Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
◄ OET-LV MAT ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
MAT
ESFM v0.6 MAT
WORDTABLE OET-LV_NT_word_table.tsv
The VLT source table used to create this file is Copyright © 2022 by https://GreekCNTR.org
ESFM file originally created 2025-03-18 13:41 by Extract_VLT_NT_to_ESFM v0.99
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.34
1 The_scroll of_the_birth of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_Dawid/(Dāvid), son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):
2 Abraʼam bore the Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Isaʼak bore the Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and Yakōb bore the Youda/(Yəhūdāh) and the brothers of_him, 3 and Youda bore the Fares/(Fereʦ) and the Zara/(Zeraḩ) of the Thamar/(Tāmār), and Fares bore the Hesrōm/(Ḩeʦrōn), and Hesrōm bore the Aram/(Rām), 4 and Aram bore the Aminadab/(ˊAmminādāⱱ), and Aminadab bore the Naʼassōn/(Naḩshōn), and Naʼassōn bore the Salmōn/(Salmōn), 5 and Salmōn bore the Boʼoz/(Boˊaz) of the Ɽaⱪab/(Rāḩāⱱ), and Boʼoz bore the Yōbaʸd/Ōbaʸd/(ˊŌⱱēd) of the Ɽouth/(Rūt), and Yōbaʸd bore the Yessai/(Yishay), 6 and Yessai bore the Dawid the king.
And Dawid bore the Solomōn/(Shəlmoh) of the wife of_ the _Ourias/(ʼŪriyyāh), 7 and Solomōn bore the Ɽoboam/(Rəḩaⱱˊām), and Ɽoboam bore the Abia/(ʼAⱱīāh), and Abia bore the Asaf/(ʼĀşāf), 8 and Asaf bore the Yōsafat/(Yəhōshāfāţ), and Yōsafat bore the Yōram/(Yōrām), and Yōram bore the Ozias/(ˊUzziyyāh), 9 and Ozias bore the Yōatham/(Yōtām), and Yōatham bore the Aⱪaz/(ʼĀḩāz), and Aⱪaz bore the Hezekias/(Ḩizqiyyāh), 10 and Hezekias bore the Manassaʸs/(Mənashsheh), and Manassaʸs bore the Amōs/(ʼĀmōʦ), and Amōs bore the Yōsias/(Yʼoshiyyāh), 11 and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).
12 And after the deportation to_Babulōn, Yeⱪonias bore the Salathiaʸl/(Shəʼaltiyʼēl), and Salathiaʸl bore the Zorobabel/(Zərubāⱱel), 13 and Zorobabel bore the Abioud/(ʼAⱱīhūd), and Abioud bore the Eliakeim/(ʼElyāqīm), and Eliakeim bore the Azōr/(ˊAzzūr), 14 and Azōr bore the Sadōk/(Tsādōq), and Sadōk bore the Aⱪeim/(Yōqīm), and Aⱪeim bore the Elioud/(ʼĒl-hōd), 15 and Elioud bore the Eleazar/(ʼElˊāzār), and Eleazar bore the Matthan/(Mattān), and Matthan bore the Yakōb, 16 and Yakōb bore the Yōsaʸf/(Yōşēf) the husband of_Maria/(Miryām), of whom was_born Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the being_called the_chosen_one/messiah.
17 Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.
18 And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus:
Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit.
19 And Yōsaʸf the husband of_her, being righteous and not willing to_expose her, was_counseled to_send_ her _away secretly.
20 But these having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:
Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the in her having_been_born is from the_ holy _spirit.
21 And she_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous, because/for he will_be_saving the people of_him from the sins of_them.
22 And all this has_become, in_order_that the having_been_spoken by the_master through the prophet may_be_fulfilled saying, 23 Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated:
- god With us.
24 And the Yōsaʸf/(Yōşēf) having_been_raised from the sleep, did as the messenger of_the_master commanded to_him, and received the wife of_him, 25 and was_ not _knowing her until of_which she_bore a_son, and he_called the name of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
2 And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) 2 saying:
Where is the , having_been_born king of_the Youdaiōns?
For/Because we_saw the star of_him in the east and we_came to_prostrate before_him.
3 And the king Haʸrōdaʸs having_heard was_disturbed, and all Hierousalaʸm with him.
4 And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born.
5 And they said to_him:
In Baʸthleʼem of_ the _Youdaia, because/for thus it_has_been_written through the prophet:
6 And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading , who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
7 Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.
8 And having_sent them to Baʸthleʼem he_said:
Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him.
9 And which having_heard from_the king, they_were_gone, and see, the star, which they_saw in the east, was_going_before them until having_come, it_was_stood over where the little_child was.
10 And having_seen the star, they_were_ exceedingly _elated with_ great _joy.
11 And having_come into the house, they_saw the little_child with Maria/(Miryām) the mother of_him, and having_fallen, they_prostrated before_him, and having_opened_up the treasures of_them, they_offered gifts to_him:
gold, and frankincense, and myrrh.
12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them.
13 And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.
14 And which having_been_raised, he_took the little_child and the mother of_him by_night and withdrew into Aiguptos, 15 and he_was there until the death of_Haʸrōdaʸs, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the_master through the prophet saying:
I_called the son of_me out_of of_Aiguptos.
16 Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men.
17 Then the message was_fulfilled having_been_spoken through Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying, 18 A_voice in Ɽama/(Rāmāh) was_heard, weeping and great mourning, Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for_the children of_her, and was_ not _wanting to_be_comforted, because they_are not.
19 But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos 20 saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the seeking the life of_the little_child have_died.
21 And he having_been_raised, took the little_child and the mother of_him, and came_in into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
22 But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), 23 and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.
3 And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia 2 saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.
3 For/Because this is the having_been_spoken through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:
The_voice of_a_shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight.
4 And the Yōannaʸs himself was_having the clothing of_him from hairs of_a_camel and a_ leather _belt around the waist of_him, and the food of_him was locusts and wild honey.
5 Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him, 6 and they_were_being_immersed by him in the Yordanaʸs River, confessing the sins of_them.
7 But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them:
Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger?
8 Therefore produce fruit worthy of_ the _repentance.
9 And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.
10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.
11 I on_one_hand am_immersing you_all in water to repentance, on_the_other_hand the coming after me is mightier than me, of_whom not I_am worthy to_bear the sandals.
He will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit and with_fire.
12 Of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him, and he_will_be_clearing_out the threshing_floor of_him, and will_be_gathering_together the wheat of_him into the barn, but the chaff he_will_be_burning_up with_ inextinguishable _fire.
13 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_arriving from the Galilaia/(Gālīl) to the Yordanaʸs/(Yardēn) to the Yōannaʸs, which to_be_immersed by him.
14 But the was_forbidding him saying:
I am_having need to_be_immersed by you, and you are_coming to me?
15 But the Yaʸsous answering said to him:
Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness.
Then he_is_allowing him.
16 And having_been_immersed, the Yaʸsous immediately went_up from the water, and see, the heavens were_opened_up, and he_saw the spirit of_ the _god coming_down as_if a_dove and coming on him.
17 And see, a_voice out_of of_the heavens saying:
This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure.
4 Then the Yaʸsous was_brought_up into the wilderness by the spirit to_be_tempted by the devil.
2 And having_fasted forty days and forty nights, later he_hungered.
3 And the tempting having_approached, said to_him:
If you_are the_son of_ the _god, speak that the these stones may_become loaves.
4 But he answering said:
It_has_been_written:
The person not only by bread will_be_living, but by every message going_out through the_mouth of_god.
5 Then the devil is_taking him to the holy city, and stood him on the pinnacle of_the temple, 6 and he_is_saying to_him:
If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:
They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.
7 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_him:
Again it_has_been_written:
You_˓will˒_ not _be_Testing the_master the god of_you.
8 Again the devil is_taking him to a_ exceedingly high _mountain, and is_showing to_him all the kingdoms of_the world and the glory of_them, 9 and he_said to_him:
I_will_be_giving all these to_you if having_fallen, you_may_prostrate before_me.
10 Then the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_going_away Satan/(Sāţān), because/for it_has_been_written:
You_will_be_prostrating the_master the god of_you, and only unto_him you_will_be_serving.
11 Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him.
12 And having_heard that Yōannaʸs was_given_over, he_withdrew into the Galilaia/(Gālīl).
13 And having_left the Nazaret, having_come he_dwelt at Kafarnaʼoum, which is by_the_seaside in the_regions of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and Nefthaleim/(Naftālī), 14 in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, 15 Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans.
16 The people which sitting in darkness saw a_ great _light, and to_the sitting in a_land and shadow of_death, a_light rose on_them.
17 From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.
18 And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen.
19 And he_is_saying to_them:
Come after me, and I_will_be_making you_all fishermen of_people.
20 And which immediately having_left the nets, they_followed after_him.
21 And having_advanced from_there, he_saw two other brothers, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, in the boat with Zebedaios the father of_them, preparing the nets of_them, and he_called them.
22 And which immediately having_left the boat and the father of_them, they_followed after_him.
23 And the Yaʸsous he_was_going_around in all the Galilaia/(Gālīl), teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 And the report of_him went_away into all the Suria/(ʼArām).
And they_brought to_him all the sickly, having with_various diseases, and being_gripped_with with_torments, being_demon_possessed, and being_epileptic, and paralytic, and he_healed them.
25 And great crowds followed after_him from the Galilaia, and the_Dekapolis, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and Youdaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).
5 And having_seen the crowds, he_went_up on the mountain, and him having_sat_down, the apprentices/followers of_him approached to_him.
2 And having_opened_up the mouth of_him, he_was_teaching them saying, 3 Blessed are the poor in_the spirit, because to_them is the kingdom of_the heavens.
4 Blessed are the mourning, because they will_be_being_comforted.
5 Blessed are the gentle, because they will_be_inheriting the earth.
6 Blessed are the hungering and thirsting the for_righteousness, because they will_be_being_satisfied.
7 Blessed are the merciful, because they will_be_being_shown_mercy.
8 Blessed are the pure the in_heart, because they will_be_seeing the god.
9 Blessed are the peacemaking, because they will_be_being_called sons of_god.
10 Blessed are the having_been_persecuted on_account righteousness, because to_them is the kingdom of_the heavens.
11 Blessed are_you_all whenever they_may_deride you_all and may_pursue and lying, they_may_say all evil against you_all on_account of_me.
12 Be_rejoicing and be_exulting, because the reward of_you_all is great in the heavens, because/for thus they_persecuted the prophets which before you_all.
13 You_all are the salt of_the earth, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_salted?
It_is_being_effective for nothing anymore, except not/lest having_been_throw out, to_be_being_trampled by the people.
14 You_all are the light of_the world.
A_city lying on a_mountain is_ not _able to_be_hidden.
15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the in the house.
16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.
17 You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.
18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all may_become.
19 Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.
20 For/Because I_am_saying to_you_all that if the righteousness of_you_all not may_be_plentiful more of_the scribes and Farisaios_party, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens.
21 You_all_heard that it_was_said to_the ancients:
You_˓will˒_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgement.
22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgement, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:
Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:
Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.
23 Therefore if you_may_be_offering the gift of_you at the altar, and_there you_may_be_reminded that the brother of_you is_having something against you, 24 leave the gift of_you there before the altar.
And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you.
25 Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.
26 Truly I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there, until wishfully you_may_give_back the last quadran.
27 You_all_heard that it_was_said:
You_˓will˒_ not _be_committing_adultery.
28 But I am_saying to_you_all that everyone which looking at_a_woman in_order that to_lust for_her, already committed_adultery with_her in the heart of_him.
29 And if the the right eye of_you is_stumbling you, pluck_ it _out and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_be_thrown into geenna.
30 And if the right hand of_you is_stumbling you, cut_off it and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_go_away into geenna.
31 And it_was_said:
Whoever wishfully may_send_away the wife of_him, let_him_give divorce to_her.
32 But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery.
33 Again you_all_heard that it_was_said to_the ancients:
You_˓will˒_ not _be_perjuring, but you_will_be_giving_back to_the master the oaths of_you.
34 But I am_saying to_you_all not to_ actually _swear, neither by the heaven, because it_is the_throne of_ the _god, 35 nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king, 36 nor may_you_swear by the head of_you, because you_are_ not _being_able to_make one hair white.
or black.
37 But let_be the statement of_you_all, yes be yes, no be no, and the additional than these is from the evil.
38 You_all_heard that it_was_said:
Eye for an_eye and tooth for a_tooth.
