12 then Yəhōshūˊa he_spoke to/for_YHWH in/on_day YHWH delivered_up DOM the_ʼAmorī to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_the_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_sun at_Giⱱˊōn be_still and_Oh_moon in_the_valley_of ʼAyyālōn. (JOS_10:12)
OET-RV: 12 Then Yehoshua spoke to Yahweh on the day that he gave them victory over the Amorites, and in front of the Israelis he said,
⇔ “Sun, stay still over Gibeon,
⇔ ≈ and moon, over the Ayyalon Valley. (JOS 10:12)
JOS 14:6 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 14:6 word 18
OET-LV: 6 and_ the_descendants_of _they_approached of_Yəhūdāh/(Judah) to Yəhōshūˊa at_Gilgāl and_he/it_said to_him/it Kālēⱱ/(Caleb) the_son_of Yəfunneh/(Jephunneh) the_Kenizzite you you_know DOM the_message which he_spoke YHWH to Mosheh the_man_of the_ʼElohīm on causes_of_my and_on causes_of_your at barnēˊa. (JOS_14:6)
OET-RV: 6 Leaders from the tribe of Yehudah approached Yehoshua at Gilgal and Caleb (son of Yefunneh the Kenizzite) said to him, “You yourself know what Yahweh told the man of God Mosheh at Kadesh-Barnea about me and you. (JOS 14:6)
JOS 14:10 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB JOS 14:10 word 7
OET-LV: 10 And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s]. (JOS_14:10)
OET-RV: 10 Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)
JOS 14:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 14:10 word 13
OET-LV: 10 And_now here he_has_let_live YHWH me just_as he_spoke this forty and_five year[s] from_then he_spoke YHWH DOM the_message the_this to Mosheh when it_walked Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness and_now here I the_day am_a_son_of five and_eighty year[s]. (JOS_14:10)
OET-RV: 10 Now, listen. Yahweh has kept me alive these forty-five years since Yahweh said that to Mosheh, back when Yisrael was walking in the wilderness. Yes, believe it or not, I’m now eighty-five. (JOS 14:10)
JOS 14:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 14:12 word 8
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 14:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 14:12 word 28
OET-LV: 12 And_now give to/for_me DOM the_hill_country the_this which he_spoke YHWH in_the_day (the)_that if/because you you_heard on_day (the)_that if/because_that ˊAnāqī were_there and_cities large fortified perhaps YHWH will_be_with_me and_I_will_dispossess_them just_as he_spoke YHWH. (JOS_14:12)
OET-RV: 12 So now, please give me that hill country that Yahweh promised that day, because you yourself heard me say that the Anakim lived there in fortified cities. So now, perhaps Yahweh will help me to take them over just as he said.” (JOS 14:12)
JOS 17:14 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JOS 17:14 word 1
OET-LV: 14 and_ the_descendants_of _they_spoke of_Yōşēf/(Joseph) with Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say why have_you_given to/for_me an_inheritance a_lot one and_a_portion one and_I am_a_people numerous to that until thus he_has_blessed_me YHWH. (JOS_17:14)
OET-RV: 14 Then the two half-tribes of Efrayim and Menashsheh asked Yehoshua, “Why have you only given to us one measured allocation as an inheritance when we’re very numerous because Yahweh has already blessed us?” (JOS 17:14)
JOS 20:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JOS 20:1 word 1
OET-LV: 20 and_ YHWH _he/it_spoke to Yəhōshūˊa to_say. (JOS_20:1)
OET-RV: 20 Then Yahweh told Yehoshua, (JOS 20:1)
JOS 20:2 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JOS 20:2 word 12
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say assign to/for_you(pl) DOM the_cities_of (the)_refuge which I_spoke to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh. (JOS_20:2)
OET-RV: 2 “Tell the Israelis to select some cities that people can flee to in order to be safe, just as I instructed you through Mosheh, (JOS 20:2)
JOS 21:2 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOS 21:2 word 1
OET-LV: 2 And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock. (JOS_21:2)
OET-RV: 2 at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)
JOS 22:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 22:4 word 7
OET-LV: 4 And_now YHWH he_has_given_rest god_of_your(pl) to_your(pl)_of_countrymen just_as he_spoke to/for_them and_now turn and_go to/for_you(pl) to_your(pl)_of_tents to the_land_of your_possession_of_of which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan). (JOS_22:4)
OET-RV: 4 and now he has enabled these other tribes to rest from battle just like he told them he would. So now, you all may go back to your homes that Yahweh’s servant Mosheh gave you on the other side of the river. (JOS 22:4)
JOS 22:15 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JOS 22:15 word 15
OET-LV: 15 And_they_came to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_half_of the_tribe_of Mənashsheh to the_land_of (the)_Gilˊād and_they_spoke with_them to_say. (JOS_22:15)
OET-RV: 15 They crossed over to the Gilead region to talk to the leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe. They said, (JOS 22:15)
JOS 22:21 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JOS 22:21 word 9
OET-LV: 21 and_ the_descendants_of _they_answered of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_half_of the_tribe_of (the)_Mənashsheh and_they_spoke with the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_22:21)
OET-RV: 21 The leaders from the tribes of Reuben, Gad, and the Menashsheh half-tribe answered the other leaders, (JOS 22:21)
JOS 22:30 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JOS 22:30 word 14
OET-LV: 30 and_ Pinḩāş _he/it_listened the_priest/officer and_the_leaders_of the_congregation and_the_heads_of the_families_of Yisrāʼēl/(Israel) who with_him/it DOM the_words/messages which the_descendants_of they_spoke of_Rəʼūⱱēn and_the_sons of_Gād and_the_sons of_Mənashsheh and_it_was_good in_their_of_eyes. (JOS_22:30)
OET-RV: 30 So Finehas the priest and the other community and clan leaders with him, listened to what the descendants of Reuven, Gad, and Menashsheh told them, and it sounded sensible to them, (JOS 22:30)
JOS 23:5 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 23:5 word 13
OET-LV: 5 And_YHWH god_of_your(pl) he he_will_drive_them_out from_before_of_you(pl) and_he_will_dispossess DOM_them from_before_you(pl)_of and_you(pl)_will_take_possession_of DOM land_of_their just_as he_spoke YHWH god_of_your(pl) to_you(pl). (JOS_23:5)
OET-RV: 5 Your god Yahweh will push them out ahead of you all and capture their lands for you to possess, just as he told you he would. (JOS 23:5)
JOS 23:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 23:10 word 13
OET-LV: 10 A_man one of_you(pl) he_puts_to_flight a_thousand if/because YHWH god_of_your(pl) he is_the_one_who_fights to/for_you(pl) just_as he_spoke to_you(pl). (JOS_23:10)
OET-RV: 10 Just one of you can make a thousand men flee, because Yahweh is your god—he’s the one who fights for you just like he said he would. (JOS 23:10)
JOS 23:14 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 23:14 word 22
OET-LV: 14 And_see/lo/see I am_about_to_go the_day in_the_way_of all_of the_earth/land and_you(pl)_know in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl) if/because_that not it_has_fallen a_message one from_all the_words/messages (the)_good which he_spoke YHWH god_of_your(pl) on_you(pl) (the)_everything they_have_come to/for_you(pl) not it_has_fallen from_him/it a_message one. (JOS_23:14)
OET-RV: 14 Listen, today I’m about to go the way that everyone has to go and you all know with all your heart and with all your soul that not one thing has failed to come true from all the good things that your god Yahweh said about you. Everything has happened as said—down to the very last word. (JOS 23:14)
JOS 23:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JOS 23:15 word 9
OET-LV: 15 And_it_was just_as it_has_come on_you(pl) every_of (the)_message (the)_good which YHWH he_spoke god_of_your(pl) to_you(pl) so YHWH he_will_bring on_you(pl) DOM every_of (the)_message (the)_bad until he_has_destroyed you(pl) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_has_given to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl). (JOS_23:15)
OET-RV: 15 And just like all those good things came true, so too Yahweh will send all the punishments he promised you all if you disobey him, even if it means that he destroys you all from this good land that he’s given you. (JOS 23:15)
JDG 2:4 כְּדַבֵּר (kədabēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘just, as_spoke’ morpheme glosses=‘when, spoke’ OSHB JDG 2:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_spoke the_messenger_of YHWH DOM the_words/messages the_these to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept. (JDG_2:4)
OET-RV: 4 When Yahweh’s messenger finished saying that, the people wept loudly, (JDG 2:4)
JDG 8:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JDG 8:8 word 4
OET-LV: 8 And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them like_this and_they_answered the_men_of him of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men_of Şukkōt. (JDG_8:8)
OET-RV: 8 From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot. (JDG 8:8)
JDG 9:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB JDG 9:1 word 9
OET-LV: 9 and_ ʼAⱱīmelek _he/it_went the_son_of Jerub-Baˊal to_Shəkem to the_brothers_of his/its_mother and_he/it_spoke to_them and_near/to all_of the_clan_of the_house_of the_father_of his/its_mother to_say. (JDG_9:1)
OET-RV: 9 Now Gideon’s son Abimelek went to Shekem to his mother’s brothers and spoke to those uncles and to all the extended family of his mother’s father, saying, (JDG 9:1)
JDG 9:3 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JDG 9:3 word 1
OET-LV: 3 and_ the_brothers_of _they_spoke his/its_mother on/upon/above_him/it in_the_ears_of all_of the_citizens_of Shəkem DOM all_of the_words/messages the_these heart_of_their and_it_turned_aside after ʼAⱱīmelek if/because they_said brother_of_is_our he. (JDG_9:3)
OET-RV: 3 So his uncles working on his behalf, passed that onto all the citizens of Shekem, and they became convinced in Abimelek, because they said, “He’s our brother.” (JDG 9:3)
JDG 11:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JDG 11:11 word 12
OET-LV: 11 And_ Yiftāḩ _he/it_went with the_elders_of Gilˊād and_they_made the_people him over_them into_chief and_into_commander and_ Yiftāḩ _he/it_spoke DOM all_of words/messages_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Miʦpāh. (JDG_11:11)
OET-RV: 11 So Yiftah went with the Gilead elders, and the people set him as commander and leader over themselves. (Yiftah had spoken all those words before Yahweh at Mitspah.) (JDG 11:11)
JDG 13:11 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JDG 13:11 word 14
OET-LV: 11 And_he/it_rose_up and_he/it_went Mānōaḩ after his/its_wife/woman and_he_came to the_man and_he/it_said to_him/it are_you the_man who you_spoke to the_woman and_he/it_said I. (JDG_13:11)
OET-RV: 11 So Manoah followed his wife, and when he came to the man, he asked him, “Are you the man who spoke to my wife before?”
