Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #329411

וְאֶלJer 50

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְאֶל’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition)
is always and only glossed as ‘and_near / to’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘אֶל’’ have only one gloss: ‘and=near/to’.

Hebrew words (341) other than וְאֶל (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=R PoS=preposition)
with a gloss related to ‘against’

Have 341 other words with 73 lemmas altogether (Lemma=‘מָרָה’, Lemma=‘שׁנה’, Lemma=‘שָׁלוּ’, Lemma=‘זִיד’, Lemma=‘אֶל’, Lemma=‘עַל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּוִד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘גּוֹי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘הֲדַדְעֶזֶר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּנַעֲנִי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מַמְלָכָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְיָן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִצְרַיִם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרַד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹאָב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קְעִילָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַבָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רַב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶלֶד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יְהוּדָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַשְׁדּוֹד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָדוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָיַב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲבִימֶלֶךְ’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֻזָּה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֻזָּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲמָלֵק’, Lemmas=‘לְ’, ‘מָרָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מָרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘פָּרַץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רִיב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יהוה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֱדוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘צֹבֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עָרַךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָנָה’, ‘הוּא’)

GEN 4:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB GEN 4:8 word 11

OET-LV: 8And_ Qayin/(Cain) _he/it_said to Heⱱel his/its_woman and_he/it_was on_their_being in_the_field and_ Qayin/(Cain) _he/it_rose_up against Heⱱel his/its_woman and_he/it_killed_him/it.   (GEN_4:8)

OET-RV: 8One day, Kayin spoke to his brother Hevel when they were out in the countryside, and then Kayin attacked him and killed him. (GEN 4:8)

GEN 22:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB GEN 22:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_said do_not stretch_out hand_of_your against the_lad and_do_not do to_him/it anything if/because now I_know if/because_that are_one_fearing_of (of)_god you and_not you_have_withheld DOM son_of_your DOM your_only_of_son from_me.   (GEN_22:12)

OET-RV: 12“Don’t lift up your hand against the boy,” the messenger continued. “And don’t do anything to him, because now I know that you respect and obey God, since you haven’t withheld your son, your only son, from me.” (GEN 22:12)

GEN 42:22בַיֶּלֶד (ⱱayyeled)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יֶלֶד’ contextual morpheme glosses=‘against, boy’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, boy’ OSHB GEN 42:22 word 11

OET-LV: 22And_ Rəʼūⱱēn _he_answered DOM_them to_say am_not did_I_say to_you(pl) to_say do_not sin against_boy and_not you(pl)_listened and_also blood_of_his here is_required.   (GEN_42:22)

OET-RV: 22“Didn’t I beg you all not to sin against the lad?” Reuben spoke up. “But you wouldn’t listen, so now, see, now we’re having to account for his blood.” (GEN 42:22)

EXO 1:10בָּנוּ (bānū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, us’ OSHB EXO 1:10 word 16

OET-LV: 10Come_now let_us_deal_wisely to_him/it lest it_should_increase and_it_was if/because war they_will_happen and_it_will_be_added also it to those_of_who_hate_us and_it_will_fight against_us and_he/it_would_go_up from the_earth/land.   (EXO_1:10)

OET-RV: 10So, let’s deal wisely with them, in case they continue to multiply. Then if war was to break out, they could easily take the other side and fight against us, and then leave our country.” (EXO 1:10)

EXO 14:25בְּמִצְרָיִם (bəmiʦrāyim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִצְרַיִם’ contextual morpheme glosses=‘against, Egypt’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Egypt’ OSHB EXO 14:25 word 16

OET-LV: 25And_he_turned_aside DOM the_wheel[s]_of its_chariots_of_of and_he_caused_it_to_drive with_difficulty and_ Miʦrayim _he/it_said let_me_flee from_face/in_front_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because YHWH is_fighting to/for_them against_Miʦrayim (EXO_14:25)

OET-RV: 25He caused the wheels of their chariots to turn unevenly so they became difficult to drive, and the Egyptians complained, “Let’s retreat from following the Israelis, because Yahweh is fighting against Egypt and for them.” (EXO 14:25)

EXO 15:7קָמֶיךָ (qāmeykā)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rose_against_you’ morpheme glosses=‘adversaries_of, you’ OSHB EXO 15:7 word 4

OET-LV: 7And_in_the_greatness_of your_majesty_of_of you_threw_down those_of_who_rose_against_you you_sent_forth anger_of_your it_consumed_them like_stubble.   (EXO_15:7)

OET-RV: 7You toss away your adversaries with your great power.
 ⇔ Your burning anger consumes them like straw in a fire. (EXO 15:7)

EXO 17:9בַּעֲמָלֵק (baˊₐmālēq)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲמָלֵק’ contextual morpheme glosses=‘against, Amalek’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Amalek’ OSHB EXO 17:9 word 10

OET-LV: 9And_ Mosheh _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) choose to/for_us men and_go_out fight against_ˊAmālēq tomorrow I will_be_standing on the_top_of the_hill and_the_staff_of the_ʼElohīm will_be_of_in_my_hand.   (EXO_17:9)

OET-RV: 9and Mosheh instructed Yehoshua (Joshua), “Choose men for us and go out and fight with Amalek. Tomorrow I’ll be stationed on top of the hill with the staff of God in my hand.” (EXO 17:9)

EXO 17:10בַּעֲמָלֵק (baˊₐmālēq)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֲמָלֵק’ contextual morpheme glosses=‘against, Amalek’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Amalek’ OSHB EXO 17:10 word 8

OET-LV: 10And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill.   (EXO_17:10)

OET-RV: 10So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)

EXO 19:24בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB EXO 19:24 word 19

OET-LV: 24And_he/it_said to_him/it YHWH go go_down and_you_will_come_up you and_ʼAhₐron with_you and_the_priests and_the_people not let_them_break_through to_come_up to YHWH lest he_should_break_out against_them.   (EXO_19:24)

OET-RV: 24“Go back down,” Yahweh responded, “and bring Aharon back up with you. However, the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, in case I suddenly punish them.” (EXO 19:24)

EXO 20:16בְרֵעֲךָ (ⱱərēˊₐkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, your_of, neighbor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, neighbor_of, your’ OSHB EXO 20:16 word 3

OET-LV: 16not you_must_testify against_your_of_neighbour transcript_of falsehood.   (EXO_20:16)

OET-RV:  •  16You mustn’t lie in court. (EXO 20:16)

EXO 32:25בְּקָמֵיהֶֽם (bəqāmēyhem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘among, [those_of, who]_rise_against_them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, enemies_of, their’ OSHB EXO 32:25 word 12

OET-LV: 25And_he/it_saw Mosheh DOM the_people if/because_that was_running_wild it if/because he_had_let_it_run_wild ʼAhₐron for_derision among_those_of_who_rise_against_them.   (EXO_32:25)

OET-RV: 25Mosheh saw that the people were out of control because Aharon had let them go wild, and now they were subject to mockery from any group that stood up against them. (EXO 32:25)

LEV 5:21בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB LEV 5:21 word 6

OET-LV: 21 anyone if/because it_will_sin and_it_will_act_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_he_will_deny (in)_his_fellow_of_citizen (in)_a_deposit or (in)_deposited_property_of a_hand or (in)_a_robbery or he_has_oppressed DOM citizen_of_his_fellow.   (LEV_5:21)

LEV 26:40בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB LEV 26:40 word 10

OET-LV: 40And_they_will_confess DOM iniquity_of_their and_DOM the_iniquity_of their_ancestors_of_of by_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_me and_also (cmp) they_walked with_me in_contrariness.   (LEV_26:40)

OET-RV: 40 (LEV 26:40)

NUM 5:6בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB NUM 5:6 word 15

OET-LV: 6Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_man or a_woman if/because they_will_do from_all the_sins_of the_humankind by_acting_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH and_it_will_be_guilty the_living_creatures the_that.   (NUM_5:6)

OET-RV: 6“Tell the Israelis that when any man or a woman disobeys God by doing any of the things that humans do when they’re unfaithful towards Yahweh, then that person is guilty (NUM 5:6)

NUM 5:27בְּאִישָׁהּ (bəʼīshāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אִישׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, her_of, husband’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, husband_of, her’ OSHB NUM 5:27 word 9

OET-LV: 27And_he_will_make_her_drink DOM the_waters and_she_will_be if she_has_made_herself_unclean and_she_has_acted_unfaithfully unfaithfulness against_her_of_husband and_they_will_go in_her the_waters which_bring_a_curse to_bitter_things and_it_will_swell belly_of_her and_it_will_fall thigh_of_her and_she_will_become the_woman (into)_a_curse in_the_midst_of her_people_of_of.   (NUM_5:27)

OET-RV: 27After she’s drunk it, if she was ‘unclean’ and unfaithful to her husband, the water will carry that curse into her, and her belly will swell and her genitals will get diseased, and the woman will become a curse among her people. (NUM 5:27)

NUM 12:1בְּמֹשֶׁה (bəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:1 word 4

OET-LV: 12and_ Miryām _she_spoke and_ʼAhₐron against_Mosheh on the_causes_of the_woman (the)_Kūshiy/(Cushi)te whom he_had_taken if/because a_woman Kūshiyte he_had_taken.   (NUM_12:1)

OET-RV: 12One day, Miryam and Aharon spoke out against Mosheh because he’d taken an Ethiopian woman (Kushitess) as a wife, (NUM 12:1)

NUM 12:8בְּעַבְדִּי (bəˊaⱱdī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, my_of, servant’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, servant_of, my’ OSHB NUM 12:8 word 16

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 12:8בְמֹשֶֽׁה (ⱱəmosheh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘against, Moses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 12:8 word 17

OET-LV: 8Mouth to mouth I_speak in/on/over_him/it and_a_vision and_not by_riddles and_the_form_of YHWH he_sees and_why not were_you(pl)_afraid to_speak against_my_of_servant against_Mosheh.   (NUM_12:8)

OET-RV: 8and I speak to him directlyface-to-face, and not in parables, and he’s able to see my form. So why weren’t you afraid to speak against my servant Mosheh?” (NUM 12:8)

NUM 13:31אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB NUM 13:31 word 9

OET-LV: 31And_the_men who they_had_gone_up with_him/it they_said not we_are_able to_go_up against the_people if/because is_strong it more_than_us.   (NUM_13:31)

OET-RV: 31But the men who’d gone in with him argued, “No,, we’re not able to battle against them because they’re stronger than us.” (NUM 13:31)

NUM 14:9בַּֽיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB NUM 14:9 word 2

OET-LV: 9Only against_YHWH do_not rebel and_you(pl) do_not fear DOM the_people_of the_earth/land if/because be_our_bread_of_will they shade_of_their it_has_departed from_over_them and_YHWH is_with_us do_not fear_them.   (NUM_14:9)

OET-RV: 9However, you all mustn’t rebel against Yahweh, and you mustn’t be scared of the people in that area because they’ll be like bread for us. There’s nothing left to protect them as Yahweh is with us, so don’t be afraid.” (NUM 14:9)

NUM 20:24מְרִיתֶם (mərītem)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB NUM 20:24 word 16

OET-LV: 24ʼAhₐron He_will_be_gathered to people(s)_of_his if/because not he_will_go into the_earth/land which I_have_given to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on that you(pl)_rebelled_against DOM mouth_of_my to_the_waters_of Mərīⱱāh.   (NUM_20:24)

OET-RV: 24“Aharon will be taken to join his ancestors because he won’t not enter the land that I have given to the Israelis, because you two rebelled against what I said at the Meribah rock that gave water. (NUM 20:24)

NUM 21:1בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB NUM 21:1 word 13

OET-LV: 21and_he/it_listened the_Kənaˊₐ the_king_of ˊArād who_dwelt_of the_Negeⱱ if/because_that Yisrāʼēl/(Israel) it_had_come the_way_of the_ʼAtārīm and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_took_captive from_him/it captive[s].   (NUM_21:1)

OET-RV: 21When Kanaanite king of Arad who lived by the wilderness, heard that Yisrael was coming on the Atarim road, he attacked them and captured some prisoners. (NUM 21:1)

NUM 21:5בֵּאלֹהִים (bēʼlohīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘against, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God’ OSHB NUM 21:5 word 3

OET-LV: 5And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless.   (NUM_21:5)

OET-RV: 5and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)

NUM 21:5וּבְמֹשֶׁה (ūⱱəmosheh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Moses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Moses’ OSHB NUM 21:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless.   (NUM_21:5)

OET-RV: 5and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)

NUM 21:7בַֽיהוָה (ⱱayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB NUM 21:7 word 9

OET-LV: 7And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people.   (NUM_21:7)

OET-RV: 7The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)

NUM 21:7וָבָךְ (vāⱱāk)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, against, you’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, you’ OSHB NUM 21:7 word 10

OET-LV: 7And_it_came the_people to Mosheh and_they_said we_have_sinned if/because we_have_spoken against_YHWH and_against_you pray to YHWH so_that_he_may_remove from_on_us DOM the_snake and_ Mosheh _he_prayed for the_people.   (NUM_21:7)

OET-RV: 7The people came to Mosheh and begged, “We’ve done wrong by speaking out against Yahweh and against you. Pray to Yahweh for us to get him to take the snakes away.” So Mosheh prayed on the peoples’ behalf, (NUM 21:7)

NUM 21:23בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB NUM 21:23 word 20

OET-LV: 23And_not Şīḩōn he_permitted DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_pass in_his_of_territory and_ Şīḩōn _he_gathered DOM all_of people_of_his and_he/it_went_out to_meet Yisrāʼēl/(Israel) to_the_wilderness and_he_came to_Yahaʦ/(Yahaʦ/(Jahaz)) and_he_engaged_in_battle against_Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_21:23)

OET-RV: 23However King Sihon refused them permission, then he took his whole army into the wilderness to meet Yisrael, and they attacked them at Yahats village. (NUM 21:23)

NUM 21:26בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB NUM 21:26 word 10

OET-LV: 26If/because Ḩeshbōn was_the_city_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī it and_he he_had_waged_war against_the_king_of Mōʼāⱱ (the)_former and_he/it_took DOM all_of land_of_his from_his_of_hand to ʼArnōn.   (NUM_21:26)

OET-RV: 26(Heshbon was where the Amorite King Sihon lived, as he’d previously fought against the former king of Moav and captured all his land down as far as the Arnon river. (NUM 21:26)

NUM 27:14מְרִיתֶם (mərītem)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB NUM 27:14 word 2

OET-LV: 14Just_as you(pl)_rebelled_against mouth_of_my in_the_wilderness_of Tsin/(Zin) in_the_strife_of the_congregation to_treat_me_as_holy at_waters to_their_of_eyes they were_the_waters_of Mərīⱱāh Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin).   (NUM_27:14)

OET-RV: 14That’s because back in the Tsin wilderness when the people complained about water, you two rebelled against my command and failed to respect my holiness in front of them. That was when you struck the rock at Meribah near Kadesh in the Tsin wilderness.” (NUM 27:14)

NUM 32:14אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB NUM 32:14 word 14

OET-LV: 14And_see/lo/see you(pl)_have_risen_up in_place_of fathers_of_your(pl) a_brood_of people sinful to_add again to the_burning_of the_anger of_YHWH against Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_32:14)

OET-RV: 14Now look here! You’re standing in front of me just like your parents—a brood of disobedient people who’ll make Yahweh more angry with you than he was with your parents! (NUM 32:14)

NUM 35:30בְנֶפֶשׁ (ⱱənefesh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘נֶפֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘against, anyone’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, one’ OSHB NUM 35:30 word 13

OET-LV: 30Any_of one_who_strikes_down_of (of)_a_person to_the_mouth_of witnesses someone_will_kill DOM the_killer and_a_witness one not he_will_testify against_anyone to_die.   (NUM_35:30)

OET-RV: 30If someone murders another person, they’re to be executed if there’s evidence from witnesses (plural, not just one witness). (NUM 35:30)

DEU 1:26וַתַּמְרוּ (vattamrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 1:26 word 4

OET-LV: 26And_not you(pl)_were_willing to_go_up and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl).   (DEU_1:26)

OET-RV: 26But your parents were unwilling to proceed and rebelled against your god Yahweh’s command. (DEU 1:26)

DEU 1:43וַתַּמְרוּ (vattamrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 1:43 word 5

OET-LV: 43And_I_spoke to_you(pl) and_not you(pl)_listened and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_acted_presumptuously and_you(pl)_went_up to_the_hill_country.   (DEU_1:43)

OET-RV: 43So I told your parents that, but they wouldn’t listen—they rebelled against Yahweh and arrogantly marched up into the hill country (DEU 1:43)

DEU 4:26בָכֶם (ⱱākem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you(pl)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you(pl)’ OSHB DEU 4:26 word 2

OET-LV: 26I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land where you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn to_there to_take_possession_of_it not you(pl)_will_prolong days on/upon_it(f) if/because utterly_(destroyed) you(pl)_will_be_destroyed.   (DEU_4:26)

OET-RV: 26If you do, I call the heavens and the earth as witnesses against you all today, that you’d die over there in the land that you’re crossing the river to possess. You wouldn’t live there very long, but instead would end up getting destroyed. (DEU 4:26)

DEU 5:20בְרֵעֲךָ (ⱱərēˊₐkā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, your_of, neighbor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, neighbor_of, your’ OSHB DEU 5:20 word 3

OET-LV: 20and_not you_must_testify against_your_of_neighbour transcript_of worthlessness.   (DEU_5:20)

OET-RV:  •  20Don’t tell lies in court about anyone. (DEU 5:20)

DEU 8:19בָכֶם (ⱱākem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you(pl)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you(pl)’ OSHB DEU 8:19 word 16

OET-LV: 19and_it_was if ever_(forget) you_will_forget DOM YHWH god_of_your and_you_will_walk after gods other and_you_will_serve_them and_you_will_bow_down to/for_them I_testify against_you(pl) the_day if/because_that certainly_(perish) you(pl)_will_perish.   (DEU_8:19)

OET-RV: 19However, if you end up forgetting about your god Yahweh and start following other gods and serving them and bowing down to them, I can assure you that you’ll most definitely be destroyed. (DEU 8:19)

DEU 9:23וַתַּמְרוּ (vattamrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB DEU 9:23 word 14

OET-LV: 23And_when_sent YHWH you(pl) from barnēˊa to_say go_up and_take_possession_of DOM the_earth/land which I_have_given to/for_you(pl) and_you(pl)_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH god_of_your(pl) and_not you(pl)_believed to_him/it and_not you(pl)_listened to_his_of_voice.   (DEU_9:23)

OET-RV: 23Also when Yahweh sent you all from Kadesh-Barnea, saying, ‘Go in and take possession of the land that I’ve given to you,’ but you rebelled against your god Yahweh’s words, and you didn’t believe him and didn’t do what he said. (DEU 9:23)

DEU 19:18בְאָחִיו (ⱱəʼāḩīv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, countryman’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, brother_of, his’ OSHB DEU 19:18 word 10

OET-LV: 18And_they_will_investigate the_judges thoroughly_(do_well) and_see/lo/see is_a_witness_of falsehood the_witness falsehood he_has_testified against_his_of_countryman.   (DEU_19:18)

