Open Bible Data Home About News OET Key
OET-LV GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
◄ OET-LV MAT ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
MAT
ESFM v0.6 MAT
WORDTABLE OET-LV_NT_word_table.tsv
The VLT source table used to create this file is Copyright © 2022 by https://GreekCNTR.org
ESFM file originally created 2024-09-05 17:48 by Extract_VLT_NT_to_ESFM v0.97
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31
1 The_scroll of_the_birth of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, son of_Dawid/(Dāvid), son of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām):
2 Abraʼam bore the Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Isaʼak bore the Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), and Yakōb bore the Youda/(Yəhūdāh) and the brothers of_him, 3 and Youda bore the Fares/(Fereʦ) and the Zara/(Zeraḩ) of the Thamar/(Tāmār), and Fares bore the Hesrōm/(Ḩeʦrōn), and Hesrōm bore the Aram/(Rām), 4 and Aram bore the Aminadab/(ˊAmminādāⱱ), and Aminadab bore the Naʼassōn/(Naḩshōn), and Naʼassōn bore the Salmōn/(Salmōn), 5 and Salmōn bore the Boʼoz/(Boˊaz) of the Ɽaⱪab/(Rāḩāⱱ), and Boʼoz bore the Yōbaʸd/Ōbaʸd/(ˊŌⱱēd) of the Ɽouth/(Rūt), and Yōbaʸd bore the Yessai/(Yishay), 6 and Yessai bore the Dawid the king.
And Dawid bore the Solomōn/(Shəlmoh) of the wife of_ the _Ourias/(ʼYyriyyāh), 7 and Solomōn bore the Ɽoboam/(Rəḩaⱱˊām), and Ɽoboam bore the Abia/(ʼAⱱīāh), and Abia bore the Asaf/(ʼĀşāf), 8 and Asaf bore the Yōsafat/(Yəhōshāfāţ), and Yōsafat bore the Yōram/(Yōrām), and Yōram bore the Ozias/(ˊUzziyyāh), 9 and Ozias bore the Yōatham/(Yōtām), and Yōatham bore the Aⱪaz/(ʼĀḩāz), and Aⱪaz bore the Hezekias/(Ḩizqiyyāh), 10 and Hezekias bore the Manassaʸs/(Mənashsheh), and Manassaʸs bore the Amōs/(ʼĀmōʦ), and Amōs bore the Yōsias/(Yʼoshiyyāh), 11 and Yōsias bore the Yeⱪonias/(Yəkānəyāh) and the brothers of_him during the deportation to_Babulōn/(Bāⱱel?
).
12 And after the deportation to_Babulōn, Yeⱪonias bore the Salathiaʸl/(Shəʼaltiyʼēl), and Salathiaʸl bore the Zorobabel/(Zərubāⱱel), 13 and Zorobabel bore the Abioud/(ʼAⱱīhūd), and Abioud bore the Eliakeim/(ʼElyāqīm), and Eliakeim bore the Azōr/(ˊAzzūr), 14 and Azōr bore the Sadōk/(Tsādōq), and Sadōk bore the Aⱪeim/(Yōqīm), and Aⱪeim bore the Elioud/(ʼĒl-hōd), 15 and Elioud bore the Eleazar/(ʼElˊāzār), and Eleazar bore the Matthan/(Mattān), and Matthan bore the Yakōb, 16 and Yakōb bore the Yōsaʸf/(Yōşēf) the husband of_Maria/(Miryām), of whom was_born Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the being_called the_chosen_one/messiah.
17 Therefore all the generations from Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) to Dawid/(Dāvid) were fourteen generations, and from Dawid until the deportation to_Babulōn fourteen generations, and from the deportation to_Babulōn to the chosen_one/messiah fourteen generations.
18 And the birth the of_Yaʸsous chosen_one/messiah was thus:
Maria the mother of_him, having_been_betrothed to_ the _Yōsaʸf, before or/than them to_come_together, she_was_found having in womb by the_ holy _spirit.
19 And Yōsaʸf the husband of_her, being righteous and not willing to_expose her, was_counseled to_send_ her _away secretly.
20 But these having_been_considered of_him, see, an_messenger of_the_master was_seen to_him in a_dream saying:
Yōsaʸf, son of_Dawid, may_ not _be_afraid to_receive Maria the wife of_you, because/for the in her having_been_born is from the_ holy _spirit.
21 And she_will_be_bearing a_son, and you_will_be_calling the name of_him Yaʸsous, because/for he will_be_saving the people of_him from the sins of_them.
22 And all this has_become, in_order_that the having_been_spoken by the_master through the prophet may_be_fulfilled saying, 23 Behold, the virgin will_be_having in womb and will_be_bearing a_son, and they_will_be_calling the name of_him Emmanouaʸl/(ˊImmānūʼēl), which is being_translated:
- god With us.
24 And the Yōsaʸf/(Yōşēf) having_been_raised from the sleep, did as the messenger of_the_master commanded to_him, and received the wife of_him, 25 and was_ not _knowing her until of_which she_bore a_son, and he_called the name of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
2 And the Yaʸsous having_been_born in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) of_ the _Youdaia in the_days of_Haʸrōdaʸs the king, see, wise_men from east arrived in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) 2 saying:
Where is the , having_been_born king of_the Youdaiōns?
For/Because we_saw the star of_him in the east and we_came to_prostrate before_him.
3 And the king Haʸrōdaʸs having_heard was_disturbed, and all Hierousalaʸm with him.
4 And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born.
5 And they said to_him:
In Baʸthleʼem of_ the _Youdaia, because/for thus it_has_been_written through the prophet:
6 And you Baʸthleʼem, land of_Youda/(Yəhūdāh), are by_no_means least among the rulers of_Youda, because/for out_of of_you will_be_coming_out a_leading , who will_be_shepherding the people of_me, the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
7 Then Haʸrōdaʸs having_ secretly _called the wise_men, ascertained from them the time of_the appearing star.
8 And having_sent them to Baʸthleʼem he_said:
Having_been_gone, search_out exactly for the little_child, and when you_all_may_find him, report to_me so_that also_I, having_come, may_prostrate before_him.
9 And which having_heard from_the king, they_were_gone, and see, the star, which they_saw in the east, was_going_before them until having_come, it_was_stood over where the little_child was.
10 And having_seen the star, they_were_ exceedingly _elated with_ great _joy.
11 And having_come into the house, they_saw the little_child with Maria/(Miryām) the mother of_him, and having_fallen, they_prostrated before_him, and having_opened_up the treasures of_them, they_offered gifts to_him:
gold, and frankincense, and myrrh.
12 And having_been_warned in a_dream not to_return to Haʸrōdaʸs, they_withdrew by another way into the country of_them.
13 And having_withdrawn from_them, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf/(Yōşēf) saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_fleeing into Aiguptos/(Miʦrayim), and be there until wishfully I_may_tell to_you, because/for Haʸrōdaʸs is_going to_be_seeking the little_child which to_destroy him.
14 And which having_been_raised, he_took the little_child and the mother of_him by_night and withdrew into Aiguptos, 15 and he_was there until the death of_Haʸrōdaʸs, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the_master through the prophet saying:
I_called the son of_me out_of of_Aiguptos.
16 Then Haʸrōdaʸs, having_seen that he_was_mocked by the wise_men, was_enraged exceedingly and having_sent_out, he_killed all the boys which in Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem) and in all the regions of_it from two_year and lower, according_to the time which he_ascertained from the wise_men.