¶ “Yes, it was me,” he replied. (JDG 13:11)
JDG 14:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, talked’ OSHB JDG 14:7 word 2
OET-LV: 7 And_he/it_descended and_he/it_spoke to/for_the_woman/wife and_she_was_pleasing in/on_both_eyes_of Shimshvōn. (JDG_14:7)
OET-RV: 7 Then he continued on and talked with the woman, and he really liked her. (JDG 14:7)
JDG 21:13 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JDG 21:13 word 4
OET-LV: 13 and_ all_of _they_sent the_congregation and_they_spoke to the_descendants_of Binyāmīn who were_at_the_rock_of Rimmōn and_they_proclaimed to/for_them peace. (JDG_21:13)
OET-RV: 13 Then the entire assembly sent a message to the Benyamites at Rimmon rock, saying that they were now ready for peace. (JDG 21:13)
1 SAM 3:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 3:17 word 5
OET-LV: 17 And_he/it_said what was_the_message which he_spoke to_you do_not please hide_it from_me thus may_he_do to_you god and_thus may_he_add if you_will_hide from_me a_message from_all (the)_message which he_spoke to_you. (SA1_3:17)
OET-RV: 17 “What did he tell you?” Eli asked. “Don’t hide it from me. May God punish you severely if you hide a single word from everything he told you.” (SA1 3:17)
1 SAM 3:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 3:17 word 24
OET-LV: 17 And_he/it_said what was_the_message which he_spoke to_you do_not please hide_it from_me thus may_he_do to_you god and_thus may_he_add if you_will_hide from_me a_message from_all (the)_message which he_spoke to_you. (SA1_3:17)
OET-RV: 17 “What did he tell you?” Eli asked. “Don’t hide it from me. May God punish you severely if you hide a single word from everything he told you.” (SA1 3:17)
1 SAM 4:20 וַתְּדַבֵּרְנָה (vattədabērənāh) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 4:20 word 3
OET-LV: 20 And_about_the_time_of she_died and_they_spoke those_who_were_standing on/upon_it(f) do_not be_afraid if/because a_son you_have_borne and_not she_answered and_not she_set her/its_heart. (SA1_4:20)
OET-RV: 20 But she was dying, and the women who stood over her said, “Don’t be afraid, because you’ve given birth to a son.” But she didn’t answer or pay any attention. (SA1 4:20)
1 SAM 8:21 וַֽיְדַבְּרֵם (vaydabrēm) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, spoke_them’ morpheme glosses=‘and, repeated, them’ OSHB 1 SAM 8:21 word 7
OET-LV: 21 And_ Shəmūʼēl _he/it_listened DOM all_of the_words/messages_of the_people and_he_spoke_them in_the_ears_of YHWH. (SA1_8:21)
OET-RV: 21 Shemuel listened to everything the people said, and passed it on to Yahweh, (SA1 8:21)
1 SAM 9:17 אָמַרְתִּי (ʼāmartī) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB 1 SAM 9:17 word 10
OET-LV: 17 And_Shəmūʼēl he_saw DOM Shāʼūl and_YHWH he_answered_him here the_man whom I_spoke to_you this_one he_will_rule over_my_of_people. (SA1_9:17)
OET-RV: 17 Then Shemuel saw Sha’ul, and Yahweh told him, “Look, that’s the man that I you about. He will help control my people.” (SA1 9:17)
1 SAM 9:25 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 9:25 word 4
OET-LV: 25 And_they_went_down from_the_high_place the_city and_he/it_spoke with Shāʼūl/(Saul) on the_roof. (SA1_9:25)
OET-RV: 25 and then they went back from the high place down into the city, and Shemuel spoke with Sha’ul on his house roof. (SA1 9:25)
1 SAM 10:25 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB 1 SAM 10:25 word 1
OET-LV: 25 and_ Shəmūʼēl _he/it_spoke to the_people DOM the_right[s]_of the_kingship and_he_wrote in_book and_he_set_it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_ Shəmūʼēl _he_sent_away DOM all_of the_people each_man to_his_own_of_house. (SA1_10:25)
OET-RV: 25 Then Shemuel explained how the kingship would work, and wrote it in a book and placed it in front of Yahweh. Then he sent everyone home. (SA1 10:25)
1 SAM 11:4 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, reported’ OSHB 1 SAM 11:4 word 5
OET-LV: 4 And_they_came the_messengers Giⱱˊāh of_Shāʼūl/(Saul) and_they_spoke the_words/messages in_the_ears_of the_people and_ all_of _they_lifted_up the_people DOM voice_of_their and_they_wept. (SA1_11:4)
OET-RV: 4 When the messengers arrived where Sha’ul lived at Gibeah and passed the news onto the people, everyone started wailing loudly. (SA1 11:4)
1 SAM 14:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 14:19 word 3
OET-LV: 19 And_he/it_was until he_spoke Shāʼūl to the_priest/officer and_the_tumult which was_in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_he/it_went going and_great and_ Shāʼūl _he/it_said to the_priest/officer withdraw hand_of_your. (SA1_14:19)
OET-RV: 19 But even as Sha’ul was speaking to him, the confusion in the Philistine camp was continually increasing, and Sha’ul told him, “Oh, don’t worry about it.” (SA1 14:19)
1 SAM 17:23 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 17:23 word 14
OET-LV: 23 And_he was_speaking with_them and_see/lo/see the_man_of the_champions was_coming_up was_Gāləyat the_Philistine his/its_name from_Gat from_the_battle_lines_of the_Fəlishtiy and_he/it_spoke according_the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_listened. (SA1_17:23)
OET-RV: 23 While he was talking with them, look, the Philistine champion from Gat was coming out with his challenge. Goliat spoke like he had before and David heard it all. (SA1 17:23)
1 SAM 17:28 בְּדַבְּרוֹ (bədabrō) Lemmas=‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke, he’ OSHB 1 SAM 17:28 word 5
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
1 SAM 17:31 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 17:31 word 4
OET-LV: 31 And_they_were_heard the_words/messages which Dāvid he_spoke and_people_told to_(the)_face_of/in_front_of/before Shāʼūl/(Saul) and_he_sent_for_him. (SA1_17:31)
OET-RV: 31 So it got around what David was saying, and when Sha’ul heard about it, he sent for him. (SA1 17:31)
1 SAM 18:23 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 18:23 word 1
OET-LV: 23 And_ the_servants_of _they_spoke of_Shāʼūl/(Saul) in_the_ears_of Dāvid DOM the_words/messages the_these and_ Dāvid _he/it_said trifling in_your_two’s_of_eyes is_to_be_son-in-law to_king and_I am_a_man poor and_lightly_esteemed. (SA1_18:23)
OET-RV: 23 So they told David privately, but he responded, “Something that significant isn’t likely to happen. I’m hard up and without much honour.” (SA1 18:23)
1 SAM 18:24 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 18:24 word 8
OET-LV: 24 And_ the_servants_of _they_told of_Shāʼūl to_him/it to_say according_the_words/messages the_these Dāvid he_spoke. (SA1_18:24)
OET-RV: 24 When Sha’ul’s servants told him what David had said, (SA1 18:24)
1 SAM 19:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 19:1 word 1
OET-LV: 19 and_ Shāʼūl _he/it_spoke to Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) his/its_son and_near/to all_of servants_of_his to_kill DOM Dāvid and_Yōnātān the_son_of Shāʼūl he_delighted in_Dāvid exceedingly. (SA1_19:1)
OET-RV: 19 Then Sha’ul urged his son Yonatan and all his servants to kill David, but Yonatan really liked David (SA1 19:1)
1 SAM 19:4 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 19:4 word 1
OET-LV: 4 and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly. (SA1_19:4)
OET-RV: 4 So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)
1 SAM 20:26 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘say’ OSHB 1 SAM 20:26 word 2
OET-LV: 26 And_not Shāʼūl he_spoke anything in_the_day (the)_that if/because he_said is_chance it not is_clean he if/because not clean. (SA1_20:26)
OET-RV: 26 but Sha’ul didn’t say anything that day, thinking, “Something must have happened that made him ceremonially unclean.” (SA1 20:26)
1 SAM 25:9 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 25:9 word 4
OET-LV: 9 And_ the_young_men_of _they_came of_Dāvid and_they_spoke to Nāⱱāl according_to_all_of the_words/messages the_these in/on_name_of Dāvid and_they_rested. (SA1_25:9)
OET-RV: 9 So David’s men went and passed all that onto Nabal, and then waited for his response. (SA1 25:9)
1 SAM 25:39 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 SAM 25:39 word 28
OET-LV: 39 And_ Dāvid _he/it_listened if/because_that Nāⱱāl he_had_died and_he/it_said YHWH be_blessed who he_has_conducted DOM the_case_of my_disgrace_of_of from_the_hand_of Nāⱱāl and_DOM servant_of_his he_has_restrained from_evil and_DOM the_evil_of Nāⱱāl YHWH he_has_turned_back on_his_own_of_head and_ Dāvid _he_sent and_he/it_spoke with_ʼAⱱīgayil to_take_her to_him/it to/for_(a)_woman. (SA1_25:39)
OET-RV: 39 When David heard that Nabal had died, he said, “Blessed be Yahweh, who has judged the case of Nabal’s insult and has prevented his servant from doing the wrong thing. And Yahweh has repaid Nabal for his own evil.”
¶ Then David sent messengers to Abigail about taking her as a wife. (SA1 25:39)
1 SAM 25:40 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 SAM 25:40 word 7
OET-LV: 40 And_ the_servants_of _they_came of_Dāvid to ʼAⱱīgayil to_(the)_Karmel/(Carmel) and_they_spoke to_her/it to_say Dāvid he_has_sent_us to_you to_take_you to_him/it to/for_(a)_woman. (SA1_25:40)
OET-RV: 40 His servants went to her at Carmel and told her, “David sent us to take you back to become his wife.” (SA1 25:40)
1 SAM 28:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 SAM 28:17 word 5
OET-LV: 17 And_ YHWH _he/it_made to_him/it just_as he_spoke by_my_of_hand and_ YHWH _he_has_torn_away DOM the_kingdom from_your_of_hand and_he_has_given_it to_your_of_neighbour to_Dāvid. (SA1_28:17)
OET-RV: 17 He’s simply done what he told me to tell you that he’d do. He’s ripped the kingdom away from you and given it to your neighbour David. (SA1 28:17)
2 SAM 3:19 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 SAM 3:19 word 1
OET-LV: 19 And_he/it_spoke also ʼAⱱnēr in_the_ears_of Binyāmīn and_he/it_went also ʼAⱱnēr to_speak in_the_ears_of Dāvid at_Ḩeⱱrōn DOM all_of that was_good in/on_both_eyes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_in_the_eyes_of all_of the_house_of Binyāmīn. (SA2_3:19)
OET-RV: 19 Abner also spoke privately with the Benyamites, then he went to Hebron to tell David privately what the Israelis and the Benyamites had agreed to. (SA2 3:19)
2 SAM 7:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 SAM 7:17 word 8
OET-LV: 17 According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid. (SA2_7:17)
OET-RV: 17 So Natan passed all of that onto David, (SA2 7:17)
2 SAM 12:18 דִּבַּרְנוּ (dibarnū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘we_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB 2 SAM 12:18 word 20
OET-LV: 18 And_he/it_was in_the_day the_seventh and_he/it_died the_child and_ the_servants_of _they_saw of_Dāvid to_announce to_him/it if/because_that he_had_died the_child if/because they_said here when_was the_child alive we_spoke to_him/it and_not he_listened to_our_of_voice and_how will_we_say to_him/it he_has_died the_child and_he_will_do harm. (SA2_12:18)
OET-RV: 18 Then on the seventh day, the baby died, but David’s servants were afraid to tell him because after seeing his response when the child was sick, they were afraid of what he might do to himself when he found out that his son had died. (SA2 12:18)
2 SAM 13:22 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘speak’ OSHB 2 SAM 13:22 word 2
OET-LV: 22 And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his. (SA2_13:22)
OET-RV: 22 Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)
2 SAM 20:18 יְדַבְּרוּ (yədabrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘say’ OSHB 2 SAM 20:18 word 4
OET-LV: 18 And_she/it_said to_say surely_(speak) they_spoke at_time to_say really_(ask) they_will_ask at_ʼĀⱱēl and_thus/so/as_follows they_ceased. (SA2_20:18)
OET-RV: 18 Then she told him, “Long ago people used to tell others to come here to Avel to get advice, and they’d do that and then be able to settle the matter. (SA2 20:18)
2 SAM 22:1 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 SAM 22:1 word 1
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day YHWH when_he_delivered DOM_him/it from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_palm_of Shāʼūl/(Saul). (SA2_22:1)
OET-RV: 22 Then after Yahweh had rescued David from Sha’ul and all his enemies, David sang this song for Yahweh, (SA2 22:1)
2 SAM 23:3 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘said’ OSHB 2 SAM 23:3 word 5
OET-LV: 3 the_god_of He_said of_Yisrāʼēl/(Israel) to_me the_rock_of he_spoke of_Yisrāʼēl/(Israel) one_who_rules over_humankind righteous one_who_rules the_fear_of god. (SA2_23:3)
OET-RV: 3 Yisrael’s god spoke to me.