OET-RV: 18The judges must investigate the case thoroughly, and if the witness is proved to be lying (and so falsely accusing a fellow citizen), (DEU 19:18)

DEU 28:7אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB DEU 28:7 word 12

OET-LV: 7YHWH He_will_make DOM enemies_of_your who_arise on_you defeated to_your_face in_a_direction one they_will_come_out against_you and_in_seven directions they_will_flee before_you.   (DEU_28:7)

OET-RV: 7Yahweh will enable you to defeat your enemies who come to attack you—they’ll march in all orderly, but will flee from you in all directions. (DEU 28:7)

DEU 30:19בָכֶם (ⱱākem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you(pl)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you(pl)’ OSHB DEU 30:19 word 2

OET-LV: 19I_call_as_witnesses against_you(pl) the_day DOM the_heavens and_DOM the_earth/land (the)_life and_(the)_death I_have_set to_your_face (the)_blessing and_(the)_curse and_you_will_choose in_life so_that you_may_live you and_your_of_offspring.   (DEU_30:19)

OET-RV: 19I call on the heavens and the earth to witness against you today: I’ve placed in front of you the choice between life and death, and between blessings and the curses, so that you’ll be forced to choose life so that you and your descendants will live. (DEU 30:19)

DEU 31:28בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB DEU 31:28 word 14

OET-LV: 28Assemble to_me DOM all_of the_elders_of your(pl)_tribes_of_of and_your(pl)_of_officials so_that_I_may_speak in_their_of_ears DOM the_words/messages the_these and_so_that_I_may_call_as_witnesses against_them DOM the_heavens and_DOM the_earth/land.   (DEU_31:28)

OET-RV: 28Bring all the elders and officials of your tribes here to me, so that I can speak these words in their ears and call the heavens and the earth to witness against them, (DEU 31:28)

DEU 32:51בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB DEU 32:51 word 4

OET-LV: 51On that you(pl)_acted_unfaithfully against_me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) at_the_waters_of Mərīⱱāh_of Qādēsh the_wilderness_of Tsin/(Zin) on that not you(pl)_honoured_as_holy me in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (DEU_32:51)

OET-RV: 51That’s because you were unfaithful to me among the Israelis at the Meribah springs in Kadesh, in the wilderness of Tsin, because you didn’t regard me as holy in front of the Israelis. (DEU 32:51)

DEU 33:11קָמָיו (qāmāyv)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rise_against_him’ morpheme glosses=‘adversaries_of, him’ OSHB DEU 33:11 word 9

OET-LV: 11Bless Oh_YHWH wealth_of_his and_the_work_of his_hands_of_of you_will_be_pleased_with smash loins those_of_who_rise_against_him and_those_of_who_hate_him from they_will_rise.   (DEU_33:11)

OET-RV: 11Yahweh, bless Yisrael’s possessions,
 ⇔ and accept the work that he does.
 ⇔ Crush those who take action up against him,
 ⇔ and those who hate, in case they attack.” (DEU 33:11)

JOS 1:18יַמְרֶה (yamreh)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘he_will_rebel_against’ word gloss=‘rebels’ OSHB JOS 1:18 word 4

OET-LV: 18Every_of person who he_will_rebel_against DOM mouth_of_your and_not he_will_obey DOM words/messages_of_your to_all/each/any/every that you_will_command_him he_will_be_put_to_death only be_strong and_be_bold.   (JOS_1:18)

OET-RV: 18We’ll put anyone to death who rebels against your words or refuses to follow your instructions. Just stay strong and courageous.” (JOS 1:18)

JOS 8:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JOS 8:20 word 22

OET-LV: 20And_ the_men_of _they_turned of_(the)_ˊAy behind_them and_they_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_city to_the_heavens and_not it_was in/among_them hands to_flee hither and_hither and_the_people which_was_fleeing the_wilderness it_turned_back against the_pursuer[s].   (JOS_8:20)

OET-RV: 20When the men from Ay turned and looked behind them, the smoke from their city was going up into the sky, but they had nowhere to escape to. Then Yehoshua’s men who’d been fleeing towards the wilderness turned back around towards their pursuers (JOS 8:20)

JOS 10:6אֵלֵינוּ (ʼēlēynū)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘against, us’ OSHB JOS 10:6 word 22

OET-LV: 6And_ the_men_of _they_sent of_Giⱱˊōn to Yəhōshūˊa to the_camp to_(the)_Gilgāl to_say do_not let_drop hands_of_your from_your(pl)_of_servants come_up to_us quickly and_save to/for_ourselves and_help_us if/because they_have_gathered_together against_us all_of the_kings_of the_ʼAmorī who_dwell_of (of)_the_hill_country.   (JOS_10:6)

OET-RV: 6The leaders of Gibeon hurriedly sent to Yehoshua in the camp at Gilgal, saying, “Don’t abandon your servants. Come quickly and help us, and save us because all the kings of the Amorites who live in the hill country have combined against us.” (JOS 10:6)

JOS 10:31בָּהּ (bāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB JOS 10:31 word 11

OET-LV: 31and_ Yəhōshūˊa _he/it_passed_through and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it from_Liⱱnāh to_Lākīsh and_he_encamped on/upon_it(f) and_he_engaged_in_battle against_it.   (JOS_10:31)

OET-RV: 31Then Yehoshua and all Yisrael went south from Libnah to Lakish, where they took a position against the city and fought against it. (JOS 10:31)

JOS 15:15אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JOS 15:15 word 3

OET-LV: 15And_he/it_ascended from_there against the_inhabitants_of Dəⱱīr and_name_of Dəⱱīr formerly was_Qiryat Sepher.   (JOS_15:15)

OET-RV: 15then from there, he battled against Debir (formerly called Kiriat-Sefer) (JOS 15:15)

JOS 22:16בֵּאלֹהֵי (bēʼlohēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘against, the_God_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God_of’ OSHB JOS 22:16 word 11

OET-LV: 16Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH.   (JOS_22:16)

OET-RV: 16“Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s godturning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)

JOS 22:16בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lord’ OSHB JOS 22:16 word 22

OET-LV: 16Thus all_of they_say the_congregation_of YHWH what is_the_unfaithfulness the_this which you(pl)_have_acted_unfaithfully against_the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) by_turning_back the_day from_after YHWH when_you_built to/for_you(pl) an_altar by_your_rebelling the_day against_YHWH.   (JOS_22:16)

OET-RV: 16“Yahweh’s people are asking, ‘What’s this unfaithfulness that you all have done unfaithfully against Yisrael’s godturning away from Yahweh when you built an altar for yourselves today in rebellion against Yahweh? (JOS 22:16)

JOS 22:18בַּֽיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB JOS 22:18 word 10

OET-LV: 18And_you(pl) you(pl)_are_turning_back the_day from_after YHWH and_it_was you(pl) you(pl)_are_rebelling the_day against_YHWH and_tomorrow against all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry.   (JOS_22:18)

OET-RV: 18But all of you—are you turning away from Yahweh today? If you all rebel against Yahweh today, tomorrow he’ll be furious at all of us. (JOS 22:18)

JOS 22:18אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB JOS 22:18 word 12

OET-LV: 18And_you(pl) you(pl)_are_turning_back the_day from_after YHWH and_it_was you(pl) you(pl)_are_rebelling the_day against_YHWH and_tomorrow against all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) he_will_be_angry.   (JOS_22:18)

OET-RV: 18But all of you—are you turning away from Yahweh today? If you all rebel against Yahweh today, tomorrow he’ll be furious at all of us. (JOS 22:18)

JOS 22:19וּבַֽיהוָה (ūⱱayhvāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Yahweh’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, LORD’ OSHB JOS 22:19 word 19

OET-LV: 19And_surely if is_unclean the_land_of your_possession_of_of pass_over to/for_you(pl) into the_land_of the_possession_of YHWH where it_dwells there the_tabernacle_of YHWH and_have_possessions among_us and_against_YHWH do_not rebel and_us to rebel when_you_build to/for_you(pl) an_altar (from)_except the_altar_of YHWH god_of_our.   (JOS_22:19)

OET-RV: 19But if it’s because you all think this land here is defiled, then cross back over to Yahweh’s own land where he lives in his sacred tent. Either way don’t rebel against Yahweh by building this other altar for yourselves that’s distinct from our god Yahweh’s altar. (JOS 22:19)

JOS 22:29בַּֽיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB JOS 22:29 word 5

OET-LV: 29Far_be_it to/for_ourselves from_him/it to_rebel against_YHWH and_to_turn_back the_day from_after YHWH by_building an_altar for_burnt_offering for_grain_offering and_for_sacrifice (from)_besides_of the_altar_of YHWH god_of_our which to_(the)_face_of/in_front_of/before tabernacle_of_his.   (JOS_22:29)

OET-RV: 29May any idea of rebelling against Yahweh stay far from us. Same with any idea of building any altar apart from our god Yahweh’s genuine altar for burnt offerings, or grain offerings, or other sacrifices.” (JOS 22:29)

JOS 22:31בַּֽיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Lord’ OSHB JOS 22:31 word 23

OET-LV: 31And_ Pinḩāş _he/it_said the_son_of ʼElˊāzār the_priest/officer to the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_near/to the_descendants_of Gād and_near/to the_descendants_of Mənashsheh the_day we_know if/because_that is_among_of_us YHWH that not you(pl)_have_acted_unfaithfully against_YHWH the_unfaithfulness the_this then you(pl)_have_delivered DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_hand_of YHWH.   (JOS_22:31)

OET-RV: 31so Finehas (the late Eleazar’s son) told them, “Today we realise that Yahweh is among us and that you all haven’t acted unfaithfully against him, so therefore you’ve prevented Yahweh from needing to punish us.” (JOS 22:31)

JOS 24:9בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB JOS 24:9 word 8

OET-LV: 9And_ Bālāq _he/it_rose_up the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ and_he_fought against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sent and_he/it_called (to)_Bilˊām the_son_of Bəˊōr to_curse you(pl).   (JOS_24:9)

OET-RV: 9Then (Zippor’s son) King Balak of Moab prepared his warriors and fought against you all and he summoned (Beor’s son) Balaam to curse you. (JOS 24:9)

JOS 24:11בָכֶם (ⱱākem)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you(pl)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you(pl)’ OSHB JOS 24:11 word 8

OET-LV: 11And_you(pl)_passed_over DOM the_Yardēn and_you(pl)_came to Yərīḩō/(Jericho) and_they_fought against_you(pl) the_citizens_of Yərīḩō the_ʼAmorī and_the_Pərizzī[s] and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Ḩittiy[s] and_the_Girgāshiy[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] and_I_gave them in_your_of_hand.   (JOS_24:11)

OET-RV: 11Then you crossed over the Yordan river and arrived at Yericho. The men of Yericho fought against you all, as did the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Yebusites but I helped you all to defeat them. (JOS 24:11)

JDG 1:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 1:1 word 13

OET-LV: 1And_he/it_was after the_death_of Yəhōshūˊa/(Joshua) and_ the_people_of _they_enquired of_Yisrāʼēl/(Israel) by_YHWH to_say who will_he_go_up to/for_ourselves against the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] at_first to_engage_in_battle in/on/over_him/it.   (JDG_1:1)

OET-RV: 1After Yehoshua’s death, the Israelis asked Yahweh, “Which tribe should go first to attack the Canaanites?” (JDG 1:1)

JDG 1:3בַּֽכְּנַעֲנִי (bakkənaˊₐnī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּנַעֲנִי’ contextual morpheme glosses=‘against, Canaanite[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Canaanites’ OSHB JDG 1:3 word 9

OET-LV: 3And_ Yəhūdāh _he/it_said to_Shimˊōn his/its_woman come_up with_me in_my_of_lot so_that_we_may_fight against_Kənaˊₐnī[s] and_I_will_go also I with_you in_your_of_lot and_he/it_went with_him/it Shimˊōn.   (JDG_1:3)

OET-RV: 3Then the Yehudah leaders said to the tribe of Simeon, “Come with us into the region that we’ve been allocated and we can fight together against the Canaanites. Then we’ll do the same in your area.” So the warriors from the two tribes worked together. (JDG 1:3)

JDG 1:8בִּירוּשָׁלִַם (bīrūshālaim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual morpheme glosses=‘against, Jerusalem’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Jerusalem’ OSHB JDG 1:8 word 4

OET-LV: 8and_ the_descendants_of _they_fought of_Yəhūdāh against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_captured it and_they_struck_it_down to_the_mouth_of the_sword and_DOM the_city they_sent in_fire.   (JDG_1:8)

OET-RV: 8The warriors from Yehudah attacked Yerushalem and captured the city, killing the inhabitants and setting the city on fire. (JDG 1:8)

JDG 1:9בַּֽכְּנַעֲנִי (bakkənaˊₐnī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘כְּנַעֲנִי’ contextual morpheme glosses=‘against, Canaanite[s]’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Canaanites’ OSHB JDG 1:9 word 6

OET-LV: 9And_after the_descendants_of they_went_down of_Yəhūdāh/(Judah) to_fight against_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] who_was_dwelling the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah.   (JDG_1:9)

OET-RV: 9Then they fought against the Canaanites who lived in the hill country, in the southern wilderness, and in the western foothills. (JDG 1:9)

JDG 1:10אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 1:10 word 3

OET-LV: 10And_ Yəhūdāh _he/it_went against the_Kənaˊₐnī[s] who_was_dwelling in_Ḩeⱱrōn and_name_of Ḩeⱱrōn formerly was_Qiryat ʼArbaˊ and_they_defeated DOM Shēshay and_DOM ʼAḩīman and_DOM Talmay.   (JDG_1:10)

OET-RV: 10They also fought the Canaanites in Kiriath-Arba (now known as Hebron) and killed Sheshai, Ahiman, and Talmai. (JDG 1:10)

JDG 1:11אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 1:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_went from_there against the_inhabitants_of Dəⱱīr and_name_of Dəⱱīr formerly was_Qiryat Sepher.   (JDG_1:11)

OET-RV: 11From there they fought against Kiriath-Sepher (now known as Debir). (JDG 1:11)

JDG 8:1בְּמִדְיָן (bəmidyān)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִדְיָן’ contextual morpheme glosses=‘against, Midian’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Midianites’ OSHB JDG 8:1 word 16

OET-LV: 8And_they_said to_him/it the_man_of ʼEfrayim what is_the_thing the_this which_you_have_done to/for_ourselves to_not to_summon to/for_us if/because you_went to_fight against_Midyān and_they_quarrelled with_him/it with_force.   (JDG_8:1)

OET-RV: 8But then the Efrayimite men challenged Gideon, “Why have you side-tracked us? Why didn’t you call us when you went to battle against the Midianites?” And they severely rebuked him. (JDG 8:1)

JDG 9:33אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JDG 9:33 word 15

OET-LV: 33And_it_was in_morning just_as_rises the_sun you_will_rise_early and_you_will_make_a_raid on the_city and_see/lo/see he and_the_people which with_him/it are_going_out against_you and_you_will_do for_him/it just_as it_will_find hand_of_your.   (JDG_9:33)

OET-RV: 33Then when the sun rises in the morning, you all should set out early and spread out in an attack against the city. Keep watch, then when Ga’al and the people with him are coming out toward you to fight, then you can overpower them and treat him however you think fit.” (JDG 9:33)

JDG 9:39בַּאֲבִימֶֽלֶךְ (baʼₐⱱīmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֲבִימֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, Abimelech’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Abimelech’ OSHB JDG 9:39 word 7

OET-LV: 39and_ Gaˊal _he/it_went_out to_(the)_face_of/in_front_of/before the_citizens_of Shəkem and_he_fought against_ʼAⱱīmelek.   (JDG_9:39)

OET-RV: 39So Ga’al went out in front of Shekem’s citizens and fought against Abimelek. (JDG 9:39)

JDG 9:45בָּעִיר (bāˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘against, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB JDG 9:45 word 3

OET-LV: 45And_ʼAⱱīmelek was_fighting against_city all_of the_day (the)_that and_he_captured DOM the_city and_DOM the_people which was_in_it he_killed and_he_pulled_down DOM the_city and_he_sowed_it salt.   (JDG_9:45)

OET-RV: 45Abimelek spent that whole day attacking Shekem. He captured the city and they killed the people who were in it. Then he tore it down, and scattered salt on the land. (JDG 9:45)

JDG 10:9בִּיהוּדָה (bīhūdāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יְהוּדָה’ contextual morpheme glosses=‘against, Judah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Judah’ OSHB JDG 10:9 word 8

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.   (JDG_10:9)

OET-RV: 9Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)

JDG 10:9וּבְבִנְיָמִין (ūⱱəⱱinyāmīn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בִּנְיָמִן’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Benjamin’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Benjamin’ OSHB JDG 10:9 word 9

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.   (JDG_10:9)

OET-RV: 9Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)

JDG 10:9וּבְבֵית (ūⱱəⱱēyt)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, against, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, house_of’ OSHB JDG 10:9 word 10

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_passed_over of_ˊAmmōn DOM the_Yardēn to_fight also against_Yəhūdāh/(Judah) and_against_Binyāmīn and_against_the_house_of ʼEfrayim and_it_was_distress to_Yisrāʼēl/(Israel) exceedingly.   (JDG_10:9)

OET-RV: 9Then the Ammonites also crossed over the Yordan to fight against Yehudah, against Benyamin, and against the half-tribe of Efrayim.
¶ This caused incredible distress for the Israelis (JDG 10:9)

JDG 10:18בִּבְנֵי (biⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘against, the_people_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sons_of’ OSHB JDG 10:18 word 13

OET-LV: 18And_they_said the_people the_leaders_of Gilˊād each to his/its_neighbour who the_man who he_will_begin to_fight against_the_people_of ˊAmmōn he_will_become (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād.   (JDG_10:18)

OET-RV: 18Then the princes of Gilead said to each other, “Who will lead us to fight against the Ammonites? He can become the leader over all of us who live in Gilead.” (JDG 10:18)

JDG 11:6בִּבְנֵי (biⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘against, the_people_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sons_of’ OSHB JDG 11:6 word 8

OET-LV: 6And_they_said to_Yiftāḩ come and_you_will_become to/for_ourselves (into)_a_commander so_that_we_may_fight against_the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:6)

OET-RV: 6Then requested Yiftah, “Come and be our commander so we can fight against the Ammonites.” (JDG 11:6)

JDG 11:8בִּבְנֵי (biⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘against, the_people_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sons_of’ OSHB JDG 11:8 word 13

OET-LV: 8And_they_said the_elders_of Gilˊād to Yiftāḩ/(Jephthah) for_so/thus/hence now we_have_returned to_you and_you_will_come with_us and_you_will_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_you_will_become to/for_ourselves (into)_chief to_all/each/any/every the_inhabitants_of Gilˊād.   (JDG_11:8)

OET-RV: 8Well, true,” the Gilead elders replied, “But now we’ve turned back to you. So join with us and fight against the Ammonites, and you’ll become commander over all of who lives in Gilead.” (JDG 11:8)

JDG 11:9בִּבְנֵי (biⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘against, the_people_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sons_of’ OSHB JDG 11:9 word 11