17 Then the message was_fulfilled having_been_spoken through Yeremias/(Yirməyāh) the prophet saying, 18 A_voice in Ɽama/(Rāmāh) was_heard, weeping and great mourning, Ɽaⱪaʸl/(Rāḩēl) weeping for_the children of_her, and was_ not _wanting to_be_comforted, because they_are not.
19 But the Haʸrōdaʸs having_died, see, an_messenger of_the_master is_appearing in a_dream to_ the _Yōsaʸf in Aiguptos 20 saying:
Having_been_raised, take the little_child and the mother of_him, and be_going into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), because/for the seeking the life of_the little_child have_died.
21 And he having_been_raised, took the little_child and the mother of_him, and came_in into the_land of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
22 But having_heard that Arⱪelaos is_reigning the over_Youdaia instead_of Haʸrōdaʸs the father of_him, he_was_afraid to_go_away there, and having_been_warned in a_dream, he_withdrew into the districts of_ the _Galilaia/(Gālīl), 23 and having_come, he_dwelt into a_city being_called Nazaret, so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken through the prophets, he_will_be_being_called that A_from_Nazaret.
3 And in the those days Yōannaʸs the immerser is_arriving, proclaiming in the wilderness of_ the _Youdaia 2 saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.
3 For/Because this is the having_been_spoken through Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:
The_voice of_a_shouting in the wilderness prepare the way of_the_master, be_making the paths of_him straight.
4 And the Yōannaʸs himself was_having the clothing of_him from hairs of_a_camel and a_ leather _belt around the waist of_him, and the food of_him was locusts and wild honey.
5 Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him, 6 and they_were_being_immersed by him in the Yordanaʸs River, confessing the sins of_them.
7 But having_seen many of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect coming to the immersion of_him, he_said to_them:
Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger?
8 Therefore produce fruit worthy of_ the _repentance.
9 And you_all_may_ not _suppose to_be_saying among yourselves, we_are_having the Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) father, because/for I_am_saying to_you_all that the god is_able to_raise children to_ the _Abraʼam out_of the these stones.
10 And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.
11 I on_one_hand am_immersing you_all in water to repentance, on_the_other_hand the coming after me is mightier than me, of_whom not I_am worthy to_bear the sandals.
He will_be_immersing you_all in the_ holy _spirit and with_fire.
12 Of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him, and he_will_be_clearing_out the threshing_floor of_him, and will_be_gathering_together the wheat of_him into the barn, but the chaff he_will_be_burning_up with_ inextinguishable _fire.
13 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_arriving from the Galilaia/(Gālīl) to the Yordanaʸs/(Yardēn) to the Yōannaʸs, which to_be_immersed by him.
14 But the was_forbidding him saying:
I am_having need to_be_immersed by you, and you are_coming to me?
15 But the Yaʸsous answering said to him:
Allow it now, because/for thus it_is befitting to_us to_fulfill all righteousness.
Then he_is_allowing him.
16 And having_been_immersed, the Yaʸsous immediately went_up from the water, and see, the heavens were_opened_up, and he_saw the spirit of_ the _god coming_down as_if a_dove and coming on him.
17 And see, a_voice out_of of_the heavens saying:
This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure.
4 Then the Yaʸsous was_brought_up into the wilderness by the spirit to_be_tempted by the devil.
2 And having_fasted forty days and forty nights, later he_hungered.
3 And the tempting having_approached, said to_him:
If you_are the_son of_ the _god, speak that the these stones may_become loaves.
4 But he answering said:
It_has_been_written:
The person not only by bread will_be_living, but by every message going_out through the_mouth of_god.
5 Then the devil is_taking him to the holy city, and stood him on the pinnacle of_the temple, 6 and he_is_saying to_him:
If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:
They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.
7 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_saying to_him:
Again it_has_been_written:
You will_ not _be_Testing the_master the god of_you.
8 Again the devil is_taking him to a_ exceedingly high _mountain, and is_showing to_him all the kingdoms of_the world and the glory of_them, 9 and he_said to_him:
I_will_be_giving all these to_you if having_fallen, you_may_prostrate before_me.
10 Then the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_going_away Satan/(Sāţān), because/for it_has_been_written:
You_will_be_prostrating the_master the god of_you, and only unto_him you_will_be_serving.
11 Then the devil is_leaving him, and see, messengers approached and were_serving unto_him.
12 And having_heard that Yōannaʸs was_given_over, he_withdrew into the Galilaia/(Gālīl).
13 And having_left the Nazaret, having_come he_dwelt at Kafarnaʼoum, which is by_the_seaside in the_regions of_Zaboulōn/(Zəⱱūlūn) and Nefthaleim/(Naftālī), 14 in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, 15 Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans.
16 The people which sitting in darkness saw a_ great _light, and to_the sitting in a_land and shadow of_death, a_light rose on_them.
17 From then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) began to_be_proclaiming and to_be_saying:
Be_repenting, because/for the kingdom of_the heavens has_neared.
18 And walking beside the sea of_ the _Galilaia he_saw two, brothers, Simōn which being_called Petros and Andreas the brother of_him, throwing a_throwing_net into the sea, because/for they_were fishermen.
19 And he_is_saying to_them:
Come after me, and I_will_be_making you_all fishermen of_people.
20 And which immediately having_left the nets, they_followed after_him.
21 And having_advanced from_there, he_saw two other brothers, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios and Yōannaʸs the brother of_him, in the boat with Zebedaios the father of_them, preparing the nets of_them, and he_called them.
22 And which immediately having_left the boat and the father of_them, they_followed after_him.
23 And the Yaʸsous he_was_going_around in all the Galilaia/(Gālīl), teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness among the people.
24 And the report of_him went_away into all the Suria/(ʼArām).
And they_brought to_him all the sickly, having with_various diseases, and being_gripped_with with_torments, being_demon_possessed, and being_epileptic, and paralytic, and he_healed them.
25 And great crowds followed after_him from the Galilaia, and the_Dekapolis, and Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and Youdaia, and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).
5 And having_seen the crowds, he_went_up on the mountain, and him having_sat_down, the apprentices/followers of_him approached to_him.
2 And having_opened_up the mouth of_him, he_was_teaching them saying, 3 Blessed are the poor in_the spirit, because to_them is the kingdom of_the heavens.
4 Blessed are the mourning, because they will_be_being_comforted.
5 Blessed are the gentle, because they will_be_inheriting the earth.
6 Blessed are the hungering and thirsting the for_righteousness, because they will_be_being_satisfied.
7 Blessed are the merciful, because they will_be_being_shown_mercy.
8 Blessed are the pure the in_heart, because they will_be_seeing the god.
9 Blessed are the peacemaking, because they will_be_being_called sons of_god.
10 Blessed are the having_been_persecuted on_account righteousness, because to_them is the kingdom of_the heavens.
11 Blessed are_you_all whenever they_may_deride you_all and may_pursue and lying, they_may_say all evil against you_all on_account of_me.
12 Be_rejoicing and be_exulting, because the reward of_you_all is great in the heavens, because/for thus they_persecuted the prophets which before you_all.
13 You_all are the salt of_the earth, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_salted?
It_is_being_effective for nothing anymore, except not/lest having_been_throw out, to_be_being_trampled by the people.
14 You_all are the light of_the world.
A_city lying on a_mountain is_ not _able to_be_hidden.
15 And_not they_are_lighting a_lamp and are_putting it under the a_basket, but on the lampstand, and it_is_shining for_all the in the house.