⇔ ≈ The rock of Yisrael told me.
⇔ The one who rules people with justice,
⇔ → rules out of his respect for God. (SA2 23:3)
1 KI 2:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 2:4 word 7
OET-LV: 4 So_that he_may_establish YHWH DOM message_of_his which he_spoke on_me to_say if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front in_faithfulness in_all heart_of_their and_on/over_all being_of_their to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_2:4)
OET-RV: 4 so that Yahweh’s promise to me that he’d keep one of my descendants on Yisrael’s throne, will stand because he gave the condition, ‘If your descendants will obey me and worship me in truth with all their hearts and with all their souls.’ (KI1 2:4)
1 KI 2:24 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 2:24 word 16
OET-LV: 24 And_now by_the_life of_YHWH who he_appointed_me and_he_made_me_sit on the_throne_of Dāvid father_of_my and_which he_has_made to_me a_house just_as he_spoke if/because the_day ʼAdoniyyāh he_will_be_put_to_death. (KI1_2:24)
OET-RV: 24 And now as Yahweh lives, the one who established me and caused me to sit on the throne of my father David, and who promised David’s descendants to continue reigning, Adoniyyah will certainly be put to death today.” (KI1 2:24)
1 KI 2:30 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘said’ OSHB 1 KI 2:30 word 24
OET-LV: 30 And_ Bənāyāh _he_went to the_tent_of YHWH and_he/it_said to_him/it thus he_says the_king come_out and_he/it_said no if/because here I_will_die and_ Bənāyāh _he_brought_back DOM the_king message to_say thus he_spoke Yōʼāⱱ and_thus he_answered_me. (KI1_2:30)
OET-RV: 30 So Benayah entered Yahweh’s tent and he told Yoav, “The king said for you to come out.”
¶ “No, I’ll die here,” he replied.
¶ So Benayah went back to the king and reported both sides of the conversation (KI1 2:30)
1 KI 3:22 וַתְּדַבֵּרְנָה (vattədabērənāh) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, argued’ OSHB 1 KI 3:22 word 18
OET-LV: 22 And_she/it_said the_woman (the)_other no if/because son_of_is_my the_living_one and_is_your_of_son the_dead_one and_this_one was_saying no if/because son_of_is_your the_dead_one and_is_my_of_son the_living_one and_they_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (KI1_3:22)
OET-RV: 22 “No, my son is the living one,” the other woman said, “and your son is the dead one.”
¶ “No, your son is the dead one,” the first woman countered, “and my son is the living one!”
¶ Then they continued to argue in front of the king. (KI1 3:22)
1 KI 5:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 5:12 word 1
OET-LV: 12 and_he/it_spoke three_of thousand(s) proverb[s] song_of_his and_he/it_was five and_one_thousand. (KI1_5:12)
OET-RV: 12 Yahweh gave Shelomoh wisdom just like he’d said he would, and there was peace between Hiram and Shelomoh and the two of them made a treaty with each other. (KI1 5:12)
1 KI 5:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 5:13 word 1
OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es). (KI1_5:13)
OET-RV: 13 King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)
1 KI 5:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 5:13 word 13
OET-LV: 13 and_he/it_spoke on the_trees from the_cedar which is_in_Ləⱱānōn and_unto the_hyssop which is_coming_out in_wall and_he/it_spoke on the_cattle/livestock and_on the_bird[s] and_on the_creeping_(thing) and_on the_fish(es). (KI1_5:13)
OET-RV: 13 King Shelomoh forced thirty thousand men from all over Yisrael to become his workers, (KI1 5:13)
1 KI 5:19 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 5:19 word 9
OET-LV: 19 and_wow_I am_saying to_build a_house for_the_name_of YHWH god_of_my just_as he_spoke YHWH to Dāvid father_of_my to_say son_of_your whom I_will_put in_place_of_you on throne_of_your he he_will_build the_house for_my_of_name. (KI1_5:19)
1 KI 6:12 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘made’ OSHB 1 KI 6:12 word 23
OET-LV: 12 The_house the_this which you are_building if you_will_walk in_my_of_regulations and_DOM judgements_of_my you_will_observe and_you_will_keep DOM all_of commands_of_my to_go (is)_in_them and_I_will_establish DOM message_of_my with_you which I_spoke to Dāvid I_will_show_you(ms). (KI1_6:12)
OET-RV: 12 “This residence that you’re building, if you comply with my regulations and follow my judgements and obey all my commands, then I’ll ensure that everything I promised your father David will come to pass. (KI1 6:12)
1 KI 8:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 8:15 word 7
OET-LV: 15 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hand he_has_fulfilled to_say. (KI1_8:15)
OET-RV: 15 saying, “Blessed is Yahweh, the god of Yisrael, who spoke audibly to my father David, and then put into action the promise he’d given, (KI1 8:15)
1 KI 8:20 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘made’ OSHB 1 KI 8:20 word 6
OET-LV: 20 And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:20)
OET-RV: 20 Now Yahweh has put his promise into action, and I’m here now having succeeded my father David—sitting on Yisrael’s throne just as Yahweh said, and I’ve been the one to build the residence for Yisrael’s god Yahweh. (KI1 8:20)
1 KI 8:20 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 8:20 word 16
OET-LV: 20 And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_8:20)
OET-RV: 20 Now Yahweh has put his promise into action, and I’m here now having succeeded my father David—sitting on Yisrael’s throne just as Yahweh said, and I’ve been the one to build the residence for Yisrael’s god Yahweh. (KI1 8:20)
1 KI 8:24 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 8:24 word 8
OET-LV: 24 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (KI1_8:24)
OET-RV: 24 You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)
1 KI 8:24 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_spoke’ morpheme glosses=‘and, promised’ OSHB 1 KI 8:24 word 10
OET-LV: 24 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (KI1_8:24)
OET-RV: 24 You have done what you told your servant David, my father, that you said you’d do—you said it with your mouth and then put it into action with your hands as we can see today. (KI1 8:24)
1 KI 8:25 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 8:25 word 11
OET-LV: 25 And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go to/for_my_face/front just_as you_have_walked before_me. (KI1_8:25)
OET-RV: 25 Now, Yahweh, the god of Yisrael, do the other things for your servant David my father, when you told him that there’ll always be one of his descendants on Yisrael’s throne, provided they follow you like he did. (KI1 8:25)
1 KI 8:26 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 8:26 word 8
OET-LV: 26 And_now Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established please message_of_your which you_spoke to_your_of_servant Dāvid father_of_my. (KI1_8:26)
OET-RV: 26 So now, God of Yisrael, show that you’re faithful to do what you say, by doing what you told your servant David, my father. (KI1 8:26)
1 KI 8:53 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 8:53 word 10
OET-LV: 53 If/because you you_have_separated_them to/for_yourself(m) to_an_inheritance from_all the_peoples_of the_earth/land just_as you_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_your when_you_brought_out DOM ancestors_of_our from_Miʦrayim my_master YHWH. (KI1_8:53)
OET-RV: 53 Because you yourself separated them for yourself as a special possession out of all the people groups in the world, just as you said through your servant Mosheh when you brought our ancestors out from Egypt, my master Yahweh.” (KI1 8:53)
1 KI 8:56 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 8:56 word 19
OET-LV: 56 YHWH be_blessed who a_resting_place he_has_given to_his_of_people Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_has_spoken not a_message it_has_fallen one from_all message_of_his (the)_good which he_spoke by_the_hand_of Mosheh servant_of_his. (KI1_8:56)
OET-RV: 56 “Blessed be Yahweh, who has given peace to his people Yisrael like he said he would. He didn’t fail to do even one part out of all the good things that he told his servant Mosheh that he’d do. (KI1 8:56)
1 KI 9:5 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 1 KI 9:5 word 9
OET-LV: 5 And_I_will_establish DOM the_throne_of your_kingdom_of_of over Yisrāʼēl/(Israel) to_vanishing_point just_as I_spoke on Dāvid I_will_show_you(ms) to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_under the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_9:5)
OET-RV: 5 then I’ll continue your dynasty over Yisrael forever, just like I told your father David when I said, ‘your descendants will never be removed from Yisrael’s throne.’ (KI1 9:5)
1 KI 10:2 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 10:2 word 17
OET-LV: 2 And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her. (KI1_10:2)
OET-RV: 2 She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)
1 KI 12:3 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 12:3 word 9
OET-LV: 3 And_people_sent and_they_summoned to_him/it and_he_came Yārāⱱəˊām and_all the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_spoke to Rəḩaⱱˊām to_say. (KI1_12:3)
OET-RV: 3 The leaders of the northern tribes summoned him, and they all went to petition King Rehavam, (KI1 12:3)
1 KI 12:7 וידבר (vydⱱr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB 1 KI 12:7 word 1
OET-LV: 7 And_they_spoke to_him/it to_say if the_day you_will_be a_servant to_people the_this and_you_will_serve_them and_you_will_answer_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days. (KI1_12:7)
OET-RV: 7 “If you want to serve these people well,” they replied, “answer them with kindness now then they’ll serve you well in the future.” (KI1 12:7)
1 KI 12:10 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 12:10 word 1
OET-LV: 10 And_they_spoke to_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people the_this which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_speak to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (KI1_12:10)
OET-RV: 10 “You should tell them this,” his young companions replied. “They’ve asked that you should lighten the load on them from what your father demanded, but on the contrary, you should tell them that your little finger is thicker than your father’s thigh bone was. (KI1 12:10)
1 KI 12:14 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 12:14 word 1
OET-LV: 14 And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions. (KI1_12:14)
OET-RV: 14 Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)
1 KI 13:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 KI 13:7 word 1
OET-LV: 7 And_he/it_spoke the_king to the_man_of the_ʼElohīm come with_me to_the_house and_sustain and_I_will_give to/for_yourself(m) a_gift. (KI1_13:7)
OET-RV: 7 “Come home with me,” the king told the prophet, “and have something to eat. Then I’ve got a gift to give you.” (KI1 13:7)
1 KI 13:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, asked’ OSHB 1 KI 13:12 word 1