39 But I am_saying to_you_all, not to_resist against_the evil, but whoever is_slapping you you on the right cheek, of_you turn to_him also the other, 40 and to_the willing you to_be_judged and to_take the tunic of_you, allow your coat to_him also, 41 and whoever will_be_compelling you one mile, be_going with him two.
42 Give to_the requesting you, and you_may_ not _be_turned_away to_the wanting to_borrow from you.
43 You_all_heard that it_was_said:
You_will_be_loving the neighbor of_you, and you_will_be_hating the enemy of_you.
44 But I am_saying to_you_all, be_loving the enemies of_you_all, and be_praying for the persecuting you_all, 45 so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous.
46 For/Because if you_all_may_love the loving you_all, what reward are_you_all_having?
Not also the tax_collectors are_doing the same?
47 And if you_all_may_greet the brothers of_you_all only, what additional are_you_all_doing?
Not also the pagans are_doing the same?
48 Therefore you_all will_be perfect as the heavenly father of_you_all the is perfect.
6 Be_taking_heed not to_be_practicing the righteousness of_you_all before the people, in_order that to_be_seen by_them, and if not, surely you_all_are_having no reward with the father of_you_all, who is in the heavens.
2 Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
3 But of_you doing alms, not let_know the left hand of_you what the right hand of_you is_doing, 4 so_that the alms of_you may_be in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
5 And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
6 But you whenever you_may_be_praying, come_in into the private_room of_you and having_shut the door of_you, pray to_the father of_you, who is in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
7 And praying, you_all_may_ not _babble as the pagans for they_are_supposing that in the many_messages of_them they_will_be_being_listened_to.
8 Therefore you_all_may_ not _be_likened to_them, because/for the god the father of_you_all has_known what you_all_are_having need before the time you_all to_request him.
9 Therefore you_all be_praying thus:
father of_us, the in the heavens, let_ the name of_you _be_sanctified.
10 ˓Let˒_ the kingdom of_you _come, let_be_ the will of_you _become, on earth also as in heaven.
11 Give to_us today the the daily_needed bread of_us.
12 And forgive to_us the debts of_us, as we also forgave to_the debtors of_us.
13 And you_may_ not _carry_in us into temptation, but rescue us from the evil.
14 For/Because if you_all_may_forgive to_ the _people the transgressions of_them, the the heavenly father of_you_all ˓will˒_ also _be_forgiving to_you_all.
15 But if you_all_may_ not _forgive to_ the _people the transgressions of_them, neither ˓will˒_ the father of_you_all _be_forgiving the transgressions of_you_all.
16 And whenever you_all_may_be_fasting, be_ not _becoming downthrow like the hypocrites, because/for they_are_disfiguring the appearances of_them, so_that they_may_be_seen by_the people fasting.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
17 But you fasting, anoint the head of_you and wash the face of_you, 18 so_that you_may_ not _be_seen by_the people fasting, but to_the father of_you who is in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, 20 but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing.
21 For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also.
22 The lamp of_the body is the eye.
Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright.
23 But if the eye of_you may_be evil, all the body of_you will_be dark.
Therefore if the light which in you is darkness, how_great is the darkness.
24 No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other.
You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.
25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in.
Not the life is more than the food, and the body than the clothing?
26 Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?
27 And who of you_all worrying is_able to_add one hour to the lifespan of_him?
28 And about clothing why are_you_all_worrying?
Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, 29 but I_am_saying to_you_all that not_even Solomōn/(Shəlmoh) in all the glory of_him clothed like one of_these.
30 But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ?
31 Therefore you_all_may_ not _worry saying:
What may_we_eat, or:
What may_we_drink, or:
What may_we_clothed?
32 For/Because the pagans are_seeking_after all these , because/for the the heavenly father of_you_all has_known that you_all_are_needing of_ all _these .
33 But be_seeking first the kingdom and the righteousness of_him, and all these will_be_being_added to_you_all.
34 Therefore you_all_may_ not _worry for the_ next _day, because/for the_ next _day will_be_worrying about_itself.
The evil of_it sufficient to_the day is.
7 Be_ not _judging, in_order_that you_all_may_ not _be_judged, 2 for/because with what judgement you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with what measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all.
3 And why you_are_looking the speck which in the eye of_the brother of_you, but you_are_ not _observing the speck beam in the your eye?
4 Or how you_will_be_saying to_the brother of_you:
Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you?
5 Hypocrite, first throw_out the beam from the eye of_you, and then you_will_be_seeing_clearly to_throw_out the speck from the eye of_the brother of_you.
6 You_all_may_ not _give the holy to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all.
7 Be_requesting and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking and you_all_will_be_finding, be_knocking and it_will_be_being_opened_up to_you_all.
8 For/Because everyone which requesting is_receiving, and the seeking is_finding, and to_the knocking it_will_be_being_opened_up.
9 Or which a_person is of you_all, whom the son of_him will_be_requesting a_loaf, not will_be_handing_out a_stone to_him?
10 Or also will_be_requesting a_fish, not will_be_handing_out a_serpent to_him?
11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good to_the requesting him?
12 Therefore all , if as_many_as you_all_may_be_wanting that the people may_be_doing to_you_all, thus you_all also be_doing to_them.
For/Because this is the law and the prophets.
13 Come_in through the narrow gate, because the gate is wide and the way is broad which leading_away to the destruction, and many are the coming_in through it, 14 how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the finding it.
15 Be_taking_heed of the false_prophets, who are_coming to you_all in clothing of_sheep, but inside they_are swindling wolves.
16 You_all_will_be_knowing them by the fruits of_them.
Surely_not they_are_gathering grapes from thorns, or figs from thistles?
17 Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits.
18 A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits.
19 Every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into fire.
20 Consequently surely you_all_will_be_knowing them by the fruits of_them.
21 Not everyone which saying to_me:
master, master, will_be_coming_in into the kingdom of_the heavens, but the doing the will of_the father of_me who is in the heavens.
22 Many will_be_saying to_me on that the day:
master, master, not we_prophesied the in_your name, and we_throw_out demons the in_your name, and we_did many miracles the in_your name?
23 And then I_will_be_confessing to_them, that I_ never _knew you_all:
be_going_away from me, you_all working the lawlessness.
24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock.
25 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_fell_against to_ the that _house, and it_ not _fell, because/for it_had_been_established on the rock.
26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand.
27 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_struck the against_ that _house, and it_fell and the fall of_it was great.
28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, 29 for/because he_was teaching them as having authority, and not as the scribes of_them.
8 And him having_come_down from the mountain, great crowds followed after_him.
2 And see, a_leper having_approached, was_prostrating to_him saying:
master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.
3 And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.
4 And the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.
5 And of_him having_come_in into Kafarnaʼoum, a_centurion approached to_him imploring him 6 and saying, master, the paralytic servant of_me has_been_laid in the house, being_tormented terribly.
7 And he_is_saying to_him:
I having_come, will_be_healing him.
8 And the centurion answering was_saying:
master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed.
9 For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this :
Be_gone, and he_is_going, and to_another:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.
10 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_heard, marvelled and said to_the following:
Truly, I_am_saying to_you_all, I_found so_much faith from no_one in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
11 And I_am_saying to_you_all that many from east and west will_be_coming and will_be_being_reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), in the kingdom of_the heavens, 12 but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
13 And the Yaʸsous said to_the centurion:
Be_going, let_it_be_become with_you as you_believed.
And the servant was_healed in that the hour.
14 And the Yaʸsous having_come to the house of_Petros, he_saw the mother_in_law of_him having_been_laid and being_feverish, 15 and he_touched against_the hand of_her, and the fever left her, and she_was_raised, and was_serving unto_him.
16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the being sickly, 17 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:
Himself took the sicknesses of_us and bore the diseases.
18 And the Yaʸsous having_seen crowd around him, he_commanded them to_go_away to the side across.
19 And one scribe having_approached, said to_him:
Teacher, I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away.
20 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:
- Foxes are_having burrows and the birds of_the sky nests, but the the_son of_ the _man is_having not where he_may_be_laying his head.
21 And another of_the apprentices/followers said to_him:
master, permit to_me first to_go_away and to_bury the father of_me.
22 But the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_following after_me and leave the dead to_bury the dead by_themselves.
23 And the apprentices/followers of_him having_boarded with_him into the_boat, followed after_him.
24 And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping.
25 And having_approached, they_raised him saying:
master, save us, we_are_perishing.
26 And he_is_saying to_them:
Why are_you_all fearful, little_faith ?
Then having_been_raised, he_gave_rebuke to_the winds and the sea, and a_ great _calm became.
27 And the people marvelled saying:
What_kind_of man is this that both the winds and the sea are_submitting to_him?
28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way.
29 And see, they_cried_out saying:
What to_us and to_you, son of_ the _god?
You_came here to_torment us before the_time?
30 And a_herd of_ many _pigs was being_fed far from them.
31 And the demons were_imploring him saying:
If you_are_throwing_ us _out, send_ us _out into the herd of_ the _pigs.
32 And he_said to_them:
Be_going.
And which having_come_out they_went_away into the pigs, and see, all the herd rushed down the steep_bank into the sea, and they_died_off in the waters.
33 And the feeding them fled, and having_gone_away into the city, they_reported all and the of_the being_demon_possessed.
34 And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.
9 And having_boarded into a_boat, he_crossed_over and came to his own city.
2 And see, they_were_bringing a_paralytic to_him having_been_laid on a_bed.
And the Yaʸsous having_seen the faith of_them, he_said to_the paralytic:
Be_having_courage, child, the sins of_you are_being_forgiven.
3 And see, some of_the scribes said among themselves:
This man is_slandering.
4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said:
For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all?
5 For/Because which is easier to_say:
The sins of_you are_being_forgiven, or to_say:
Be_raising and be_walking?
6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic):
Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you.
7 And having_been_raised, he_went_away to the house of_him.
8 But having_seen this, the crowds were_afraid and they_glorified the god, who having_given such authority to_ the _humans.
9 And the Yaʸsous passing_by from_there, he_saw a_man being_called Matthaios sitting at the tax_office, and he_is_saying to_him.
Be_following after_me.
And having_risen_up, he_followed after_him.
10 And it_became of_him reclining in the house, and see, many tax_collectors and sinners having_come were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him.
11 And having_seen it, the Farisaios_party were_saying to_the apprentices/followers of_him:
For/Because_ why _reason is_ the teacher of_you_all _eating with the tax_collectors and sinners?
12 And he having_heard said:
The being_strong are_ not _having need of_a_doctor, but the being sickly.
13 But having_been_gone, learn what is this:
I_am_wanting Mercy and not sacrifice, because/for I_came not to_call the_righteous , but sinners.
14 Then the apprentices/followers of_Yōannaʸs are_approaching to_him saying:
For/Because_ why _reason we and the Farisaios_party are_fasting, but the apprentices/followers of_you are_ not _fasting?
15 And the Yaʸsous said to_them:
The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them?
But days will_be_coming whenever the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting.
16 But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on an_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming.
17 Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.
But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.
18 Of_him speaking these to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living.
19 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_raised, followed after_him and the apprentices/followers of_him.
20 And see, a_woman hemorrhaging twelve years having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him.
21 For/Because she_was_saying in herself:
If only I_may_touch against_the garment of_him, I_will_be_being_healed.
22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said:
Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you.
And the woman was_healed from the that hour.
23 And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed 24 he_was_saying:
Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.
And they_were_ridiculing of_him.
25 But when the crowd was_thrown_out, having_come_in he_took_hold of_the hand of_her, and the little_girl was_raised.
26 And the this news came_out into all the that land.
27 And passing_by from_there the with_Yaʸsous, two blind men followed after_him crying_out and saying:
Show_mercy to_us, son of_Dawid/(Dāvid).
28 And having_come into the house, the blind men approached to_him, and the Yaʸsous is_saying to_them:
Are_you_all_believing that I_am_being_able to_do this?
They_are_saying to_him:
Yes, master.
29 Then he_touched against_the eyes of_them saying:
˓Let˒_it_be_become to_you_all according_to the faith of_you_all.
30 And the eyes of_them were_opened_up.
And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_admonished to_them saying:
Be_seeing that let_ no_one _be_knowing.
31 But the having_come_out, they_spread_ him _abroad in all the that land.
32 And them coming_out, see, they_brought to_him mute being_demon_possessed.
33 And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.
And the crowds marvelled saying:
It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
34 But the Farisaios_party were_saying:
He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.
35 And the Yaʸsous was_going_around all the cities and the villages, teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness.