OET-LV: 9And_ Yiftāḩ _he/it_said to the_elders_of Gilˊād if are_bringing_back you(pl) me to_fight against_the_people_of ˊAmmōn and_he/it_gave YHWH them before_me I I_will_become to/for_you(pl) (into)_chief.   (JDG_11:9)

OET-RV: 9“If you bring me back to fight against the Ammonites,” Yiftah asked them, “and if Yahweh helps me defeat them, is it correct that I’ll actually become your leader?” (JDG 11:9)

JDG 11:12בְּאַרְצִי (bəʼarʦī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, my_of, land’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, land_of, my’ OSHB JDG 11:12 word 16

OET-LV: 12and_ Yiftāḩ _he_sent messengers to the_king_of the_people_of ˊAmmōn to_say what to/for_me and_to_you (cmp) you_have_come to_me to_wage_war against_my_of_land.   (JDG_11:12)

OET-RV: 12Then Yiftah sent messengers to the Ammonite king, demanding, “What’s happened with respect to me and to you, that you’ve come against me to fight over my land?” (JDG 11:12)

JDG 11:25בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB JDG 11:25 word 17

OET-LV: 25And_now really_(good) are_you_good you more_than_Bālāq the_son_of Tsipōr/(Zippor) the_king_of Mōʼāⱱ ever_(quarrel) did_he_quarrel with Yisrāʼēl/(Israel) or ever_(wage_war) did_he_wage_war against_them.   (JDG_11:25)

OET-RV: 25Are you really better now than Zippor’s son, King Balak of Moab? Did he dare contend with Yisrael or did he ever wage war against them? (JDG 11:25)

JDG 11:27בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JDG 11:27 word 10

OET-LV: 27And_I not I_have_sinned to/for_you(fs) and_you(ms) are_doing with_me evil by_waging_war against_me YHWH may_he_judge the_judge the_day between the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_people_of ˊAmmōn.   (JDG_11:27)

OET-RV: 27I haven’t done anything wrong to you, but you’re doing wrong in dealing with me by fighting against me. Yahweh, the judge, will decide today between the Israelis and the Ammonites.” (JDG 11:27)

JDG 11:32בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB JDG 11:32 word 7

OET-LV: 32and_ Yiftāḩ _he/it_passed_through to the_people_of ˊAmmōn to_fight against_them and_he_gave_them YHWH in_his/its_hand.   (JDG_11:32)

OET-RV: 32So Yiftah went to the Ammonite territory to fight against them, and Yahweh enabled them to defeat them. (JDG 11:32)

JDG 12:1בִּבְנֵי (biⱱnēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘against, the_people_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, sons_of’ OSHB JDG 12:1 word 11

OET-LV: 12and_ the_man_of _it_was_summoned of_ʼEfrayim and_it_passed_over northward and_they_said to_Yiftāḩ why did_you_pass_over to_wage_war against_the_people_of ˊAmmōn and_(to)_us not you_summoned to_go with_you house_of_your we_will_burn over_you with_fire.   (JDG_12:1)

OET-RV: 12Now the men of Efrayim were summoned and they passed northward and they said to Yiftah, “Why did you pass through in order to fight against the Ammonites, but you didn’t call us to go with you? We’re going to burn your house down over you!” (JDG 12:1)

JDG 12:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 12:3 word 9

OET-LV: 3And_I_saw if/because_that not_you were_a_deliverer and_I_put life_of_my in_my_of_palm and_I_passed_over against the_people_of ˊAmmōn and_he_gave_them YHWH in_my_of_hand and_why have_you(pl)_come_up to_me the_day the_this to_fight against_me.   (JDG_12:3)

OET-RV: 3When I could see that you weren’t coming to assist, I took my life into my own hands. I advanced against the Ammonites, and Yahweh gave me victory over them. So why then have you all come here to fight against me today?” (JDG 12:3)

JDG 12:3בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JDG 12:3 word 21

OET-LV: 3And_I_saw if/because_that not_you were_a_deliverer and_I_put life_of_my in_my_of_palm and_I_passed_over against the_people_of ˊAmmōn and_he_gave_them YHWH in_my_of_hand and_why have_you(pl)_come_up to_me the_day the_this to_fight against_me.   (JDG_12:3)

OET-RV: 3When I could see that you weren’t coming to assist, I took my life into my own hands. I advanced against the Ammonites, and Yahweh gave me victory over them. So why then have you all come here to fight against me today?” (JDG 12:3)

JDG 20:30אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 20:30 word 4

OET-LV: 30and_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) against the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_third and_they_deployed against (the)_Giⱱˊāh as_time on_time.   (JDG_20:30)

OET-RV: 30Then they took their positions now for the third day against the Benyamites in Gibeah. (JDG 20:30)

JDG 20:30אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 20:30 word 10

OET-LV: 30and_ the_people_of _they_went_up of_Yisrāʼēl/(Israel) against the_descendants_of Binyāmīn in_the_day the_third and_they_deployed against (the)_Giⱱˊāh as_time on_time.   (JDG_20:30)

OET-RV: 30Then they took their positions now for the third day against the Benyamites in Gibeah. (JDG 20:30)

JDG 20:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 20:36 word 17

OET-LV: 36And_ the_descendants_of _they_saw of_Binyāmīn if/because_that they_were_defeated and_ the_man_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) place to_Binyāmīn if/because they_trusted to the_ambusher whom they_had_set against (the)_Giⱱˊāh.   (JDG_20:36)

OET-RV: 36and they saw that they were defeated.
¶ The Israelis had given ground to the Benyamites because they had relied on the ambush placed around Gibeah. (JDG 20:36)

JDG 20:37אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 20:37 word 4

OET-LV: 37And_the_ambusher they_made_haste and_they_made_a_raid against (the)_Giⱱˊāh and_he_marched the_ambusher and_he_struck_down DOM all_of the_city to_the_mouth_of the_sword.   (JDG_20:37)

OET-RV: 37Then the group hiding in ambush had rushed out and spread out around Gibeah, then had gone in and attacked the entire city with their swords. (JDG 20:37)

JDG 20:48אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JDG 20:48 word 4

OET-LV: 48And_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants_of Binyāmīn and_they_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword from_a_city_of soundness unto animal unto every_of (the)_thing_which_was_found also all_of the_cities which_were_found they_sent in_fire.   (JDG_20:48)

OET-RV: 48Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire. (JDG 20:48)

RUTH 1:21בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB RUTH 1:21 word 13

OET-LV: 21I full I_went and_empty he_has_brought_me_back YHWH to/for_what do_you(pl)_call to_me Nāˊₒ and_YHWH he_has_testified against_me and_the_almighty he_has_done_harm to_me.   (RUT_1:21)

OET-RV: 21I went away content with a family, but Yahweh has brought me back with a void. So why call me ‘Naomi’? You see, Yahweh has testified against me—the powerful God has brought misfortune on me.” (RUT 1:21)

1 SAM 2:10מריבו (mryⱱv)  Lemmas=‘רִיב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_contend_against_him’ morpheme glosses=‘adversaries_of, his’ OSHB 1 SAM 2:10 word 3

OET-LV: 10YHWH they_are_shattered those_of_who_contend_against_him him_on in_heavens he_thunders YHWH he_judges the_ends_of the_earth and_he_gives strength to_his_of_king and_he_exalts the_horn_of his_anointed.   (SA1_2:10)

OET-RV: 10It’s Yahweh who shatters our enemies.
 ⇔ He thunders against them from the heavens.
 ⇔ Yahweh will judge the entire earth,
 ⇔ and will give strength to the king,
 ⇔ and will give victory to his chosen one.” (SA1 2:10)

1 SAM 3:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 3:12 word 4

OET-LV: 12In_the_day (the)_that I_will_carry_out against ˊĒlī DOM all_of that I_have_spoken against house_of_his beginning and_ending.   (SA1_3:12)

OET-RV: 12When it happens, I’ll do everything that I’ve said about Eli and his family, from the beginning to the end. (SA1 3:12)

1 SAM 3:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 3:12 word 10

OET-LV: 12In_the_day (the)_that I_will_carry_out against ˊĒlī DOM all_of that I_have_spoken against house_of_his beginning and_ending.   (SA1_3:12)

OET-RV: 12When it happens, I’ll do everything that I’ve said about Eli and his family, from the beginning to the end. (SA1 3:12)

1 SAM 5:6אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 5:6 word 4

OET-LV: 6and_ the_hand_of _it_was_heavy of_YHWH against the_ʼAshdōdites and_he_devastated_them and_he_struck DOM_them with_tumors DOM ʼAshdōd and_DOM territories_of_its.   (SA1_5:6)

OET-RV: 6Yahweh caused a lot of trouble for the people of Ashdod and he terrified them. He caused them and the people in the region to get lumpy growths on their skin. (SA1 5:6)

1 SAM 7:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 7:7 word 11

OET-LV: 7And_ the_Fəlishtiy _they_heard if/because_that the_people_of they_had_gathered_together of_Yisrāʼēl/(Israel) to_(the)_Miʦpāh and_ the_rulers_of _they_went_up the_Fəlishtiy against Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_people_of _they_heard of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_saw from_face/in_front_of the_Fəlishtiy.   (SA1_7:7)

OET-RV: 7When the Philistines heard that the Israelis had gathered at Mitspah, the Philistine rulers decided to attack Yisrael. When the Israelis heard that, they were afraid of the Philistines (SA1 7:7)

1 SAM 12:3בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB 1 SAM 12:3 word 3

OET-LV: 3Here_I_am testify against_me before YHWH and_before his_of_anointed DOM the_ox_of whom have_I_taken and_the_donkey_of whom have_I_taken and_DOM whom have_I_oppressed DOM whom have_I_crushed and_from_the_hand_of whom have_I_taken a_ransom and_I_will_hide eyes_of_my in/on/over_him/it and_I_will_restore_it to_you(pl).   (SA1_12:3)

OET-RV: 3and here I am now. Now with Yahweh listening, answer this truthfully: Have I ever taken anyone’s ox or donkey? Did I cheat anyone? Have I oppressed anyone or taken a bribe to not see something? I’ll pay back anything I owe anyone.” (SA1 12:3)

1 SAM 12:9בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB 1 SAM 12:9 word 18

OET-LV: 9And_they_forgot DOM YHWH god_of_their and_he_sold DOM_them in_the_hand_of Şīşərāʼ the_commander_of the_army_of Ḩāʦōr and_in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_in_the_hand_of the_king_of Mōʼāⱱ and_they_fought against_them.   (SA1_12:9)

OET-RV: 9Then they forgot their god Yahweh, and he allowed them to be oppressed by Sisera (the commander of the army from Hazor), and the Philistines, and the king of Moab. Then they fought against them (SA1 12:9)

1 SAM 12:14תַמְרוּ (tamrū)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_rebel_against’ word gloss=‘rebel_against’ OSHB 1 SAM 12:14 word 10

OET-LV: 14If you(pl)_will_fear DOM YHWH and_you(pl)_will_serve DOM_him/it and_you(pl)_will_listen to_his_of_voice and_not you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_you(pl)_will_be both you(pl) and_also the_king who he_has_become_king over_you(pl) after YHWH god_of_your(pl).   (SA1_12:14)

OET-RV: 14If you all honour Yahweh and listen to his instructions and don’t rebel against his commands, then both you and your king will indeed be following your god Yahweh. (SA1 12:14)

1 SAM 12:15וּמְרִיתֶם (ūmərītem)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_rebel_against’ morpheme glosses=‘and, rebel_against’ OSHB 1 SAM 12:15 word 6

OET-LV: 15And_if not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH and_you(pl)_will_rebel_against DOM the_mouth_of YHWH and_it_will_be the_hand_of YHWH on_you(pl) and_on_your(pl)_of_ancestors.   (SA1_12:15)

OET-RV: 15But if you all don’t listen to Yahweh, and you rebel against his commands, then he will work against you all just like he worked against your ancestors. (SA1 12:15)

1 SAM 14:47בְּמוֹאָב (bəmōʼāⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מוֹאָב’ contextual morpheme glosses=‘against, Moab’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Moab’ OSHB 1 SAM 14:47 word 10

OET-LV: 47And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly.   (SA1_14:47)

OET-RV: 47After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)

1 SAM 14:47וּבִבְנֵי (ūⱱiⱱnēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘and, against, the_people_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, sons_of’ OSHB 1 SAM 14:47 word 11

OET-LV: 47And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly.   (SA1_14:47)

OET-RV: 47After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)

1 SAM 14:47וּבֶאֱדוֹם (ūⱱeʼₑdōm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֱדוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Edom’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Edom’ OSHB 1 SAM 14:47 word 13

OET-LV: 47And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly.   (SA1_14:47)

OET-RV: 47After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)

1 SAM 14:47וּבְמַלְכֵי (ūⱱəmalkēy)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, against, the_kings_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, kings_of’ OSHB 1 SAM 14:47 word 14

OET-LV: 47And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly.   (SA1_14:47)

OET-RV: 47After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)

1 SAM 14:47וּבַפְּלִשְׁתִּים (ūⱱaplishtīm)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual morpheme glosses=‘and, against, Philistines’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Philistines’ OSHB 1 SAM 14:47 word 16

OET-LV: 47And_Shāʼūl he_had_taken the_royalty over Yisrāʼēl/(Israel) and_he_waged_war all_around in_all enemies_of_his against_Mōʼāⱱ and_against_the_people_of ˊAmmōn and_against_ʼEdōm and_against_the_kings_of Tsōⱱāh/(Zobah) and_against_Fəlishtiy and_in_every where he_turned he_acted_wickedly.   (SA1_14:47)

OET-RV: 47After Sha’ul had taken on the kingship of Yisrael, he fought against their enemies from all around: against the Moabites, the Ammonites, the Edomites, the kings of Zobah, and against the Philistines. Wherever he turned, he punished his enemies. (SA1 14:47)

1 SAM 17:33אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 17:33 word 8

OET-LV: 33And_ Shāʼūl _he/it_said to Dāvid not you_will_be_able to_go against the_Philistine the_this to_fight with_him/it if/because are_a_youth you and_he is_a_man_of war since_his_of_youth(s).   (SA1_17:33)

OET-RV: 33“You can’t go against this Philistine and fight him,” Sha’ul told David. “You’re still a lad, but he’s been a professional warrior since he was young.” (SA1 17:33)

1 SAM 17:45אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘to, you’ OSHB 1 SAM 17:45 word 13

OET-LV: 45and_ Dāvid _he/it_said to the_Philistine you are_coming to_me with_sword and_with_spear and_with_javelin and_I am_coming against_you in/on_name_of YHWH hosts the_god_of the_battle_lines_of Yisrāʼēl/(Israel) whom you_have_defied.   (SA1_17:45)

OET-RV: 45“You’re coming to me with a sword and spear and dagger,” David shouted back. “But I’m coming to you in the name of commander Yahweh, the god of Yisrael’s army that you’ve been taunting. (SA1 17:45)

1 SAM 19:4בְּעַבְדּוֹ (bəˊaⱱdō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, servant’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, servant_of, his’ OSHB 1 SAM 19:4 word 13

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 19:4בְדָוִד (ⱱədāvid)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘against, David’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, David’ OSHB 1 SAM 19:4 word 14

OET-LV: 4and_ Yōnātān _he/it_spoke in_Dāvid good to Shāʼūl/(Saul) his/its_father and_he/it_said to_him/it not let_him_sin the_king against_his_of_servant against_Dāvid if/because not he_has_sinned to/for_you(fs) and_because/when deeds_of_his are_good to/for_yourself(m) exceedingly.   (SA1_19:4)

OET-RV: 4So the next morning, Yonatan spoke well of David to his father Sha’ul, saying, “Don’t let the king sin against his servant, against David, because he hasn’t sinned against you, and actually, he’s been a big help to you. (SA1 19:4)

1 SAM 19:5בְּדָם (bədām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘against, blood’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, blood’ OSHB 1 SAM 19:5 word 18

OET-LV: 5And_he/it_assigned DOM life_of_his in_his_of_palm and_he_struck_down DOM the_Philistine and_ YHWH _he/it_made a_deliverance great to/from_all/each/any/every Yisrāʼēl/(Israel) you_saw and_you_rejoiced and_for_what will_you_sin against_blood innocent by_killing DOM Dāvid without_cause.   (SA1_19:5)

OET-RV: 5He took his life into his hands when he fought against Goliat, and Yahweh used it to save all Yisrael. So why would you sin against innocent blood by putting David to death for no reason.” (SA1 19:5)

1 SAM 19:8בַּפְּלִשְׁתִּים (baplishtīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual morpheme glosses=‘against, Philistines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Philistines’ OSHB 1 SAM 19:8 word 7

OET-LV: 8and_it_repeated the_war to_be and_ Dāvid _he/it_went_out and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_defeated (is)_in_them a_defeat great and_they_fled from_before_of_him.   (SA1_19:8)

OET-RV: 8Then war broke out again, and David went out and battled against the Philistines and defeated them so badly that they fled away from him. (SA1 19:8)

1 SAM 22:15בְּעַבְדּוֹ (bəˊaⱱdō)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, servant’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, servant_of, his’ OSHB 1 SAM 22:15 word 11

OET-LV: 15The_day did_I_begin to_enquire to_him/it by_god far_be_it to/for_me not let_him_put the_king against_his_of_servant anything in_all the_house_of my_father_of_of if/because not servant_of_your he_knew in_all this anything small or great.   (SA1_22:15)

OET-RV: 15Did I begin to inquire for him from God today? Far be it from me! Don’t let the king accuse his servant or any of my father’s household, because your servant doesn’t know about any of this—nothing at all.” (SA1 22:15)

1 SAM 23:1בִּקְעִילָה (biqˊīlāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘קְעִילָה’ contextual morpheme glosses=‘against, Keilah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Keilah’ OSHB 1 SAM 23:1 word 7

OET-LV: 23And_people_told to_Dāvid to_say there the_Fəlishtiy are_fighting against_Qəˊīlāh and_they are_plundering DOM the_threshing_floors.   (SA1_23:1)

OET-RV: 23Some time later, David was told, “Listen, the Philistines are fighting against the city of Ke’ilah and they are stealing grain from the threshing floors,” (SA1 23:1)

1 SAM 23:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 23:3 word 14

OET-LV: 3And_ the_men_of _they_said of_Dāvid to_him/it here we here in_Yəhūdāh/(Judah) are_fearful and_indeed if/because we_will_go Qəˊīlāh against the_battle_lines_of the_Fəlishtiy.   (SA1_23:3)

OET-RV: 3But David’s men warned him, “Listen, we’re afraid here in Yehudah, and we’d be even more afraid if we went to Ke’ilah against the Philistines’ battle lines.” (SA1 23:3)

1 SAM 23:5בַּפְּלִשְׁתִּים (baplishtīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual morpheme glosses=‘against, Philistines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Philistines’ OSHB 1 SAM 23:5 word 6

OET-LV: 5And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men Qəˊīlāh and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_drove_away DOM livestock_of_their and_he_defeated (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _he_delivered DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of.   (SA1_23:5)

OET-RV: 5Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistinesthoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah. (SA1 23:5)