OET-LV: 12 And_he/it_spoke to_them father_of_their where this is_the_way which_he_went sons_of_his and_they_saw DOM the_way which the_man_of he_had_gone the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah). (KI1_13:12)
OET-RV: 12 “Oh, what road did he take when he left?” their father asked, and indeed his sons had noticed which road the man of God from Yehudah had taken. (KI1 13:12)
1 KI 13:22 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 13:22 word 8
OET-LV: 22 And_you_went_back and_she/it_ate bread and_you_drank water in_place which he_spoke to_you do_not eat bread and_do_not drink water not corpse_of_your it_will_go to the_grave_of your(pl)_ancestors_of_of. (KI1_13:22)
OET-RV: 22 and you’ve returned and you’ve had food and drink in the place where he told you not to eat or drink, your body won’t be buried in your home town.” (KI1 13:22)
1 KI 13:25 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB 1 KI 13:25 word 15
OET-LV: 25 And_see/lo/see men were_passing_by and_they_saw DOM the_corpse thrown_down in_road and_DOM the_lion standing beside the_corpse and_they_came and_they_spoke in_city which the_prophet (the)_old was_dwelling in_it. (KI1_13:25)
OET-RV: 25 Some passers-by saw the corpse on the road and the unusual sight of the lion standing beside it, and when they got to the city where the old prophet lived, they told everyone the news. (KI1 13:25)
1 KI 13:26 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 13:26 word 24
OET-LV: 26 And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it. (KI1_13:26)
OET-RV: 26 When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)
1 KI 13:27 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 KI 13:27 word 1
OET-LV: 27 And_he/it_spoke to sons_of_his to_say saddle to_me DOM the_donkey and_they_saddled_it. (KI1_13:27)
OET-RV: 27 Then he told his sons, “Saddle the donkey for me.” They put the saddle on, (KI1 13:27)
1 KI 14:2 דִבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘told’ OSHB 1 KI 14:2 word 20
OET-LV: 2 And_ Yārāⱱəˊām _he/it_said to_his_of_wife arise please and_you_will_disguise_yourself and_not people_will_know if/because_that you are_the_wife_of Yārāⱱəˊām and_you_will_go Shiloh there is_there ʼAḩiyyāh the_prophet he he_spoke on_me to_king over the_people (the)_this. (KI1_14:2)
OET-RV: 2 and Yarave’am told his wife, “Go and get changed so that no one will recognise you as my wife. Then go to Shiloh where the prophet Ahiyyah is—he’s the one who prophesied that I’d become king. (KI1 14:2)
1 KI 14:18 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 14:18 word 10
OET-LV: 18 And_they_buried DOM_him/it and_they_mourned to_him/it all_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_prophet. (KI1_14:18)
OET-RV: 18 Just as Yahweh had told them, all Yisrael mourned for the boy and he was buried. (KI1 14:18)
1 KI 15:29 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 15:29 word 18
OET-LV: 29 And_he/it_was just_as_he_became_king he_struck_down DOM all_of the_house_of Yārāⱱəˊām not he_left any_of breathing_thing of_Yārāⱱəˊām until he_had_destroyed_it according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼAḩiyyāh the_Shilōnī. (KI1_15:29)
OET-RV: 29 As soon as he took over, he had Yarave’am’s entire family executed—not leaving a single one of them alive. This fulfilled what Yahweh had said through his servant Ahiyyah the Shilonite, (KI1 15:29)
1 KI 16:34 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 16:34 word 18
OET-LV: 34 In_his_of_days Ḩīʼēl he_rebuilt the_Bēyt- elite DOM Yərīḩō/(Jericho) by_ʼAⱱīrām his/its_firstborn he_founded_it and_by_Səgūⱱ his_young_of_son he_set_up gates_of_its according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nun. (KI1_16:34)
OET-RV: 34 During his reign, Hiel from Beyt-El rebuilt Yeriko city. As they laid the foundations, his eldest son Aviram died, and when they hung the city gates, his youngest son Seguv died, just as Yahweh had told (Nun’s son) Yehoshua (Joshua). (KI1 16:34)
1 KI 17:16 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 17:16 word 12
OET-LV: 16 The_jar_of (the)_flour not it_was_at_an_end and_the_jug_of (the)_oil not it_was_lacking according_to_the_message_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of ʼĒliyyāh. (KI1_17:16)
OET-RV: 16 The jar of flour never got empty and the jug of oil never ran out, just as Yahweh had promised via Eliyah. (KI1 17:16)
1 KI 21:2 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 KI 21:2 word 1
OET-LV: 2 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_spoke to Nāⱱōt to_say give to/for_me DOM vineyard_of_your and_let_it_be to_me to/for_garden vegetable[s] if/because it is_near beside house_of_my and_I_will_give to/for_yourself(m) in_place_of_it a_vineyard good from_him/it if it_is_good in_your_two’s_of_eyes I_will_give to/for_yourself(m) money_of the_price_of this_one. (KI1_21:2)
OET-RV: 2 Ahav pressured Navot, “Give me your vineyard so I can make it into my vegetable garden because it’s right beside my house. I can replace it with a better vineyard, or if you prefer, I can pay you in silver for this one.” (KI1 21:2)
1 KI 21:5 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 KI 21:5 word 5
OET-LV: 5 And_she_came to_him/it ʼĪzeⱱel/(Jezebel) his/its_wife/woman and_she_spoke to_him/it why this spirit_of_is_your sullen and_not_you are_eating food. (KI1_21:5)
OET-RV: 5 but his wife Izevel went in and demanded, “What’s this about eating nothing and going to bed in a sulk?” (KI1 21:5)
1 KI 21:6 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 1 KI 21:6 word 1
OET-LV: 6 And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) and_I_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your for_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_of_it and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my. (KI1_21:6)
OET-RV: 6 “Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.” (KI1 21:6)
1 KI 21:6 אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB 1 KI 21:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_spoke to_her/it if/because I_spoke to Nāⱱōt the_Yizrəˊʼēlī/(Jezreelite) and_I_said to_him/it give to/for_me DOM vineyard_of_your for_money or if are_desiring you I_will_give to/for_yourself(m) a_vineyard in_place_of_it and_he/it_said not I_will_give to/for_yourself(m) DOM vineyard_of_my. (KI1_21:6)
OET-RV: 6 “Well, I talked with Navot the Yezreelite,” he replied. “I offered to pay cash for his vineyard or to exchange it for another one if he preferred, but he wouldn’t let me have it.” (KI1 21:6)
1 KI 22:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 KI 22:13 word 6
OET-LV: 13 And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good. (KI1_22:13)
OET-RV: 13 Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)
2 KI 1:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 1:3 word 3
OET-LV: 3 and_the_messenger_of YHWH he_spoke to ʼĒliyyāh the_Tishbiy arise go_up to_meet the_messengers_of the_king_of Shomrōn and_speak to_them from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) are_you(pl) going to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn. (KI2_1:3)
OET-RV: 3 But Yahweh’s messenger told Eliyah (from Tishbe), “Leave here and go and meet the Shomron king’s messengers and ask them, ‘Is it because there’s no god in Yisrael that you’re all going to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv? (KI2 1:3)
2 KI 1:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:7 word 1
OET-LV: 7 And_he/it_spoke to_them what was_the_appearance_of the_man who he_came_up to_meet_you(pl) and_he/it_spoke to_you(pl) DOM the_words/messages the_these. (KI2_1:7)
OET-RV: 7 “What was the man like,” the king asked them, “who met you and gave you all that message?” (KI2 1:7)
2 KI 1:7 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 KI 1:7 word 9
OET-LV: 7 And_he/it_spoke to_them what was_the_appearance_of the_man who he_came_up to_meet_you(pl) and_he/it_spoke to_you(pl) DOM the_words/messages the_these. (KI2_1:7)
OET-RV: 7 “What was the man like,” the king asked them, “who met you and gave you all that message?” (KI2 1:7)
2 KI 1:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:9 word 13
OET-LV: 9 And_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended to_him/it and_see/lo/see he_was_sitting on the_top_of the_hill and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm the_king he_has_spoken come_down. (KI2_1:9)
OET-RV: 9 So he sent a captain with his fifty soldiers to look for Eliyah and they found him sitting on the top of a hill. The captain called out, “Man of God, the king wants to see you.” (KI2 1:9)
2 KI 1:10 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:10 word 3
OET-LV: 10 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to the_commander_of the_fifty and_if am_a_man_of god I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ fire _it_came_down from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:10)
OET-RV: 10 But Eliyah replied, “Well, if I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:10)
2 KI 1:11 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:11 word 9
OET-LV: 11 And_he_returned and_he_sent to_him/it a_commander_of a_fifty another and_his_fifty_of_men and_he_answered and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm thus he_says the_king quickly come_down. (KI2_1:11)
OET-RV: 11 So the king sent another captain with his fifty men and they went to where Eliyah was and called out to him, “Prophet, the king commands that you come with us right now.” (KI2 1:11)
2 KI 1:12 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:12 word 3
OET-LV: 12 And_ ʼĒliyyāh _he_answered and_he/it_spoke to_them if am_(the)_man_of the_ʼElohīm I let_it_come_down fire from the_heavens and_let_it_consume you and_DOM your_fifty_of_men and_ the_fire_of _it_came_down god from the_heavens and_she/it_ate DOM_him/it and_DOM his_fifty_of_men. (KI2_1:12)
OET-RV: 12 Again Eliyah replied, “If I am a man of God, let fire come down from the sky and consume you and your men,” and God’s fire came down from the sky, and it burnt up the captain and his men. (KI2 1:12)
2 KI 1:13 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:13 word 19
OET-LV: 13 And_he_returned and_he_sent a_commander_of a_fifty third and_his_fifty_of_men and_he/it_ascended and_ the_commander_of _he_went of_the_fifty the_third and_he_bowed_down on knees_of_his to_before ʼĒliyyāh and_he_sought_favour to_him/it and_he/it_spoke to_him/it Oh_man_of the_ʼElohīm let_it_be_precious please life_of_my and_the_life_of your_servants these fifty in_your_two’s_of_eyes. (KI2_1:13)
OET-RV: 13 So the king sent a third captain with his fifty men. They went to where Eliyah was and the officer knelt down in front of him and pleaded, “Prophet, I beg you, be kind to me and my fifty soldiers, and don’t kill us. (KI2 1:13)
2 KI 1:15 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:15 word 1
OET-LV: 15 and_ the_messenger_of _he/it_spoke of_YHWH to ʼĒliyyāh go_down with_him do_not be_afraid of_him and_he/it_rose_up and_he/it_descended with_him to the_king. (KI2_1:15)
OET-RV: 15 Then Yahweh’s messenger told Eliyah, “Go with them. Don’t be afraid of him.”