36 And having_seen the crowds, he_was_feeling_compassion for them, because they_were having_been_troubled and having_been_helpless, as_if sheep not having a_shepherd.
37 Then he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:
On_one_hand the harvest is great, on_the_other_hand the workers are few, 38 therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that he_may_send_forth workers into the harvest of_him.
10 And having_called_to the twelve apprentices/followers of_him, he_gave authority to_them over_ unclean _spirits, so_as to_be_throwing_ them _out and to_be_healing every disease and every sickness.
2 And the of_the_twelve ambassadors the names is these:
first Simōn which being_called Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios, and Yōannaʸs the brother of_him, 3 Filippos and Bartholomaios, Thōmas and Matthaios the tax_collector, Yakōbos the son of_ the _Alfaios also was Thaddaios, 4 Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over.
5 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out these the twelve having_commanded to_them saying:
You_all_may_ not _go_away into the_way of_the_pagans, and you_all_may_ not _come_in into city of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), 6 but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
7 And going be_proclaiming saying, that the kingdom of_the heavens ˓Has˒_neared.
8 Be_healing ailing , be_raising the_dead, be_cleansing the_lepers, be_throwing_out demons, you_all_received undeservedly, give undeservedly.
9 You_all_may_ neither _acquire gold, nor silver, nor copper in the belts of_you_all, 10 nor knapsack for the_way, nor two tunics, nor sandals, nor staff, because/for the worker is worthy of_the food of_him.
11 And into whatever wishfully city or village you_all_may_come_in, search_out who in it is worthy, and_ remain _there until wishfully you_all_may_come_out.
12 And coming_in into the house, greet it.
13 And if on_one_hand the house may_be worthy, let_ the peace of_you_all _come on it, on_the_other_hand if may_be not worthy, let_ the peace of_you_all _be_returned to you_all.
14 And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all.
15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgement, than the for_ that _city.
16 Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves.
17 But be_taking_heed of the people, because/for they_will_be_giving_ you_all _over into councils, and they_will_be_flogging you_all in the synagogues of_them, 18 and you_all_will_be_being_brought before governors and also kings on_account me, because/for a_testimony to_them and to_the pagans.
19 But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour.
20 For/Because you_all are not the speaking, but the spirit of_the father of_you_all which speaking in you_all.
21 And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and children will_be_rising_up against parents, and they_will_be_putting_ them _to_death.
22 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me, but the having_endured to the_end, this will_be_being_saved.
23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come.
24 A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.
25 it_is Sufficient for_the apprentice/follower that he_may_become as the teacher of_him, and the slave as the master of_him.
If they_called the home_owner Beʼelzeboul, to_how_much more the household of_him?
26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which ˓will˒_ not _be_being_revealed, and hidden which ˓will˒_ not _be_being_known.
27 What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops.
28 And be_ not _afraid of the killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the being_able to_destroy both soul and body in geenna.
29 Not two sparrows is_being_sold for_an_assarion_coin?
And not one of them will_be_falling to the ground, apart_from the father of_you_all.
30 But the hairs of_the head of_you_all also are having_ all _˓been˒_numbered.
31 Therefore be_ not _fearing, you_all are_carrying_value than many sparrows.
32 Therefore everyone who will_be_confessing in me before the people, also_I will_be_confessing in him before the father of_me who is in the_heavens.
33 But whoever may_disown me before the people, also_I will_be_disowning him before the father of_me who is in the_heavens.
34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword.
35 For/Because I_came to_divide a_man against the father of_him, and a_daughter against the mother of_her, and a_daughter-in-law against the mother_in_law of_her 36 and enemies of_the person the household of_him.
37 The loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the loving son or daughter above me, is not worthy of_me.
38 And who is_ not _taking the stake of_him and is_following after me, is not worthy of_me.
39 The having_found the life of_him will_be_losing it, and the having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it.
40 The receiving you_all is_receiving me, and the receiving me is_receiving the having_sent_ me _out.
41 The receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the receiving a_righteous in the_name of_a_righteous , will_be_receiving the_reward of_a_righteous .
42 And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little a_cup of_cool water, only in the_name of_an_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him.
11 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them.
2 And the Yōannaʸs, having_heard in the prison the works of_the chosen_one/messiah, having_sent through of_the apprentices/followers of_him, 3 said to_him:
Are you the coming, or are_we_waiting for_another?
4 And the Yaʸsous answering said to_them:
Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing:
5 blind are_receiving_sight, and lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, and dead are_being_raised, and poor are_being_good_message_preached.
6 And he_is blessed who if may_ not _be_offended in me.
7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What?
A_reed being_shaken by wind?
8 But you_all_came_out to_see what?
A_man having_been_dressed in fine clothes?
Behold, the wearing the fine clothes in the houses of_the kings 9 but why you_all_came_out?
To_see a_prophet?
Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.
10 This is concerning whom it_has_been_written:
Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.
11 Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born of_women greater than greater than Yōannaʸs the immerser.
But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.
12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it.
13 For/Because all the prophets and the law prophesied until Yōannaʸs.
14 And if you_all_are_willing to_receive it, he is Aʸlias/(ʼĒliyyāh), the going to_be_coming.
15 The having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing.
16 But to_what I_will_be_likening the this generation?
It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others 17 are_saying:
We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _mourn.
18 For/Because Yōannaʸs came neither eating nor drinking, and they_are_saying:
He_is_having a_demon.
19 The son of_ the _man came eating and drinking, and they_are_saying:
Behold, a_man, a_glutton and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners.
But the wisdom was_justified by the her children.
20 Then he_began to_be_deriding the cities in which the most miracles of_him became, because they_ not _repented.
21 Woe to_you, Ⱪorazin.
Woe to_you, Baʸthsaida.
Because if the miracles which having_become in you_all became in Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), long_ago they_ would _repented in sackcloth and ashes.
22 However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgement than for_you_all.
23 Also you, Kafarnaʼoum, ˓will˒_ not _be_being_exalted to heaven?
You_will_be_coming_down to Haidaʸs.
Because if the miracles which having_become in you were_become in Sodoma/(Şədom), would remained until the day today.
24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgement than for_you.
25 At that the time the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:
I_am_confessing to_you, father, master of_the heaven and the earth, that you_hid these from wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.
26 Yes, the father, because thus it_became good_pleasure before you.
27 All was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing_fully the son, except not/lest the father, nor anyone is_knowing_fully the father, except not/lest the son, and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him.
28 Come to me, all you_all wearied and having_been_burdened, and_I will_be_resting you_all.
29 Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart:
and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all.
30 For/Because the yoke of_me is easy and the burden of_me is light.
12 At that the time, the Yaʸsous was_gone on_the days_of_rest through the grainfields, and the the_apprentices/followers of_him hungered, and began to_be_plucking heads_of_grain and to_be_eating.
2 And the Farisaios_party having_seen, said to_him:
Behold, the apprentices/followers of_you are_doing what it_is_ not _permitting to_be_doing on the_day_of_rest.
3 But he said to_them:
Not you_all_read what Dawid/(Dāvid) did, when he_hungered and the with him?
4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the with him, except only not/lest for_the priests?
5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent?
6 But I_am_saying to_you_all that greater than the temple is here.
7 But if you_all_had_known what this is:
I_am_wanting Mercy and not sacrifice, you_all_ would not _convicted the innocent.
8 For/Because the son of_ the _man is master of_the day_of_rest.
9 And having_departed from_there, he_came into the synagogue of_them.
10 And see, a_man having a_ withered _hand.
And they_asked him saying:
- Is_it_permitting to_be_healing on_the days_of_rest?
In_order_that they_may_accuse against_him.
11 And he said to_them:
What person will_be of you_all, who will_be_having one sheep, and if this may_fall_in into a_pit on_the days_of_rest, ˓will˒_ not _be_taking_hold_of it and will_be_raising it?
12 For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep?
So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest.
13 Then he_is_saying to_the man:
Stretch_out the hand of_you.
And he_stretched_out it, and it_was_restored, healthy as the other.
14 But the Farisaios_party having_come_out, received a_counsel against him, so_that they_may_destroy him.
15 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known, withdrew from_there.
And great followed after_him, and he_healed them all, 16 and he_warned to_them that they_may_ not _make him manifest.
17 In_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, 18 Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.
19 He_˓will˒_ not _be_quarrelling, nor will_be_crying_out, nor ˓will˒_ anyone _be_hearing the voice of_him in the roads.
20 By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.
21 And the_pagans will_be_hoping in_the name of_him.
22 Then a_being_demon_possessed man was_brought to_him, blind and mute, and he_healed him, so_that the mute man to_be_speaking and to_be_seeing.
23 And all the crowds were_marvelling and were_saying:
Surely_not this is the son of_Dawid/(Dāvid)?
24 And the Farisaios_party having_heard said:
This man is_ not _throwing_out the demons, except not/lest by the Beʼelzeboul, ruler of_the demons.
25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them:
Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself ˓will˒_ not _be_being_stood.
26 And if the Satan/(Sāţān) is_throwing_out the Satan, he_was_divided against himself.
Therefore how ˓will˒_ the kingdom of_him _be_being_established?
27 And if I am_throwing_out the demons by Beʼelzeboul, by whom the sons of_you_all are_they_throwing_out?
Because_of this, they will_be judges of_you_all.
28 But if I am_throwing_out the demons by the_spirit of_god, consequently the kingdom of_ the _god came on you_all.
29 Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?
And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.
30 The not being with me is against me, and the not gathering_together with me is_scattering.
31 Because_of this I_am_saying to_you_all, every sin and slander will_be_being_forgiven to_the people, but the slander of_the spirit ˓will˒_ not _be_being_forgiven.
32 And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it_˓will˒_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the coming.
33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.
34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good ?
For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart.
35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure.
36 But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgement.
37 For/Because you_will_be_being_justified by the messages of_you, and you_will_be_being_convicted by the messages of_you.
38 Then some of_the scribes and Farisaios_party answered to_him saying:
Teacher, we_are_wanting to_see a_sign from you.
39 But he answering said to_them, A_ evil and adulterous _Generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh) the prophet.
40 For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.
41 The_ Nineuitaʸs/(_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgement with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.
42 The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgement with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.
43 And whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest and it_is_ not _finding.
44 Then it_is_saying:
I_will_be_turning_back to the house of_me whence I_came_out.
And having_come, it_is_finding being_unoccupied having_been_swept and having_been_adorned.
45 Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first.
Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation.
46 Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him.
47 And someone said to_him:
Behold, the mother of_you and the brothers of_you have_stood outside seeking to_speak to_you.
48 But he answering said to_the speaking to_him:
Who is the mother of_me and who_all are the brothers of_me?
49 And having_stretched_out the hand of_him to the apprentices/followers of_him he_said:
Behold, the mother of_me and the brothers of_me.
50 For/Because whoever wishfully may_do the will of_the father of_me who is in the_heavens, he is brother, and sister, and mother of_me.
13 In the that day, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_the house, was_sitting by the sea.
2 And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore.
3 And he_spoke many to_them in parables saying:
Behold, the sowing came_out of_the time to_be_sowing.
4 And in the time to_be_sowing of_him, some on_one_hand fell along the road, and the birds came and devoured them.
5 On_the_other_hand others fell on the rocky places, where it_was_ not _having much soil, and immediately it_sprang_up because_of the to_be_ not _having depth of_soil, 6 but the_sun having_risen, it_was_scorched and because_of that to_be_ not _having root it_was_withered.
7 On_the_other_hand others fell on the thorns, and the thorns went_up and choked_ them _out.
8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty.
9 The having ears, let_him_be_hearing.
10 And the apprentices/followers having_approached said to_him:
For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables?
11 And he answering said to_them:
Because to_you_all has_been_given to_know the mysteries of_the kingdom of_the heavens, but to_those it_has_ not _˓been˒_given.
12 For/Because whoever is_having, will_be_being_given to_him and he_will_be_being_in_abundance, but whoever is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.
13 Because_of this I_am_speaking in parables to_them, because seeing they_are_ not _seeing, and hearing they_are_ not _hearing, nor are_they_understanding.
14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying:
With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive.
15 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them.
16 But blessed are the eyes of_you_all because they_are_seeing, and the ears of_you_all because they_are_hearing.
17 For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard.
18 Therefore you_all hear the parable of_the having_sown.
19 Everyone hearing the message of_the kingdom and not understanding, the evil is_coming and is_snatching the having_been_sown in the heart of_him.
This is the having_been_sown by the road.