16 Thus let_ the light of_you_all _shine before the people, so_that they_may_see the good works of_you_all, and may_glorify the father of_you_all which in the heavens.
17 You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill.
18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all may_become.
19 Therefore if whoever may_break the least one of_these of_the commands, and may_teach the people thus, will_be_being_called least in the kingdom of_the heavens, but whoever wishfully may_practice and may_teach, this will_be_being_called great in the kingdom of_the heavens.
20 For/Because I_am_saying to_you_all that if the righteousness of_you_all not may_be_plentiful more of_the scribes and Farisaios_party, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens.
21 You_all_heard that it_was_said to_the ancients:
You will_ not _be_murdering, and whoever, wishfully may_murder, will_be liable to_the judgment.
22 But I am_saying to_you_all that everyone which being_angered by_the brother of_him, will_be liable to_the judgment, and whoever wishfully may_say to_the brother of_him:
Raca, will_be liable to_the council, and whoever wishfully may_say:
Foolish, will_be liable to the geenna of_ the _fire.
23 Therefore if you_may_be_offering the gift of_you at the altar, and_there you_may_be_reminded that the brother of_you is_having something against you, 24 leave the gift of_you there before the altar.
And be_going_away, first be_reconciled to_the brother of_you, and then having_come, be_offering the gift of_you.
25 Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.
26 Truly I_am_saying to_you, by_no_means you_may_ not _come_out from_there, until wishfully you_may_give_back the last quadran.
27 You_all_heard that it_was_said:
You will_ not _be_committing_adultery.
28 But I am_saying to_you_all that everyone which looking at_a_woman in_order that to_lust for_her, already committed_adultery with_her in the heart of_him.
29 And if the the right eye of_you is_stumbling you, pluck_ it _out and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_be_thrown into geenna.
30 And if the right hand of_you is_stumbling you, cut_off it and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_go_away into geenna.
31 And it_was_said:
Whoever wishfully may_send_away the wife of_him, let_him_give divorce to_her.
32 But I am_saying to_you_all that everyone which sending_away the wife of_him, except on_account of_sexual_immorality, is_making her to_be_committing_adultery, and whoever may_marry if having_been_sent_ her _away, is_causing_adultery.
33 Again you_all_heard that it_was_said to_the ancients:
You will_ not _be_perjuring, but you_will_be_giving_back to_the master the oaths of_you.
34 But I am_saying to_you_all not to_ actually _swear, neither by the heaven, because it_is the_throne of_ the _god, 35 nor by the earth, because it_is the_footstool of_the feet of_him, nor in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), because it_is the_city of_the great king, 36 nor may_you_swear by the head of_you, because you_are_ not _being_able to_make one hair white.
or black.
37 But let_be the statement of_you_all, yes be yes, no be no, and the additional than these is from the evil.
38 You_all_heard that it_was_said:
Eye for an_eye and tooth for a_tooth.
39 But I am_saying to_you_all, not to_resist against_the evil, but whoever is_slapping you you on the right cheek, of_you turn to_him also the other, 40 and to_the willing you to_be_judged and to_take the tunic of_you, allow your coat to_him also, 41 and whoever will_be_compelling you one mile, be_going with him two.
42 Give to_the requesting you, and you _may_ not _be_turned_away to_the wanting to_borrow from you.
43 You_all_heard that it_was_said:
You_will_be_loving the neighbor of_you, and you_will_be_hating the enemy of_you.
44 But I am_saying to_you_all, be_loving the enemies of_you_all, and be_praying for the persecuting you_all, 45 so_that you_all_may_become sons of_the father of_you_all who in the_heavens, because he_is_rising the sun of_him on evil and good, and is_raining on the_righteous and unrighteous.
46 For/Because if you_all_may_love the loving you_all, what reward are_you_all_having?
Not also the tax_collectors are_doing the same?
47 And if you_all_may_greet the brothers of_you_all only, what additional are_you_all_doing?
Not also the pagans are_doing the same?
48 Therefore you_all will_be perfect as the heavenly father of_you_all the is perfect.
6 Be_taking_heed not to_be_practicing the righteousness of_you_all before the people, in_order that to_be_seen by_them, and if not, surely you_all_are_having no reward with the father of_you_all, who is in the heavens.
2 Therefore whenever you_may_be_doing alms, you_may_ not _trumpet before you, as the hypocrites are_doing in the synagogues and in the streets, so_that they_may_be_glorified by the people.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
3 But of_you doing alms, not let_know the left hand of_you what the right hand of_you is_doing, 4 so_that the alms of_you may_be in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
5 And whenever you_may_be_praying, you_all_will_ not _be like the hypocrites, because they_are_loving to_be_praying in the synagogues and having_stood on the corners of_the roads, so_that they_may_be_seen by_the people.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
6 But you whenever you_may_be_praying, come_in into the private_room of_you and having_shut the door of_you, pray to_the father of_you, who is in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
7 And praying, you_all_may_ not _babble as the pagans for they_are_supposing that in the many_messages of_them they_will_be_being_listened_to.
8 Therefore you_all _may_ not _be_likened to_them, because/for the god the father of_you_all has_known what you_all_are_having need before the time you_all to_request him.
9 Therefore you_all be_praying thus:
father of_us, the in the heavens, let_ the name of_you _be_sanctified.
10 /Let/_ the kingdom of_you _come, let_be_ the will of_you _become, on earth also as in heaven.
11 Give to_us today the the daily_needed bread of_us.
12 And forgive to_us the debts of_us, as we also forgave to_the debtors of_us.
13 And you_may_ not _carry_in us into temptation, but rescue us from the evil.
14 For/Because if you_all_may_forgive to_ the _people the transgressions of_them, the the heavenly father of_you_all will_ also _be_forgiving to_you_all.
15 But if you_all_may_ not _forgive to_ the _people the transgressions of_them, neither will_ the father of_you_all _be_forgiving the transgressions of_you_all.
16 And whenever you_all_may_be_fasting, be_ not _becoming downthrow like the hypocrites, because/for they_are_disfiguring the appearances of_them, so_that they_may_be_seen by_the people fasting.
Truly, I_am_saying to_you_all, they_are_receiving_fully the reward of_them.
17 But you fasting, anoint the head of_you and wash the face of_you, 18 so_that you _may_ not _be_seen by_the people fasting, but to_the father of_you who is in the secret, and the father of_you, the seeing in the secret, will_be_giving_back to_you.
19 Be_ not _storing_up treasures on the earth for_you_all, where moth and corrosion is_destroying, and where thieves are_digging_through and are_stealing, 20 but be_storing_up for_you_all treasures in heaven, where neither moth nor corrosion is_destroying, and where thieves are_ not _digging_through nor are_stealing.
21 For/Because where the treasure of_you is, the heart of_you will_be there also.
22 The lamp of_the body is the eye.
Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright.
23 But if the eye of_you may_be evil, all the body of_you will_be dark.
Therefore if the light which in you is darkness, how_great is the darkness.
24 No_one is_able to_be_serving for_two masters, because/for either he_will_be_hating the one and he_will_be_loving the other, or he_will_be_upholding of_the_one and he_will_be_despising of_the other.
You_all_are_ not _being_able to_be_serving for_god and money.
25 Because_of this I_am_saying to_you_all, be_ not _worrying for_the life of_you_all, what you_all_may_eat or what you_all_may_drink, nor for_the body of_you_all what you_all_may_dress_in.
Not the life is more than the food, and the body than the clothing?
26 Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?