1 SAM 23:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 23:8 word 10

OET-LV: 8And_ Shāʼūl _he_summoned DOM all_of the_people for_battle to_ Qəˊīlāh _go_down to_lay_siege against Dāvid and_near/to men_of_his.   (SA1_23:8)

OET-RV: 8So Sha’ul initiated preparations to go to Ke’ilah to entrap David and his men. (SA1 23:8)

1 SAM 24:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 24:8 word 9

OET-LV: 8 and_ Dāvid _he_reprimanded DOM men_of_his by_words/messages and_not he_permitted_them to_rise_up against Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_arose from_the_cave and_he/it_went on_way.   (SA1_24:8)

OET-RV: 8After waiting a few moment, David went out of the cave and called out behind Sha’ul, “My master the king.” When Sha’ul turned and looked behind him, David bowed (SA1 24:8)

1 SAM 25:17אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 25:17 word 9

OET-LV: 17And_now know and_see what will_you_do if/because it_has_been_determined (the)_evil against master(s)_of_our and_on all_of household_of_his and_he is_a_son_of worthlessness from_speaking to_him/it.   (SA1_25:17)

OET-RV: 17So now you should think about it and decide what you can do, because no doubt disaster is about to hit our master and all his household. He’s a terrible man who listens to no one.” (SA1 25:17)

1 SAM 25:26אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 25:26 word 20

OET-LV: 26And_now my_master by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of that he_has_restrained_you YHWH from_coming in_blood(s) and_from_delivering hand_of_your to/for_you(fs) and_now may_they_be like_Nāⱱāl enemies_of_your and_those_who_seek against my_master evil.   (SA1_25:26)

OET-RV: 26And now, my master, as Yahweh lives and as your spirit lives, it’s Yahweh who’s prevented you from spilling blood and taking his punishment into your own hands. And now may your enemies and anyone who makes plans against my master be like Nabal. (SA1 25:26)

1 SAM 26:19בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB 1 SAM 26:19 word 12

OET-LV: 19And_now let_him_hear please my_master the_king DOM the_words/messages_of his_servant_of_of if YHWH he_has_incited_you against_me may_he_smell an_offering and_if the_sons_of the_humankind be_cursed they to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH if/because they_have_driven_me_out the_day from_having_a_share in_the_inheritance_of YHWH to_say go serve gods other.   (SA1_26:19)

OET-RV: 19Now please listen, my master the king, to your servant’s words. If it’s Yahweh who’s incited you against me, may he accept an offering, but if it’s people, may they be cursed in front of Yahweh because they’ve driven me away from enjoying Yahweh’s inheritance for me, saying, ‘Go away and serve other gods.’ (SA1 26:19)

1 SAM 27:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 27:8 word 5

OET-LV: 8And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (SA1_27:8)

OET-RV: 8and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)

1 SAM 28:1בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB 1 SAM 28:1 word 10

OET-LV: 28and_he/it_was in_the_days the_those and_ the_Fəlishtiy _they_gathered_together DOM armies_of_their for_war to_fight against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ ʼAkīsh _he/it_said to Dāvid surely_(know) you_will_know if/because_that with_me you_will_go_out in_camp you and_your(pl)_of_men.   (SA1_28:1)

OET-RV: 28Some time later, the Philistines gathered their forces getting ready to battle against Yisrael, and King Akish complimented David, “We’ll definitely want you and your men to join with our forces.” (SA1 28:1)

1 SAM 28:15בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB 1 SAM 28:15 word 16

OET-LV: 15and_ Shəʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do.   (SA1_28:15)

OET-RV: 15“Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)

1 SAM 29:8בְּאֹיְבֵי (bəʼoyⱱēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָיַב’ contextual morpheme glosses=‘against, the_enemies_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, enemies_of’ OSHB 1 SAM 29:8 word 22

OET-LV: 8and_ Dāvid _he/it_said to ʼAkīsh if/because what have_I_done and_what have_you_found in_your_of_servant from_the_day when I_was to_your_face until the_day the_this (cmp) not I_will_go and_I_will_fight against_the_enemies_of my_master the_king.   (SA1_29:8)

OET-RV: 8But what have I done?” David rebutted. “What wrong have you found in your servant from the day I arrived at your place until now? Why can’t I come and fight against the enemies of my master the king?” (SA1 29:8)

1 SAM 30:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 30:1 word 10

OET-LV: 30and_he/it_was when_came Dāvid and_his_of_men Tsiqlag/(Ziklag) in_the_day the_third and_the_ˊAmālēqite[s] they_had_made_a_raid against the_Negeⱱ and_near/to Tsiqlag and_they_had_attacked DOM Tsiqlag and_they_had_burnt DOM_her/it with_fire.   (SA1_30:1)

OET-RV: 30David and his men got back to Tsiklag three days later and found that the Amalekites had raided Tsiklag and other parts of the southern Judean wilderness. They had attacked Tsiklag then burnt it down, (SA1 30:1)

1 SAM 31:1בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB 1 SAM 31:1 word 3

OET-LV: 31and_the_Fəlishtiy were_fighting against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_men_of _they_fled of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of the_Fəlishtiy and_they_fell slain on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa.   (SA1_31:1)

OET-RV: 31Meanwhile, the Philistines were battling against Yisrael, and the Israelis fled from the Philistines but many were killed on Mt. Gilboa. (SA1 31:1)

1 SAM 31:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 SAM 31:3 word 3

OET-LV: 3And_it_was_heavy the_battle against Shāʼūl and_they_found_him the_archers men with_bow and_he_was_in_severe_pain exceedingly from_the_archers.   (SA1_31:3)

OET-RV: 3Then the battle was fierce around Sha’ul, then the Philistine archers sighted him and he writhed in terrible pain from the arrows. (SA1 31:3)

2 SAM 5:6אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 5:6 word 5

OET-LV: 6And_he/it_went the_king and_his_of_men Yərūshālam/(Jerusalem) against the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] who_was_dwelling_of the_earth/land and_he/it_said to_Dāvid to_say not you_will_come here if/because (if) he_will_turn_you_aside the_blind_people and_the_lame_people to_say not he_will_come Dāvid here.   (SA2_5:6)

OET-RV: 6The king and his men battled against the Yebusites who lived in and around Yerushalem, but Yebusites mocked David, “You’ll never break in here—even blind and crippled men could keep you out,” because they thought that David couldn’t get in. (SA2 5:6)

2 SAM 5:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 5:19 word 6

OET-LV: 19And_ Dāvid _he_enquired by_YHWH to_say will_I_go_up against the_Fəlishtiy will_you_give_them in_my_of_hand and_ YHWH _he/it_said to Dāvid go_up if/because certainly_(give) I_will_give DOM the_Fəlishtiy in_your_of_hand.   (SA2_5:19)

OET-RV: 19and David inquired from Yahweh, “Should I attack the Philistines? Will you help me defeat them?”
¶ Yes, attack them,” Yahweh replied, “because I’ll certainly help you to defeat them.” (SA2 5:19)

2 SAM 6:8בְּעֻזָּה (bəˊuzzāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֻזָּה’ contextual morpheme glosses=‘against, Uzzah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Uzzah’ OSHB 2 SAM 6:8 word 8

OET-LV: 8And_it_glowed/burnt to_Dāvid on that he_had_broken_out YHWH a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Perez ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (SA2_6:8)

OET-RV: 8Now David got angry because of Yahweh’s outburst against Uzzah, and that place has been called Perets-Uzzah (meaning ‘The punishment of Uzzah’) until today. (SA2 6:8)

2 SAM 8:10בַּהֲדַדְעֶזֶר (bahₐdadˊezer)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הֲדַדְעֶזֶר’ contextual morpheme glosses=‘against, Hadadezer’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hadadezer’ OSHB 2 SAM 8:10 word 16

OET-LV: 10And_he_sent Toˊū DOM Yəhōrām/(Joram) his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_in_his_of_hand articles_of they_were silver and_articles_of gold and_articles_of bronze.   (SA2_8:10)

OET-RV: 10he sent his son Yoram to ask for peace for Hamat and to congratulate him for fighting Hadadezer and defeating him because Hadadezer often battled against Toi. Yoram brought containers with him, made of gold, silver, and bronze. (SA2 8:10)

2 SAM 11:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 11:16 word 4

OET-LV: 16and_he/it_was when_watched Yōʼāⱱ against the_city and_he/it_gave DOM ʼŪriyyāh to the_place where he_knew if/because_that men_of strength were_there.   (SA2_11:16)

OET-RV: 16So as Yoav was surrounding the city, he placed Uriyyah where he knew the strongest enemy warriors would be fighting. (SA2 11:16)

2 SAM 11:23אֵלֵינוּ (ʼēlēynū)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘against, us’ OSHB 2 SAM 11:23 word 10

OET-LV: 23And_he/it_said the_messenger to Dāvid if/because they_prevailed over_us the_men and_they_went_out against_us the_field and_we_were on_them to the_entrance_of the_gate.   (SA2_11:23)

OET-RV: 23saying, “Their men gained ground and came out against us in the countryside, but we forced them back to their city gate. (SA2 11:23)

2 SAM 11:25אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 11:25 word 22

OET-LV: 25and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him.   (SA2_11:25)

OET-RV: 25David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)

2 SAM 12:26בְּרַבַּת (bərabat)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַב’ contextual morpheme glosses=‘against, Rabbah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Rabbah’ OSHB 2 SAM 12:26 word 3

OET-LV: 26and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he_fought against_Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn and_he_captured DOM the_city_of the_royalty.   (SA2_12:26)

OET-RV: 26Then Yoav fought the Ammonites at Rabbah and captured their palace, (SA2 12:26)

2 SAM 12:27בְרַבָּה (ⱱərabāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רַבָּה’ contextual morpheme glosses=‘against, Rabbah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Rabbah’ OSHB 2 SAM 12:27 word 8

OET-LV: 27And_ Yōʼāⱱ _he_sent messengers to Dāvid and_he/it_said I_have_fought against_Rabāh also I_have_captured DOM the_city_of the_waters.   (SA2_12:27)

OET-RV: 27then he sent messengers to David to tell him, “I’ve fought against Rabbah and I’ve overthrown the city’s water supply. (SA2 12:27)

2 SAM 12:29בָּהּ (bāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB 2 SAM 12:29 word 9

OET-LV: 29And_ Dāvid _he_gathered DOM all_of the_people and_he/it_went to_Rabāh and_he_fought against_it and_he_captured_it.   (SA2_12:29)

OET-RV: 29So David gathered all his warriors and went to Rabbah, where he attacked the city and captured it. (SA2 12:29)

2 SAM 13:39אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 13:39 word 5

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

2 SAM 18:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 18:12 word 15

OET-LV: 12And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:12)

OET-RV: 12“Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)

2 SAM 18:28בַּֽאדֹנִי (baʼdonī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָדוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, my_of, lord’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, lord_of, my’ OSHB 2 SAM 18:28 word 23

OET-LV: 28And_ ʼAḩīmaˊaʦ _he/it_called and_he/it_said to the_king peace and_he_bowed_down to/for_the_king to_his_of_face ground_to_the and_he/it_said YHWH be_blessed god_of_your who he_has_delivered_up DOM the_men who they_lifted_up DOM hand_of_their against_my_of_master the_king.   (SA2_18:28)

OET-RV: 28Then Ahimaats called ahead to the king, “Peace!” And he knelt down with his face to the ground and said, “Blessed be Yahweh your god, who’s stopped the men who acted against my master the king.” (SA2 18:28)

2 SAM 20:15אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 SAM 20:15 word 9

OET-LV: 15And_they_came and_they_laid_siege on/upon/above_him/it in house_of maˊₐkāh and_they_poured_out a_mound against the_city and_it_stood by_rampart and_all the_people which was_with Yōʼāⱱ were_about_to_destroy to_make_fall the_wall.   (SA2_20:15)

OET-RV: 15Yoav’s men arrived and Avel-Beyt-Maacah. They heaped a siege ramp up against the city, and also pounded the wall to try to make it collapse. (SA2 20:15)

2 SAM 20:21בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 2 SAM 20:21 word 14

OET-LV: 21is_not so the_matter if/because a_man from_hill of_ʼEfrayim who_is_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri his/its_name he_has_lifted_up his/its_hand against_king against_Dāvid give DOM_him/it for_him/it_being_alone and_I_will_go from_under the_city and_she/it_said the_woman to Yōʼāⱱ here his/its_head is_about_to_be_thrown to_you behind the_wall.   (SA2_20:21)

OET-RV: 21That’s not what we’re here for. We’re here for a man from the Efrayim hills named Sheva, the son of Bikri. He took a stand against the king—against David. Just hand him over to us, and then we’ll leave your city.”
¶ Wait,” the woman told Yoav. “His head will be thrown over the wall to you.” (SA2 20:21)

2 SAM 20:21בְּדָוִד (bədāvid)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘against, David’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, David’ OSHB 2 SAM 20:21 word 15

OET-LV: 21is_not so the_matter if/because a_man from_hill of_ʼEfrayim who_is_Sheⱱaˊ the_son_of Bicri his/its_name he_has_lifted_up his/its_hand against_king against_Dāvid give DOM_him/it for_him/it_being_alone and_I_will_go from_under the_city and_she/it_said the_woman to Yōʼāⱱ here his/its_head is_about_to_be_thrown to_you behind the_wall.   (SA2_20:21)

OET-RV: 21That’s not what we’re here for. We’re here for a man from the Efrayim hills named Sheva, the son of Bikri. He took a stand against the king—against David. Just hand him over to us, and then we’ll leave your city.”
¶ Wait,” the woman told Yoav. “His head will be thrown over the wall to you.” (SA2 20:21)

2 SAM 22:40קָמַי (qāmay)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rose_against_me’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB 2 SAM 22:40 word 5

OET-LV: 40And_you_girded_me strength for_battle you_made_bow_down those_of_who_rose_against_me under_me.   (SA2_22:40)

OET-RV: 40You give me extra strength for the war.
 ⇔ You make the people who rebelled against me submit. (SA2 22:40)

2 SAM 22:49וּמִקָּמַי (ūmiqqāmay)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, more, than_of, [those_who]_rise_against_me’ morpheme glosses=‘and, above, adversaries_of, my’ OSHB 2 SAM 22:49 word 3

OET-LV: 49And_he_of_is_bringing_me_out from_my_of_enemies and_more_than_of_those_who_rise_against_me you_exalt_me from_man violence(s) you_rescue_me.   (SA2_22:49)

OET-RV: 49He’s the one who helps me escape from my enemies.
 ⇔ ≈ You hold me up away from the ones who rise up against me.
 ⇔ ≈ You rescue me from violent men. (SA2 22:49)

1 KI 8:50בָךְ (ⱱāk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB 1 KI 8:50 word 10

OET-LV: 50And_you_will_forgive (to)_your_of_people who they_have_sinned to/for_you(fs) and_to/for_all transgressions_of_their which they_have_transgressed against_you and_you_will_give_them (to)_compassion(s) to_(the)_face_of/in_front_of/before their_of_captors and_they_will_have_compassion_on_them.   (KI1_8:50)

OET-RV: 50Forgive your people who’ve disobeyed you and forgive the wicked things that they’ve done. Help their captors to be compassionate to them, (KI1 8:50)

1 KI 13:21מָרִיתָ (mārītā)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘you_have_rebelled_against’ word gloss=‘disobeyed’ OSHB 1 KI 13:21 word 14

OET-LV: 21And_he/it_called to the_man_of the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah) to_say thus YHWH he_says because if/because you_have_rebelled_against the_mouth_of YHWH and_not you_have_kept DOM the_command which he_commanded_you YHWH god_of_your.   (KI1_13:21)

OET-RV: 21and he called out to the man of God who’d come from Yehudah, “Yahweh says this: Because you have been rebellious against Yahweh and because you didn’t obey what Yahweh instructed you (KI1 13:21)

1 KI 13:26מָרָה (mārāh)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘he_rebelled_against’ word gloss=‘disobeyed’ OSHB 1 KI 13:26 word 12

OET-LV: 26And_he/it_listened the_prophet who he_had_brought_him_back from the_way and_he/it_said is_the_man_of the_ʼElohīm that who he_rebelled_against DOM the_mouth_of YHWH and_he_has_given_him YHWH to_lion and_it_has_mauled_him and_it_has_killed_him according_to_the_message_of YHWH which he_spoke to_him/it.   (KI1_13:26)

OET-RV: 26When the prophet who had brought him back from the road heard he said, “That will be the man of God who was rebellious against Yahweh. Yahweh must have given him to the lion, and it tore him into pieces and put him to death according what Yahweh had said would happen.” (KI1 13:26)

1 KI 16:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 KI 16:7 word 10

OET-LV: 7And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it.   (KI1_16:7)

OET-RV: 7Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)

1 KI 16:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 KI 16:12 word 11

OET-LV: 12And_ Zimrī _he_destroyed DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ according_to_the_message_of YHWH which he_had_spoken against Baˊshāʼ by_the_hand_of Yēhūʼ/(Jehu) the_prophet.   (KI1_16:12)

OET-RV: 12In that way, Zimri eliminated all of Baasha’s descendants just as Yahweh had said via the prophet Yehu (KI1 16:12)

1 KI 20:1בָּהּ (bāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, it’ OSHB 1 KI 20:1 word 20

OET-LV: 20and hₐdad the_king_of ʼArām he_gathered DOM all_of army_of_his and_thirty and_two king[s] with_him/it and_horse[s] and_chariotry and_he/it_ascended and_he/it_laid_siege on Shomrōn and_he_fought against_it.   (KI1_20:1)

OET-RV: 20At that time, King Ben-Hadam of Aram (Syria) joined with thirty-two smaller kingdoms and they brought their combined armies and horses and chariots and besieged Yisrael’s capital Shomron (Samaria) ready to attack it. (KI1 20:1)

1 KI 21:10וִיעִדֻהוּ (vīˊiduhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, let, them_testify_against_him’ morpheme glosses=‘and, testify, him’ OSHB 1 KI 21:10 word 7

OET-LV: 10And_make_sit two men sons_of worthlessness before_him and_let_them_testify_against_him to_say you_have_blessed god and_the_king and_take_him_out and_stone_him so_that_he_may_die.   (KI1_21:10)

OET-RV: 10Then seat two troublemakers opposite him, and get them to testify against him that he cursed God and the king. Then take him outside and pelt him with rocks until he’s dead. (KI1 21:10)

1 KI 21:13וַיְעִדֻהוּ (vayˊiduhū)  Lemmas=‘וְ’, ‘עוּד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, testified_against_him’ morpheme glosses=‘and, brought_a_charge, him’ OSHB 1 KI 21:13 word 8

OET-LV: 13And_they_came the_two_of the_men sons_of worthlessness and_they_lived before_him and_they_testified_against_him the_men_of (the)_worthlessness DOM Nāⱱōt before the_people to_say Nāⱱōt he_has_blessed god and_the_king and_they_took_him_out from_the_outside of_city and_they_stoned_him with_stones and_he/it_died.   (KI1_21:13)

OET-RV: 13then two worthless men were seated opposite him, and they testified in front of all the people that Navot had cursed God and the king. So Navot was led out of the city and killed by having rocks thrown at him, (KI1 21:13)