¶ So Eliyah went with them to the king (KI2 1:15)
2 KI 1:16 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 1:16 word 1
OET-LV: 16 And_he/it_spoke to_him/it thus YHWH he_says because that you_have_sent messengers to_consult (in) zebub the_god_of ˊEqrōn from_not there_is_not a_god in_Yisrāʼēl/(Israel) to_consult (in)_his_of_message for_so/thus/hence the_bed where you_have_gone_up there not you_will_come_down from_her/it if/because surely_(die) you_will_die. (KI2_1:16)
OET-RV: 16 and told him, “Yahweh says that you sent messengers to inquire from Ekron’s god Baal-Zevuv, as if there’s no god in Yisrael to ask. Therefore, he says, you certainly won’t get off that bed that you’re on because you’ll die in it.” (KI2 1:16)
2 KI 1:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 1:17 word 5
OET-LV: 17 And_he/it_died according_to_the_message_of YHWH which he_spoke ʼĒliyyāh and_ Yəhōrām/(Jehoram) _he_became_king in_place_of_him in_year two of_Yəhōrām the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) if/because not he_belonged to_him/it a_son. (KI2_1:17)
OET-RV: 17 So King Ahazyah died just as Yahweh had said via Eliyah. Then Ahazyah’s younger brother Yehoram (Joram) became king in his place, because Ahazyah didn’t have any sons. This happened in the second year of the reign of Yehoshafat’s son King Yehoram over Yehudah. (KI2 1:17)
2 KI 2:22 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB 2 KI 2:22 word 9
OET-LV: 22 And_they_have_been_healed the_waters until the_day the_this according_to_the_message_of ʼElīshāˊ which he_spoke. (KI2_2:22)
OET-RV: 22 So now those water supplies have been healthy and beneficial until this day, just as Elisha had said. (KI2 2:22)
2 KI 5:4 דִּבְּרָה (dibrāh) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘she_spoke’ word gloss=‘said’ OSHB 2 KI 5:4 word 7
OET-LV: 4 And_he_went and_he_told to_his_master(s) to_say like_this and_like_this she_spoke the_girl who is_from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_5:4)
OET-RV: 4 In due course, Na’aman heard and went and told his master what the young Israeli girl had said. (KI2 5:4)
2 KI 5:13 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 5:13 word 3
OET-LV: 13 servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean. (KI2_5:13)
OET-RV: 13 Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)
2 KI 5:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 5:13 word 10
OET-LV: 13 servants_of_his And_they_drew_near and_they_spoke to_him/it and_they_said would_that a_thing great the_prophet he_spoke to_you am_not will_you_do_it and_indeed if/because he_has_said to_you wash and_be_clean. (KI2_5:13)
OET-RV: 13 Then some of his servants approached him and suggested, “My master, if the prophet had told you to do something more significant, wouldn’t you have done it? So maybe you could do the simple thing that he told you: wash and get better.” (KI2 5:13)
2 KI 7:17 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 7:17 word 20
OET-LV: 17 And_the_king he_appointed DOM the_officer whom he_was_leaning on his/its_hand over the_gate and_they_trampled_him the_people in_gate and_he/it_died just_as he_had_spoken the_man_of the_ʼElohīm who he_spoke when_came_down the_king to_him/it. (KI2_7:17)
OET-RV: 17 The king had appointed the captain who had argued with Elisha to be in charge at the city gate, but the people trampled him there and he died, just as the man of God had said when the king had gone to his place. (KI2 7:17)
2 KI 8:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 8:1 word 2
OET-LV: 8 and_ʼElīshāˊ he_spoke to the_woman whom he_had_restored_to_life DOM son_of_her to_say arise and_go you and_your_of_household and_sojourn in_where you_will_sojourn if/because YHWH he_has_called for_famine and_also it_will_come to the_earth/land seven years. (KI2_8:1)
OET-RV: 8 One day Elisha spoke to the Shunammite woman whose son he’d brought back to life, “Pack up and leave here, you and your household, and go and stay somewhere else, because Yahweh’s going to send a seven-year drought.” (KI2 8:1)
2 KI 9:36 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 9:36 word 9
OET-LV: 36 And_they_returned and_they_told to_him/it and_he/it_said is_the_message_of YHWH it which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh the_Tishbiy to_say in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) they_will_devour the_dogs DOM the_flesh_of ʼĪzeⱱel/(Jezebel). (KI2_9:36)
OET-RV: 36 They came back inside and told him, “It’s just like what Yahweh said via his servant the Tishbite Eliyah, when he said that the dogs would eat Izevel’s flesh just outside Yizre’el, (KI2 9:36)
2 KI 10:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 10:10 word 19
OET-LV: 10 Know then if/because_that not it_will_fall any_of_the_message_of YHWH towards_land which he_has_spoken YHWH on the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_YHWH he_has_done DOM that_which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of ʼĒliyyāh. (KI2_10:10)
OET-RV: 10 You all should know that when Yahweh says something will happen, then it will happen. He said via his servant Eliyah that this is what would happen to Ahab’s family, and so it has.” (KI2 10:10)
2 KI 14:25 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 KI 14:25 word 16
OET-LV: 25 He he_restored DOM the_border_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Ləⱱōʼ_of Ḩₐmāt to the_sea_of the_ˊArāⱱāh according_to_the_message_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) which he_spoke by_the_hand_of his_servant_of_of Yōnāh/(Jonah) the_son_of ʼAmittay the_prophet who was_from hepher. (KI2_14:25)
OET-RV: 25 Yarave’am restored Yisrael’s border from Lebo-Hamat through to the Sea of the Desert, as Yisrael’s god Yahweh had foretold via his servant Yonah (Jonah)—the son of the prophet Amittai from Gat-Hefer. (KI2 14:25)
2 KI 18:28 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 KI 18:28 word 8
OET-LV: 28 And_ the_Rab-_of _he_stood shaqeh and_he/it_called with_a_voice great Yəhūdī/(Judean) and_he/it_spoke and_he/it_said hear the_message_of the_king (the)_great the_king_of ʼAshshūr. (KI2_18:28)
OET-RV: 28 Then he stood up and called out loudly in Hebrew, “Everyone listen to what the great king from Assyria says: (KI2 18:28)
2 KI 21:10 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 KI 21:10 word 1
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_spoke by_the_hand_of his_servants_of_of the_prophets to_say. (KI2_21:10)
OET-RV: 10 So Yahweh announced via his servants the prophets, (KI2 21:10)
2 KI 22:14 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 KI 22:14 word 23
OET-LV: 14 And_ Ḩilqiyyāh _he/it_went the_priest/officer and_ʼAḩīqām and_ˊAkbōr and_Shāfān and_ˊAsāyāh to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tiqvāh the_son_of Ḩarḩaş the_one_who_kept the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her. (KI2_22:14)
OET-RV: 14 So Hilkiyyah the priest and Ahikam, Akbor, Shafan, and Asayah went to the prophetess Huldah (the wife of Shallum, the son of Tikvah, the son of Harhas, the one in charge of looking after the priests’ uniforms who lived in the newer part of Yerushalem), and they spoke to her. (KI2 22:14)
2 KI 25:6 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, passed’ OSHB 2 KI 25:6 word 10
OET-LV: 6 And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh and_they_spoke with_him/it judgement. (KI2_25:6)
OET-RV: 6 King Tsedkiyyah was captured and taken to the Babylonian king at Rivlah, where he was sentenced— (KI2 25:6)
2 KI 25:28 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 KI 25:28 word 1
OET-LV: 28 And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_under the_seat_of the_kings who with_him/it in_Bāⱱel. (KI2_25:28)
OET-RV: 28 He spoke kindly to Yehoyakin and honoured him more than the other kings who’d been taken to Babylon. (KI2 25:28)
1 CHR 17:15 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 CHR 17:15 word 8
OET-LV: 15 According_to_all_of the_words/messages the_these and_according_to_all_of the_vision the_this so Nātān he_spoke to Dāvid. (CH1_17:15)
OET-RV: 15 So Natan passed all of that on to David. (CH1 17:15)
1 CHR 21:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 1 CHR 21:9 word 1
OET-LV: 9 and_ YHWH _he/it_spoke to Gād the_seer_of Dāvid to_say. (CH1_21:9)
OET-RV: 9 Then Yahweh told David’s prophet Gad, (CH1 21:9)
1 CHR 22:11 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 1 CHR 22:11 word 12
OET-LV: 11 Now my_son_of_Oh may_he_be YHWH with_you and_you_will_be_successful and_you_will_build the_house_of YHWH god_of_your just_as he_spoke on_you. (CH1_22:11)
OET-RV: 11 “Now, my son, may Yahweh be with you, and may you be successful and build a residence for Yahweh your god, just as he said you would. (CH1 22:11)
2 CHR 6:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 6:4 word 7
OET-LV: 4 And_he/it_said YHWH be_blessed the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_spoke with_his_of_mouth with Dāvid father_of_my and_with_his_of_hands he_has_fulfilled to_say. (CH2_6:4)
OET-RV: 4 saying, “Blessed be Yahweh the god of Yisrael who spoke physically to my father David, and then caused it to actually happen, when you said back then, (CH2 6:4)
2 CHR 6:10 דִּבֵּר (dibēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘made’ OSHB 2 CHR 6:10 word 6
OET-LV: 10 And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:10)
OET-RV: 10 “Now Yahweh has fulfilled what he said, and I’m here sitting on Yisrael’s throne instead of my father David, just as Yahweh said, and I’ve had this temple built to honour Yisrael’s god Yahweh. (CH2 6:10)
2 CHR 6:10 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 6:10 word 16
OET-LV: 10 And_ YHWH _he_has_established DOM message_of_his which he_spoke and_I_have_arisen in_place_of Dāvid father_of_my and_I_have_sat on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_spoke YHWH and_I_have_built the_house for_the_name_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_6:10)
OET-RV: 10 “Now Yahweh has fulfilled what he said, and I’m here sitting on Yisrael’s throne instead of my father David, just as Yahweh said, and I’ve had this temple built to honour Yisrael’s god Yahweh. (CH2 6:10)
2 CHR 6:15 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 2 CHR 6:15 word 8
OET-LV: 15 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (CH2_6:15)
OET-RV: 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)
2 CHR 6:15 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_spoke’ morpheme glosses=‘and, promised’ OSHB 2 CHR 6:15 word 10
OET-LV: 15 Who you_have_kept to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke to_him/it and_you_spoke with_your_of_mouth and_with_your_of_hand you_have_fulfilled as_day (the)_this. (CH2_6:15)
OET-RV: 15 Everything you verbally told my father David that you’d do, you’ve used your power to make it all happen, including this today. (CH2 6:15)
2 CHR 6:16 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 2 CHR 6:16 word 11
OET-LV: 16 And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) keep to_your_of_servant Dāvid father_of_my DOM that_which you_spoke for_him/it to_say not it_will_be_cut_off to/for_yourself(m) a_man from_before_me_of who_sits on the_throne_of Yisrāʼēl/(Israel) only if they_will_guard descendants_of_your DOM way_of_their to_go in_my_of_law just_as you_have_walked before_me. (CH2_6:16)