27 And who of you_all worrying is_able to_add one hour to the lifespan of_him?
28 And about clothing why are_you_all_worrying?
Observe how the lilies of_the field are_growing, they_are_ not _labouring nor are_they_spinning, 29 but I_am_saying to_you_all that not_even Solomōn/(Shəlmoh) in all the glory of_him clothed like one of_these.
30 But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ?
31 Therefore you_all_may_ not _worry saying:
What may_we_eat, or:
What may_we_drink, or:
What may_we_clothed?
32 For/Because the pagans are_seeking_after all these , because/for the the heavenly father of_you_all has_known that you_all_are_needing of_ all _these .
33 But be_seeking first the kingdom and the righteousness of_him, and all these will_be_being_added to_you_all.
34 Therefore you_all_may_ not _worry for the_ next _day, because/for the_ next _day will_be_worrying about_itself.
The evil of_it sufficient to_the day is.
7 Be_ not _judging, in_order_that you_all _may_ not _be_judged, 2 for/because with what judgment you_all_are_judging, you_all_will_be_being_judged, and with what measure you_all_are_measuring, it_will_be_being_measured to_you_all.
3 And why you_are_looking the speck which in the eye of_the brother of_you, but you_are_ not _observing the speck beam in the your eye?
4 Or how you_will_be_saying to_the brother of_you:
Allow that I_may_throw_out the speck from the eye of_you, and see, the beam is in the eye of_you?
5 Hypocrite, first throw_out the beam from the eye of_you, and then you_will_be_seeing_clearly to_throw_out the speck from the eye of_the brother of_you.
6 You_all_may_ not _give the holy to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all.
7 Be_requesting and it_will_be_being_given to_you_all, be_seeking and you_all_will_be_finding, be_knocking and it_will_be_being_opened_up to_you_all.
8 For/Because everyone which requesting is_receiving, and the seeking is_finding, and to_the knocking it_will_be_being_opened_up.
9 Or which a_person is of you_all, whom the son of_him will_be_requesting a_loaf, not will_be_handing_out a_stone to_him?
10 Or also will_be_requesting a_fish, not will_be_handing_out a_serpent to_him?
11 Therefore if you_all being evil, have_known to_be_giving good gifts to_the children of_you_all, to_how_much more the father of_you_all who is in the heavens will_be_giving good to_the requesting him?
12 Therefore all , if as_many_as you_all_may_be_wanting that the people may_be_doing to_you_all, thus you_all also be_doing to_them.
For/Because this is the law and the prophets.
13 Come_in through the narrow gate, because the gate is wide and the way is broad which leading_away to the destruction, and many are the coming_in through it, 14 how narrow is the gate and the way which leading_away to the life having_been_narrowed is, and few are the finding it.
15 Be_taking_heed of the false_prophets, who are_coming to you_all in clothing of_sheep, but inside they_are swindling wolves.
16 You_all_will_be_knowing them by the fruits of_them.
Surely_not they_are_gathering grapes from thorns, or figs from thistles?
17 Thus every good tree is_producing good fruits, but the bad tree is_producing evil fruits.
18 A_ good _tree is_ not _able to_bear evil fruits, nor a_ bad _tree to_be_producing good fruits.
19 Every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into fire.
20 Consequently surely you_all_will_be_knowing them by the fruits of_them.
21 Not everyone which saying to_me:
master, master, will_be_coming_in into the kingdom of_the heavens, but the doing the will of_the father of_me who is in the heavens.
22 Many will_be_saying to_me on that the day:
master, master, not we_prophesied the in_your name, and we_throw_out demons the in_your name, and we_did many miracles the in_your name?
23 And then I_will_be_confessing to_them, that I_ never _knew you_all:
be_going_away from me, you_all working the lawlessness.
24 Therefore everyone whoever is_hearing the these messages of_me and is_doing them, they_will_be_being_likened to_a_ prudent _man, who built the house of_him on the rock.
25 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_fell_against to_ the that _house, and it_ not _fell, because/for it_had_been_established on the rock.
26 And everyone which hearing the these messages of_me and not doing them, will_be_being_likened to_a_ foolish _man, who built the house of_him on the sand.
27 And the rain came_down, and the floods came, and the winds blew, and they_struck the against_ that _house, and it_fell and the fall of_it was great.
28 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, the crowds were_being_astonished at the teaching of_him, 29 for/because he_was teaching them as having authority, and not as the scribes of_them.
8 And him having_come_down from the mountain, great crowds followed after_him.
2 And see, a_leper having_approached, was_prostrating to_him saying:
master, if you_may_be_willing, you_are_being_able to_cleanse me.
3 And having_stretched_out his hand, he_touched against_him saying:
I_am_willing, be_cleansed.
And immediately the of_leprosy of_him was_cleansed.
4 And the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_seeing you_may_tell to_no_one, but be_going yourself, show to_the priest, and offer the gift which Mōsaʸs/(Mosheh) commanded, because/for a_testimony to_them.
5 And of_him having_come_in into Kafarnaʼoum, a_centurion approached to_him imploring him 6 and saying, master, the paralytic servant of_me has_been_laid in the house, being_tormented terribly.
7 And he_is_saying to_him:
I having_come, will_be_healing him.
8 And the centurion answering was_saying:
master, I_am not worthy that you_may_come_in under the roof of_me, but only speak by_the_message and the servant of_me will_be_being_healed.
9 For/Because I also am a_man being_appointed under authority, having soldiers under myself, and I_am_saying to_this :
Be_gone, and he_is_going, and to_another:
Be_coming, and he_is_coming, and to_the slave of_me:
Do this, and he_is_doing it.
10 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_heard, marvelled and said to_the following:
Truly, I_am_saying to_you_all, I_found so_much faith from no_one in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
11 And I_am_saying to_you_all that many from east and west will_be_coming and will_be_being_reclined with Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and Isaʼak/(Yiʦḩāq), and Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ), in the kingdom of_the heavens, 12 but the sons of_the kingdom will_be_being_thrown_out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
13 And the Yaʸsous said to_the centurion:
Be_going, let_it_be_become with_you as you_believed.
And the servant was_healed in that the hour.
14 And the Yaʸsous having_come to the house of_Petros, he_saw the mother_in_law of_him having_been_laid and being_feverish, 15 and he_touched against_the hand of_her, and the fever left her, and she_was_raised, and was_serving unto_him.
16 And having_become evening, they_brought many to_him being_demon_possessed, and he_throw_out the spirits by_a_message, and he_healed all the being sickly, 17 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying:
Himself took the sicknesses of_us and bore the diseases.
18 And the Yaʸsous having_seen crowd around him, he_commanded them to_go_away to the side across.
19 And one scribe having_approached, said to_him:
Teacher, I_will_be_following after_you wherever if you_may_be_going_away.
20 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:
- Foxes are_having burrows and the birds of_the sky nests, but the the_son of_ the _man is_having not where he_may_be_laying his head.
21 And another of_the apprentices/followers said to_him:
master, permit to_me first to_go_away and to_bury the father of_me.
22 But the Yaʸsous is_saying to_him:
Be_following after_me and leave the dead to_bury the dead by_themselves.
23 And the apprentices/followers of_him having_boarded with_him into the_boat, followed after_him.
24 And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping.
25 And having_approached, they_raised him saying:
master, save us, we_are_perishing.
26 And he_is_saying to_them:
Why are_you_all fearful, little_faith ?
Then having_been_raised, he_gave_rebuke to_the winds and the sea, and a_ great _calm became.