20 And the having_been_sown on the rocky, this is the hearing the message and immediately receiving it with joy, 21 and is_having no root in himself, but is temporary, but tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately he_is_being_stumbled.
22 And the having_been_sown among the thorns, this is the hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful.
23 And the having_been_sown on the good soil, this is the hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty.
24 He_set_before to_them another parable saying:
The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man having_sown good seed in the field of_him.
25 But at the time the people to_be_sleeping, the enemy of_him came and sowed darnels among midst of_the wheat and went_away.
26 But when the grass sprouted and produced fruit, then the darnels was_seen also.
27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him:
Master, you_ not _sowed good seed in the your field?
Therefore from_where it_is_having darnels?
28 And he was_saying to_them:
An_enemy man did this.
And the slaves are_saying to_him:
Therefore are_you_wanting having_gone_away, may_we_gather them?
29 But he is_saying:
No, lest gathering the darnels, you_all_may_uproot the wheat together_with them.
30 Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:
Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.
31 Another parable he_set_before to_them saying, the kingdom of_the heavens is Similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken sowed in the field of_him, 32 which on_one_hand it_is smaller of_all the seeds, on_the_other_hand whenever it_may_be_grown is greater than the garden_plants and is_becoming a_tree, so_that the birds of_the sky to_come and to_be_nesting in the branches of_it.
33 Another parable he_spoke to_them:
the kingdom of_the heavens is Similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened.
34 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke all these in parables to_the crowds, and he_was_speaking nothing to_them without a_parable, 35 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying:
I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering having_been_hidden from the_foundation of_the_world.
36 Then having_sent_away the crowds, he_came into the house.
And the apprentices/followers of_him approached to_him saying:
Explain to_us the parable of_the darnels of_the field.
37 And he answering said:
The sowing the good seed is the son of_ the _Man, 38 and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil , 39 and the enemy is, the having_sown them, is the devil, and the harvest is the_completion of_the_age, and the harvesters are messengers.
40 Therefore as the darnels is_being_gathered and is_being_burned_up in_fire, thus it_will_be in the completion of_the age.
41 The son of_ the _man will_be_sending_out the messengers of_him, and they_will_be_gathering out_of the kingdom of_him all the temptations and the practicing the lawlessness, 42 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
43 Then the righteous will_be_shining_forth as the sun in the kingdom of_the father of_them.
The having ears, let_him_be_hearing.
44 The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field.
45 Again the kingdom of_the heavens is similar to_a_ merchant _man seeking beautiful pearls, 46 and having_found one precious pearl, having_gone_away, he_has_sold all as_many_as he_was_having, and bought it.
47 Again the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, 48 which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out.
49 Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, 50 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.
There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
51 You_all_understood all these ?
They_are_saying to_him:
Yes.
52 And he said to_them:
Because_of this, every scribe having_been_trained in_the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who is_sending_forth new and old out_of the treasure of_him.
53 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there.
54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying:
From_where to_this man the this wisdom and the miracles received?
55 Is this not the son of_the carpenter?
Not the mother of_him is_being_called Maria/(Miryām), and the brothers of_him, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸf/(Yōşēf), and Simōn, and Youdas/(Yəhūdāh)?
56 And are not the sisters of_him all with us?
Therefore from_where to_this man these all received?
57 And they_were_being_offended at him.
But the Yaʸsous said to_them:
A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him.
58 And he_ not _did many miracles there, because_of the unbelief of_them.
14 At that the time, Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the report of_Yaʸsous, 2 and he_said to_the servants of_him:
This is Yōannaʸs the immerser, he was_raised from the dead, and because_of this the miracles are_working in him.
3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him.
4 For/Because the Yōannaʸs was_saying, to_him It_is_ not _permitting for_you to_be_having her.
5 And wanting to_kill_ him _off, he_was_afraid the crowd, because they_were_having him as a_prophet.
6 But for_the_birthday_celebrations of_ the _Haʸrōdaʸs having_become, the daughter of_ the _Haʸrōidias danced in the midst and brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs, 7 whence with an_oath, he_promised to_give to_her whatever if she_may_request.
8 And which having_been_urged_on by the mother of_her:
Give to_me, she_is_saying:
here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser.
9 And the king was_sorrowed but because_of the oaths and the reclining, he_commanded it to_be_given.
10 And having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison.
11 And the head of_him was_brought on a_platter, and it_was_given to_the little_girl, and she_brought it to_the mother of_her.
12 And having_approached, the apprentices/followers of_him took_away the corpse and buried him, and having_come, they_reported to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
13 And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself.
And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities.
14 And having_come_out, he_saw a_ great _crowd, and he_was_feeling_compassion to them and healed the sick of_them.
15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying:
The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves.
16 But the Yaʸsous said to_them:
They_are_having no need to_go_away.
You_all give something to_them to_eat.
17 And they are_saying to_him:
We_are_ not _having anything here, except not/lest five loaves and two fishes.
18 And he said:
Be_bringing them here to_me.
19 And having_commanded the crowds to_be_sat_down on the grass, and having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and having_broke, gave the loaves to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.
20 And all ate and were_satisfied, and they_took_up the part being_leftover of_the fragments, twelve baskets full.
21 And the eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children.
22 And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds.
23 And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray.
And evening having_become, he_was alone there.
24 And the boat was now the_midst the of_the_sea, being_tormented by the waves, because/for the wind was contrary.
25 And in_the_fourth watch of_the night, he_came to them walking on the sea.
26 And the apprentices/followers having_seen him walking on the sea were_disturbed saying, that It_is a_ghost, and they_cried_out in the fear.
27 But immediately the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them saying:
Be_having_courage, I am here, be_ not _fearing.
28 And the Petros answering to_him, said:
master, if you are, command me to_come to you on the waters.
29 And he said:
Come.
And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.
30 But seeing the mighty wind, he_was_afraid and having_begun to_be_being_sunk, he_cried_out saying:
master, save me.
31 And immediately the Yaʸsous having_stretched_out his hand, took_hold of_him and is_saying to_him:
Little_faith , because/for why you_doubted?
32 And of_them having_gone_up into the boat, the wind died_down.
33 And the in the boat prostrated before_him saying:
Truly you_are the_son of_god.
34 And having_crossed_over, they_came to the land to Gennaʸsaret.
35 And having_recognized him, the men of_ the that _place sent_out to all the that surrounding_region, and brought to_him all the being sickly, 36 and they_were_begging him that they_may_ only _touch against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as touched were_cured.
15 Then Farisaios_party and scribes from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) are_approaching the to_Yaʸsous, saying, 2 For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_breaking_from the tradition of_the elders?
For/Because they_are_ not _washing their hands whenever they_may_be_eating bread.
3 And he answering said to_them:
For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all?
4 For/Because the god commanded saying:
Be_honouring the father and the mother, and:
The speaking_evil of_father or mother, let_be_dying in_death.
5 But you_all are_saying:
Whoever wishfully may_say to_the father or the mother:
Whatever if you_may_be_benefited by me:
A_gift, 6 by_no_means he_˓will˒_ not _be_honouring the father of_him.
And you_all_annulled the message of_ the _god because_of the tradition of_you_all.
7 Hypocrites.
Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all saying, 8 - This people is_honouring me the lips, and the heart of_them is_being_away far_away from me.
9 And they_are_worshipping me uselessly, teaching teachings as_the_commands of_humans.
10 And having_called_to the crowd, he_said to_them:
Be_hearing and be_understanding.
11 Not the coming_in into the mouth is_defiling the person, but the going_out out_of the mouth, this is_defiling the person.
12 Then the apprentices/followers having_approached are_saying to_him:
You_have_known that the Farisaios_party having_heard the statement were_offended?
13 But he answering said:
Every plant that the the heavenly father of_me not planted will_be_being_uprooted.
14 Leave them, they_are blind guides and, if blind may_be_guiding blind, both will_be_falling into a_pit.
15 And the Petros answering said to_him:
Interpret the parable to_us.
16 And he said:
Are you_all even still unintelligent?
17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine?
18 But the going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person.
19 For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander.
20 These is the defiling the person, but the to_eat with_unwashed hands, is_ not _defiling the person.
21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_there, withdrew to the districts of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn).
22 And see, a_ member_of_Kananitaʸs _woman having_come_out from the those regions, was_crying_out saying:
Show_mercy to_me, master, son of_Dawid/(Dāvid), the daughter of_me is_being_ sickly _demon_possessed.
23 But he not answered a_message to_her.
And the apprentices/followers of_him having_approached, were_asking him saying:
Send_ her _away, because she_is_crying_out behind us.
24 But he answering said:
I_was_ not _sent_out except not/lest to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
25 But she having_come was_prostrating to_him saying:
master, be_giving_help to_me.
26 And he answering said:
It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs.
27 But she said:
Yes, master, because/for even the little_dogs is_eating of the the little_crumbs which which falling falling from the table of_the masters of_them.
28 Then the Yaʸsous answering said to_her:
Oh woman, great is the faith of_you, let_it_be_become to_you as you_are_wanting.
And the daughter of_her was_healed from the that hour.
29 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_departed from_there, came along the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), and having_gone_up on the mountain, he_was_sitting there.
30 And great crowds approached to_him, having with themselves lame, maimed, blind, mute, and many others, and they_laid_ them _down before the feet of_him, and he_healed them, 31 so_that the crowds to_marvel, seeing mute speaking, maimed healthy, and lame walking, and blind seeing, and they_glorified the god of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
32 And the Yaʸsous having_called_to the apprentices/followers of_him said:
I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.
33 And the apprentices/followers are_saying to_him:
From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd?
34 And the Yaʸsous is_saying to_them:
How_many loaves are_you_all_having?
And they said:
Seven, and a_few little_fishes.
35 And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground, 36 he_took the seven loaves and the fishes, and having_given_thanks he_broke them and was_giving them to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.
37 And all ate and were_satisfied, and they_took_up seven baskets full, the part of_the fragments being_leftover.
38 And the eating were four_thousand men, apart_from women and little_children.
39 And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan.
16 And the Farisaios_party and Saddoukaios_sect having_approached, tempting him they_asked him for_a_sign out_of the sky to_show to_them.
2 But he answering said to_them, 3 4 A_ evil and adulterous _generation is_seeking_after a_sign, and a_sign ˓will˒_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).
And having_left them he_went_away.
5 And the apprentices/followers having_come to the side across, they_forgot to_take loaves.
6 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:
Be_watching and be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
7 And they were_reasoning among themselves saying, that we_ not _took Loaves.
8 But the Yaʸsous having_known, said:
Why are_you_all_reasoning among yourselves, little_faith , because you_all_are_ not _having loaves?
9 You_all_are_ not_yet _understanding, neither are_you_all_remembering the five loaves of_the five_thousand, and how_many baskets you_all_took?
10 Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took?
11 How you_all_are_ not _understanding that I_spoke to_you_all not concerning the_loaves?
And be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
12 Then they_understood that he_ not _said to_be_taking_heed of the leaven of_the loaves, but of the teaching of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
13 And the Yaʸsous having_come into the districts of_Kaisareia which Filippou, was_asking the apprentices/followers of_him saying:
Whom are_ the people _saying the son of_ the _man to_be?
14 And they said:
The on_one_hand Yōannaʸs the immerser, on_the_other_hand others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), on_the_other_hand others Yeremias/(Yirməyāh) or one of_the prophets.
15 He_is_saying to_them:
But you_all, whom are_saying me to_be?
16 And Simōn Petros answering said:
You are the chosen_one/messiah, the son of_the which living god.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_him:
You_are blessed, Simōn Barjonah, because flesh and blood not revealed_it to_you, but the father of_me, who is in the heavens.
18 And also_I am_saying to_you that you are Petros, but on this the rock I_will_be_building the assembly of_me, and the_gates of_Haidaʸs ˓will˒_ not _be_prevailing against_it.
19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.
20 Then he_instructed to_the apprentices/followers that they_may_say to_no_one that he is the chosen_one/messiah.
21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised.
22 And the Petros having_taken_aside him, he_began to_be_giving_rebuke to_him saying:
Merciful be to_you, master, by_no_means this will_ not _be to_you.
23 But he having_been_turned said to_ the _Petros:
Be_going behind me, Satan/(Sāţān).
You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the of_ the _god, but the the of_humans.
24 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him:
If anyone is_wanting to_come after me, let_him_renounce himself, and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me.
25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it.
26 For/Because what ˓will˒_ a_person _be_being_benefited, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost?
Or what ˓will˒_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him?