OET-RV: 16 And now, Yahweh, God of Yisrael, keep something else for your servant David my father when you told him, ‘There’ll always be one of your descendants sitting on Yisrael’s throne, as long as they obey my instructions just like you have.’ (CH2 6:16)
2 CHR 6:17 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘promised’ OSHB 2 CHR 6:17 word 8
OET-LV: 17 And_now Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) let_it_be_established message_of_your which you_spoke to_your_of_servant to_Dāvid. (CH2_6:17)
OET-RV: 17 So now, Yahweh, God of Yisrael, let what you said to your servant, to David, be confirmed. (CH2 6:17)
2 CHR 9:1 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 9:1 word 26
OET-LV: 9 and_the_queen_of Shəⱱāʼ she_heard DOM the_report_of Shəlomoh and_she_came to_put_to_the_test DOM Shəlomoh by_difficult_matters in_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very and_camels which_were_carrying spices and_gold to_increase_in_number and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh and_she_spoke with_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her. (CH2_9:1)
OET-RV: 9 The queen from the Sheva region had heard all about Shelomoh, and she came to Yerushalem with some hard questions. Her party included a large number of camels carrying lots of spices and gold and valuable gemstones. She came to Shelomoh and discussed everything that was on her mind with him. (CH2 9:1)
2 CHR 10:3 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 10:3 word 8
OET-LV: 3 And_people_sent and_they_summoned to_him/it and_ Yārāⱱəˊām _he_came and_all Yisrāʼēl/(Israel) and_they_spoke to Rəḩaⱱˊām to_say. (CH2_10:3)
OET-RV: 3 So the leaders of the northern tribes summoned Yaraveam, and he went with them to speak to Shelomoh’s son Rehaveam and all Yisrael, saying, (CH2 10:3)
2 CHR 10:7 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, replied’ OSHB 2 CHR 10:7 word 1
OET-LV: 7 And_they_spoke to_him/it to_say if you_will_become (into)_good to_the_people the_this and_you_will_be_favourable_to_them and_you_will_speak to_them words/messages kind and_they_will_be to/for_yourself(m) servants all_of the_days. (CH2_10:7)
OET-RV: 7 “If you are good to those people and do things that please them, and speak kindly to them,” they answered, “then they’ll serve you for a long time to come.” (CH2 10:7)
2 CHR 10:10 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB 2 CHR 10:10 word 1
OET-LV: 10 And_they_spoke with_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_say to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (CH2_10:10)
OET-RV: 10 “Those people tell you that your father was hard on them and that you should lighten their load,” his contemporaries advised him. “But you should tell that that your little finger is thicker than your father’s waist, (CH2 10:10)
2 CHR 10:14 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 10:14 word 1
OET-LV: 14 And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say I_will_make_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add on/upon/above_him/it father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions. (CH2_10:14)
OET-RV: 14 He passed on the suggestion of the younger men, telling the people, “I’ll make your burden even heavier. My father rebuked you all with whips, but I’ll do it with scorpions.” (CH2 10:14)
2 CHR 18:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 18:12 word 6
OET-LV: 12 And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good. (CH2_18:12)
OET-RV: 12 The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)
2 CHR 23:3 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB 2 CHR 23:3 word 16
OET-LV: 3 And_ all_of _it_made the_assembly a_covenant in_house_of the_ʼElohīm with the_king and_he/it_said to/for_them here the_son_of the_king he_will_reign just_as he_spoke YHWH on the_sons_of Dāvid. (CH2_23:3)
OET-RV: 3 all the assembly made an agreement with the young king in the temple, and Yehoyada told them, “Listen, the late king’s son will reign, just as Yahweh said concerning David’s descendants. (CH2 23:3)
2 CHR 30:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 30:22 word 1
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
2 CHR 32:6 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 32:6 word 12
OET-LV: 6 And_he/it_gave commanders_of wars over the_people and_he_assembled_them to_him/it to the_open_place_of the_gate_of the_city and_he/it_spoke to heart_of_their to_say. (CH2_32:6)
OET-RV: 6 and he appointed army commanders and assembled them at the plaza by the city gate, and encouraged them with these words, (CH2 32:6)
2 CHR 32:16 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘said’ OSHB 2 CHR 32:16 word 2
OET-LV: 16 And_again servants_of_his they_spoke on YHWH the_ʼElohīm and_on Ḩizqiyyāh servant_of_his. (CH2_32:16)
OET-RV: 16 Then Sennacherib’s servants said even more against the god Yahweh, and against his servant Hizkiyah, (CH2 32:16)
2 CHR 32:19 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 32:19 word 1
OET-LV: 19 And_they_spoke concerning the_god_of Yərūshālam/(Jerusalem) as_on the_gods_of the_peoples_of the_earth/land the_work_of the_hands_of the_humankind. (CH2_32:19)
OET-RV: 19 telling them Yerushalem’s god was just another god made by people and just as useless as the gods of other countries. (CH2 32:19)
2 CHR 33:10 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 33:10 word 1
OET-LV: 10 and_ YHWH _he/it_spoke to Mənashsheh and_near/to people_of_his and_not they_paid_attention. (CH2_33:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh spoke to King Menashsheh and his people, but they paid no attention, (CH2 33:10)
2 CHR 34:22 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB 2 CHR 34:22 word 20
OET-LV: 22 and_ Ḩilqiyyāh _he/it_went and_which the_king to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tōqahat the_son_of Ḩaşrāh the_keeper_of the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her/it like_this. (CH2_34:22)
OET-RV: 22 So Hilkiyah and the others went to Yerushalem’s Second District to the prophetess Huldah (wife of Shallum, son of Tokahat, son of Hasrah who took care of the temple robes). They passed on the king’s question (CH2 34:22)
NEH 9:13 וְדַבֵּר (vədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, you_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB NEH 9:13 word 5
OET-LV: 13 And_on the_mountain_of Şīnay you_came_down and_you_spoke with_them from_heaven and_she/it_gave to/for_them judgements upright and_laws_of faithfulness regulations and_commands good. (NEH_9:13)
OET-RV: 13 “Then you came down to Mt. Sinai and spoke with them from the sky, and you gave to them principles of justice and laws of truth—good statutes and instructions. (NEH 9:13)
EST 3:4 באמרם (ⱱʼmrm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָמַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘just, as, they_spoke’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, spoke, they’ OSHB EST 3:4 word 2
OET-LV: 4 And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew. (EST_3:4)
OET-RV: 4 Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)
EST 7:9 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EST 7:9 word 16
OET-LV: 9 and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it. (EST_7:9)
OET-RV: 9 Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)
EST 8:3 וַתְּדַבֵּר (vattədabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, she_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EST 8:3 word 3
OET-LV: 3 and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī. (EST_8:3)
OET-RV: 3 Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)
JOB 2:13 דֹּבֵר (doⱱēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JOB 2:13 word 9
OET-LV: 13 And_they_lived with_him/it to_ground seven_of days and_seven_of nights and_there_was_not one_who_spoke to_him/it a_message if/because they_saw if/because_that it_was_great the_pain exceedingly. (JOB_2:13)
OET-RV: 13 Then they sat with him there on the ground for seven days and seven nights without saying a single word to Iyyov because they had seen that his suffering was extreme. (JOB 2:13)
JOB 19:18 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, talk’ OSHB JOB 19:18 word 6
OET-LV: 18 Also young_boys they_reject (in)_me I_arise and_they_spoke against_me. (JOB_19:18)
OET-RV: 18 Even young boys reject me.
⇔ When I stand they speak against me. (JOB 19:18)
PSA 18:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 18:1 word 6
OET-LV: 18 To_choirmaster of_the_servant_of of_YHWH of_Dāvid who he_spoke to/for_YHWH DOM the_words/messages_of the_song (the)_this in/on_day when_he_delivered YHWH him from_the_palm_of all_of enemies_of_his and_from_the_hand_of Shāʼūl/(Saul). (PSA_18:1)
OET-RV: For the musical director: a song by Yahweh’s servant David, when he sang the words of this song to Yahweh on the day that Yahweh rescued him from Shaul (King Saul) and all his other enemies.
⇔ 18 He said:
⇔ I love you, Yahweh, my source of strength. (PSA 18:1)
PSA 33:9 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 33:9 word 3
OET-LV: 9 If/because he he_spoke and_it_was he he_commanded and_it_stood_forth. (PSA_33:9)
OET-RV: 9 because he spoke, then it came to be.
⇔ He commanded, and it stood in place. (PSA 33:9)
PSA 39:4 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB PSA 39:4 word 7
OET-LV: 4 it_became_warm heart_of_my in_my_inner_of_being in_my_of_sighing it_burnt fire I_spoke with_my_of_tongue. (PSA_39:4)
OET-RV: 4 “Yahweh, make me know when the end of my life will be
⇔ ≈ and the extent of my days.
⇔ Let me see how transient I am. (PSA 39:4)
PSA 66:14 וְדִבֶּר (vədiber) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, it_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB PSA 66:14 word 4
OET-LV: 14 Which they_opened lips_of_my and_it_spoke mouth_of_my in_distress to_me. (PSA_66:14)
OET-RV: 14 with my own lips—
⇔ that vow that I made when I was in a predicament. (PSA 66:14)
PSA 77:5 אֲדַבֵּר (ʼₐdabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘speak’ OSHB PSA 77:5 word 6
OET-LV: 5 you_held the_eyelids_of my_eyes_of_of I_was_troubled and_not I_spoke. (PSA_77:5)
OET-RV: 5 I thought about the days of old,
⇔ ≈ about times long past. (PSA 77:5)
PSA 78:19 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB PSA 78:19 word 1
OET-LV: 19 And_they_spoke against_god they_said is_he_able god to_arrange a_table in_wilderness. (PSA_78:19)
OET-RV: 19 They spoke against God, saying,
⇔ “Can God really lay out food on a table for us in the wilderness? (PSA 78:19)
PSA 89:20 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB PSA 89:20 word 2
OET-LV: 20 then you_spoke in_a_vision to_your_faithful_of_people and_she/it_said I_have_placed help on a_warrior I_have_raised_up a_chosen_one from_the_people. (PSA_89:20)
OET-RV: 20 I have chosen David my servant—
⇔ ≈ I’ve anointed him with my sacred oil. (PSA 89:20)
PSA 99:7 יְדַבֵּר (yədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB PSA 99:7 word 3
OET-LV: 7 In_a_pillar_of cloud he_spoke to_them they_kept testimonies_of_his and_the_decree which_he_gave to_them. (PSA_99:7)
OET-RV: 7 He spoke to them from the pillar of cloud.
⇔ They followed his instructions
⇔ and obeyed the rules that he gave them. (PSA 99:7)
PSA 105:31 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 105:31 word 1
OET-LV: 31 He_spoke and_ a_swarm_of_flies _it_came gnats in_all territory_of_their. (PSA_105:31)
OET-RV: 31 He spoke and a swarm of flies came.