27 And the people marvelled saying:
What_kind_of man is this that both the winds and the sea are_submitting to_him?
28 And him having_come to the side across to the region of_the Gadaraʸnos, two being_demon_possessed met with_him coming_out out_of the tombs, exceedingly dangerous so_that not anyone to_be_was_able to_pass_by by the that way.
29 And see, they_cried_out saying:
What to_us and to_you, son of_ the _god?
You_came here to_torment us before the_time?
30 And a_herd of_ many _pigs was being_fed far from them.
31 And the demons were_imploring him saying:
If you_are_throwing_ us _out, send_ us _out into the herd of_ the _pigs.
32 And he_said to_them:
Be_going.
And which having_come_out they_went_away into the pigs, and see, all the herd rushed down the steep_bank into the sea, and they_died_off in the waters.
33 And the feeding them fled, and having_gone_away into the city, they_reported all and the of_the being_demon_possessed.
34 And see, all the city came_out to a_meeting the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and having_seen him, they_implored him so_that he_may_depart from the regions of_them.
9 And having_boarded into a_boat, he_crossed_over and came to his own city.
2 And see, they_were_bringing a_paralytic to_him having_been_laid on a_bed.
And the Yaʸsous having_seen the faith of_them, he_said to_the paralytic:
Be_having_courage, child, the sins of_you are_being_forgiven.
3 And see, some of_the scribes said among themselves:
This man is_slandering.
4 And the Yaʸsous having_seen the thoughts of_them said:
For/Because_ why _reason are_you_all_considering evil in the hearts of_you_all?
5 For/Because which is easier to_say:
The sins of_you are_being_forgiven, or to_say:
Be_raising and be_walking?
6 But in_order_that you_all_may_have_known that the son of_ the _man is_having authority on the earth to_be_forgiving sins (then he_is_saying to_the paralytic):
Having_been_raised, take_up the bed of_you and be_going to the house of_you.
7 And having_been_raised, he_went_away to the house of_him.
8 But having_seen this, the crowds were_afraid and they_glorified the god, who having_given such authority to_ the _humans.
9 And the Yaʸsous passing_by from_there, he_saw a_man being_called Matthaios sitting at the tax_office, and he_is_saying to_him.
Be_following after_me.
And having_risen_up, he_followed after_him.
10 And it_became of_him reclining in the house, and see, many tax_collectors and sinners having_come were_reclining the with_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the apprentices/followers of_him.
11 And having_seen it, the Farisaios_party were_saying to_the apprentices/followers of_him:
For/Because_ why _reason is_ the teacher of_you_all _eating with the tax_collectors and sinners?
12 And he having_heard said:
The being_strong are_ not _having need of_a_doctor, but the being sickly.
13 But having_been_gone, learn what is this:
I_am_wanting Mercy and not sacrifice, because/for I_came not to_call the_righteous , but sinners.
14 Then the apprentices/followers of_Yōannaʸs are_approaching to_him saying:
For/Because_ why _reason we and the Farisaios_party are_fasting, but the apprentices/followers of_you are_ not _fasting?
15 And the Yaʸsous said to_them:
The sons of_the bridal_chamber are_ not _being_able to_be_mourning, because/for as_long_as the bridegroom is with them?
But days will_be_coming whenever the bridegroom may_be_taken_away from them, and then they_will_be_fasting.
16 But no_one is_putting_on a_patch of_ unshrunken _cloth on a_ old _garment, because/for the patch of_it is_tearing_away from the garment, and a_worse tear is_becoming.
17 Nor are_they_putting new wine into old wineskins, and if not surely, the wineskins are_being_burst, and the wine is_being_poured_out and the wineskins are_being_destroyed.
But they_are_putting new wine into new wineskins, and both are_being_preserved.
18 Of_him speaking these to_them, see, one ruler having_approached, he_was_prostrating to_him saying, that The daughter of_me now died, but having_come, lay_on the hand of_you on her and she_will_be_living.
19 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_raised, followed after_him and the apprentices/followers of_him.
20 And see, a_woman hemorrhaging twelve years having_approached behind, she_touched against_the fringe of_the garment of_him.
21 For/Because she_was_saying in herself:
If only I_may_touch against_the garment of_him, I_will_be_being_healed.
22 But the Yaʸsous having_been_turned and having_seen her said:
Be_having_courage, daughter, the faith of_you has_healed you.
And the woman was_healed from the that hour.
23 And the Yaʸsous having_come into the house of_the ruler, and having_seen the flute_players and the crowd being_distressed 24 he_was_saying:
Be_withdrawing, because/for the little_girl not died_off, but she_is_sleeping.
And they_were_ridiculing of_him.
25 But when the crowd was_thrown_out, having_come_in he_took_hold of_the hand of_her, and the little_girl was_raised.
26 And the this news came_out into all the that land.
27 And passing_by from_there the with_Yaʸsous, two blind men followed after_him crying_out and saying:
Show_mercy to_us, son of_Dawid/(Dāvid).
28 And having_come into the house, the blind men approached to_him, and the Yaʸsous is_saying to_them:
Are_you_all_believing that I_am_being_able to_do this?
They_are_saying to_him:
Yes, master.
29 Then he_touched against_the eyes of_them saying:
Let_it_be_become to_you_all according_to the faith of_you_all.
30 And the eyes of_them were_opened_up.
And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_admonished to_them saying:
Be_seeing that let_ no_one _be_knowing.
31 But the having_come_out, they_spread_ him _abroad in all the that land.
32 And them coming_out, see, they_brought to_him mute being_demon_possessed.
33 And the demon having_been_throw_out, the mute man spoke.
And the crowds marvelled saying:
It_was_ never _seen thus in the Israaʸl/(Yisrāʼēl).
34 But the Farisaios_party were_saying:
He_is_throwing_out the demons by the ruler of_the demons.
35 And the Yaʸsous was_going_around all the cities and the villages, teaching in the synagogues of_them, and proclaiming the good_message of_the kingdom, and healing every disease and every sickness.
36 And having_seen the crowds, he_was_feeling_compassion for them, because they_were having_been_troubled and having_been_helpless, as_if sheep not having a_shepherd.
37 Then he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:
On_one_hand the harvest is great, on_the_other_hand the workers are few, 38 therefore be_besought of_the master of_the harvest, so_that he_may_send_forth workers into the harvest of_him.
10 And having_called_to the twelve apprentices/followers of_him, he_gave authority to_them over_ unclean _spirits, so_as to_be_throwing_ them _out and to_be_healing every disease and every sickness.
2 And the of_the_twelve ambassadors the names is these:
first Simōn which being_called Petros, and Andreas the brother of_him, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) the son of_ the _Zebedaios, and Yōannaʸs the brother of_him, 3 Filippos and Bartholomaios, Thōmas and Matthaios the tax_collector, Yakōbos the son of_ the _Alfaios also was Thaddaios, 4 Simōn the member_of_Kananitaʸs and Youdas/(Yəhūdāh) the Iskariōtaʸs, who also having_given_ him _over.
5 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out these the twelve having_commanded to_them saying:
You_all_may_ not _go_away into the_way of_the_pagans, and you_all_may_ not _come_in into city of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), 6 but rather be_going to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
7 And going be_proclaiming saying, that the kingdom of_the heavens /Has/_neared.
8 Be_healing ailing , be_raising the_dead, be_cleansing the_lepers, be_throwing_out demons, you_all_received undeservedly, give undeservedly.