27 For/Because the son of_ the _man is_going to_be_coming in the glory of_the father of_him with the messengers of_him, and then he_will_be_giving_back to_each according_to the practice of_him.
28 Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him.
17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves.
2 And he_was_transformed before them, and the face of_him shined as the sun, and the clothes of_him became white as the light.
3 And see, Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen to_them conversing_with with him.
4 And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):
master, it_is good us to_be here.
If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.
5 Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying:
This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him.
6 And having_heard it, the apprentices/followers fell on face of_them and they_were_ exceedingly _afraid.
7 And the Yaʸsous approached and having_touched against_them he_said:
Be_raised and be_ not _fearing.
8 And having_lifted_up the eyes of_them, they_saw no_one except only Yaʸsous not/lest himself.
9 And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.
10 And the apprentices/followers of_him asked him saying:
Why therefore are_ the scribes _saying that Aʸlias it_is_fitting to_come first?
11 And he answering said:
Aʸlias on_one_hand is_coming and will_be_restoring all , 12 on_the_other_hand I_am_saying to_you_all that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) already came and they_ not _knew him, but they_did with him as_much_as they_wanted.
Thus also the son of_ the _man is_going to_be_suffering by them.
13 Then the apprentices/followers understood that he_spoke to_them concerning Yōannaʸs the immerser.
14 And of_having_come to the crowd, a_man approached to_him kneeling before_him 15 and saying:
master, show_mercy to_the son of_me, because he_is_being_epileptic and is_having sickly, because/for often he_is_falling into the fire, and often into the water.
16 And I_brought him to_the apprentices/followers of_you, and they_were_ not _able to_heal him.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:
Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all?
Until when ˓will˒_I_be_tolerating of_you_all?
Be_bringing him here to_me.
18 And the Yaʸsous gave_rebuke to_it, and the demon came_out from him, and the boy was_healed from the that hour.
19 Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said:
for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out?
20 And he is_saying to_them:
Because_of the little_faith of_you_all.
For/Because truly I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith as a_seed of_mustard, you_all_will_be_saying to_ the this _mountain:
Move from_here to_there, and it_will_be_moving, and nothing will_be_unattaining for_you_all.
21 22 And them being_gathered in the Galilaia/(Gālīl), the Yaʸsous said to_them:
The son of_ the _man is_going to_be_being_given_over into the_hands of_people, 23 and they_will_be_killing_ him _off, and on_the third day he_will_be_being_raised.
And they_were_ exceedingly _sorrowed.
24 And them having_come to Kafarnaʼoum, the receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said:
The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas?
25 He_is_saying:
Yes.
And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying:
What is_supposing to_you, Simōn?
The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all?
From the sons of_them or from the strangers?
26 the Petros is_saying to_him From the strangers.
And he_having_said:
From the strangers, the Yaʸsous was_saying to_him:
Consequently surely the_free are the sons.
27 But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you.
18 In that the hour the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous saying:
Who consequently is the_greater in the kingdom of_the heavens?
2 And having_called_to a_little_child, he_stood it in midst of_them 3 and said:
Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_ not _be_turned and may_become as the little_children, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens.
4 Therefore whoever will_be_humbling himself as the this little_child, this is the greater in the kingdom of_the heavens.
5 And whoever if may_receive one such little_child in the name of_me, is_receiving me.
6 But whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little which believing in me, it_is_benefitting for_him that a_ heavy _grinding_stone may_be_hanged around the neck of_him, and may_be_sunk in the depth of_the sea.
7 Woe to_the world because_of the temptations.
For/Because it_is necessity the temptations to_come, however woe to_the that person by whom the temptation is_coming.
8 And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet.
9 And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes.
10 Be_seeing you_all_may_ not _despise of_one of_ the these _little , because/for I_am_saying to_you_all that the messengers of_them in the_heavens, through everything are_seeing the face of_the father of_me, who is in the_heavens.
11 12 What is_it_supposing to_you_all?
If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?
13 And if he_may_become to_find it, truly, I_am_saying to_you_all that he_is_rejoicing over it more than over the ninety nine which not having_been_strayed.
14 Thus is not the_will before the father of_you_all, who is in the_heavens, that may_perish one of_ the these _little .
15 And if the brother of_you may_sin, be_going, rebuke him between you and him only.
If he_may_hear from_you, you_gained the brother of_you.
16 But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established.
17 And if he_may_refuse_to_hear from_them, tell to_the assembly.
And if he_may_ also _refuse_to_hear from_the assembly, him_let_be to_you as the pagan and the tax_collector.
18 Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.
19 Again truly, I_am_saying to_you_all that if two of you_all on the earth may_agree_together concerning any matter, of_whatever if they_may_request, it_will_be_becoming for_them by the father of_me, who is in the_heavens.
20 For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.
21 Then the Petros having_approached, said to_him:
master, how_often ˓will˒_ the brother of_me _be_sinning against me, and I_will_be_forgiving to_him?
Up_to seven_times?
22 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:
I_am_ not _saying to_you up_to seven_times, but up_to seventy_times seven.
23 Because_of this the kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who wanted to_settle_accounts account with the slaves of_him.
24 And of_him having_begun to_be_settling_accounts, one a_debtor of_ten_thousand talantons_of_silver was_brought to_him.
25 But of_him not having means to_give_back, the master commanded him to_be_sold, and the wife, and the children, and all as_many_as was_having, and payment to_be_given_back.
26 Therefore the slave having_fallen, was_prostrating to_him saying:
Master, be_patient with me, and I_will_be_giving_ all _back to_you.
27 And the master having_been_feeling_compassion, of_ the that _slave sent_ him _away, and he_forgave the loan to_him.
28 But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying:
Give_back if anything you_are_owing.
29 Therefore the fellow-slave of_him having_fallen, was_imploring him saying:
Be_patient with me, and I_will_be_giving_back to_you.
30 And which he_was_ not _willing, but having_gone_away, he_throw him into prison, until he_may_give_back the being_owed.
31 Therefore the fellow-slaves of_him, having_seen the having_become, they_were_ exceedingly _sorrowed, and having_come they_explained to_the master of_themselves all the having_become.
32 Then the master of_him, having_called_to him, is_saying to_him:
Evil slave, I_forgave to_you all that the obligation, because you_implored me.
33 Not was_it_fitting you also to_show_mercy to_the fellow-slave of_you, as also_I shown_mercy to_you?
34 And the master of_him having_been_angered, gave_ him _over to_the tormentors, until of_which he_may_give_back everything which being_owed to_him.
35 Thus also the the heavenly father of_me will_be_doing to_you_all, if you_all_may_ not _forgive each to_the brother of_him from the hearts of_you_all.
19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).
2 And great crowds followed after_him, and he_healed them there.
3 And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying:
- Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause?
4 And which answering he_said:
You_all_ not _read that he having_made them from beginning:
made them male and female?
5 And he_said:
On_account of_this a_man will_be_leaving his father and his mother, and will_be_being_joined_together with_the wife of_him, and the two will_be into one flesh?
6 So_that they_ no_longer _are two, but one flesh.
Therefore what the god joined_together, let_ man not _be_separating.
7 They_are_saying to_him:
Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?
8 He_is_saying to_them, that For/Because the hard_heart of_you_all, Mōsaʸs permitted to_you_all to_send_away the wives of_you_all, but from the_beginning it_has_ not _become thus.
9 And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery.
And the having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery.
10 The apprentices/followers are_saying to_him:
If thus is the cause of_the husband with the wife, it_is_ not _benefitting to_marry.
11 But he said to_them:
Not all are_accepting the this statement, but those to_whom it_has_been_given.
12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens.
The being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it.
13 Then little_children were_brought to_him in_order_that he_may_lay_on his hands on_them and he_may_pray, and the apprentices/followers gave_rebuke to_them.
14 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Allow the little_children and not be_forbidding them to_come to me, because/for the kingdom of_the heavens is the of_such children.
15 And having_laid_on his hands on_them, he_was_gone from_there.
16 And see, one having_approached to_him said:
Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life?
17 And he said to_him:
Why are_you_asking me about the good?
one is the good.
But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.
18 He_is_saying to_him:
Which ?
And the Yaʸsous said, the You_˓will˒_ not _be_murdering, you_˓will˒_ not _be_committing_adultery, you_˓will˒_ not _be_stealing, you_˓will˒_ not _be_giving_false_testimony, 19 Be_honouring your father and your mother, and:
You_will_be_loving the neighbor of_you as yourself.
20 The young_man is_saying to_him:
I_kept all These , what am_I_lacking still?
21 The Yaʸsous was_saying to_him:
If you_are_wanting to_be perfect, be_going, sell the possessing of_you and give to_the_poor and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me.
22 But the young_man having_heard, the statement, he_went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties.
23 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him:
Truly, I_am_saying to_you_all that a_rich will_be_coming_in into the kingdom of_the heavens difficultly.
24 And again I_am_telling to_you_all, it_is easier for_a_camel to_pass_through through the_eye of_a_needle than a_rich to_come_in into the kingdom of_ the _god.
25 And the apprentices/followers having_heard, were_being_ exceedingly _astonished saying:
Who consequently is_able to_be_saved?
26 And the Yaʸsous having_focused_in said to_them:
With humans this is impossible, but with god all possible.
27 Then the Petros answering said to_him:
Behold, we left all and followed after_you, what consequently will_be to_us?
28 And the Yaʸsous said to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all that you_all who having_followed after_me in the regeneration, whenever the son of_ the _man may_sit_down on the_throne of_glory of_him, you_all also will_be_sitting on twelve thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).
29 And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life.
30 But many the_first will_be the_last, and the_last first.
20 For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.
2 And having_agreed_together with the workers for a_daʸnarion_coin for_the day, he_sent_ them _out into the vineyard of_him.
3 And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, 4 and to_those he_said:
You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all.
5 And they went_away.
Having_come_out again about the_sixth and ninth hour, he_did likewise.
6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them:
Why have_you_all_stood here idle all the day?
7 They_are_saying to_him:
Because no_one hired us.
He_is_saying to_them:
You_all be_going also into the vineyard.
8 And having_become evening, the master of_the vineyard is_saying to_the manager of_him:
Call the workers and give_back to_them the wage, having_begun from the last to the first.
9 And the having_come about the eleventh hour each received a_daʸnarion_coin.
10 And the first having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin.
11 And having_received, they_were_grumbling against the home_owner 12 saying:
These the last worked one hour, and you_made them equal to_us, to_the having_borne the burden of_the day and the scorching_heat.
13 But he answering of_them said to_one Friend, I_am_ not _doing_wrong to_you.
Not you_agreed_together for_a_daʸnarion_coin with_me?
14 Take_up what is your and be_going, but I_am_wanting to_give to_this the last as also to_you.
15 Or not is_it_permitting for_me, what I_am_willing to_do with the mine?
Or is the eye of_you evil, because I am good?
16 Thus the last will_be first, and the first last.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, 18 Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, 19 and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up.
20 Then the mother of_the sons of_Zebedaios approached to_him with the sons of_her, prostrating and requesting something from him.
21 And he said to_her:
What are_you_wanting?
She_is_saying to_him:
Say that these the two sons of_me may_sit_down, one on the_right and one on the_left of_you in the kingdom of_you.
22 But the Yaʸsous answering said:
You_all_have_ not _known what you_all_are_requesting.
Are_you_all_being_able to_drink the cup which I am_going to_be_drinking?
They_are_saying to_him:
We_are_being_able.
23 He_is_saying to_them:
On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me.
24 And having_heard, the ten resented about the two brothers.
25 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to them said:
You_all_have_known that the rulers of_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great are_exercising_authority over_them.
26 It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, 27 and whoever wishfully among you_all may_be_wanting to_be first, he_will_be slave of_you_all, 28 as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many.
29 And them going_out from Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ great _crowd followed after_him.
30 And see, two blind men sitting beside the road, having_heard that Yaʸsous is_passing_by, they_cried_out saying, show_mercy to_us, master, son of_Dawid/(Dāvid).
31 And the crowd warned to_them that they_may_keep_silent.
But they cried_out greater saying:
master, son of_Dawid, show_mercy to_us.
32 And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:
What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?
33 They_are_saying to_him:
master, that may_be_opening_up the eyes of_us.
34 And the Yaʸsous having_been_feeling_compassion, touched against_the eyes of_them, and immediately they_received_sight and they_followed after_him.
21 And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers 2 saying to_them:
Be_going into the village which in_front_of of_you_all, and immediately you_all_will_be_finding a_donkey having_been_bound and a_colt with her, having_untied them bring them to_me.