⇔ Gnats spread throughout the entire country. (PSA 105:31)
PSA 105:34 אָמַר (ʼāmar) Lemma=‘אָמַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB PSA 105:34 word 1
OET-LV: 34 He_spoke and_ locust[s] _it_came and_locust[s] and_there_was_not a_number. (PSA_105:34)
OET-RV: 34 He spoke out and the locusts came
⇔ and grasshoppers that simply couldn’t be counted, (PSA 105:34)
PSA 106:33 וַיְבַטֵּא (vayⱱaţţēʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘בטא’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke_rashly’ morpheme glosses=‘and, spoke_rashly’ OSHB PSA 106:33 word 5
OET-LV: 33 If/because they_rebelled_toward DOM his/its_breath/wind/spirit and_he_spoke_rashly with_his_of_lips. (PSA_106:33)
OET-RV: 33 because they’d rebelled against his spirit,
⇔ and then he ended up speaking rashly. (PSA 106:33)
PSA 114:1 לֹעֵז (loˊēz) Lemma=‘לָעַז’ contextual word gloss=‘[who]_spoke_a_foreign_language’ word gloss=‘strange_language’ OSHB PSA 114:1 word 7
OET-LV: 114 When_went_out Yisrāʼēl/(Israel) from_Miʦrayim/(Egypt) the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) from_a_people who_spoke_a_foreign_language. (PSA_114:1)
OET-RV: 114 When Yisrael (Israel) left Egypt (Heb. Mitsrayim)
⇔ (Yakov’s descendants leaving a people who spoke a foreign language), (PSA 114:1)
ISA 20:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB ISA 20:2 word 3
OET-LV: 2 At_time (the)_that YHWH he_spoke by_the_hand_of Yəshaˊyāh/(Isaiah) the_son_of ʼĀmōʦ to_say go and_you_will_untie/release the_sackcloth from_under hips_of_your and_your_of_sandal[s] you_will_take_off from_under feet_of_your and_he/it_made thus walking naked and_barefoot. (ISA_20:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 20:2)
ISA 45:19 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB ISA 45:19 word 3
OET-LV: 19 Not in_secrecy I_spoke in_a_place_of a_land_of darkness not I_said to_the_offspring_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) emptiness seek_me I YHWH am_speaking righteousness I_am_declaring uprightness(es). (ISA_45:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 45:19)
ISA 65:12 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 65:12 word 11
OET-LV: 12 And_I_will_appoint you(pl) to_sword and_all_of_of_you(pl) to_slaughter you(pl)_will_bow_down because I_called and_not you(pl)_answered I_spoke and_not you(pl)_listened and_you(pl)_did the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired you(pl)_chose. (ISA_65:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:12)
ISA 66:4 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB ISA 66:4 word 12
OET-LV: 4 Also I I_will_choose (in)_their_of_punishments and_their_of_fears I_will_bring to/for_them because I_called and_there_was_not one_who_answered I_spoke and_not they_listened and_they_made the_evil in_my_of_eyes and_(in)_that_which not I_desired they_chose. (ISA_66:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:4)
JER 3:5 דברתי (dⱱrty) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 3:5 word 7
OET-LV: 5 Will_he_keep forever or will_he_keep to_perpetuity here you_spoke and_you_did (the)_wicked_things and_you_were_able. (JER_3:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 3:5)
JER 7:13 וָאֲדַבֵּר (vāʼₐdabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JER 7:13 word 10
OET-LV: 13 And_now because you_did DOM all_of the_deeds the_these the_utterance_of YHWH and_I_spoke to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_listened and_I_called you(pl) and_not you(pl)_answered. (JER_7:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 7:13)
JER 7:22 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 7:22 word 3
OET-LV: 22 If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice. (JER_7:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 7:22)
JER 14:14 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 14:14 word 13
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to_me falsehood the_prophets are_prophesying in_my_of_name not I_sent_them and_not I_appointed_them and_not I_spoke to_them a_vision_of falsehood and_divination and_worthlessness and_the_deceitfulness_of their_own_heart_of_of they are_prophesying to_you(pl). (JER_14:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 14:14)
JER 19:5 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘decree’ OSHB JER 19:5 word 15
OET-LV: 5 And_they_have_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal to_burn DOM children_of_their in_fire burnt_offerings to_Baˊal which not I_commanded and_not I_spoke and_not it_came_up on heart_of_my. (JER_19:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 19:5)
JER 22:21 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JER 22:21 word 1
OET-LV: 21 I_spoke to_you in_your(pl)_of_securiti(es) you_said not I_will_listen this been_your_way_of_has since_your_of_youth(s) if/because not you_have_listened to_my_of_voice. (JER_22:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 22:21)
JER 23:21 דִבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘speak’ OSHB JER 23:21 word 8
OET-LV: 21 Not I_sent DOM the_prophets and_they they_ran not I_spoke to_them and_they they_prophesied. (JER_23:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 23:21)
JER 25:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 25:2 word 2
OET-LV: 2 Which he_spoke Yirməyāh the_prophet to all_of the_people_of Yəhūdāh and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) to_say. (JER_25:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 25:2)
JER 25:13 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 25:13 word 9
OET-LV: 13 And_I_will_bring on the_earth/land (the)_that DOM all_of words/messages_of_my which I_spoke on/upon_it(f) DOM every_of (the)_thing_written in_book the_this which he_prophesied Yirməyāh/(Jeremiah) on all_of the_nations. (JER_25:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 25:13)
JER 27:12 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JER 27:12 word 5
OET-LV: 12 And_near/to Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) I_spoke according_to_all_of the_words/messages the_these to_say bring DOM necks_of_your(pl) in_the_yoke_of the_king_of Bāⱱel and_serve DOM_him/it and_his_of_people and_live. (JER_27:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 27:12)
JER 27:16 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JER 27:16 word 7
OET-LV: 16 And_near/to the_priests and_near/to all_of the_people the_this I_spoke to_say thus YHWH he_says do_not listen to the_words/messages_of your(pl)_prophets_of_of who_are_prophesying to/for_you(pl) to_say there the_articles_of the_house_of YHWH are_about_to_be_brought_back from_Bāⱱel now quickly if/because falsehood they are_prophesying to_you(pl). (JER_27:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 27:16)
JER 29:23 וַיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoken’ OSHB JER 29:23 word 10
OET-LV: 23 Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH. (JER_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 29:23)
JER 30:4 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 30:4 word 4
OET-LV: 4 and_these are_the_words/messages which he_spoke YHWH concerning Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Yəhūdāh/(Judah). (JER_30:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 30:4)
JER 32:24 דִּבַּרְתָּ (dibartā) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘you_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JER 32:24 word 17
OET-LV: 24 There the_mounds they_have_come the_city to_capture_it and_the_city it_has_been_given in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on/upon_it(f) from_face/in_front_of the_drought//sword/knife and_the_famine and_the_pestilence and_which you_spoke it_has_happened and_there_you are_seeing_it. (JER_32:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 32:24)
JER 34:6 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JER 34:6 word 1
OET-LV: 6 and_ Yirməyāh/(Jeremiah) _he/it_spoke the_prophet to Tsidqiyyāh the_king_of Yəhūdāh DOM all_of the_words/messages the_these in_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_34:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 34:6)
JER 35:17 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘pronounced’ OSHB JER 35:17 word 21
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered. (JER_35:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 35:17)
JER 35:17 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoken’ OSHB JER 35:17 word 24
OET-LV: 17 for_so/thus/hence thus YHWH he_says the_god_of hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring to Yəhūdāh/(Judah) and_near/to all_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM all_of the_calamity which I_spoke on_them because I_spoke to_them and_not they_listened and_I_called to/for_them and_not they_answered. (JER_35:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 35:17)
JER 36:2 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[when]_I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB JER 36:2 word 21
OET-LV: 2 Take to/for_yourself(m) a_scroll_of a_document and_you_will_write to_her/it DOM all_of the_words/messages which I_have_spoken to_you on Yisrāʼēl/(Israel) and_on Yəhūdāh and_on all_of the_nations from_the_day when_I_spoke to_you from_the_days_of Yʼoshiyyāh and_unto the_day (the)_this. (JER_36:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 36:2)
JER 37:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 37:2 word 11
OET-LV: 2 And_not he_listened he and_his_of_servants and_the_people_of the_earth/land to the_words/messages_of YHWH which he_spoke by_the_hand_of Yirməyāh the_prophet. (JER_37:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 37:2)
JER 38:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JER 38:8 word 6
OET-LV: 8 And_ Ebed _he/it_went_out Melek from_the_house_of the_king and_he/it_spoke to the_king to_say. (JER_38:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 38:8)
JER 39:5 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, passed’ OSHB JER 39:5 word 20
OET-LV: 5 And_ the_army_of _they_pursued of_the_ones_from_Kasdiy after_them and_they_overtook DOM Tsidqiyyāh in_the_plains_of Yərīḩō/(Jericho) and_they_took DOM_him/it and_they_brought_him_up to Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements. (JER_39:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 39:5)
JER 40:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 40:2 word 9
OET-LV: 2 And_ the_chief_of _he/it_took the_bodyguards (to)_Yirməyāh and_he/it_said to_him/it YHWH god_of_your he_spoke DOM the_harm (the)_this against the_place (the)_this. (JER_40:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 40:2)
JER 45:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 45:1 word 3
OET-LV: 45 the_message which he_spoke Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet to Bārūk the_son_of Nēriyyāh when_he_wrote DOM the_words/messages the_these on a_scroll from_the_mouth_of Yirməyāh in_year (the)_fourth of_Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_king_of Yəhūdāh to_say. (JER_45:1)
OET-RV: 45 ◙ (JER 45:1)
JER 46:13 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 46:13 word 3
OET-LV: 13 the_message which he_spoke YHWH to Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet of_the_coming of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel to_attack DOM the_land_of Miʦrayim. (JER_46:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 46:13)
JER 50:1 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 50:1 word 3
OET-LV: 50 the_message which he_spoke YHWH concerning Bāⱱel concerning the_land_of the_ones_from_Kasdiy by_the_hand_of Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet. (JER_50:1)
OET-RV: 50 ◙ (JER 50:1)
JER 51:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB JER 51:12 word 20
OET-LV: 12 Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel. (JER_51:12)
OET-RV: 12 ◙
¶ … (JER 51:12)
JER 52:9 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, passed’ OSHB JER 52:9 word 12
OET-LV: 9 And_they_seized DOM the_king and_they_brought_up DOM_him/it to the_king_of Bāⱱel to_Riⱱlāh in_land of_Ḩₐmāt and_he/it_spoke with_him/it judgements. (JER_52:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 52:9)
JER 52:32 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB JER 52:32 word 1
OET-LV: 32 And_he/it_spoke with_him/it good_things and_he/it_gave DOM seat_of_his from_above (to)_the_seat_of wwww who with_him/it in_Bāⱱel. (JER_52:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 52:32)
EZE 1:28 מְדַבֵּר (mədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_spoke’ word gloss=‘speaking’ OSHB EZE 1:28 word 23
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 2:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB EZE 2:2 word 5
OET-LV: 2 And_it_came in_me a_spirit when he_spoke to_me and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_I_heard DOM one_who_spoke to_me. (EZE_2:2)
OET-RV: 2 Then as he spoke to me, the spirit entered into me and stood me up, and I heard him speaking to me. (EZE 2:2)
EZE 2:2 מִדַּבֵּר (middabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘[one_who]_spoke’ word gloss=‘speaking’ OSHB EZE 2:2 word 12
OET-LV: 2 And_it_came in_me a_spirit when he_spoke to_me and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_I_heard DOM one_who_spoke to_me. (EZE_2:2)
OET-RV: 2 Then as he spoke to me, the spirit entered into me and stood me up, and I heard him speaking to me. (EZE 2:2)
EZE 3:24 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EZE 3:24 word 7
OET-LV: 24 And_it_came in_me a_spirit and_it_made_me_stand_up on feet_of_my and_he/it_spoke DOM_me and_he/it_said to_me go shut_yourself_up in_the_middle your_house_of_of. (EZE_3:24)
OET-RV: 24 Then the spirit entered me and stood me up on my feet, and spoke with me, telling me: Go and shut yourself up in your house. (EZE 3:24)
EZE 6:10 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘threaten’ OSHB EZE 6:10 word 8
OET-LV: 10 And_they_will_know if/because_that I am_YHWH not to in_vain I_spoke for_doing to/for_them the_calamity (the)_this. (EZE_6:10)
OET-RV: 10 and they’ll know that I am Yahweh. It was for a reason that I said I’d bring this evil onto them.’ ” (EZE 6:10)
EZE 11:25 וָאֲדַבֵּר (vāʼₐdabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_spoke’ morpheme glosses=‘and, told’ OSHB EZE 11:25 word 1
OET-LV: 25 And_I_spoke to the_exile[s] DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_shown_me. (EZE_11:25)
OET-RV: 25 and I told the exiles everything Yahweh had shown me. (EZE 11:25)
EZE 24:18 וָאֲדַבֵּר (vāʼₐdabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB EZE 24:18 word 1
OET-LV: 18 And_I_spoke to the_people in_morning wife_of_my and_she_died in_evening and_I_did in_morning just_as I_had_been_commanded. (EZE_24:18)
OET-RV: 18 So I spoke to the people in the morning, and then my wife died in the evening. In the morning I did what I’d been commanded to do. (EZE 24:18)
EZE 38:17 דִּבַּרְתִּי (dibartī) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘I_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB EZE 38:17 word 8
OET-LV: 17 thus my_master he_says YHWH are_you he whom I_spoke in_days former by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_prophesied in_the_days the_those years to_bring you on_them. (EZE_38:17)
OET-RV: 17 The master Yahweh says this: Aren’t you the one that I spoke about in the past through my servants, the Israeli prophets who prophesied for years in their own times, that I would bring you against them? (EZE 38:17)
EZE 40:4 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB EZE 40:4 word 1
OET-LV: 4 And_he/it_spoke to_me the_man Oh_son_of humankind see with_your_two’s_of_eyes and_with_your_two’s_of_ears hear and_set heart_of_your to_all/each/any/every that I am_about_to_show you if/because so_as to_show_you you_have_been_brought hither tell DOM all_of that you are_about_to_see to_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_40:4)
OET-RV: 4 The man told me, “Humanity’s child, look with your eyes and listen with your ears, and fix your mind on everything that I’m revealing to you, because you were brought here so I could reveal them to you. Report everything you see here to the Israeli people.” (EZE 40:4)
EZE 40:45 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB EZE 40:45 word 1
OET-LV: 45 And_he/it_spoke to_me this the_room which front_of_its is_the_direction_of the_south is_for_priests who_keep_of (of)_the_charge_of the_house. (EZE_40:45)
OET-RV: 45 Then the man told me, “This room facing south is for the priests who are on duty in the temple. (EZE 40:45)
EZE 41:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB EZE 41:22 word 14
OET-LV: 22 The_altar was_wood three cubits high and_its_of_length was_two cubits and_its_of_corners to_him/it and_its_of_length and_its_of_sides were_wood and_he/it_spoke to_me this is_the_table which to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (EZE_41:22)
OET-RV: 22 The wooden altar was one metre on each side and stood one and a half metres high. Its corner posts, base, and frame were all made of wood.