1 KI 22:15אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 1 KI 22:15 word 9

OET-LV: 15And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāyə will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_we_refrain and_he/it_said to_him/it go_up and_succeed and_ YHWH _he/it_gave in_the_hand_of the_king.   (KI1_22:15)

OET-RV: 15When he got to King Ahav, the king asked him, “Mikayehu, should we attack Ramot-Gilead, or not?”
¶ “Go ahead and be successful,” he replied, “and Yahweh will give it back to the king.” (KI1 22:15)

2 KI 1:1בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB 2 KI 1:1 word 3

OET-LV: 1And_ Mōʼāⱱ _it_rebelled against_Yisrāʼēl/(Israel) after the_death_of ʼAḩʼāⱱ.   (KI2_1:1)

OET-RV: 1After the death of Yisrael’s King Ahab, Moab rebelled against Yisrael. (KI2 1:1)

2 KI 3:5בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 3:5 word 7

OET-LV: 5And_he/it_was just_as_died_of ʼAḩʼāⱱ and_ the_king_of _he_rebelled of_Mōʼāⱱ against_the_king_of Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_3:5)

OET-RV: 5However, after King Ahab died, Moab’s king rebelled against Yisrael’s control over them. (KI2 3:5)

2 KI 3:7בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB 2 KI 3:7 word 11

OET-LV: 7And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI2_3:7)

OET-RV: 7Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)

2 KI 3:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 3:7 word 14

OET-LV: 7And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses.   (KI2_3:7)

OET-RV: 7Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)

2 KI 3:21בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB 2 KI 3:21 word 8

OET-LV: 21And_all Mōʼāⱱ they_had_heard if/because_that they_had_come_up the_kings to_fight against_them and_they_were_summoned from_all one_who_girds_on_of a_belt and_(to)_upwards and_they_took_their_stand at the_border.   (KI2_3:21)

OET-RV: 21By then, the people of Moab had heard that the kings had come to battle them, so they summoned everyone who could wear a sword and stationed them beside the border. (KI2 3:21)

2 KI 6:8בְּיִשְׂרָאֵל (bəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB 2 KI 6:8 word 5

OET-LV: 8and_the_king_of ʼArām he_was fighting against_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_consulted (to) servants_of_his to_say will_be_to a_place_of a_certain_one a_certain_one encampment_of_my.   (KI2_6:8)

OET-RV: 8In those days, the king of Aram was fighting against Yisrael, and he’d instruct his servants, “Set up our camp in such and such a place.” (KI2 6:8)

2 KI 9:14אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 KI 9:14 word 7

OET-LV: 14And_ Yēhūʼ _he_conspired the_son_of Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_son_of Nimshiy against Yəhōrām/(Joram) and_Yəhōrām he_had_been watching at gilˊād he and_all Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Ḩₐʼēl the_king_of ʼArām.   (KI2_9:14)

OET-RV: 14So Yehu (the son of Nimshi’s son, Yehoshafat) conspired against Yoram. Yoram was busy with the army guarding Ramot-Gilead from King Haza’el of Aram. (KI2 9:14)

2 KI 18:7בְּמֶֽלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 18:7 word 9

OET-LV: 7And_it_was YHWH with_him/it in_all that he_went_out he_prospered and_he_rebelled against_the_king_of ʼAshshūr and_not he_served_him.   (KI2_18:7)

OET-RV: 7So Yahweh helped him and he was successful in everything he did. He rebelled against the Assyrian king and refused to submit to his demands. (KI2 18:7)

2 KI 18:20בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB 2 KI 18:20 word 14

OET-LV: 20You_have_said only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me.   (KI2_18:20)

OET-RV: 20He claims to be powerful enough to fight us. Who is he trusting to help you all that gives you confidence to rebel against us? (KI2 18:20)

2 KI 19:27אֵלָי (ʼēlāy)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘against, me’ OSHB 2 KI 19:27 word 7

OET-LV: 27And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (KI2_19:27)

OET-RV: 27Yes, I know when you sit down and when you go out.
 ⇔ When you come in and rage against me. (KI2 19:27)

2 KI 24:20בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB 2 KI 24:20 word 15

OET-LV: 20If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) until he_threw_out DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel.   (KI2_24:20)

OET-RV: 20Because Yahweh was still very angry, he had the people of Yerushalem and all Yehudah driven away out of his sight.
¶ Then Tsedkiyyah rebelled against the Babylonian king. (KI2 24:20)

1 CHR 5:25בֵּאלֹהֵי (bēʼlohēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘against, the_God_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God_of’ OSHB 1 CHR 5:25 word 2

OET-LV: 25And_they_acted_unfaithfully against_the_god_of their_ancestors_of_of and_they_played_the_prostitute after the_gods_of the_peoples_of the_earth/land which he_had_destroyed god from_before_of_them.   (CH1_5:25)

OET-RV: 25But they disobeyed their ancestors’ god, and they prostituted themselves to the gods of the peoples that God had destroyed ahead of them in that region. (CH1 5:25)

1 CHR 10:1בְיִשְׂרָאֵל (ⱱəyisrāʼēl)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘against, Israel’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Israel’ OSHB 1 CHR 10:1 word 3

OET-LV: 10and_the_Fəlishtiy they_fought against_Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _he_fled of_Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of the_Fəlishtiy and_they_fell slain on_the_mountain_of Gilboˊa.   (CH1_10:1)

OET-RV: 10Now the Philistines fought against Yisrael, and the Israeli men fled away from the Philistines, and many were killed on Mt. Gilboa. (CH1 10:1)

1 CHR 10:13בַּֽיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 1 CHR 10:13 word 6

OET-LV: 13And_ Shāʼūl _he/it_died in_his_of_unfaithfulness which he_had_acted_unfaithfully against_YHWH on the_message_of YHWH which not he_kept and_also to_enquire by_necromancy to_consult.   (CH1_10:13)

OET-RV: 13So Shaul died because of his disobedience—when he was unfaithful to Yahweh by not following Yahweh’s instructions, and also because he consulted a medium for guidance (CH1 10:13)

1 CHR 13:11בְּעֻזָּא (bəˊuzzāʼ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עֻזָּא’ contextual morpheme glosses=‘against, Uzzah’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Uzzah’ OSHB 1 CHR 13:11 word 7

OET-LV: 11And_it_glowed/burnt to_Dāvid if/because YHWH he_had_broken_out a_breaking_out against_ˊUzzāʼ and_he/it_called (to)_place (the)_that Pereʦ ˊUzzāʼ until the_day (the)_this.   (CH1_13:11)

OET-RV: 11That in turn made David angry because Yahweh had burst out against Uzzah, and he named that place Perets-Uzzah (which means ‘outburst against Uzzah’) until this day. (CH1 13:11)

1 CHR 15:13בָּנוּ (bānū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, us’ OSHB 1 CHR 15:13 word 9

OET-LV: 13If/because to_what at_time not you(pl) YHWH he_burst_out god_of_our against_us if/because not we_sought_him according_the_ordinance.   (CH1_15:13)

OET-RV: 13The first time we tried, it wasn’t you Levites, so our god Yahweh burst out against us because we hadn’t requested his instruction.” (CH1 15:13)

1 CHR 18:10בַּהֲדַדְעֶזֶר (bahₐdadˊezer)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הֲדַדְעֶזֶר’ contextual morpheme glosses=‘against, Hadadezer’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Hadadezer’ OSHB 1 CHR 18:10 word 15

OET-LV: 10And_he_sent DOM Hₐdōrām his/its_son to the_king Dāvid to_ask to_him/it to_welfare and_to_bless_him on that he_had_fought against_Hₐdadˊezer and_he_had_defeated_him if/because (the)_man_of (the)_wars_of Toˊū Hₐdadˊezer he_was and_all/each/any/every articles_of gold and_silver and_bronze.   (CH1_18:10)

OET-RV: 10he sent his son Hadoram to King David carrying various items of gold, silver, and bronze. Hadorom went to ask David for peace and to bless him because he’d fought against Hadadezer and struck him down, because To’u had also been at war with Hadadezer. (CH1 18:10)

1 CHR 19:17אֲלֵהֶם (ʼₐlēhem)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘against, them’ OSHB 1 CHR 19:17 word 12

OET-LV: 17And_it_was_told to_Dāvid and_he_gathered DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_passed_through the_Yardēn/(Jordan) and_he_came to_them and_he_deployed against_them and_ Dāvid _he_deployed to_ ʼArām _meet battle and_they_engaged_in_battle with_him/it.   (CH1_19:17)

OET-RV: 17When that was reported to David, he gathered all Yisrael and crossed the Yordan. They positioned themselves against the Arameans who then fought against them. (CH1 19:17)

2 CHR 11:4אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 11:4 word 24

OET-LV: 4Thus YHWH he_says not you(pl)_must_go_up and_not you(pl)_must_do_battle with countrymen_of_your(pl) return everyone to_his_own_of_house if/because from_with_me it_has_occurred the_thing the_this and_they_heard DOM the_words/messages_of YHWH and_they_turned_back from_going against Yārāⱱəˊām/(Jeroboam).   (CH2_11:4)

OET-RV: 4Yahweh says that you mustn’t go and fight with your relatives. Everyone should just go home again because everything that’s happened, came from me.” So they listened to the message from Yahweh, and called off the planned attack against Yeroboam. (CH2 11:4)

2 CHR 12:2בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 2 CHR 12:2 word 14

OET-LV: 2and_he/it_was in_year (the)_fifth to/for_the_king Rəḩaⱱˊām Shiyshaq he_came_up the_king_of Miʦrayim/(Egypt) on Yərūshālam/(Jerusalem) if/because they_had_acted_unfaithfully against_YHWH.   (CH2_12:2)

OET-RV: 2Because they were unfaithful to Yahweh, King Shishak from Egypt (Heb. Mitsrayim) came to attack Yerushalem in the fifth year of Rehaveam’s reign (CH2 12:2)

2 CHR 14:8אֲלֵיהֶם (ʼₐlēyhem)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘against, them’ OSHB 2 CHR 14:8 word 2

OET-LV: 8 and_he/it_went_out against_them Zeraḩ the_Kūshiy/(Cushi)te with_an_army a_thousand thousand(s) and_chariots three hundred(s) and_he_came to Marʼēshāh.   (CH2_14:8)

OET-RV: 8King Asa had an army of three-hundred thousand men from Yehudah who carried large shields and spears, as well as 280,000 men from Benyamin who also carried shields along with bows and arrows. They were all powerful warriors. (CH2 14:8)

2 CHR 16:4אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 16:4 word 13

OET-LV: 4And_ Ben _he/it_listened Hₐdad to the_king ʼĀşāʼ and_he_sent DOM the_commanders_of the_armies which to_him/it against the_cities_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_attacked DOM ˊIyyōn and_DOM Dān and_DOM ʼAⱱēl Mayim and_DOM all_of the_stores_of the_cities_of Naftālī.   (CH2_16:4)

OET-RV: 4Ben-Hadad accepted King Asa’s suggestion and sent his army captains to fight against Yisrael’s cities. They struck Iyyon, Dan, and Hevel-Mayim, and all the storehouses in the Naftali cities. (CH2 16:4)

2 CHR 16:10אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 16:10 word 3

OET-LV: 10And_ ʼĀşāʼ _he_was_angry against the_seer and_he_put_him the_house_of the_stock[s] if/because in_a_rage with_him/it on this and_ ʼĀşāʼ _he_crushed some_of the_people at_time (the)_that.   (CH2_16:10)

OET-RV: 10But King Asa was angry at the prophet, very angry, and had him put in prison, and after that Asa oppressed some of his people. (CH2 16:10)

2 CHR 18:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 18:2 word 18

OET-LV: 2And_he/it_descended to_the_end_of years to ʼAḩʼāⱱ to_Shomrōn and_he_slaughtered to_him/it ʼAḩʼāⱱ sheep and_cattle to_increase_in_number and_for_people which with_him/it and_he_incited_him to_go_up against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:2)

OET-RV: 2Some years later, he went up to Ahav in Shomron (Samaria), and Ahab sacrificed lots of sheep and cattle for him and for the people who were with him, and he incited him to attack Ramot-Gilead (CH2 18:2)

2 CHR 18:5אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 18:5 word 12

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_gathered of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_prophets four hundred(s) man and_he/it_said to_them will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_they_said go_up and_he_will_give_it the_ʼElohīm in_the_hand_of the_king.   (CH2_18:5)

OET-RV: 5So Yisrael’s king gathered four hundred of his prophets and asked them, “Should we attack Ramot-Gilead or not?”
¶ “Go ahead,” they answered, “and God will give victory to the king.” (CH2 18:5)

2 CHR 18:14אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 18:14 word 9

OET-LV: 14And_he_came to the_king and_he/it_said the_king to_him/it Oh_Mīkāh will_we_go against Rāmot Gilˊād for_battle or will_I_refrain and_he/it_said go_up and_succeed and_they_will_be_given in_your_of_hand.   (CH2_18:14)

OET-RV: 14When he got to the king, King Ahav asked him, “Mikayah, should we attack Ramot-Gilead for battle, or should I hold back?”
¶ “Go ahead and succeed,” he answered. “You’ll be given victory over them.” (CH2 18:14)

2 CHR 18:28אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 18:28 word 7

OET-LV: 28and_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) against Rāmot Gilˊād.   (CH2_18:28)

OET-RV: 28So Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s king Yehoshafat went to Ramot-Gilead. (CH2 18:28)

2 CHR 26:6בַּפְּלִשְׁתִּים (baplishtīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual morpheme glosses=‘against, Philistines’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Philistines’ OSHB 2 CHR 26:6 word 3

OET-LV: 6and_he/it_went_out and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_made_a_breach_in DOM the_wall_of Gath and_DOM the_wall_of Yaⱱneh/(Jabneh) and_DOM the_wall_of ʼAshdōd and_he_built cities in_ʼAshdōd and_among_Fəlishtiy.   (CH2_26:6)

OET-RV: 6Uzziyah went to attack the Philistines, and successfully broke through the walls at Gat, Yavneh, and Ashdod. He rebuilt Ashdod and other cities in the Philistia region. (CH2 26:6)

2 CHR 26:16בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 2 CHR 26:16 word 7

OET-LV: 16And_according_to_of_his_strengthening his/its_heart it_was_haughty until (to)_behaved_corruptly and_he_acted_unfaithfully against_YHWH his/its_god and_he_went into the_temple_of YHWH to_make_smoke on the_altar_of (the)_incense.   (CH2_26:16)

OET-RV: 16However, at the peak of his strength he became very arrogant and that led to his destruction. He disobeyed his god Yahweh and went into the temple to burn incense on the incense altar. (CH2 26:16)

2 CHR 28:19בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 2 CHR 28:19 word 15

OET-LV: 19If/because YHWH he_had_humbled DOM Yəhūdāh in_account_of ʼĀḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because he_had_allowed_lack_of_restraint in_Yəhūdāh and_he_had_acted_unfaithfully unfaithfulness against_YHWH.   (CH2_28:19)

OET-RV: 19because Yahweh was humbling King Ahaz as he’d thrown off restraint in Yehudah and been very unfaithful to Yahweh. (CH2 28:19)

2 CHR 28:22בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 2 CHR 28:22 word 6

OET-LV: 22And_at_the_time_of harassed to_him/it and_he_increased to_act_unfaithfully against_YHWH that the_king ʼĀḩāz.   (CH2_28:22)

OET-RV: 22While King Ahaz was experiencing those troubles, he disobeyed Yahweh even more (CH2 28:22)

2 CHR 30:7בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB 2 CHR 30:7 word 7

OET-LV: 7And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing.   (CH2_30:7)

OET-RV: 7Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)

2 CHR 35:21אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB 2 CHR 35:21 word 15

OET-LV: 21And_he_sent to_him/it messengers to_say what to/for_me and_to_you Oh_king_of Yəhūdāh not on_you you the_day if/because against the_house_of my_battle_of_of and_god he_has_said I_to_hurry cease to/for_yourself(m) from_god who is_with_me and_not he_will_destroy_you.   (CH2_35:21)

OET-RV: 21Neko sent messengers to tell Yoshiyah, “What’s this got to do with you, King of Judah? We’re not attacking you at present, because we’re in a different fight, and God told me to hurry. Don’t oppose God who’s with me, and don’t make him destroy you.” (CH2 35:21)

2 CHR 36:13בַּמֶּלֶךְ (bammelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, king’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king’ OSHB 2 CHR 36:13 word 2

OET-LV: 13And_also against_king Nebuchadnezzar he_rebelled who he_had_made_him_swear_an_oath by_god and_he_stiffened DOM neck_of_his and_he_made_hard DOM heart_of_his from_turning_back to YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_36:13)

OET-RV: 13He had become very stubborn and wouldn’t return to Yisrael’s god Yahweh, and he also rebelled against King Nebuchadnezzar who’d made him promise in front of God to be loyal. (CH2 36:13)

EZRA 4:19עַל (ˊal)  Lemma=‘עַל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB EZRA 4:19 word 12

OET-LV: 19And_from_me a_decree it_was_made and_they_searched and_they_found that the_city this from the_days_of the_ages against kings was_rising_up and_rebellion and_revolt have_been_done by_it.   (EZR_4:19)

OET-RV: 19I ordered my officials to search the records and discovered that it’s true that that city has been rebellious and seditious since ancient times. (EZR 4:19)

EZRA 10:2בֵאלֹהֵינוּ (ⱱēʼlohēynū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, our_of, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God_of, our’ OSHB EZRA 10:2 word 11

OET-LV: 2and_ Shəkanyāh _he_answered the_son_of Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) from_(the)_sons of_ˊĒylām and_he/it_said to_ˊEzrāʼ we we_have_acted_unfaithfully against_our_of_god and_we_have_married women foreign from_the_peoples_of the_earth/land and_now there_is hope for_Yisrāʼēl/(Israel) on this.   (EZR_10:2)

OET-RV: 2Then Yehiel’s son Shekanyah (from the sons of Eylam) answered and admitted to Ezra, “We ourselves have behaved unfaithfully towards our god and have married foreign women from the other people groups in this region. But there’s still hope for Yisrael concerning this. (EZR 10:2)

NEH 4:2בִּירוּשָׁלִָם (bīrūshālāim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual morpheme glosses=‘against, Jerusalem’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Jerusalem’ OSHB NEH 4:2 word 6

OET-LV: 2 of_them_of_all and_they_conspired together to_come to_wage_war against_Yərūshālam/(Jerusalem) and_to_make to_him/it confusion.   (NEH_4:2)

OET-RV: 2and he spoke before in front of his brothers and the army of Shomron (Samaria), “What are those feeble Jews doing? Do they think they’ll be able to rebuild that place themselves? Will they sacrifice? Will they get finished one day? Will they form the stones back together from piles of dust, when they’ve been weakened by the heat of the fires?” (NEH 4:2)

NEH 5:1אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB NEH 5:1 word 6

OET-LV: 5and_it_became (the)_cry_of_distress_of the_people and_their_of_wives great against countrymen_of_their the_Yəhūdī/(Jews).   (NEH_5:1)

OET-RV: 5However around then, there was a widespread complaint from the people and their wives against what their fellow Jews were doing. (NEH 5:1)