3 And if anyone may_say anything to_you_all, you_all_will_be_saying, that The master is_having need of_them, and immediately he_will_be_sending_ them _out.
4 And this all has_become, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying, 5 Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn):
Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey.
6 And the apprentices/followers having_been_gone, and having_done as the Yaʸsous directed to_them, 7 they_brought the donkey and the colt, and they_put_on their coats on them, and he_sat_on on them.
8 And the very_great crowd spread the coats of_themselves on the road, and others were_cutting_off branches from the trees, and were_spreading them on the road.
9 And the crowds which going_before him and the following were_crying_out saying:
Honoured_saviour to_the son of_Dawid/(Dāvid).
The coming in the_name of_the_master having_been_blessed.
Honoured_saviour in the highest.
10 And of_him having_come_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all the city was_shaken saying:
Who is this?
11 And the crowds were_saying:
This is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl).
12 And Yaʸsous came_in into the temple, and he_throw_out all the selling and buying in the temple, and he_overturned the tables of_the moneychangers, and the seats of_the selling the doves.
13 And he_is_saying to_them:
It_has_been_written:
The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers.
14 And blind and lame in the temple approached, to_him, and he_healed them.
15 But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:
Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented 16 and said to_him:
Are_you_hearing what these are_saying?
And the Yaʸsous is_saying to_them:
Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,?
17 And having_left them, he_came_out out the city to Baʸthania, and was_lodged there.
18 And in_the_morning, setting_out into the city, he_hungered.
19 And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it:
Fruit may_ no_longer _become from you for the age.
And immediately the fig_tree was_withered.
20 And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying:
How was_ the fig_tree immediately _withered?
21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain:
Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming.
22 And all , as_many_as wishfully you_all_may_request in the prayer believing, you_all_will_be_receiving.
23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying:
By what authority are_you_doing these ?
And who gave the this authority to_you?
24 And the Yaʸsous answering, said to_them:
Also_I Will_be_asking you_all one message, which if you_all_may_tell to_me, also_I will_be_saying to_you_all by what authority I_am_doing these .
25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it?
From heaven or from humans?
And they were_reasoning among themselves saying:
If we_may_say:
From heaven, he_will_be_saying to_us:
Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him?
26 But if we_may_say:
From humans, we_are_fearing the crowd, because/for all are_having the Yōannaʸs as a_prophet.
27 And answering to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) ^they_said:
We_have_ not _known.
He was_saying to_them also:
Neither I am_telling to_you_all by what authority I_am_doing these .
28 But what is_it_supposing to_you_all?
A_man was_having two children.
And having_approached to_the_ first _ he_said:
Child, be_going today, be_working in the vineyard of_me.
29 And he answering said:
I_am_ not _willing, later having_been_regretful, he_went_away.
30 And having_approached to_the other child, he_said likewise.
And he answering said:
I will, master, but went_ not _away.
31 Which of the two did the will of_the father?
They_are_saying:
The first.
The Yaʸsous is_saying to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all that the tax_collectors and the prostitutes are_going_before you_all into the kingdom of_ the _god.
32 For/Because Yōannaʸs came to you_all in the_way of_righteousness, and you_all_ not _believed in_him, but the tax_collectors and the prostitutes believed in_him, and you_all having_seen, you_all_were_ not _regretful later which to_believe in_him.
33 Hear another parable:
a_man was a_home_owner, who planted a_vineyard, and put_ a_fence _around to_it:
and dug a_wine-press in it, and built a_tower, and rented_ it _out to_tenant_farmers, and travelled.
34 And when the season of_the fruits neared, he_sent_out the slaves of_him to the tenant_farmers, to_receive the fruits of_him.
35 And the tenant_farmers having_taken the slaves of_him, on_one_hand that they_beat, on_the_other_hand that they_killed_off, on_the_other_hand that they_threw_stones.
36 Again he_sent_out other slaves, more than_the first, and they_did likewise to_them.
37 But later he_sent_out the son of_him to them saying:
They_will_be_being_swayed by_the son of_me.
38 But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves:
This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him.
39 And having_taken him, they_throw_out him out the vineyard and they_killed_ him _off.
40 Therefore whenever the master of_the vineyard may_come, what he_will_be_doing to_ the those _tenant_farmers?
41 They_are_saying to_him:
He_will_be_destroying them evil miserably, and will_be_renting_out the vineyard to_other tenant_farmers, who will_be_giving_back to_him the fruits in the seasons of_them.
42 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:
You_all_ never _read in the scriptures:
The_stone which the building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, this became from the_master, and it_is marvellous in the_eyes of_us?
43 Because_of this I_am_saying to_you_all, that the kingdom of_ the _god will_be_being_taken_away from you_all and it_will_be_being_given to_a_people producing the fruits of_it.
44 And the having_fallen on the this stone, will_be_being_shattered, on but whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him.
45 And the chief_priests and the Farisaios_party having_heard the parables of_him, they_knew that he_is_speaking about them.
46 And seeking to_apprehend him, they_were_afraid the crowds, because they_were_having him for a_prophet.
22 And the Yaʸsous answering, again spoke to_them in parables saying, 2 The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who made a_wedding_festivities for_the son of_him.
3 And sent_out the slaves of_him, to_call the having_been_invited to the wedding_festivities, and they_were_ not _willing to_come.
4 Again he_sent_out other slaves saying:
Say to_the having_been_invited:
Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all are_ready, come to the wedding_festivities.
5 But they having_neglected went_away, on_one_hand that to his own field, on_the_other_hand that to the business of_him.
6 And the rest having_apprehended the slaves of_him, they_mistreated and they_killed_ them _off.
7 But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them.
8 Then he_is_saying to_the slaves of_him:
On_one_hand the wedding is ready, on_the_other_hand the having_been_invited were not worthy.
9 Therefore be_going in the thoroughfares of_the roads, and invite as_many_as if you_all_may_find to the wedding_festivities.
10 And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining .
11 But the king having_come_in to_see the reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, 12 and he_is_saying to_him:
Friend, how you_came_in here not having clothing of_wedding?
And he was_silenced.
13 Then the king said to_the servants:
Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
14 For/Because many are called, but few chosen.
15 Then the Farisaios_party having_been_gone, took counsel so_that they_may_trap him in message.
16 And they_are_sending_out to_him the apprentices/followers of_them with the supporters_of_Haʸrōdaʸs saying:
Teacher, we_have_known that you_are true, and you_are_teaching the way of_ the _god in truth, and it_is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people.
17 Therefore tell to_us, what is_it_supposing to_you?
Is_it_permitting to_give poll_tax to_Kaisar or not?
18 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known the wickedness of_them, he_said:
Why are_you_all_testing me, hypocrites?
19 Show to_me the coin of_the poll_tax.
And they brought a_daʸnarion_coin to_him.
20 And he_is_saying to_them:
Of_whose_ The image _is this and the inscription?
21 They_are_saying:
Of_Kaisar.
Then he_is_saying to_them:
Therefore give_back the of_Kaisar to_Kaisar, and the of_ the _god to_ the _god.
22 And having_heard, they_marvelled, and having_left him they_went_away.
23 On that the day Saddoukaios_sect approached to_him saying not to_be a_resurrection, and they_asked him 24 saying:
Teacher, Mōsaʸs/(Mosheh) said:
If anyone may_die_off not having children, the brother of_him will_be_marrying the wife of_him, and he_will_be_raising_up children for_the brother of_him.
25 And they_were seven brothers among us, and the first having_married died, and not having seed, left the wife of_him to_the brother of_him.
26 Likewise also the second, and the third, to the seven, 27 and last of_all, the woman died_off.
28 Therefore in the resurrection, she_will_be the_wife of_which of_the seven?
For/Because all had her.
29 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:
You_all_are_being_strayed, not having_known the scriptures nor the power of_ the _god.
30 For/Because in the resurrection, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heaven.
31 But concerning the resurrection of_the dead, you_all_ not _read the message having_been_spoken to_you_all by the god saying, 32 I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?
The god is not of_the_dead, but of_the_living.
33 And the crowds having_heard, they_were_being_astonished at the teaching of_him.
34 But the Farisaios_party having_heard that he_silenced the Saddoukaios_sect, were_gathered_together with the same.
35 And one of them, a_lawyer testing him asked, 36 Teacher, which command is great in the law?
37 And he was_saying to_him:
You_will_be_loving the_master the god of_you with all heart of_you, and with all soul of_you, and with all the mind of_you.
38 This is the great and first command.
39 The_second, similar to_it:
You_will_be_loving the neighbor of_you as yourself.
40 All the law and the prophets is_being_hanged on these the two commands.
41 And the Farisaios_party having_been_gathered_together, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) asked them 42 saying:
What is_supposing to_you_all concerning the chosen_one/messiah?
Of_whom son is_he?
They_are_saying to_him:
Of_the son of_Dawid/(Dāvid).
43 He_is_saying to_them:
Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, 44 The_master said to_the master of_me:
Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath for_the feet of_you?
45 Therefore if Dawid is_calling him:
master, how is_he the_son of_him?
46 And no_one was_able to_answer a_message to_him, nor dared anyone from that the day to_ask him no_longer.
23 Then the Yaʸsous spoke to_the crowds and to_the apprentices/followers of_him 2 saying:
The scribes and the Farisaios_party sat_down on the seat of_Mōsaʸs/(Mosheh).
3 Therefore all as_much_as wishfully they_may_tell to_you_all, do and be_keeping, but be_ not _doing according_to the works of_them, because/for they_are_speaking and they_are_ not _doing.
4 And they_are_binding heavy and unbearable burdens, and they_are_laying_ them _on on the shoulders of_ the _people, but they are_ not _willing to_move them with_the finger of_them.
5 But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people.
For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels.
6 And they_are_loving the best_place at the suppers, and the best_seats in the synagogues, 7 and the greetings in the marketplaces, and to_be_being_called My_great_ by the people.
8 But you_all may_ not _be_called My_great_, because/for one is the instructor of_you_all, and you_all are all brothers.
9 And you_all_may_ not _call of_you on the earth father, because/for one is the the heavenly father of_you_all.
10 Nor may_you_all_be_called instructors, because one is the_instructor of_you_all, the chosen_one/messiah.
11 And the greater of_you_all will_be servant of_you_all.
12 And whoever will_be_exalting himself, will_be_being_humbled, and whoever will_be_humbling himself, will_be_being_exalted.
13 But woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_shutting the kingdom of_the heavens before the people, because/for you_all are_ neither _coming_in, nor are_you_all_allowing the coming_in to_come_in.
14 15 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_going_around the sea and the dry land to_make one convert, and whenever he_may_become, you_all_are_making him a_son of_geenna twice_more than you_all.
16 Woe to_you_all, blind guides, you_all saying:
Whoever wishfully may_swear by the temple, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gold of_the temple is_owing.
17 Foolish and blind.
For/Because which is greater, the gold or the temple which having_sanctified the gold?
18 And:
Whoever wishfully may_swear by the altar, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gift which on it is_owing.
19 Foolish and blind.
For/Because which greater, the gift, or the altar which sanctifying the gift?
20 Therefore the having_swore by the altar, is_swearing by it and by all the on it.
21 And the having_swore by the temple, is_swearing by it and by the dwelling_in it.
22 And the having_swore by the heaven, is_swearing by the throne of_ the _god and by the sitting on it.
23 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law:
the justice and the mercy and the faith.
But it_was_fitting to_do these , and_those not to_leave.
24 Blind guides.
You_all straining_out the gnat and swallowing_up the camel.
25 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_cleansing the part outside of_the cup and of_the dish, but inside they_are_being_full of theft and intemperance.
26 Blind Farisaios_party_member.
Cleanse first the part inside of_the cup and of_the dish, in_order_that the part outside of_them may_ also _become clean.
27 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_being_like to_tombs having_been_whitewashed, which on_one_hand are_appearing beautiful outwardly, on_the_other_hand inside they_are_being_full of_bones of_the_dead and of_all impurity.
28 Thus also on_one_hand you_all are_being_seen righteous outwardly by_the people, on_the_other_hand inside you_all_are full of_hypocrisy and lawlessness.
29 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_building the tombs of_the prophets, and you_all_are_adorning the tombs of_the righteous 30 and you_all_are_saying:
If we_were in the days of_the fathers of_us, we_ would not _were partners with_them in the blood of_the prophets.