9 You_all_may_ neither _acquire gold, nor silver, nor copper in the belts of_you_all, 10 nor knapsack for the_way, nor two tunics, nor sandals, nor staff, because/for the worker is worthy of_the food of_him.
11 And into whatever wishfully city or village you_all_may_come_in, search_out who in it is worthy, and_ remain _there until wishfully you_all_may_come_out.
12 And coming_in into the house, greet it.
13 And if on_one_hand the house may_be worthy, let_ the peace of_you_all _come on it, on_the_other_hand if may_be not worthy, let_ the peace of_you_all _be_returned to you_all.
14 And whoever wishfully may_ not _receive you_all, nor may_hear the messages of_you_all, coming_out out of_the house or the that city, shake_off the dust of_the feet of_you_all.
15 Truly, I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma/(Şədom) and of_Gomorra/(ˊAmorāh) on the_day of_judgment, than the for_ that _city.
16 Behold, I am_sending_ you_all _out as sheep in the_midst of_wolves, therefore be_becoming shrewd as the serpents and innocent as the doves.
17 But be_taking_heed of the people, because/for they_will_be_giving_ you_all _over into councils, and they_will_be_flogging you_all in the synagogues of_them, 18 and you_all_will_be_being_brought before governors and also kings on_account me, because/for a_testimony to_them and to_the pagans.
19 But whenever they_may_give_ you_all _over, you_all_may_ not _worry how or what you_all_may_speak, because/for what you_all_may_speak will_be_being_given to_you_all in that the hour.
20 For/Because you_all are not the speaking, but the spirit of_the father of_you_all which speaking in you_all.
21 And brother will_be_giving_over brother to death, and father child, and children will_be_rising_up against parents, and they_will_be_putting_ them _to_death.
22 And you_all_will_be being_hated by all because_of the name of_me, but the having_endured to the_end, this will_be_being_saved.
23 But whenever they_may_be_persecuting you_all in the this city, be_fleeing to the next, because/for, truly I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _finish the cities of_the Israaʸl/(Yisrāʼēl), until the son of_ the _man may_come.
24 A_apprentice/follower is not above the teacher, nor a_slave above the master of_him.
25 it_is Sufficient for_the apprentice/follower that he_may_become as the teacher of_him, and the slave as the master of_him.
If they_called the home_owner Beʼelzeboul, to_how_much more the household of_him?
26 Therefore be_ not _afraid of_them, because/for nothing is having_been_covered which will_ not _be_being_revealed, and hidden which will_ not _be_being_known.
27 What I_am_telling to_you_all in the darkness, speak in the light, and what you_all_are_hearing in the ear, proclaim on the housetops.
28 And be_ not _afraid of the killing_off the body, but not being_able to_kill_off the soul, but rather be_fearing the being_able to_destroy both soul and body in geenna.
29 Not two sparrows is_being_sold for_an_assarion_coin?
And not one of them will_be_falling to the ground, apart_from the father of_you_all.
30 But the hairs of_the head of_you_all also are having_ all _been_numbered.
31 Therefore be_ not _fearing, you_all are_carrying_value than many sparrows.
32 Therefore everyone who will_be_confessing in me before the people, also_I will_be_confessing in him before the father of_me who is in the_heavens.
33 But whoever may_disown me before the people, also_I will_be_disowning him before the father of_me who is in the_heavens.
34 You_all_may_ not _think that I_came to_bring peace to the earth, I_came not to_bring peace, but a_sword.
35 For/Because I_came to_divide a_man against the father of_him, and a_daughter against the mother of_her, and a_daughter-in-law against the mother_in_law of_her 36 and enemies of_the person the household of_him.
37 The loving father or mother above me, is not worthy of_me, and the loving son or daughter above me, is not worthy of_me.
38 And who is_ not _taking the stake of_him and is_following after me, is not worthy of_me.
39 The having_found the life of_him will_be_losing it, and the having_lost the life of_him on_account me will_be_finding it.
40 The receiving you_all is_receiving me, and the receiving me is_receiving the having_sent_ me _out.
41 The receiving a_prophet in name of_a_prophet, will_be_receiving the_reward of_a_prophet, and the receiving a_righteous in the_name of_a_righteous , will_be_receiving the_reward of_a_righteous .
42 And whoever if may_give_to_drink one of_ the _these of_little a_cup of_cool water, only in the_name of_a_apprentice/follower, truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means he_may_ not _lose the reward of_him.
11 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished directing to_the twelve apprentices/followers of_him, he_departed from_there which to_be_teaching and to_be_proclaiming in the cities of_them.
2 And the Yōannaʸs, having_heard in the prison the works of_the chosen_one/messiah, having_sent through of_the apprentices/followers of_him, 3 said to_him:
Are you the coming, or are_we_waiting for_another?
4 And the Yaʸsous answering said to_them:
Having_been_gone report to_Yōannaʸs what you_all_are_hearing and you_all_are_seeing:
5 blind are_receiving_sight, and lame are_walking, lepers are_being_cleansed, and deaf are_hearing, and dead are_being_raised, and poor are_being_good_message_preached.
6 And he_is blessed who if may_ not _be_offended in me.
7 And these going, the Yaʸsous began to_be_saying to_the crowds concerning Yōannaʸs, you_all_came_out into the wilderness to_see What?
A_reed being_shaken by wind?
8 But you_all_came_out to_see what?
A_man having_been_dressed in fine clothes?
Behold, the wearing the fine clothes in the houses of_the kings 9 but why you_all_came_out?
To_see a_prophet?
Yes, I_am_saying to_you_all, and more_important than a_prophet.
10 This is concerning whom it_has_been_written:
Behold, I am_sending_out the messenger of_me before the_face of_you, who will_be_preparing the way of_you before you.
11 Truly, I_am_saying to_you_all, not has_been_raised among the_born of_women greater than greater than Yōannaʸs the immerser.
But the the_least in the kingdom of_the heavens, is greater than he.
12 And from the days of_Yōannaʸs the immerser until now, the kingdom of_the heavens is_forcing, and forceful_men they_are_snatching it.
13 For/Because all the prophets and the law prophesied until Yōannaʸs.
14 And if you_all_are_willing to_receive it, he is Aʸlias/(ʼĒliyyāh), the going to_be_coming.
15 The having ears to_be_hearing, let_him_be_hearing.
16 But to_what I_will_be_likening the this generation?
It_is similar to_little_children sitting in the marketplaces, who calling_out to_the others 17 are_saying:
We_played_the_flute for_you_all and you_all_ not _danced, we_lamented and you_all_ not _mourn.
18 For/Because Yōannaʸs came neither eating nor drinking, and they_are_saying:
He_is_having a_demon.
19 The son of_ the _man came eating and drinking, and they_are_saying:
Behold, a_man, a_glutton and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners.
But the wisdom was_justified by the her children.
20 Then he_began to_be_deriding the cities in which the most miracles of_him became, because they_ not _repented.
21 Woe to_you, Ⱪorazin.
Woe to_you, Baʸthsaida.
Because if the miracles which having_become in you_all became in Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn), long_ago they_ would _repented in sackcloth and ashes.
22 However I_am_saying to_you_all, it_will_be more_tolerable for_Turos and Sidōn in day of_judgment than for_you_all.
23 Also you, Kafarnaʼoum, will_ not _be_being_exalted to heaven?
You_will_be_coming_down to Haidaʸs.
Because if the miracles which having_become in you were_become in Sodoma/(Şədom), would remained until the day today.