¶ Then the man said to me, “This is the table that stands in Yahweh’s presence.” (EZE 41:22)
EZE 43:6 מִדַּבֵּר (middabēr) Lemma=‘מִן’ contextual word gloss=‘[one_who]_spoke’ word gloss=‘speaking’ OSHB EZE 43:6 word 2
OET-LV: 6 And_I_heard one_who_spoke to_me from_the_house and_a_man he_was standing beside_me. (EZE_43:6)
OET-RV: 6 Then as the man was standing there beside me, I heard someone speak to me from inside the temple, (EZE 43:6)
DAN 1:19 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DAN 1:19 word 1
OET-LV: 19 And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:19)
OET-RV: 19 The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service— (DAN 1:19)
DAN 2:4 וַֽיְדַבְּרוּ (vaydabrū) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_they_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, they_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB DAN 2:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_spoke the_ones_from_Kasdiy to/for_the_king ʼArāmīt Oh/the_king for_ages live tell the_dream to_your(sg)_servant and_the_interpretation we_will_declare. (DAN_2:4)
OET-RV: 4 The astrologers spoke to the king in Aramaic, “Long live King Nevukadnetstsar. Tell us what you dreamt, and then we’ll give you the interpretation.” (DAN 2:4)
DAN 6:22 מַלִּל (mallil) Lemma=‘מְלַל’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB DAN 6:22 word 5
OET-LV: 22 then Dāniyyʼēl with Oh/the_king he_spoke Oh/the_king for_ages live. (DAN_6:22)
OET-RV: 22 “My god sent his angel and shut the lions’ mouths, and they haven’t hurt me, because he saw that I wasn’t guilty of anything. Also, your majesty, I haven’t wronged you in any way.” (DAN 6:22)
DAN 8:18 וּבְדַבְּרוֹ (ūⱱədabrō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, he, spoke’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, speaking, he’ OSHB DAN 8:18 word 1
OET-LV: 18 And_when_he_spoke with_me I_was_dazed on face_of_my ground_to_the and_he_touched (in)_me and_he_made_me_stand on place_of_my. (DAN_8:18)
OET-RV: 18 While he was speaking with me, I fell into a trance with my face still on the ground. Then he touched me and made me stand up (DAN 8:18)
DAN 9:6 דִּבְּרוּ (dibrū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB DAN 9:6 word 7
OET-LV: 6 And_not we_have_listened to your_servants the_prophets who they_spoke in_your_of_name to kings_of_our leaders_of_our and_our_of_ancestors and_near/to all_of the_people_of the_earth/land. (DAN_9:6)
OET-RV: 6 We ignored the challenges from your servants the prophets who spoke to our kings, our generals, and our ancestors on your behalf, and to all the people of the land. (DAN 9:6)
DAN 9:12 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB DAN 9:12 word 5
OET-LV: 12 And_he_has_carried_out DOM message_of_his which he_spoke on_us and_on our_of_judges who they_judged_us to_bring on_us a_calamity great which not it_has_been_done under all_of the_heavens just_as it_has_been_done on_Yərūshālam/(Jerusalem). (DAN_9:12)
OET-RV: 12 You have confirmed your words, which warned both us and our rulers about the potential of a great calamity. Yes, what has happened to Yerushalem hasn’t happened anywhere else in the world. (DAN 9:12)
DAN 9:22 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB DAN 9:22 word 2
OET-LV: 22 And_he_gave_understanding and_he/it_spoke with_me and_he_said Oh_Dāniyyʼēl now I_have_come_forth to_give_you_insight understanding. (DAN_9:22)
OET-RV: 22 He told me, “Daniel, I’ve come here now to give you insight and to help you understand. (DAN 9:22)
DAN 10:11 וּבְדַבְּרוֹ (ūⱱədabrō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, he, spoke’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, speaking, he’ OSHB DAN 10:11 word 19
OET-LV: 11 And_he/it_said to_me Oh_Dāniyyʼēl man_of preciousness(es) understand (in)_words/messages which I am_about_to_speak to_you and_stand on place_of_your if/because now I_have_been_sent to_you and_when_he_spoke with_me DOM the_message the_this I_stood_up trembling. (DAN_10:11)
OET-RV: 11 The man spoke to me, “Daniel, you’re a man who’s greatly valued. I’ve been sent to you, so stand up and listen to what I’m about to tell you.” When he said that, I stood up trembling (DAN 10:11)
DAN 10:15 וּבְדַבְּרוֹ (ūⱱədabrō) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, he, spoke’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, speaking, he’ OSHB DAN 10:15 word 1
OET-LV: 15 And_when_he_spoke with_me according_the_words/messages the_these I_put face_of_my towards_land and_I_was_dumb. (DAN_10:15)
OET-RV: 15 While he was telling me all that, I faced the ground and wasn’t able to speak. (DAN 10:15)
DAN 10:16 וָאֲדַבְּרָה (vāʼₐdabrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, I, spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke, ’ OSHB DAN 10:16 word 10
OET-LV: 16 And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength. (DAN_10:16)
OET-RV: 16 Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)
DAN 10:19 וּבְדַבְּרוֹ (ūⱱədabrō) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘דָבַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, when, he, spoke’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, spoke, he’ OSHB DAN 10:19 word 10
OET-LV: 19 And_he/it_said do_not fear Oh_man_of preciousness(es) peace to/for_you(fs) be_strong and_be_strong and_when_he_spoke with_me I_strengthened_myself and_I_said my_master let_him_speak if/because you_have_strengthened_me. (DAN_10:19)
OET-RV: 19 then he said, “Don’t be afraid, you human who’s greatly valued. May peace be to you! Be strong and be strong!”
¶ While he was speaking to me, I felt stronger and said, “Go ahead and speak, my master, because you’ve given me some energy again.” (DAN 10:19)
HOS 1:2 דִּבֶּר (diber) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘(of)_[when]_he_spoke’ possible word glosses=‘he / it_had_said’ OSHB HOS 1:2 word 2
OET-LV: 2 the_beginning_of (of)_when_he_spoke YHWH by_Hōshēˊa and_ YHWH _he/it_said to Hōshēˊa go take to/for_yourself(m) a_wife_of prostitution(s) and_children_of prostitution(s) if/because continually_(prostitute_itself) it_prostitutes_itself the_earth/land from_after YHWH. (HOS_1:2)
OET-RV: 2 When Yahweh first spoke through Hoshea, he told him, “Go and get yourself a prostitute for a wife and have children from her, because the country is committing flagrant prostitution by forsaking Yahweh.” (HOS 1:2)
HOS 12:5 יְדַבֵּר (yədabēr) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘he_spoke’ word gloss=‘spoke’ OSHB HOS 12:5 word 12
OET-LV: 5 and_he_struggled against an_messenger and_he_prevailed he_wept and_he_sought_favour to_him/it Bēyt- ʼēl he_found_him and_there he_spoke with_us. (HOS_12:5)
OET-RV: 5 Yahweh, the god of armies.
⇔ Yahweh is his famous name. (HOS 12:5)
HOS 12:11 וְדִבַּרְתִּי (vədibartī) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘and, I_spoke’ morpheme glosses=‘and, spoke’ OSHB HOS 12:11 word 1
OET-LV: 11 and_I_spoke to the_prophets and_I vision[s] I_multiplied and_by_the_hand_of the_prophets I_gave_parables. (HOS_12:11)
OET-RV: 11 If there’s disobedience in Gilead,
⇔ surely they’re worthless.
⇔ In Gilgal they sacrifice bulls.
⇔ Their altars also will be like piles of stones beside the furrows in the fields. (HOS 12:11)
HOS 13:1 כְּדַבֵּר (kədabēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָבַר’ contextual morpheme glosses=‘just, as_spoke’ morpheme glosses=‘when, spoke’ OSHB HOS 13:1 word 1
OET-LV: 13 Just_as_spoke ʼEfrayim trembling he_lifted_up he in_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_became_guilty by and_he/it_died. (HOS_13:1)
OET-RV: 13 “When Efrayim spoke, there was trembling.
⇔ He promoted himself in Yisrael,
⇔ but he became guilty through Baal and died. (HOS 13:1)
ZEC 6:8 וַיְדַבֵּר (vaydabēr) Lemmas=‘וְ’, ‘דָבַר’ word gloss=‘and_he / it_spoke’ contextual morpheme glosses=‘and, he_spoke’ morpheme glosses=‘and, said’ OSHB ZEC 6:8 word 3
OET-LV: 8 And_he_called_out_to DOM_me and_he/it_spoke to_me to_say see those_which_are_going_out to the_land_of the_north they_have_caused_to_rest DOM my_breath/wind/spirit in_land the_north. (ZEC_6:8)
OET-RV: 8 Then the messenger called out and told me, “Look at the ones that are going out to the north country. They will appease my spirit in the north country.” (ZEC 6:8)
MAL 3:16 נִדְבְּרוּ (nidbərū) Lemma=‘דָבַר’ contextual word gloss=‘they_spoke_together’ word gloss=‘spoke’ OSHB MAL 3:16 word 2
OET-LV: 16 Then they_spoke_together those_fearing_of (of)_YHWH each with his/its_neighbour and_ YHWH _he_paid_attention and_he_listened and_ a_document_of _it_was_written remembrance before_him of_those_fearing_of (of)_YHWH his/its_name and_of_those_who_esteemed_of. (MAL_3:16)
OET-RV: 16 Then those who still respected Yahweh spoke with one another. Yahweh paid attention and listened, and while he watched, a book of remembrance was written about those who respected Yahweh and honoured his name. (MAL 3:16)