31 So_then you_all_are_testifying to_yourselves that you_all_are sons of_the having_murdered the prophets.
32 Also you_all fill the measure of_the fathers of_you_all.
33 Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgement of_ the _geenna?
34 Because_of this, see, I am_sending_out prophets and wise , and scribes to you_all.
You_all_will_be_killing_off and you_all_will_be_executing_on_a_stake of them, and you_all_will_be_flogging of them in the synagogues of_you_all, and you_all_will_be_persecuting from city to city, 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar.
36 Truly, I_am_saying to_you_all, all these will_be_coming on the this generation.
37 Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the having_been_sent_out to her.
How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.
38 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.
39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say:
The coming in name of_the_master having_been_blessed.
24 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from the temple, was_going and approached the apprentices/followers of_him to_show to_him the buildings of_the temple.
2 And he answering said to_them:
You_all_are_ not _seeing all these ?
Truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means may_ not _be_left here stone on stone, which ˓will˒_ not _be_being_torn_down.
3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying:
Tell to_us when these will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age?
4 And the Yaʸsous answering said to_them:
Be_watching_out lest anyone may_mislead you_all.
5 For/Because many will_be_coming in the name of_me saying:
I am the chosen_one/messiah, and they_will_be_misleading many.
6 And you_all_will_be_going to_be_hearing wars, and reports of_wars.
Be_watching, be_ not _being_alarmed, because/for it_is_fitting to_become, but the end is not_yet.
7 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom, and will_be famines and earthquakes in places.
8 But all these are the_beginning of_birth_pains.
9 Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off.
And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me.
10 And then many will_be_being_stumbled, and they_will_be_giving_ one_another _over and they_will_be_hating one_another.
11 And many false_prophets will_be_being_raised and will_be_misleading many.
12 And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled.
13 But the having_endured to end, this will_be_being_saved.
14 And this the good_message of_the kingdom will_be_being_proclaimed in all the inhabited_world, because/for a_testimony to_all the nations, and then the end will_be_coming.
15 Therefore whenever you_all_may_see the abomination of_ the _desolation, which having_been_spoken by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet, having_stood in the_ holy _place (the reading let_be_understanding), 16 then the in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, 17 the on the housetop, let_ not _come_down to_take_away the out_of the house of_him, 18 and the in the field, let_ not _return back to_take_away the coat of_him.
19 But woe to_the women in womb having child, and to_the women nursing in those the days.
20 But be_praying that the flight of_you_all may_ not _become in_winter, nor on_a_day_of_rest.
21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become.
22 And except the those days not/lest were_shortened, not any flesh would was_saved, but because_of the chosen, the those days will_be_being_shortened.
23 Then if anyone may_say to_you_all:
Behold, here is the chosen_one/messiah, or Here he_is, you_all_may_ not _believe it.
24 For/Because false_messiahs will_be_being_raised and false_prophets, and they_will_be_giving great signs and wonders, so_as to_mislead even the chosen if possible.
25 Behold, I_have_previously_spoken to_you_all.
26 Therefore if they_may_say to_you_all:
Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out.
Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it.
27 For/Because as the lightning is_coming_out from the_east and is_shining as_far_as the_west, thus will_be the coming of_the son of_ the _Man.
28 Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.
29 But immediately after the tribulation of_ the those _days:
the sun will_be_being_darkened and the moon ˓will˒_ not _be_giving the radiance of_it:
and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken.
30 And then the sign of_the son of_ the _man will_be_being_seen in the_sky, and then all the tribes of_the earth will_be_mourning, and they_will_be_seeing the son of_ the _Man, coming on the clouds of_the sky with power and great glory.
31 And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.
32 And learn the parable of the fig_tree:
whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near.
33 Thus also you_all whenever you_all_may_see all these , you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.
34 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until wishfully all these may_become.
35 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means may_ not _pass_away.
36 But no_one has_known concerning of_ the that _day and hour, not_even the messengers of_the heavens, nor the son, except not/lest only the father.
37 As were for the days of_ the _Nōe/(Noaḩ), thus the coming of_the son of_ the _man will_be.
38 For/Because as they_were in the days which before the flood, eating and drinking, marrying and betrothing, until that day Nōe came_in into the box.
39 And they_ not _knew until the flood came and took_ all _away, thus the coming of_the son of_ the _man will_be.
40 Then two will_be in the field, one is_being_taken, and one is_being_left.
41 Two grinding at the grinding_stone, one is_being_taken, and one is_being_left.
42 Therefore be_watching, because you_all_have_ not _known on_what day the master of_you_all is_coming.
43 But that you_all_are_knowing that if the home_owner had_known in_what watch the thief is_coming, he_ would _watched, and would not allowed the house of_him to_be_dug_through.
44 Because_of this also, you_all be_becoming ready, because you_all_are_ not _supposing the son of_ the _man is_coming in_that.
hour.
45 Who consequently is the faithful and prudent slave, whom the master appointed over the household of_him, which to_give to_them the food in season?
46 Blessed is the that slave, whom the master of_him having_come will_be_finding doing thus.
47 Truly, I_am_saying to_you_all that he_will_be_appointing him over all the possessing of_him.
48 But if the that evil slave may_say in the heart of_him:
The master of_me is_delaying, 49 and he_may_begin to_be_striking the fellow-slaves of_him, and may_be_eating also may_be_drinking with the being_drunk, 50 the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, 51 and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
25 Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom.
2 And five of them were foolish, and five were prudent.
3 For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, 4 but the prudent took olive_oil in their containers, with the lamps of_themselves.
5 And the bridegroom delaying, all nodding_off and were_sleeping.
6 But in_the_middle of_the_night, a_clamour has_become:
Behold, the bridegroom.
Be_coming_out to the_meeting.
7 Then all the those virgins were_raised, and they_trimmed the lamps of_themselves.
8 And the foolish said to_the prudent:
Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished.
9 But the prudent answered saying:
Lest by_no_means may_ not _suffice for_us and you_all, rather be_going to the selling, and buy for_yourselves.
10 And them going_away to_buy, the bridegroom came, and the ready came_in with him to the wedding_festivities, and the door was_shut.
11 And later the other virgins are_ also _coming saying:
Master, master, open_up to_us.
12 But he answering said:
Truly, I_am_saying to_you_all, I_have_ not _known you_all.
13 Therefore be_watching, because you_all_have_ neither _known the day nor the hour.
14 For/Because as a_man travelling called his own slaves and gave_over the possessing of_him to_them.
15 And on_one_hand he_gave five talantons_of_silver to_one, on_the_other_hand two to_one, on_the_other_hand one to_one, to_each according_to his own ability, and he_travelled immediately.
16 Having_been_gone, the having_received the five talantons_of_silver worked with them and gained other five talantons_of_silver.
17 Likewise also the with_the two gained another two.
18 But the having_received the one, having_gone_away, dug the_ground and hid the silver of_the master of_him.
19 And after much time, the master of_ the those _slaves is_coming, and he_is_settling_accounts the_account with them.
20 And having_approached the having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained.
another five talantons_of_silver.
21 The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few , I_will_be_appointing you over many , come_in into the joy of_the master of_you.
22 The with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said:
Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me.
Behold, I_gained another two talantons_of_silver.
23 The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few , I_will_be_appointing you over many , come_in into the joy of_the master of_you.
24 And the having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:
Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.
25 And having_been_afraid having_gone_away, I_hid the talanton_of_silver of_you in the ground.
Behold, you_are_having the your own.
26 But the master of_him, answering said to_him:
Evil and reluctant slave.
You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered.
27 Therefore it_was_fitting you to_put the silver_coins of_me to_the bankers, and having_come, I would received_back the mine with interest.
28 Therefore take_ the talanton_of_silver _away from him, and give it to_the having the ten talantons_of_silver.
29 For/Because to_everyone which having will_be_being_given and will_be_being_in_abundance, but the not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.
30 And throw_out the useless slave into the the outer darkness.
There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
31 But whenever the son of_ the _man may_come in the glory of_him, and all the messengers with him, then he_will_be_sitting_down on throne of_glory of_him.
32 And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats.
33 And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left.
34 Then the king will_be_saying to_the on the_right of_him:
Come you_all having_been_blessed of_the father of_me, inherit the kingdom having_been_prepared for_you_all from the_foundation of_the_world.
35 For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, 36 naked and you_all_clothed me, I_ailed and you_all_visited me, I_was in prison and you_came to me.
37 Then the righteous will_be_answering to_him saying:
master, when we_saw you hungering and we_fed, or thirsting and we_gave_to_drink?
38 And when we_saw you a_stranger and we_brought_in, or naked and we_clothed?
39 And when we_saw you sick or in prison, and we_came to you?
40 And the king answering, will_be_saying to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all, because/for as_much_as you_all_did it to_ the least _one of_these the brothers of_me, you_all_did it to_me.
41 Then he_˓will˒_ also _be_saying to_the on the_left:
Be_going from me having_been_cursed into the the eternal fire, which having_been_prepared for_the devil and the messengers of_him.
42 For/Because I_hungered and you_all_ not _gave to_me to_eat, and I_thirsted and not you_all_gave_ me _to_drink, 43 I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me.
44 Then they ˓will˒_ also _be_answering saying:
master, when we_saw you hungering, or thirsting, or a_stranger, or naked, or sick, or in prison, and we_ not _served unto_you?
45 Then he_will_be_answering to_them saying:
Truly, I_am_saying to_you_all, because/for as_much_as you_all_ not _did it to_ of_these the _one least, neither you_all_did it to_me.
46 And these will_be_going_away into eternal punishment, but the the_righteous into eternal life.
26 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, 2 You_all_have_known that after two days the passover_feast is_becoming, and the son of_ the _man is_being_given_over in_order that to_be_executed_on_a_stake.
3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, 4 and they_plotted_together that they_may_apprehend the Yaʸsous by_deceit and they_may_kill_ him _off.
5 But they_were_saying:
Not at the feast, in_order_that a_commotion may_ not _become among the people.
6 And the of_Yaʸsous having_become in Baʸthania in house of_Simōn the leprous, 7 a_woman having an_alabaster_flask of_ heavily_valued _ointment approached to_him, and she_poured_down it on the head of_him reclining.
8 But the apprentices/followers having_seen, resented saying:
For/Because why the this destruction?
9 For/Because this was_able to_be_sold for_much and to_be_given to_the_poor.
10 But the Yaʸsous having_known, said to_them:
Why are_you_all_bringing_about troubles to_the women?
For/Because she_did a_ beautiful _work to me.
11 For/Because you_all_are_ always _having the poor with yourselves, but you_all_are_ not always _having me.
12 For/Because this woman, having_put the on_ this _ointment on the body of_me, because/for did it that to_bury me.
13 Truly, I_am_saying to_you_all, wherever the this good_message if may_be_proclaimed in all the world, ˓will˒_ also _be_being_spoken what this woman did for a_memorial of_her.
14 Then one of_the twelve who being_called Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, having_been_gone to the chief_priests 15 he_said:
What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all?
And they they_set to_him thirty silver_coins.
16 And from then he_was_seeking an_opportunity, in_order_that he_may_give_ him _over.
17 And on_the first day of_ the _non-fermented bread, the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:
Where are_you_wanting that we_may_prepare for_you to_eat the passover_feast?
18 And he said:
Be_going into the city to the someone and say to_him:
The teacher is_saying:
The time of_me is near, I_am_making the passover_feast with you with the apprentices/followers of_me.
19 And the apprentices/followers did as the Yaʸsous directed to_them, and they_prepared the passover_feast.
20 And having_become evening, he_was_reclining with the twelve, 21 and to_them eating he_said:
Truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.
22 And being_ exceedingly _sorrowed, each one of_them they_began to_be_saying to_him:
Surely_not I am, master?
23 And he answering said:
The having_dipped_in his hand with me in the bowl, this will_be_giving_ me _over.
24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over.
It_was better for_him, if the that man was_ not _born.
25 And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over, answering said:
Surely_not I am, my_great_?
He_is_saying to_him:
You said it.
26 And of_them eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_taken bread and having_blessed, he_broke it and having_given to_the apprentices/followers said:
Take, eat, this is the body of_me.
27 And having_taken a_cup and having_given_thanks, he_gave it to_them saying:
All drink of it, 28 for/because this is the blood of_me of_the covenant, the blood for/because many being_poured_out for/because forgiveness of_sins.
29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, whenever I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me.
30 And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.
31 Then the Yaʸsous is_saying to_them:
All of_you_all will_be_being_stumbled in me at the this night, because/for it_has_been_written:
I_will_be_striking the shepherd, and the sheep of_the flock will_be_being_scattered.