24 However I_am_saying to_you_all that it_will_be more_tolerable for_the_land of_Sodoma in day of_judgment than for_you.
25 At that the time the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:
I_am_confessing to_you, father, master of_the heaven and the earth, that you_hid these from wise and intelligent, and you_revealed them to_infants.
26 Yes, the father, because thus it_became good_pleasure before you.
27 All was_given_over to_me by the father of_me, and no_one is_knowing_fully the son, except not/lest the father, nor anyone is_knowing_fully the father, except not/lest the son, and to_whom if the son may_be_wishing to_reveal him.
28 Come to me, all you_all wearied and having_been_burdened, and_I will_be_resting you_all.
29 Take_up the yoke of_me on you_all, and learn from me, because I_am gentle and humble the in_heart:
and you_all_will_be_finding rest for_the souls of_you_all.
30 For/Because the yoke of_me is easy and the burden of_me is light.
12 At that the time, the Yaʸsous was_gone on_the days_of_rest through the grainfields, and the the_apprentices/followers of_him hungered, and began to_be_plucking heads_of_grain and to_be_eating.
2 And the Farisaios_party having_seen, said to_him:
Behold, the apprentices/followers of_you are_doing what it_is_ not _permitting to_be_doing on the_day_of_rest.
3 But he said to_them:
Not you_all_read what Dawid/(Dāvid) did, when he_hungered and the with him?
4 How he_came_in into the house of_ the _god, and they_ate the bread of_the presence, which it_was not permitting for_him to_eat, nor for_the with him, except only not/lest for_the priests?
5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent?
6 But I_am_saying to_you_all that greater than the temple is here.
7 But if you_all_had_known what this is:
I_am_wanting Mercy and not sacrifice, you_all_ would not _convicted the innocent.
8 For/Because the son of_ the _man is master of_the day_of_rest.
9 And having_departed from_there, he_came into the synagogue of_them.
10 And see, a_man having a_ withered _hand.
And they_asked him saying:
- Is_it_permitting to_be_healing on_the days_of_rest?
In_order_that they_may_accuse against_him.
11 And he said to_them:
What person will_be of you_all, who will_be_having one sheep, and if this may_fall_in into a_pit on_the days_of_rest, will_ not _be_taking_hold_of it and will_be_raising it?
12 For/Because_how_much therefore a_human is_carrying_value than a_sheep?
So_then it_is_permitting to_be_doing good on_the days_of_rest.
13 Then he_is_saying to_the man:
Stretch_out the hand of_you.
And he_stretched_out it, and it_was_restored, healthy as the other.
14 But the Farisaios_party having_come_out, received a_counsel against him, so_that they_may_destroy him.
15 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known, withdrew from_there.
And great followed after_him, and he_healed them all, 16 and he_warned to_them that they_may_ not _make him manifest.
17 In_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) the prophet saying, 18 Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.
19 He will_ not _be_quarrelling, nor will_be_crying_out, nor will_ anyone _be_hearing the voice of_him in the roads.
20 By_no_means he_will_be_breaking a_reed having_been_bruised, and by_no_means he_will_be_extinguishing a_wick being_smouldering, until wishfully he_may_send_forth the justice to victory.
21 And the_pagans will_be_hoping in_the name of_him.
22 Then a_being_demon_possessed man was_brought to_him, blind and mute, and he_healed him, so_that the mute man to_be_speaking and to_be_seeing.
23 And all the crowds were_marvelling and were_saying:
Surely_not this is the son of_Dawid/(Dāvid)?
24 And the Farisaios_party having_heard said:
This man is_ not _throwing_out the demons, except not/lest by the Beʼelzeboul, ruler of_the demons.
25 And having_known the thoughts of_them, he_said to_them:
Every kingdom having_been_divided against itself is_being_desolated, and every city or house having_been_divided against itself will_ not _be_being_stood.
26 And if the Satan/(Sāţān) is_throwing_out the Satan, he_was_divided against himself.
Therefore how will_ the kingdom of_him _be_being_established?
27 And if I am_throwing_out the demons by Beʼelzeboul, by whom the sons of_you_all are_they_throwing_out?
Because_of this, they will_be judges of_you_all.
28 But if I am_throwing_out the demons by the_spirit of_god, consequently the kingdom of_ the _god came on you_all.
29 Or how is_ anyone _able to_come_in into the house of_the strong man and to_snatch the goods of_him, if not first he_may_bind the strong man?
And then he_will_be_thoroughly_plundering the household of_him.
30 The not being with me is against me, and the not gathering_together with me is_scattering.
31 Because_of this I_am_saying to_you_all, every sin and slander will_be_being_forgiven to_the people, but the slander of_the spirit will_ not _be_being_forgiven.
32 And if whoever may_speak a_message against the son of_ the _Man, it_will_be_being_forgiven to_him, but whoever wishfully may_speak against the the holy spirit, it will_ not _be_being_forgiven to_him, neither in this the age nor in the coming.
33 Either make the tree good and the fruit of_it good, or make the tree bad and the fruit of_it bad, because/for the tree is_being_known by the fruit.
34 Brood of_vipers, being evil how are_you_all_being_able to_be_speaking good ?
For/Because the mouth is_speaking out_of the excess of_the heart.
35 The good person is_sending_forth good out_of his good treasure, and the evil person is_sending_forth evil out_of his evil treasure.
36 But I_am_saying to_you_all that every idle message that the people will_be_speaking, they_will_be_giving_back an_account for it in day of_judgment.
37 For/Because you_will_be_being_justified by the messages of_you, and you_will_be_being_convicted by the messages of_you.
38 Then some of_the scribes and Farisaios_party answered to_him saying:
Teacher, we_are_wanting to_see a_sign from you.
39 But he answering said to_them, A_ evil and adulterous _Generation is_seeking_after a_sign, and a_sign will_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh) the prophet.
40 For/Because as Yōnas was in the belly of_the huge_fish three days and three nights, thus the son of_ the _man will_be three days and three nights in the heart of_the earth.
41 The_ Nineuitaʸs/(_from_Nīnəvēh) _men will_be_standing_up in the judgment with the this generation, and they_will_be_condemning it, because they_repented at the proclamation of_Yōnas, and see, ^one_greater than Yōnas is here.
42 The_queen of_the_south will_be_being_raised in the judgment with the this generation, and will_be_condemning it, because she_came from the ends of_the earth to_hear the wisdom of_Solomōn/(Shəlmoh), and see, ^one_greater than Solomōn is here.
43 And whenever the unclean spirit may_come_out from the person, it_is_passing_through through waterless places seeking rest and it_is_ not _finding.
44 Then it_is_saying:
I_will_be_turning_back to the house of_me whence I_came_out.
And having_come, it_is_finding being_unoccupied having_been_swept and having_been_adorned.
45 Then it_is_going and is_taking with itself seven other spirits more_evil than itself, and having_come_in it_is_dwelling there, and the last state of_the that person is_becoming worse than the first.
Thus it_will_be also to_ the this - evil _generation.
46 Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him.
47 And someone said to_him:
Behold, the mother of_you and the brothers of_you have_stood outside seeking to_speak to_you.
48 But he answering said to_the speaking to_him:
Who is the mother of_me and who_all are the brothers of_me?
49 And having_stretched_out the hand of_him to the apprentices/followers of_him he_said:
Behold, the mother of_me and the brothers of_me.
50 For/Because whoever wishfully may_do the will of_the father of_me who is in the_heavens, he is brother, and sister, and mother of_me.