NEH 13:27בֵּאלֹהֵינוּ (bēʼlohēynū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, our_of, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God_of, our’ OSHB NEH 13:27 word 10

OET-LV: 27And_to_you(pl) will_we_listen to_do DOM all_of the_evil (the)_great (the)_this to_act_unfaithfully against_our_of_god by_marrying wives foreign.   (NEH_13:27)

OET-RV: 27So do we need to hear about all of you doing this terrible evil of being unfaithful to God by marrying foreign wives?” (NEH 13:27)

JOB 4:18וּבְמַלְאָכָיו (ūⱱəmalʼākāyv)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, against, his_of, messengers’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, angels_of, his’ OSHB JOB 4:18 word 5

OET-LV: 18There in_his_of_servants not he_trusts and_against_his_of_messengers he_charges error.   (JOB_4:18)

OET-RV: 18Listen, he doesn’t even trust his own servants,
 ⇔ and he accuses his own messengers of making mistakes. (JOB 4:18)

JOB 6:4יַֽעַרְכוּנִי (yaˊarkūnī)  Lemmas=‘עָרַךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, are_arranged_against_me’ morpheme glosses=‘arrayed, me’ OSHB JOB 6:4 word 11

OET-LV: 4If/because the_arrows_of the_almighty with_me which poison_of_their is_drinking my_breath/wind/spirit the_terrors_of god they_are_arranged_against_me.   (JOB_6:4)

OET-RV: 4Because the arrows of God the provider are in me.
 ⇔ My spirit is drinking in their poison.
 ⇔ God’s terrors are set out against me. (JOB 6:4)

JOB 15:6בָךְ (ⱱāk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB JOB 15:6 word 7

OET-LV: 6It_condemns_you_as_guilty mouth_of_your_own and_not I and_your_two’s_own_of_lips they_testify against_you.   (JOB_15:6)

OET-RV: 6It’s not me who condemns you, but it’s your own mouth.
 ⇔ ≈ Your own lips testify against you. (JOB 15:6)

JOB 15:13אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JOB 15:13 word 3

OET-LV: 13(cmp) you_will_turn against god spirit_of_your and_you_will_bring_out from_your_of_mouth words/messages.   (JOB_15:13)

OET-RV: 13Are you turning your spirit against God
 ⇔ as your words pour out of your mouth? (JOB 15:13)

JOB 15:25אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JOB 15:25 word 3

OET-LV: 25If/because he_has_stretched_out against god his/its_hand and_near/to the_almighty he_behaves_proudly.   (JOB_15:25)

OET-RV: 25These things happen to wicked people because they oppose God.
 ⇔ ≈ They’ve behaved arrogantly to the provider. (JOB 15:25)

JOB 19:18בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JOB 19:18 word 7

OET-LV: 18Also young_boys they_reject (in)_me I_arise and_they_spoke against_me.   (JOB_19:18)

OET-RV: 18Even young boys reject me.
 ⇔ When I stand they speak against me. (JOB 19:18)

JOB 19:19בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JOB 19:19 word 8

OET-LV: 19They_abhor_me all_of the_men_of my_council_of_of and_whom I_love they_have_turned against_me.   (JOB_19:19)

OET-RV: 19All my closest friends abhor me,
 ⇔ and those I love have turned on me. (JOB 19:19)

JOB 24:13בְּמֹרְדֵי (bəmordēy)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מָרַד’ contextual morpheme glosses=‘among, [those_who]_rebel_against_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, rebel_of’ OSHB JOB 24:13 word 3

OET-LV: 13They they_are among_those_who_rebel_against_of (of)_the_light not they_pay_regard_to ways_of_its and_not they_dwell in_its_of_paths.   (JOB_24:13)

OET-RV:  ⇔  13They’re in with those rebelling against the light.
 ⇔ They take no notice of his ways,
 ⇔ ≈ and they don’t stay on his paths. (JOB 24:13)

JOB 27:7וּמִתְקוֹמְמִי (ūmitqōməmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [one_of, who]_raises_himself_against_me’ morpheme glosses=‘and, opponent_of, my’ OSHB JOB 27:7 word 4

OET-LV: 7May_he_be like_a_wicked_person enemy_of_my and_one_of_who_raises_himself_against_me like_an_unjust_person.   (JOB_27:7)

OET-RV:  ⇔  7May my enemies get the same reward as wicked people,
 ⇔ ≈ and may my opponents receive the same as unjust people. (JOB 27:7)

PSA 5:11בָךְ (ⱱāk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB PSA 5:11 word 10

OET-LV: 11 hold_them_guilty Oh_god may_they_fall from_their_own_of_schemes for_the_multitude_of their_transgressions_of_of banish_them if/because they_have_rebelled against_you.   (PSA_5:11)

OET-RV:  ⇔  11May those who find safety in you be glad.
 ⇔ ≈ Let them shout in happiness forever.
 ⇔ Spread your blanket of protection over them.
 ⇔ May those who love your authority praise you. (PSA 5:11)

PSA 18:40קָמַי (qāmay)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rose_against_me’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 18:40 word 5

OET-LV: 40 and_you_girded_me strength for_battle you_made_bow_down those_of_who_rose_against_me under_me.   (PSA_18:40)

OET-RV: 40You allowed me to kill my enemies.
 ⇔ ≈ I annihilated those who hated me. (PSA 18:40)

PSA 18:49קָמַי (qāmay)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rise_against_me’ morpheme glosses=‘adversaries_of, my’ OSHB PSA 18:49 word 5

OET-LV: 49 he_of_is_delivering_me from_my_of_enemies also more_than those_of_who_rise_against_me you_exalt_me from_man violence you_rescue_me.   (PSA_18:49)

OET-RV: 49Therefore I’ll give thanks to you among the nations, Yahweh,
 ⇔ ≈ I’ll sing praises to your name. (PSA 18:49)

PSA 44:6קָמֵינוּ (qāmēynū)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_rise_against_us’ morpheme glosses=‘rise_up_of, our’ OSHB PSA 44:6 word 6

OET-LV: 6 by_you foes_of_our we_gore in_your_of_name we_tread_down those_of_who_rise_against_us.   (PSA_44:6)

OET-RV: 6because I won’t trust in my bow,
 ⇔ ≈ and my sword won’t save me. (PSA 44:6)

PSA 53:6חֹנָךְ (ḩonāk)  Lemmas=‘חָנָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, [one_who]_encamped_against_you’ morpheme glosses=‘encamps_of, you’ OSHB PSA 53:6 word 11

OET-LV: 6 there they_fear a_fear not fear it_is if/because god he_has_scattered the_bones_of one_who_encamped_against_you you_have_put_them_to_shame if/because god he_has_rejected_them.   (PSA_53:6)

OET-RV: 6If only Yisrael’s rescue would come from Tsiyyon.
 ⇔ When God brings his people back from the captivity,
 ⇔ then Yakov will celebrate
 ⇔ ≈ and Yisrael will be glad. (PSA 53:6)

PSA 59:2מִּמִתְקוֹמְמַי (mimitqōməmay)  Lemmas=‘מִן’, ‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, [those_of, who]_rise_against_me’ morpheme glosses=‘from, rise_up_of, me’ OSHB PSA 59:2 word 4

OET-LV: 2 deliver_me from_my_of_enemies my_god_of_Oh from_those_of_who_rise_against_me may_you_set_me_on_high.   (PSA_59:2)

OET-RV: 2Keep me safe from those who do evil,
 ⇔ ≈ and save me from the bloodthirsty men. (PSA 59:2)

PSA 60:3פְרַצְתָּנוּ (fəraʦtānū)  Lemmas=‘פָּרַץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_broken_out_against_us’ morpheme glosses=‘broken, us’ OSHB PSA 60:3 word 3

OET-LV: 3 Oh_god you_have_rejected_us you_have_broken_out_against_us you_have_been_angry you_will_restore to/for_us.   (PSA_60:3)

OET-RV: 3You’ve made your people see difficult things.
 ⇔ ≈ You’ve given us wine to drink that makes us stagger. (PSA 60:3)

PSA 74:23קָמֶיךָ (qāmeykā)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who]_rise_against_you’ morpheme glosses=‘rise_of, your’ OSHB PSA 74:23 word 6

OET-LV: 23Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually.   (PSA_74:23)

OET-RV: 23Don’t forget the voice of your enemies
 ⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)

PSA 78:17לַֽמְרוֹת (lamrōt)  Lemmas=‘לְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘by, rebelling_against’ morpheme glosses=‘by, rebelling’ OSHB PSA 78:17 word 5

OET-LV: 17And_they_repeated again to_sin to_him/it by_rebelling_against the_Most_High in_region.   (PSA_78:17)

OET-RV: 17Yet they continued to sin against him,
 ⇔ rebelling against the highest one in the wilderness. (PSA 78:17)

PSA 78:19בֵּאלֹהִים (bēʼlohīm)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘against, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God’ OSHB PSA 78:19 word 2

OET-LV: 19And_they_spoke against_god they_said is_he_able god to_arrange a_table in_wilderness.   (PSA_78:19)

OET-RV: 19They spoke against God, saying,
 ⇔ “Can God really lay out food on a table for us in the wilderness? (PSA 78:19)

PSA 78:40יַמְרוּהוּ (yamrūhū)  Lemmas=‘מָרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, rebelled_against_him’ morpheme glosses=‘rebelled_against, him’ OSHB PSA 78:40 word 2

OET-LV: 40How_often they_rebelled_against_him in_wilderness they_grieved_him in_a_desolate_place.   (PSA_78:40)

OET-RV: 40How often they rebelled against him in the wilderness,
 ⇔ ≈ and grieved him in those barren regions. (PSA 78:40)

PSA 78:56וַיַּמְרוּ (vayyamrū)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled_against’ OSHB PSA 78:56 word 2

OET-LV: 56And_they_put_to_the_test and_they_rebelled_against DOM god Most_High and_his_of_testimonies not they_kept.   (PSA_78:56)

OET-RV: 56Yet they challenged and defied the highest God
 ⇔ and didn’t obey his solemn commands. (PSA 78:56)

PSA 79:6אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB PSA 79:6 word 3

OET-LV: 6Pour_out anger_of_your against the_nations which not they_know_you and_on kingdoms which on_your_of_name not they_call.   (PSA_79:6)

OET-RV: 6Pour out your rage on the nations that don’t know you
 ⇔ and on the kingdoms that don’t pray to you, (PSA 79:6)

PSA 105:28מָרוּ (mārū)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘they_rebelled_against’ word gloss=‘rebel_against’ OSHB PSA 105:28 word 5

OET-LV: 28He_sent darkness and_he_made_dark and_not they_rebelled_against DOM message_of_his.   (PSA_105:28)

OET-RV: 28He sent darkness and the place went dark.
 ⇔ They couldn’t argue against his commands. (PSA 105:28)

PSA 107:11הִמְרוּ (himrū)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘they_had_rebelled_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB PSA 107:11 word 2

OET-LV: 11If/because they_had_rebelled_against the_words/messages_of god and_the_counsel_of the_Most_High they_had_spurned.   (PSA_107:11)

OET-RV: 11This was because they had rebelled against God’s messages
 ⇔ and rejected the highest one’s instructions. (PSA 107:11)

PSA 109:3וַיִּלָּחֲמוּנִי (vayyillāḩₐmūnī)  Lemmas=‘וְ’, ‘לָחַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, have_fought_against_me’ morpheme glosses=‘and, attack, me’ OSHB PSA 109:3 word 4

OET-LV: 3And_words/messages_of hatred they_have_surrounded_me and_they_have_fought_against_me without_cause.   (PSA_109:3)

OET-RV: 3They say hateful things all around me,
 ⇔ ≈ and they attack me for no reason. (PSA 109:3)

PROV 25:18בְרֵעֵהוּ (ⱱərēˊēhū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, neighbor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, neighbor_of, his’ OSHB PROV 25:18 word 7

OET-LV: 18A_war-club and_a_sword and_an_arrow sharpened a_person who_testifies against_his_of_neighbour a_witness_of falsehood.   (PRO_25:18)

OET-RV: 18A man who gives a false testimony against his neighbour,
 ⇔ is like a club, or a sword, or a sharp arrow. (PRO 25:18)

ISA 1:2בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB ISA 1:2 word 13

OET-LV: 2Hear Oh_heavens and_give_ear Oh_earth if/because YHWH he_has_spoken children I_have_brought_up and_I_have_raised and_they they_have_rebelled against_me.   (ISA_1:2)

OET-RV: 2Hear, heavens, and listen, earth, because Yahweh has spoken:
 ⇔ I’ve raised sons and brought them up,
 ⇔ ^ but they’ve rebelled against me. (ISA 1:2)

ISA 2:4אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 2:4 word 15

OET-LV: 4And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (ISA_2:4)

OET-RV: 4He’ll judge between the nations,
 ⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
 ⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ The nations will stop attacking each other,
 ⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)

ISA 3:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[are]_against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 3:8 word 9

OET-LV: 8If/because Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_stumbled and_Yəhūdāh/(Yihudah) it_has_fallen if/because tongue_of_their and_their_of_deeds are_against YHWH to_rebel_toward the_eyes_of his_glory_of_of.   (ISA_3:8)

OET-RV:  ⇔  8Yes, Yerushalem has stumbled,
 ⇔ and Yehudah has fallen,
 ⇔ because their words and actions are against Yahweh,
 ⇔ defying his royal authority. (ISA 3:8)

ISA 3:9בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB ISA 3:9 word 4

OET-LV: 9The_expression_of their_faces_of_of it_has_testified against_them and_their_of_sin like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_their_of_self if/because they_have_done to/for_them harm.   (ISA_3:9)

OET-RV: 9You can tell their intentions by the look on their faces,
 ⇔ and they talk about their disobedience like the people in Sodom did.
 ⇔ They don’t try to hide it.
 ⇔ Their lives won’t end well because they’ve brought suffering on themselves. (ISA 3:9)

ISA 19:2בְּמִצְרַיִם (bəmiʦrayim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מִצְרַיִם’ contextual morpheme glosses=‘against, Egypt’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Egyptians’ OSHB ISA 19:2 word 3

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּאָחִיו (bəʼāḩīv)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, brother’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, brother_of, his’ OSHB ISA 19:2 word 6

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּרֵעֵהוּ (bərēˊēhū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘רֵעַ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, his_of, neighbor’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, neighbor_of, his’ OSHB ISA 19:2 word 8

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּעִיר (bəˊīr)  Lemmas=‘בְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘against, city’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, city’ OSHB ISA 19:2 word 10

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 19:2בְּמַמְלָכָה (bəmamlākāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מַמְלָכָה’ contextual morpheme glosses=‘against, kingdom’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, kingdom’ OSHB ISA 19:2 word 12

OET-LV: 2And_I_will_provoke Miʦrayim against_Miʦrayim and_they_will_fight each against_his_of_brother and_each against_his_of_neighbour city against_city kingdom against_kingdom.   (ISA_19:2)

OET-RV: 2 (ISA 19:2)

ISA 20:1בְּאַשְׁדּוֹד (bəʼashdōd)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אַשְׁדּוֹד’ contextual morpheme glosses=‘against, Ashdod’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Ashdod’ OSHB ISA 20:1 word 11

OET-LV: 20in_year came the_commander_in_chief to_ʼAshdōd when_sent DOM_him/it Sargon the_king_of ʼAshshūr and_he_fought against_ʼAshdōd and_he_captured_it.   (ISA_20:1)

OET-RV: 20 (ISA 20:1)

ISA 27:4בָהּ (ⱱāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, it’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB ISA 27:4 word 10

OET-LV: 4Rage there_is_not to_me who will_he_give_me thorn[s] bush[es] in_battle I_will_march against_it I_will_burn_it altogether.   (ISA_27:4)

OET-RV: 4 (ISA 27:4)

ISA 29:7צֹבֶיהָ (ʦoⱱeyhā)  Lemmas=‘צֹבֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_go_to_war_against_it’ morpheme glosses=‘fight_of, her’ OSHB ISA 29:7 word 12

OET-LV: 7And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it.   (ISA_29:7)

OET-RV: 7 (ISA 29:7)

ISA 30:32בה (ⱱh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB ISA 30:32 word 15

OET-LV: 32And_it_was every_of blow_of the_staff_of appointment which YHWH he_will_place on/upon/above_him/it with_tambourines and_with_harps and_with_battles_of brandishing he_will_fight against_them.   (ISA_30:32)

OET-RV: 32 (ISA 30:32)

ISA 36:5בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB ISA 36:5 word 14

OET-LV: 5I_say only a_message_of lips is_a_plan and_strength for_war now on whom do_you_rely (cmp) you_have_rebelled against_me.   (ISA_36:5)

OET-RV: 5 (ISA 36:5)

ISA 36:10אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 36:10 word 13

OET-LV: 10And_now (from)_without YHWH have_I_come_up on the_earth/land (the)_this to_destroy_it YHWH he_said to_me go_up against the_earth/land (the)_this and_destroy_it.   (ISA_36:10)

OET-RV: 10 (ISA 36:10)

ISA 37:23אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ISA 37:23 word 12

OET-LV: 23DOM whom have_you_taunted and_have_you_blasphemed and_on whom have_you_raised a_voice and_have_you_lifted_up height eyes_of_your against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (ISA_37:23)

OET-RV: 23 (ISA 37:23)

ISA 37:28אֵלָי (ʼēlāy)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘against, me’ OSHB ISA 37:28 word 7

OET-LV: 28And_your_sitting_down and_your_going_out and_your_coming I_know and_DOM your_raging against_me.   (ISA_37:28)

OET-RV: 28 (ISA 37:28)

ISA 43:27בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB ISA 43:27 word 6

OET-LV: 27I_will_show_you(ms) (the)_first he_sinned and_your(pl)_of_spokesmen they_transgressed against_me.   (ISA_43:27)

OET-RV: 27
 ⇔  (ISA 43:27)

ISA 59:12בָּנוּ (bānū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, us’ OSHB ISA 59:12 word 7

OET-LV: 12If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them.   (ISA_59:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 59:12)

ISA 63:10בָּם (bām)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, them’ OSHB ISA 63:10 word 12

OET-LV: 10And_they they_rebelled and_they_grieved DOM the_spirit_of his_holiness_of_of and_he_changed_himself to/for_them into_an_enemy he he_fought against_them.   (ISA_63:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:10)

ISA 66:24בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB ISA 66:24 word 6

OET-LV: 24And_they_will_go_out and_they_will_look on_the_corpses_of the_people who_rebelled against_me if/because worm_of_their not it_will_die and_their_of_fire not it_will_be_extinguished and_they_will_be an_abhorrence to/from_all/each/any/every flesh.   (ISA_66:24)

OET-RV: 24 (ISA 66:24)

JER 1:19אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 1:19 word 2

OET-LV: 19And_they_will_fight against_you and_not they_will_prevail to/for_you(fs) if/because will_be_with_you I the_utterance_of YHWH to_deliver_you.   (JER_1:19)

OET-RV: 19 (JER 1:19)

JER 2:8בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JER 2:8 word 12

OET-LV: 8The_priests not they_said where is_YHWH and_those_who_handled_of (of)_the_law not they_knew_me and_the_shepherds they_rebelled against_me and_the_prophets they_prophesied by_Baˊal and_after things_which_not they_profited they_walked.   (JER_2:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 2:8)