32 But after which me to_be_raised, will_be_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl).
33 But the Petros answering said to_him:
If all will_be_being_stumbled in you, I never will_be_being_stumbled.
34 The Yaʸsous was_saying to_him:
Truly, I_am_saying to_you that at this the night before the_rooster to_crow, three-times you_will_be_renouncing me.
35 The Petros is_saying to_him:
Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I_˓will˒_ not _be_renouncing you.
All the apprentices/followers also said likewise.
36 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_coming with them to a_property being_called Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers:
Sit_down here until of_which having_gone_away there, I_may_pray.
37 And having_taken the Petros and the two sons of_Zebedaios, he_began to_be_being_sorrowed and to_be_distressing.
38 Then he_is_saying to_them:
The soul of_me is very_sorrowful to death, remain here and be_watching with me.
39 And having_approached a_little, he_fell on the_face of_him, praying and saying:
father of_me, if it_is possible, let_ the this cup _pass_by from me.
However not as I am_wanting, but as you.
40 And he_is_coming to the apprentices/followers and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros:
Thus you_all_were_ not _able to_watch one hour with me?
41 Be_watching and be_praying, in_order_that you_all_may_ not _come_in into temptation.
On_one_hand the spirit is eager, on_the_other_hand the the_flesh is weak.
42 Again having_gone_away for a_second, he_prayed saying:
father of_me, if this is_ not _able to_pass_by, if I_may_ not _drink it, let_ the will of_you _be_become.
43 And having_come again, he_found them sleeping, because/for the eyes of_them were having_been_weighed_down.
44 And having_left them again, having_gone_away, he_prayed for the_third time having_said the same statement again.
45 Then he_is_coming to the apprentices/followers and is_saying to_them:
You_all_are_sleeping for_the rest and you_all_are_resting?
Behold, the hour has_neared, and the son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_sinners.
46 Be_being_raised, we_may_be_going.
Behold, the giving_ me _over has_neared.
47 And of_him still speaking, see Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve came, and with him a_ great _crowd with swords and clubs from the chief_priests and elders of_the people.
48 And the giving_over him, gave to_them a_sign saying:
Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him.
49 And immediately having_approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he_said:
Greetings, my_great_, and he_kissed him.
50 And the Yaʸsous said to_him:
Friend, because/for what are_you_coming?
Then having_approached, they_laid_on their hands on the Yaʸsous, and they_apprehended him.
51 And see, one of_the with Yaʸsous, having_stretched_out his hand, drew_out the sword of_him, and having_struck the slave of_the chief_priest, cut_off the ear of_him.
52 Then the Yaʸsous is_saying to_him:
Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword.
53 Or are_you_supposing that I_am_ not _being_able now to_appeal the father of_me, and he_will_be_standing_ more twelve of_legions of_messengers _before before_me?
54 Therefore how may_ The scriptures _be_fulfilled, that thus it_is_fitting to_become?
55 In that the hour, the Yaʸsous said to_the crowds:
You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber?
In_every day in the temple, I_was_sitting teaching, and you_all_ not _apprehended me.
56 But this all has_become, in_order_that the scriptures of_the prophets may_be_fulfilled.
Then all the apprentices/followers, having_left him fled.
57 And the having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together.
58 But the Petros was_following after_him from afar to the courtyard of_the chief_priest, and having_come_in inside, he_was_sitting with the attendants to_see the outcome.
59 And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, 60 but of_many false_witnesses having_approached, they_ not _found.
But later, two having_approached 61 said:
This man was_saying:
I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days.
62 And the chief_priest having_stood_up, said to_him:
Are_you_answering nothing, what these men are_testifying against_you?
63 But the Yaʸsous was_keeping_silent.
And the chief_priest said to_him:
I_am_adjuring you by the which living god that you_may_tell to_us if you are the chosen_one/messiah, the son of_the god.
64 The Yaʸsous is_saying to_him:
You said it.
However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man:
sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky.
65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying:
He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses?
Behold, now you_all_heard the slander.
66 What is_it_supposing to_you_all?
And which answering they_said:
He_is liable of_death.
67 Then they_spat in the face of_him, and they_beat him and they slapped him 68 saying:
Prophesy to_us, chosen_one/messiah, who is the having_struck you?
69 And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying:
You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios.
70 But he disowned him before all saying:
I_have_ not _known what you_are_saying.
71 And having_come_out to the gate, another saw him and she_is_saying to_the there:
This man was with Yaʸsous the from_Nazaret.
72 And again he_disowned with an_oath, that I_have_ not _known the man.
73 And after a_little, the having_stood having_approached said to_ the _Petros:
Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident.
74 Then he_began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the man.
And immediately a_rooster crowed.
75 And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times.
And having_come_out out, he_wept bitterly.
27 And having_become in_the_morning, all the chief_priests and the elders of_the people took counsel against the Yaʸsous, so_that to_put_ him _to_death, 2 and having_bound him, they_led_away and gave_ him _over to_Pilatos the governor.
3 Then Youdas/(Yəhūdāh) the giving_ him _over, having_seen that he_was_condemned, having_been_regretful, he_returned the thirty silver_coins to_the chief_priests and elders 4 saying:
I_sinned having_given_over innocent blood.
But they said:
What is_it to us?
You will_be_seeing to_it.
5 And having_thrown_down the silver_coins into the temple, he_withdrew and having_gone_away hanged himself.
6 And the chief_priests having_taken the silver_coins said:
It_is_ not _permitting to_put them into the temple_treasury, because it_is the_price of_blood.
7 And having_taken counsel, they_bought the field of_the potter with them, because/for a_burial_place for_the strangers.
8 Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.
9 Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying:
And they_took the thirty silver_coins, the price of_the having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), 10 and they_gave them for the field of_the potter, as the_master directed to_me.
11 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_stood before the governor, and the governor asked him saying:
Are you the king of_the Youdaiōns?
And the Yaʸsous was_saying to_him:
You are_saying it.
12 And in that to_ him _be_being_accused by the chief_priests and the elders, he_answered nothing.
13 Then the Pilatos is_saying to_him:
You_are_ not _hearing how_many against_you they_are_testifying?
14 And he_ not _answered to_him, to not_even one message, so_as to_be_marvelling the governor exceedingly.
15 And concerning the_feast, the governor had_been_accustomed to_be_sending_away one prisoner to_the crowd, whom they_were_wanting.
16 And they_were_having then the_ notable _prisoner being_called Barabbas.
17 Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them:
Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?
18 For/Because he_had_known that they_gave_ him _over because_of envy.
19 But him sitting on the tribunal, the wife of_him sent_out to him saying:
Let_be nothing to_you and the that righteous man, because/for I_suffered many today in a_dream because_of him.
20 But the chief_priests and the elders persuaded the crowds that they_may_request the Barabbas and they_may_destroy the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
21 And the governor answering said to_them:
Which are_you_all_wanting of the two, I_may_send_away to_you_all?
And they said, the Barabbas.
22 The Pilatos is_saying to_them:
Therefore what may_I_do to_Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?
All are_saying:
˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake.
23 And he was_saying:
For/Because what evil he_did?
And they were_ exceedingly _crying_out saying:
˓Let˒_him_be_executed_on_a_stake.
24 And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying:
I_am innocent of the blood the this righteous , .
you_all will_be_seeing to_it.
25 And all the people answering said:
The blood of_him is on us and on the children of_us.
26 Then he_sent_ The Barabbas _away to_them, but having_flogged the Yaʸsous, he_gave_ him _over, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.
27 Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him.
28 And having_stripped_ him _off, they_put_around a_ scarlet _robe to_him, 29 and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying:
Greetings, the king of_the Youdaiōns.
30 And having_spat on him, they_took the reed and they_were_striking him on the head of_him.
31 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him.
32 And coming_out, they_found a_ a_from_Kuraʸnaʸ _man, by_the_name Simōn.
This they_compelled that he_may_carry the stake of_him.
33 And having_come to a_place being_called Golgotha/(Gulgolet), which is being_called place Of_the_skull, 34 they_gave wine having_been_mixed with gall to_him to_drink, and having_tasted it, he_ not _willed to_drink it.
35 And having_executed_on_a_stake him, they_divided the clothes of_him, throwing a_lot, 36 and sitting they_were_guarding him there.
37 And they_put_on over the head of_him the charge of_him having_been_written:
This is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the king of_the Youdaiōns.
38 Then two robbers are_being_executed_on_a_stake with him, one on the_right, and one on the_left.
39 And the passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them 40 and saying:
You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.
If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.
41 Likewise the chief_priests with the scribes and elders mocking were_saying, 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself.
He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him.
43 He_has_trusted in the god, let_him_rescue now if he_is_wanting him.
For/Because he_said, that I_am the_son of_god.
44 And the same also the robbers, the having_been_executed_on_a_stake_with with him, were_deriding him.
45 And from the_sixth hour, darkness became over all the land until the_ ninth _hour.
46 And about the ninth hour, the Yaʸsous shouted with_a_ loud _voice saying:
Eloi, Eloi, lema sabachthani?
This is:
god of_me, god of_me, because/for_ why _reason you_abandoned me?
47 And some of_the having_stood there having_heard were_saying, that This man is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh).
48 And immediately one of them having_run and having_taken a_sponge, and having_filled it with_wine_vinegar and having_put_around it around_a_reed, was_giving_ him _to_drink.
49 But the rest were_saying:
Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him.
50 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) again having_cried_out with_a_ loud _voice, sent_away his spirit.
51 And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided, 52 and the tombs were_opened_up and many bodies of_the holy having_been_fallen_asleep was_raised, 53 and having_come_out out_of the tombs after the resurrection of_him, they_came_in into the holy city and were_manifested to_many.
54 And the centurion and the with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the having_become, were_ exceedingly _afraid saying:
Truly this was son of_god.
55 And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, 56 among whom was Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_ the _Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?
), and the mother of_the sons of_Zebedaios.
57 And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous.
58 This having_approached to_ the _Pilatos, requested the body of_ the _Yaʸsous.
Then the Pilatos commanded it to_be_given_back.
59 And having_taken the body, the Yōsaʸf wrapped it in_a_ clean _linen_cloth, 60 and put it in the new tomb of_him which he_hewn in the rock, and having_rolled a_ great _stone to_the door of_the tomb, he_went_away.
61 And Maria the from_Magdala was there and the other Maria, sitting in_front_of the tomb.
62 And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos 63 saying:
Master, we_were_reminded that that the deceiver still living said:
I_am_being_raised after three days.
64 Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:
He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.
65 And the Pilatos was_saying to_them:
You_all_are_having a_guard, be_going secure it as you_all_have_known.
66 And they having_been_gone, secured the tomb, having_sealed the stone with the guard.
28 And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb.
2 And see, an_ great _earthquake became, because/for an_messenger of_the_master having_come_down from heaven and having_approached, rolled_away the stone and was_sitting on it.
3 And the appearance of_him was as lightning, and the clothing of_him white as snow.
4 And the guarding were_shaken from the fear of_him, and were_become as dead men.
5 And the messenger answering said to_the women:
Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the having_been_executed_on_a_stake.
6 He_is not here, because/for he_was_raised as he_said.
Come see the place where he_was_lying.
7 And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.
Behold, I_told to_you_all.
8 And having_gone_away quickly from the tomb, with fear and great joy, they_ran to_report to_the apprentices/followers of_him.
9 And see, Yaʸsous met with_them saying:
Greetings.
And the women having_approached, took_hold_of the feet of_him and they_prostrated before_him.
10 Then the Yaʸsous is_saying to_them:
Be_ not _fearing.
Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there.
11 And them going, see, some of_the guard having_come into the city, reported to_the chief_priests all the having_become.
12 And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers 13 saying:
Say that:
The apprentices/followers of_him having_come by_night, stole him of_us falling_asleep.
14 And if this may_be_heard by the governor, we will_be_persuading him and we_will_be_making you_all unanxious.
15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught.
And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today.
16 But the the_eleven apprentices/followers were_gone into the Galilaia/(Gālīl), to the mountain where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) determined for_them.
17 And having_seen him, they_prostrated, but they doubted.
18 And the Yaʸsous having_approached, spoke to_them saying:
All authority in heaven and on earth was_given to_me.
19 Therefore having_been_gone, train_followers all the nations, immersing them in the name of_the father, and of_the son, and of_the holy spirit, 20 teaching them to_be_keeping all as_much_as I_commanded to_you_all.
And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.