JER 2:29אֵלָי (ʼēlāy)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘against, me’ OSHB JER 2:29 word 3

OET-LV: 29to/for_what do_you(pl)_contend against_me of_you_of_all you(pl)_have_rebelled against_me the_utterance_of YHWH.   (JER_2:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 2:29)

JER 2:29בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JER 2:29 word 6

OET-LV: 29to/for_what do_you(pl)_contend against_me of_you_of_all you(pl)_have_rebelled against_me the_utterance_of YHWH.   (JER_2:29)

OET-RV: 29
 ⇔  (JER 2:29)

JER 3:13בַּיהוָה (bayhvāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘against, Yahweh’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, LORD’ OSHB JER 3:13 word 5

OET-LV: 13Only recognize iniquity_of_your if/because_that against_YHWH god_of_your you_have_rebelled and_you_have_scattered DOM ways_of_your to_strangers under every_of tree luxuriant and_to_my_of_voice not you(pl)_have_listened the_utterance_of YHWH.   (JER_3:13)

OET-RV: 13
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 3:13)

JER 4:17מָרָתָה (mārātāh)  Lemma=‘מָרָה’ contextual word gloss=‘it_has_been_rebellious_against’ word gloss=‘rebelled_against’ OSHB JER 4:17 word 8

OET-LV: 17Like_those_who_guard_of (of)_a_field they_are on/upon_it(f) from_round_about if/because DOM_me it_has_been_rebellious_against the_utterance_of YHWH.   (JER_4:17)

OET-RV: 17 (JER 4:17)

JER 7:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 7:20 word 10

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here anger_of_my and_my_of_rage is_about_to_be_poured_out against the_place the_this on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on the_tree[s]_of the_field and_on the_fruit_of the_soil and_it_will_burn and_not it_will_be_quenched.   (JER_7:20)

OET-RV: 20 (JER 7:20)

JER 14:7בָנוּ (ⱱānū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, us’ OSHB JER 14:7 word 4

OET-LV: 7Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned.   (JER_14:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 14:7)

JER 15:20אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 15:20 word 8

OET-LV: 20And_I_will_make_you for_people the_this into_a_wall_of bronze fortified and_people_will_fight against_you and_not they_will_prevail to/for_you(fs) if/because will_be_with_you I to_save_you and_to_deliver_you the_utterance_of YHWH.   (JER_15:20)

OET-RV: 20 (JER 15:20)

JER 21:13אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 21:13 word 2

OET-LV: 13Here_I am_against_you Oh_inhabitant_of the_valley Oh_rock_of the_plain the_utterance_of YHWH Oh_you(pl)_who_say who will_he_come_down on_us and_who will_he_come in_our_hiding_of_places.   (JER_21:13)

OET-RV: 13 (JER 21:13)

JER 26:11אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 26:11 word 16

OET-LV: 11and_they_said the_priests and_the_prophets to the_officials and_near/to all_of the_people to_ a_sentence_of _say death belongs_to_man the_this if/because he_has_prophesied against the_city (the)_this just_as you(pl)_have_heard with_your_two’s_own_of_ears.   (JER_26:11)

OET-RV: 11 (JER 26:11)

JER 26:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 26:12 word 13

OET-LV: 12And_ Yirməyāh _he/it_said to all_of the_officials and_near/to all_of the_people to_ YHWH _say he_sent_me to_prophesy against the_house the_this and_near/to the_city (the)_this DOM all_of the_words/messages which you(pl)_have_heard.   (JER_26:12)

OET-RV: 12 (JER 26:12)

JER 28:8אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 28:8 word 9

OET-LV: 8The_prophets who they_were to/for_my_face/front and_before_you(pl)_of from (the)_antiquity and_they_prophesied against lands many and_on kingdoms great of_war and_of_calamity and_of_pestilence.   (JER_28:8)

OET-RV: 8 (JER 28:8)

JER 28:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 28:16 word 16

OET-LV: 16For_so/thus/hence thus YHWH he_says here_I am_about_of_to_throw_you_out from_under the_surface_of the_soil this_year you will_die if/because rebellion you_have_spoken against YHWH.   (JER_28:16)

OET-RV: 16 (JER 28:16)

JER 33:8בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB JER 33:8 word 15

OET-LV: 8And_I_will_cleanse_them from_all iniquity_of_their which they_have_sinned to_me and_I_will_forgive (to)_all_of iniquities_of_their which they_have_sinned to_me and_which they_have_rebelled against_me.   (JER_33:8)

OET-RV: 8 (JER 33:8)

JER 34:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 34:7 word 12

OET-LV: 7And_the_army_of the_king_of Bāⱱel were_fighting on Yərūshālam/(Jerusalem) and_on all_of the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) which_were_left against Lākīsh and_near/to ˊAzēqāh if/because they they_remained among_the_cities_of Yəhūdāh cities_of fortification.   (JER_34:7)

OET-RV: 7 (JER 34:7)

JER 35:11אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 35:11 word 6

OET-LV: 11And_he/it_was when_came_up Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel against the_earth/land and_we_said come and_let_us_go Yərūshālam/(Jerusalem) from_face/in_front_of the_army_of the_ones_from_Kasdiy and_from_before_of the_army_of ʼArām and_we_have_dwelt in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (JER_35:11)

OET-RV: 11 (JER 35:11)

JER 36:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 36:7 word 17

OET-LV: 7Perhaps it_will_fall supplication_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil if/because is_great the_anger and_the_rage which he_has_spoken YHWH against the_people (the)_this.   (JER_36:7)

OET-RV: 7 (JER 36:7)

JER 36:31אֲלֵיהֶם (ʼₐlēyhem)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘against, them’ OSHB JER 36:31 word 22

OET-LV: 31And_I_will_visit on/upon/above_him/it and_on his/its_seed and_on servants_of_his DOM iniquity_of_their and_I_will_bring on_them and_on the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_near/to everyone_of Yəhūdāh DOM all_of the_calamity which I_have_spoken against_them and_not they_listened.   (JER_36:31)

OET-RV: 31 (JER 36:31)

JER 39:16אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 39:16 word 17

OET-LV: 16Go and_you_will_say to king the_Kūshiy/(Cushi)te to_say thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) here_I am_about_to_bring DOM words/messages_of_my against the_city (the)_this for_harm and_not for_good and_they_will_be to_your_face in_the_day (the)_that.   (JER_39:16)

OET-RV: 16 (JER 39:16)

JER 40:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 40:2 word 13

OET-LV: 2And_ the_chief_of _he/it_took the_bodyguards (to)_Yirməyāh and_he/it_said to_him/it YHWH god_of_your he_spoke DOM the_harm (the)_this against the_place (the)_this.   (JER_40:2)

OET-RV: 2 (JER 40:2)

JER 43:3בָּנוּ (bānū)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, us’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, us’ OSHB JER 43:3 word 7

OET-LV: 3If/because Bārūk the_son_of Nēriyyāh is_inciting you against_us so_as to_give us in_the_hand_of the_ones_from_Kasdiy to_put_to_death us and_to_take_into_exile us Bāⱱel.   (JER_43:3)

OET-RV: 3 (JER 43:3)

JER 47:7אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB JER 47:7 word 6

OET-LV: 7How will_you_be_inactive and_YHWH he_has_commanded to/for_her/it against ʼAshqəlōn and_near/to the_coast_of the_sea there he_has_appointed_it.   (JER_47:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:7)

JER 48:40אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 48:40 word 10

OET-LV: 40if/because thus YHWH he_says there like_eagle someone_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his against Mōʼāⱱ.   (JER_48:40)

OET-RV: 40 (JER 48:40)

JER 49:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:2 word 8

OET-LV: 2For_so/thus/hence here days are_coming the_utterance_of YHWH and_I_will_sound_aloud against Rabāh of_the_people_of of_ˊAmmōn a_shout_of battle and_it_will_become (into)_a_mound_of desolation and_its_of_daughters with_fire they_will_be_kindled and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_dispossess DOM those_of_who_dispossessed_it YHWH he_says.   (JER_49:2)

OET-RV: 2 (JER 49:2)

JER 49:4אֵלָי (ʼēlāy)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘against, me’ OSHB JER 49:4 word 12

OET-LV: 4Why do_you_boast in_valleys is_flowing valley_of_your Oh_daughter (the)_apostate who_is_trusting in_her_of_treasures who will_he_come against_me.   (JER_49:4)

OET-RV: 4 (JER 49:4)

JER 49:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:20 word 7

OET-LV: 20for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their.   (JER_49:20)

OET-RV: 20 (JER 49:20)

JER 49:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:20 word 12

OET-LV: 20for_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against ʼEdōm and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_inhabitants_of Tēymān if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them pastureland_of_their.   (JER_49:20)

OET-RV: 20 (JER 49:20)

JER 49:28אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:28 word 14

OET-LV: 28of_Qēdār and_of_the_kingdoms_of Ḩāʦōr which Nəⱱūkadneʦʦar he_attacked the_king_of Bāⱱel thus YHWH he_says arise go_up against Qēdār and_devastate DOM the_people_of the_east.   (JER_49:28)

OET-RV: 28 (JER 49:28)

JER 49:31אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:31 word 3

OET-LV: 31Arise go_up against a_nation at_ease which_dwells to_security the_utterance_of YHWH not a_pair_of_gates and_not a_bar to_him/it alone they_dwell.   (JER_49:31)

OET-RV: 31 (JER 49:31)

JER 49:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 49:36 word 2

OET-LV: 36And_I_will_bring against ˊĒylām four winds from_the_four the_ends_of the_heavens and_I_will_scatter_them to_all/each/any/every the_winds the_these and_not it_will_be the_nation where not it_will_go there ˊĒylām those_who_were_banished_of.   (JER_49:36)

OET-RV: 36 (JER 49:36)

JER 50:29אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:29 word 2

OET-LV: 29Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_50:29)

OET-RV: 29 (JER 50:29)

JER 50:29אֶל (ʼel)  Lemma=‘זִיד’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:29 word 26

OET-LV: 29Summon against Bāⱱel archers all_of those_who_bend_of (of)_a_bow encamp on/upon_it(f) all_around not let_it_belong escape repay to/for_her/it according_to_of_its_deed[s] according_to_all that it_has_done do to/for_her/it if/because (to) YHWH it_has_acted_presumptuously against the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JER_50:29)

OET-RV: 29 (JER 50:29)

JER 50:31אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 50:31 word 2

OET-LV: 31here_I am_against_you Oh_presumption the_utterance_of my_master YHWH hosts if/because day_of_your it_has_come the_time when_I_will_visit_you.   (JER_50:31)

OET-RV: 31 (JER 50:31)

JER 50:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:36 word 2

OET-LV: 36A_sword against the_empty_talkers and_they_will_become_fools a_sword against its_of_warriors and_they_will_be_shattered.   (JER_50:36)

OET-RV: 36
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:36)

JER 50:36אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:36 word 6

OET-LV: 36A_sword against the_empty_talkers and_they_will_become_fools a_sword against its_of_warriors and_they_will_be_shattered.   (JER_50:36)

OET-RV: 36
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:36)

JER 50:37אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:37 word 2

OET-LV: 37A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered.   (JER_50:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:37)

JER 50:37אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:37 word 14

OET-LV: 37A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered.   (JER_50:37)

OET-RV: 37
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:37)

JER 50:38אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:38 word 2

OET-LV: 38A_drought against waters_of_its and_they_will_dry_up if/because is_a_land_of idols it and_in_terrors they_will_act_like_mad_people.   (JER_50:38)

OET-RV: 38
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 50:38)

JER 50:45אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:45 word 7

OET-LV: 45For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland.   (JER_50:45)

OET-RV: 45 (JER 50:45)

JER 50:45אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 50:45 word 12

OET-LV: 45For_so/thus/hence hear the_plan_of YHWH which he_has_planned against Bāⱱel and_his_of_purposes which he_has_purposed against the_land_of the_ones_from_Kasdiy if not people_will_drag_them_away the_young_ones_of the_flock if not he_will_make_appalled on_them the_pastureland.   (JER_50:45)

OET-RV: 45 (JER 50:45)

JER 51:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB JER 51:12 word 1

OET-LV: 12Against the_walls_of Bāⱱel lift_up a_standard strengthen the_watch station watchmen prepare the_ambushers if/because both he_has_planned YHWH as_well_as he_will_do DOM that_which he_spoke concerning the_inhabitants_of Bāⱱel.   (JER_51:12)

OET-RV: 12
¶  (JER 51:12)

JER 51:25אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB JER 51:25 word 2

OET-LV: 25here_I am_against_you Oh_mountain_of (the)_destruction the_utterance_of YHWH which_destroys DOM all_of the_earth/land and_I_will_stretch_out DOM hand_of_my on_you and_I_will_roll_you from the_crags and_I_will_make_you into_a_mountain_of burning.   (JER_51:25)

OET-RV: 25 (JER 51:25)

JER 52:3בְּמֶלֶךְ (bəmelek)  Lemmas=‘בְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘against, the_king_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, king_of’ OSHB JER 52:3 word 15

OET-LV: 3If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) until he_threw_out them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel.   (JER_52:3)

OET-RV: 3
¶  (JER 52:3)

LAM 3:62קָמַי (qāmay)  Lemmas=‘קוּם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘of, [those_who]_rise_against_me’ morpheme glosses=‘assailants_of, my’ OSHB LAM 3:62 word 2

OET-LV: 62The_lips_of those_who_rise_against_me and_their_of_muttering on_me all_of the_day.   (LAM_3:62)

OET-RV: 62Those harassing me spend all day speaking out against me
 ⇔ and singing songs against me. (LAM 3:62)

EZE 2:3בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 2:3 word 16

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_2:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)

EZE 2:3בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 2:3 word 20

OET-LV: 3and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind am_sending I you to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to nations (the)_rebellious which they_have_rebelled against_me they and_their_of_ancestors they_have_transgressed against_me until the_substance_of the_day (the)_this.   (EZE_2:3)

OET-RV: 3He told me, “Humanity’s child, I’m sending you to Yisrael’s peopletwo rebellious nations that have rebelled against me. Both they and their ancestors have been sinning against me right up to this very moment. (EZE 2:3)

EZE 5:6וַתֶּמֶר (vattemer)  Lemmas=‘וְ’, ‘מָרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, it_has_rebelled_against’ morpheme glosses=‘and, rebelled’ OSHB EZE 5:6 word 1

OET-LV: 6And_it_has_rebelled_against DOM judgements_of_my to_wickedness more_than the_nations and_DOM regulations_of_my more_than the_lands which are_around_of_it if/because (in)_my_of_judgements they_have_rejected and_my_of_regulations not they_have_walked in_them.   (EZE_5:6)

OET-RV: 6But due to her wickedness, she’s rejected my decrees more than other nations have, and avoided my regulations more than the countries that surround her. Her people have rejected my judgements and haven’t followed my regulations.” (EZE 5:6)

EZE 6:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 6:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them.   (EZE_6:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yisrael’s mountains and prophesy to them. (EZE 6:2)

EZE 6:2אֲלֵיהֶֽם (ʼₐlēyhem)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, them’ morpheme glosses=‘against, them’ OSHB EZE 6:2 word 9

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them.   (EZE_6:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yisrael’s mountains and prophesy to them. (EZE 6:2)

EZE 7:6אֵלָיִךְ (ʼēlāyik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 7:6 word 6

OET-LV: 6An_end it_has_come it_has_come the_end it_has_awakened against_you there it_is_coming.   (EZE_7:6)

OET-RV: 6An end of an era is definitely coming. The end has woken up and is starting to work against you—yes it’s coming. (EZE 7:6)

EZE 7:12אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[is]_against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 7:12 word 13

OET-LV: 12It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its.   (EZE_7:12)

OET-RV: 12“The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)

EZE 7:14אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[is]_against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 7:14 word 10

OET-LV: 14They_have_given_a_blast on_trumpet and_to_prepare (the)_everything and_there_is_not one_who_goes to_battle if/because anger_of_my is_against all_of multitude_of_its.   (EZE_7:14)

OET-RV: 14They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle, since my anger is on the entire large group. (EZE 7:14)

EZE 13:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 13:2 word 4

OET-LV: 2Oh_son_of humankind prophesy against the_prophets_of Yisrāʼēl/(Israel) who_are_prophesying and_you_will_say to_the_prophets_of from_their_own_of_heart hear the_message_of YHWH.   (EZE_13:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, prophesy against the prophets who are prophesying in Yisrael, and tell those who are prophesying out of their own imaginations, ‘Listen to Yahweh’s message. (EZE 13:2)

EZE 13:8אֲלֵיכֶם (ʼₐlēykem)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you(pl)’ morpheme glosses=‘against, you(pl)’ OSHB EZE 13:8 word 13

OET-LV: 8for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_spoken worthlessness and_you(pl)_have_seen falsehood for_so/thus/hence here_I am_against_you(pl) the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_13:8)

OET-RV: 8Therefore the master Yahweh says this, ‘Because you people have presented false visions and have told lies, this is the master Yahweh’s declaration against you: (EZE 13:8)

EZE 13:9אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB EZE 13:9 word 3

OET-LV: 9And_it_will_be hand_of_my against the_prophets who_ worthlessness _see and_who_ falsehood _divine in_the_council_of my_people_of_of not they_will_be and_in_the_register_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_be_written_down and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I my_master YHWH.   (EZE_13:9)

OET-RV: 9I’ll punish the prophets who have lying visions and who make false predictions. They won’t be allowed in the assembly of my people, or enrolled in the record of Yisrael’s descendants. They mustn’t go to the land of Yisraelthat’s how you people will know that I am the master Yahweh. (EZE 13:9)

EZE 13:17אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 13:17 word 6

OET-LV: 17and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of your_people_of_of who_prophesy from_their_own_of_heart and_prophesy on_them.   (EZE_13:17)

OET-RV: 17So, humanity’s child, turn your attention to your people’s daughters and prophesy against them because they invented prophecies in their own imaginations. (EZE 13:17)

EZE 13:20אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[am]_against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 13:20 word 7

OET-LV: 20for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against bands_of_your(pl) which you(pl) are_hunting there DOM the_persons for_birds and_I_will_tear_away DOM_them from_under arms_of_your(pl) and_I_will_set_free DOM the_persons whom you(pl) are_hunting DOM persons for_birds.   (EZE_13:20)

OET-RV: 20Therefore my master Yahweh says this: ‘I’m against the magic charms that you’ve used to lure the people in as if they were birds. Indeed, I’ll tear them from your arms, and I’ll let the people you’ve trapped like birds go free. (EZE 13:20)

EZE 14:19אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 14:19 word 4

OET-LV: 19Or pestilence I_will_send against the_earth/land (the)_that and_I_will_pour_out rage_of_my on/upon_it(f) by_blood to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:19)

OET-RV: 19Or if I send a plague against that country and pour out my rage against it through bloodshed, in order to eliminate both the people and the domestic animals, (EZE 14:19)

EZE 14:21אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 14:21 word 17

OET-LV: 21if/because thus my_master he_says YHWH indeed if/because the_four_of judgements_of_my (the)_harmful sword and_famine and_animal[s] wild and_pestilence I_will_send against Yərūshālam/(Jerusalem) to_cut_off from_her/it humankind and_animal[s].   (EZE_14:21)

OET-RV: 21The master Yahweh says this: ‘I’ll certainly make things worse by sending my four punishments against Yerushalem to eliminate both the people and the domestic animals from it: famine, sword, wild animals, and plague. (EZE 14:21)

EZE 17:20בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 17:20 word 14

OET-LV: 20And_I_will_spread on/upon/above_him/it net_of_my and_he_will_be_caught in_my_hunting_of_net and_I_will_bring_him to_Bāⱱel and_I_will_enter_into_judgement with_him/it there unfaithfulness_of_his which he_has_acted_unfaithfully against_me.   (EZE_17:20)

OET-RV: 20I’ll spread my net out over him, and he’ll be caught in my trap, and I’ll take him to Babylon and handle his judgement there for the treason he committed when he betrayed me. (EZE 17:20)

EZE 20:8בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 20:8 word 2

OET-LV: 8And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_of not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim.   (EZE_20:8)

OET-RV: 8But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt. (EZE 20:8)

EZE 20:13בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 20:13 word 2

OET-LV: 13And_they_rebelled against_me the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) in_wilderness in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my they_rejected which he_will_do DOM_them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them and_DOM sabbaths_of_my they_profaned exceedingly and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them in_wilderness to_make_an_end_of_them.   (EZE_20:13)

OET-RV: 13But the Israeli people rebelled against me in the wilderness. They wouldn’t follow my instructions, and they rejected my regulations, even though whoever obeys them will live. They severely disrespected my rest days, so I said I’d pour my fury out on them in the wilderness in order to end them. (EZE 20:13)

EZE 20:21בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 20:21 word 2

OET-LV: 21And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness.   (EZE_20:21)

OET-RV: 21However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)

EZE 20:27בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 20:27 word 20

OET-LV: 27for_so/thus/hence speak to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_son_of humankind and_you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH again this ancestors_of_your(pl) they_blasphemed me when_they_acted_unfaithfully against_me unfaithfulness.   (EZE_20:27)

OET-RV: 27Therefore, humanity’s child, speak to the Israeli people and tell them that the master Yahweh says this: ‘That was also how your ancestors blasphemed me when they were unfaithful to me. (EZE 20:27)

EZE 20:38בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 20:38 word 5

OET-LV: 38And_I_will_purge from_you(pl) those_who_rebel and_those_who_transgress against_me from_the_land_of their_sojournings_of_of I_will_bring_out them and_near/to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) not he_will_go and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_20:38)

OET-RV: 38I’ll purge the rebels from among you, as well as those who revolt against me. I’ll send them out from the land where they’re staying as foreigners, but they won’t enter Yisrael. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 20:38)

EZE 21:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:2 word 8

OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south.   (EZE_21:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)

EZE 21:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:2 word 11

OET-LV: 2 Oh_son_of humankind set face_of_your the_direction_of southward and_prophesy against the_south and_prophesy against the_forest_of the_field the_south.   (EZE_21:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look towards Yerushalem, and speak against the sacred places and prophesy against Yisrael. (EZE 21:2)

EZE 21:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:7 word 5

OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_21:7)

OET-RV: 7That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)

EZE 21:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:7 word 8

OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_21:7)

OET-RV: 7That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)

EZE 21:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:7 word 11

OET-LV: 7 Oh_son_of humankind set face_of_your against Yərūshālam/(Jerusalem) and_prophesy against sanctuaries and_prophesy against the_land_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_21:7)

OET-RV: 7That’ll get the people asking you, ‘What are you groaning about?’ Then you’ll tell them, ‘Because of the news that’s coming, because every stomach will go tense and every hand will tremble. Breathing will become difficult, and every knee will turn to jelly. Listen, it’s coming, and that’s what it’ll be like. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 21:7)

EZE 21:8אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 21:8 word 8

OET-LV: 8 and_you_will_say to_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) thus YHWH he_says here_I am_against_you and_I_will_bring_out sword_of_my from_its_of_sheath and_I_will_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked.   (EZE_21:8)

OET-RV: 8Then Yahweh gave me another message: (EZE 21:8)

EZE 21:9אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 21:9 word 11

OET-LV: 9 because that I_have_cut_off from_you the_righteous and_the_wicked for_so/thus/hence it_will_go_forth sword_of_my from_its_of_sheath against all_of flesh from_the_south the_north.   (EZE_21:9)

OET-RV: 9“Humanity’s child, prophesy and tell them that the master says this:
 ⇔ “A sword! A sword!
 ⇔ It will be sharpened and polished. (EZE 21:9)

EZE 25:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 25:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against the_people_of ˊAmmōn and_prophesy on_them.   (EZE_25:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, keep looking towards the Ammonites and prophesy against them. (EZE 25:2)

EZE 26:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 26:7 word 8

OET-LV: 7if/because thus my_master he_says YHWH here_I am_about_to_bring against Tsor/(Tyre) Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel from_the_north the_king_of kings with_horse[s] and_with_chariotry and_with_horsemen and_a_company and_a_people numerous.   (EZE_26:7)

OET-RV: 7Yes, this is what Yahweh says: Listen, I’m bringing the Babylonian King Nebuchadnezzar, king of kings, from the north, against Tsor, with horses and chariots, and with horsemen and a large army. (EZE 26:7)

EZE 28:21אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 28:21 word 5

OET-LV: 21Oh_son_of humankind set face_of_your against Tsīdōn/(Sidon) and_prophesy on_it.   (EZE_28:21)

OET-RV: 21“Humanity’s child, look towards Tsidon (Sidon) and prophesy against it. (EZE 28:21)

EZE 29:10אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 29:10 word 3

OET-LV: 10For_so/thus/hence here_I am_against_you and_near/to canals_of_your and_I_will_make DOM the_land_of Miʦrayim (into)_ruins_of destruction a_desolation from_Migdōl Şəvēnēh and_unto the_border_of Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)).   (EZE_29:10)

OET-RV: 10listen: I’m against you and against your river, so I’ll give Egypt over to desolation and waste, and you’ll become a wasteland from the Migdol to Seveneh and the borders of Kush. (EZE 29:10)

EZE 29:18אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 29:18 word 11

OET-LV: 18Oh_son_of humankind Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_made_to_labour DOM army_of_his labour great against Tsor/(Tyre) every_of head was_made_bald and_all shoulder was_made_bare and_wage[s] not it_belonged to_him/it and_to_his_of_army from_Tsor/(Tyre) on the_labour which he_had_laboured on_it.   (EZE_29:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, the Babylonian King Nebuchadnetstsar stationed his army to do hard work against the fortified island city of Tsor (Tyre). Every head was rubbed until it was made bald, and every shoulder was made raw. Yet he and his army received no payment from Tsor for the hard work that he carried out against it, (EZE 29:18)

EZE 30:22אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[am]_against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 30:22 word 7

OET-LV: 22for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here_I am_against Parˊoh the_king_of Miʦrayim and_I_will_break DOM arms_of_his DOM the_strong_arm and_DOM the_broken_arm and_I_will_make_fall DOM the_drought//sword/knife from_his_of_hand.   (EZE_30:22)

OET-RV: 22Therefore the master Yahweh says this, ‘Listen, I’m against the Egyptian king Far-oh and I’ll break both his strong arm and the previously broken one, and I’ll make the sword fall from his grip. (EZE 30:22)

EZE 30:25אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 30:25 word 20

OET-LV: 25And_I_will_strengthen DOM the_arms_of the_king_of Bāⱱel and_the_arms_of Parˊoh they_will_fall and_they_will_know if/because_that I am_YHWH when_I_put sword_of_my in_the_hand_of the_king_of Bāⱱel and_he_will_stretch_out it against the_land_of Miʦrayim.   (EZE_30:25)

OET-RV: 25I’ll strengthen the arms of the Babylonian king, while Far-oh’s arms will fall. Then they’ll know that I am Yahweh, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he uses it against Egypt. (EZE 30:25)

EZE 34:10אֶֽל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘[am]_against’ possible word glosses=‘to / near’ OSHB EZE 34:10 word 6

OET-LV: 10Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food.   (EZE_34:10)

OET-RV: 10The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)

EZE 35:3אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 35:3 word 8

OET-LV: 3And_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_mountain_of Sēˊīr and_I_will_stretch_out hand_of_my on_you and_I_will_make_you a_desolation and_a_waste.   (EZE_35:3)

OET-RV: 3Tell it that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you Edom, represented by Mt. Seir, and I’ll work against you to make you a desolation and a waste. (EZE 35:3)

EZE 38:2אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB EZE 38:2 word 5

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your against Gōg the_land_of (the)_Māgōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal and_prophesy on/upon/above_him/it.   (EZE_38:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look toward the land of Magog where King Gog is the main leader of Meshek and Tuval, and prophesy against him. (EZE 38:2)

EZE 38:3אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 38:3 word 7

OET-LV: 3And_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal.   (EZE_38:3)

OET-RV: 3Tell him that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval, (EZE 38:3)

EZE 39:1אֵלֶיךָ (ʼēleykā)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB EZE 39:1 word 13

OET-LV: 39and_you(ms) Oh_son_of humankind prophesy on Gōg and_you_will_say thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_Gōg the_prince_of the_head_of Meshek and_Tūⱱal.   (EZE_39:1)

OET-RV: 39“Now, humanity’s child, prophesy against Gog and say that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you, Gog, leader of Meshek and Tuval. (EZE 39:1)

EZE 39:23בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 39:23 word 11

OET-LV: 23And_they_will_know the_nations if/because_that for_their_of_iniquity the_house_of they_went_into_exile of_Yisrāʼēl/(Israel) on that they_had_acted_unfaithfully against_me face_of_my and_I_hid from_them and_I_gave_them in_the_hand_of their_foes_of_of and_they_fell by_sword of_them_of_all.   (EZE_39:23)

OET-RV: 23The nations will know that the Israeli people went into captivity because of how they betrayed me with their disobedience, so I distanced myself from them and handed them over to their adversaries so that they all died in the battle. (EZE 39:23)

EZE 39:26בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB EZE 39:26 word 9

OET-LV: 26And_they_will_bear DOM disgrace_of_their and_DOM all_of unfaithfulness_of_their which they_acted_unfaithfully against_me when_they_dwell on land_of_their_own to_security and_there_will_not_be one_who_terrifies.   (EZE_39:26)

OET-RV: 26Then they’ll bear their shame and all the treason in which they betrayed me. They’ll forget all that when they rest in their land in safety, with no one to terrify them (EZE 39:26)

DAN 3:19עַל (ˊal)  Lemma=‘שׁנה’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 3:19 word 8

OET-LV: 19in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nə he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it.   (DAN_3:19)

OET-RV: 19That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)

DAN 3:29עַל (ˊal)  Lemma=‘שָׁלוּ’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘on / upon / above / on_account_of / / he / it_went_in’ OSHB DAN 3:29 word 12

OET-LV: 29And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this.   (DAN_3:29)

OET-RV: 29I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)

DAN 5:23וְעַל (vəˊal)  Lemmas=‘וְ’, ‘עַל’ contextual morpheme glosses=‘and, against’ morpheme glosses=‘and, against’ OSHB DAN 5:23 word 1

OET-LV: 23And_against the_master_of the_heavens you_have_lifted_yourself_up and_DOM_the_vessels of his_of_house they_have_brought before_you and_you and_your(pl)_of_nobles your(pl)_of_wives and_your(pl)_of_concubines (the)_wine are_drinking with_them and_DOM_the_gods_of (the)_silver and_(the)_gold (the)_bronze (the)_iron (the)_wood and_(the)_stone who not are_seeing and_not are_hearing and_not are_knowing you_have_praised and_DOM_the_god who your_of_breath is_in_his_of_hand and_all your(pl)_of_ways to_him/it not you_have_glorified.   (DAN_5:23)

OET-RV: 23On the contrary, you’ve proudly promoted yourself as being greater than the master of the heavens. You brought the temple cups in here and you and your nobles, your wives and your concubines, have drunk wine from them. You praised the gods made from silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which can’t see, or hear, or know anything, yet you haven’t honoured the god who decides your future and every breath that you take. (DAN 5:23)

DAN 9:7בָךְ (ⱱāk)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, you’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, you’ OSHB DAN 9:7 word 25

OET-LV: 7To/for_yourself(m) my_master (the)_righteousness and_belongs_to_us the_shame_of the_faces as_day the_this to_everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_to_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_to/for_all Yisrāʼēl/(Israel) (the)_near and_(the)_far in_all the_lands where you_have_banished_them there in_their_of_unfaithfulness which they_acted_unfaithfully against_you.   (DAN_9:7)

OET-RV: 7Perfect goodness can only be found in you, my master, but we have shame on our faces, as we have today. Yes, the men of Yehudah, the inhabitants of Yerushalem, and all Yisrael whether near or far away, in all the countries where you’ve driven them because of their treachery against you. (DAN 9:7)

DAN 11:7אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB DAN 11:7 word 6

OET-LV: 7And_he_will_arise one_of_(the)_shoot[s]_of her_roots_of_of place_of_his and_he_will_come against the_army and_he_will_go in_the_stronghold_of the_king_of the_north and_he_will_do in/among_them and_he_will_prevail.   (DAN_11:7)

OET-RV: 7But one of her relatives will step up to become the southern king. He will attack the army of the northern king and invade his fortress, defeating them. (DAN 11:7)

HOS 7:13בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB HOS 7:13 word 10

OET-LV: 13woe to/for_them if/because they_have_fled from_me devastation to/for_them if/because they_have_transgressed against_me and_I I_will_redeem_them and_they they_have_spoken on_me lies.   (HOS_7:13)

OET-RV: 13They won’t end well because they’ve strayed from me.
 ⇔ ≈ Devastation will hit them because they’ve rebelled against me.
 ⇔ → I would have bought them back, but they told lies about me. (HOS 7:13)

HOS 7:14בִי (ⱱī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB HOS 7:14 word 14

OET-LV: 14And_not they_have_cried_out to_me with_their_of_heart if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside against_me.   (HOS_7:14)

OET-RV: 14They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
 ⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me. (HOS 7:14)

HOS 7:15וְאֵלַי (vəʼēlay)  Lemmas=‘וְ’, ‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, against, me’ morpheme glosses=‘and, against, me’ OSHB HOS 7:15 word 5

OET-LV: 15And_I I_instructed_them I_strengthened arms_of_their and_against_me they_plot evil.   (HOS_7:15)

OET-RV: 15Although I trained them and helped them become strong,
 ⇔ they still plot evil against me. (HOS 7:15)

HOS 12:5אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB HOS 12:5 word 2

OET-LV: 5 and_he_struggled against an_messenger and_he_prevailed he_wept and_he_sought_favour to_him/it Bēyt- ʼēl he_found_him and_there he_spoke with_us.   (HOS_12:5)

OET-RV: 5Yahweh, the god of armies.
 ⇔ Yahweh is his famous name. (HOS 12:5)

HOS 14:1בֵּאלֹהֶיהָ (bēʼloheyhā)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, its_of, God’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, God_of, her’ OSHB HOS 14:1 word 5

OET-LV: 14 Shomrōn it_will_be_held_guilty if/because it_has_rebelled against_its_of_god by_sword they_will_fall children_of_their they_will_be_dashed_in_pieces and_its_pregnant_of_women they_will_be_ripped_open.   (HOS_14:1)

OET-RV: 14Yisrael, return to your god Yahweh,
 ⇔ because you’ve stumbled as a result of your iniquity. (HOS 14:1)

MIC 4:3אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB MIC 4:3 word 18

OET-LV: 3And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare.   (MIC_4:3)

OET-RV:  ⇔  3He’ll judge among many peoples
 ⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
 ⇔ They’ll beat their swords into plough blades
 ⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
 ⇔ Nations won’t attack other nations,
 ⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)

MIC 6:3בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB MIC 6:3 word 8

OET-LV: 3My_people_of_Oh what have_I_done to/for_yourself(m) and_what have_I_made_you_weary testify against_me.   (MIC_6:3)

OET-RV: 3“My people, what have I done to you?
 ⇔ How have I worn you down?
 ⇔ Present your case against me. (MIC 6:3)

NAH 1:9אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB NAH 1:9 word 3

OET-LV: 9Whatever you(pl)_will_plot against YHWH complete_destruction he will_be_making not two_times it_will_arise trouble.   (NAH_1:9)

OET-RV: 9Whatever is plotted against Yahweh,
 ⇔ he’ll completely destroy it.
 ⇔ ≈ Trouble won’t return a second time. (NAH 1:9)

NAH 2:14אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB NAH 2:14 word 2

OET-LV: 14 here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_burn in_smoke chariotry_of_its and_your_young_of_lions the_sword it_will_consume and_I_will_cut_off from_the_earth prey_of_your and_not it_will_be_heard again the_voice_of your(pl)_messengers_of_of.   (NAH_2:14)

NAH 3:5אֵלַיִךְ (ʼēlayik)  Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_against, you’ morpheme glosses=‘against, you’ OSHB NAH 3:5 word 2

OET-LV: 5Here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_uncover of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your and_I_will_show nations nakedness_of_your and_kingdoms shame_of_your.   (NAH_3:5)

OET-RV: 5Army commander Yahweh declares that he’s against you.
 ⇔ He’ll lift your skirt up over your head,
 ⇔ and show your nakedness to the other countries.
 ⇔ Show your shame to the various kingdoms. (NAH 3:5)

ZEP 3:11בִּי (bī)  Lemmas=‘בְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘against, me’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, me’ OSHB ZEP 3:11 word 9

OET-LV: 11In_the_day (the)_that not you_will_be_ashamed from_all practices_of_your which you_have_transgressed against_me if/because then I_will_remove from_your_of_midst the_exultant_ones_of your_pride_of_of and_not you_will_repeat to_be_haughty again on_the_mountain_of my_holiness_of_of.   (ZEP_3:11)

OET-RV: 11On that day you won’t feel ashamed about all the times you disobeyed me,
 ⇔ because at that time, I’ll remove those proud people from among you,
 ⇔ and you won’t continue to be arrogant on my sacred mountain. (ZEP 3:11)

ZEC 2:4אֶל (ʼel)  Lemma=‘אֶל’ contextual word gloss=‘against’ possible word glosses=‘to / towards’ OSHB ZEC 2:4 word 29

OET-LV: 4 and_I_said what are_these coming to_do and_he/it_said to_say these are_the_horns which they_scattered DOM Yəhūdāh according_to_the_mouth_of a_man not he_lifted_up his/its_head and_they_came these_craftsmen to_terrify DOM_them to_throw_down DOM the_horns_of the_nations which_lifted_ a_horn _up against the_land_of Yəhūdāh to_scatter_it.   (ZEC_2:4)

OET-RV: 4and told him, “Run and speak to that young man, saying: Yerushalem won’t need city walls because there’ll be so many people and animals within it. (ZEC 2:4)

ZEC 14:3בַּגּוֹיִם (baggōyim)  Lemmas=‘בְּ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘against, nations’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, nations’ OSHB ZEC 14:3 word 4

OET-LV: 3And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle.   (ZEC_14:3)

OET-RV: 3Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)