13 In the that day, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_the house, was_sitting by the sea.
2 And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore.
3 And he_spoke many to_them in parables saying:
Behold, the sowing came_out of_the time to_be_sowing.
4 And in the time to_be_sowing of_him, some on_one_hand fell along the road, and the birds came and devoured them.
5 On_the_other_hand others fell on the rocky places, where it_was_ not _having much soil, and immediately it_sprang_up because_of the to_be_ not _having depth of_soil, 6 but the_sun having_risen, it_was_scorched and because_of that to_be_ not _having root it_was_withered.
7 On_the_other_hand others fell on the thorns, and the thorns went_up and choked_ them _out.
8 On_the_other_hand others fell on the the good soil, and was_giving fruit, some on_one_hand a_hundred, on_the_other_hand some sixty, on_the_other_hand some thirty.
9 The having ears, let_him_be_hearing.
10 And the apprentices/followers having_approached said to_him:
For/Because_ why _reason are_you_speaking to_them in parables?
11 And he answering said to_them:
Because to_you_all has_been_given to_know the mysteries of_the kingdom of_the heavens, but to_those it_has_ not _been_given.
12 For/Because whoever is_having, will_be_being_given to_him and he_will_be_being_in_abundance, but whoever is_ not _having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.
13 Because_of this I_am_speaking in parables to_them, because seeing they_are_ not _seeing, and hearing they_are_ not _hearing, nor are_they_understanding.
14 And the prophecy of_Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_being_fulfilled to_them which saying:
With_hearing you_all_will_be_hearing but by_no_means you_all_may_ not _understand, and seeing you_all_will_be_seeing but by_no_means you_all_may_ not _perceive.
15 For/Because the heart of_ the this _people was_become_dull, and they_ hardly _heard with_the ears, and they_shut the eyes of_them, lest they_may_see with_the eyes, and they_may_hear with_the ears, and they_may_understand with_the heart, and they_may_return and I_will_be_healing them.
16 But blessed are the eyes of_you_all because they_are_seeing, and the ears of_you_all because they_are_hearing.
17 For/Because, truly I_am_saying to_you_all that many prophets and righteous men desired to_see what you_all_are_seeing, and they_ not _saw, and to_hear what you_all_are_hearing, and they_ not _heard.
18 Therefore you_all hear the parable of_the having_sown.
19 Everyone hearing the message of_the kingdom and not understanding, the evil is_coming and is_snatching the having_been_sown in the heart of_him.
This is the having_been_sown by the road.
20 And the having_been_sown on the rocky, this is the hearing the message and immediately receiving it with joy, 21 and is_having no root in himself, but is temporary, but tribulation or persecution having_become because_of the message, immediately he_is_being_stumbled.
22 And the having_been_sown among the thorns, this is the hearing the message, and the worry of_ the _age and the seduction of_ the _riches is_choking the message, and it_is_becoming unfruitful.
23 And the having_been_sown on the good soil, this is the hearing the message and understanding, who indeed is_bearing_fruit and is_producing, some on_one_hand a_hundred, some on_the_other_hand sixty, some on_the_other_hand thirty.
24 He_set_before to_them another parable saying:
The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man having_sown good seed in the field of_him.
25 But at the time the people to_be_sleeping, the enemy of_him came and sowed darnels among midst of_the wheat and went_away.
26 But when the grass sprouted and produced fruit, then the darnels was_seen also.
27 And the slaves of_the home_owner having_approached said to_him:
Master, you_ not _sowed good seed in the your field?
Therefore from_where it_is_having darnels?
28 And he was_saying to_them:
An_enemy man did this.
And the slaves are_saying to_him:
Therefore are_you_wanting having_gone_away, may_we_gather them?
29 But he is_saying:
No, lest gathering the darnels, you_all_may_uproot the wheat together_with them.
30 Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:
Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.
31 Another parable he_set_before to_them saying, the kingdom of_the heavens is Similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken sowed in the field of_him, 32 which on_one_hand it_is smaller of_all the seeds, on_the_other_hand whenever it_may_be_grown is greater than the garden_plants and is_becoming a_tree, so_that the birds of_the sky to_come and to_be_nesting in the branches of_it.
33 Another parable he_spoke to_them:
the kingdom of_the heavens is Similar to_leaven, which a_woman having_taken, hid_in in three satons of_wheat_flour, until all of_which was_leavened.
34 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke all these in parables to_the crowds, and he_was_speaking nothing to_them without a_parable, 35 so_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying:
I_will_be_opening_up the mouth of_me in parables, I_will_be_uttering having_been_hidden from the_foundation of_the_world.
36 Then having_sent_away the crowds, he_came into the house.
And the apprentices/followers of_him approached to_him saying:
Explain to_us the parable of_the darnels of_the field.
37 And he answering said:
The sowing the good seed is the son of_ the _Man, 38 and the field is the world, and the good seed, these are the sons of_the kingdom, and the darnels are the sons of_the evil , 39 and the enemy is, the having_sown them, is the devil, and the harvest is the_completion of_the_age, and the harvesters are messengers.
40 Therefore as the darnels is_being_gathered and is_being_burned_up in_fire, thus it_will_be in the completion of_the age.
41 The son of_ the _man will_be_sending_out the messengers of_him, and they_will_be_gathering out_of the kingdom of_him all the temptations and the practicing the lawlessness, 42 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
43 Then the righteous will_be_shining_forth as the sun in the kingdom of_the father of_them.
The having ears, let_him_be_hearing.
44 The kingdom of_the heavens is similar to_treasure having_been_hidden in the field, which a_man having_found hid, and from the joy of_it is_going and is_selling all as_much_as he_is_having, and is_buying the that field.
45 Again the kingdom of_the heavens is similar to_a_ merchant _man seeking beautiful pearls, 46 and having_found one precious pearl, having_gone_away, he_has_sold all as_many_as he_was_having, and bought it.
47 Again the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, 48 which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out.
49 Thus it_will_be in the completion of_the age, the messengers will_be_coming_out, and will_be_setting_apart the evil from the_midst of_the righteous, 50 and they_will_be_throwing them into the furnace of_the fire.
There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
51 You_all_understood all these ?
They_are_saying to_him:
Yes.
52 And he said to_them:
Because_of this, every scribe having_been_trained in_the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who is_sending_forth new and old out_of the treasure of_him.
53 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these parables, he_withdrew from_there.
54 And having_come into the hometown of_him, he_was_teaching them in the synagogue of_them, so_that them to_be_being_astonished and to_be_saying:
From_where to_this man the this wisdom and the miracles received?
55 Is this not the son of_the carpenter?
Not the mother of_him is_being_called Maria/(Miryām), and the brothers of_him, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōsaʸf/(Yōşēf), and Simōn, and Youdas/(Yəhūdāh)?
56 And are not the sisters of_him all with us?
Therefore from_where to_this man these all received?
57 And they_were_being_offended at him.
But the Yaʸsous said to_them:
A_prophet is not dishonourable, except not/lest in the hometown and in the house of_him.
58 And he_ not _did many miracles there, because_of the unbelief of_them.
14 At that the time, Haʸrōdaʸs the quarter_ruler heard the report of_Yaʸsous, 2 and he_said to_the servants of_him:
This is Yōannaʸs the immerser, he was_raised from the dead, and because_of this the miracles are_working in him.
3 For/Because the Haʸrōdaʸs having_apprehended the Yōannaʸs, bound him and put_ him _away in prison, because_of Haʸrōidias, the wife of_Filippos, the brother of_him.
4 For/Because the Yōannaʸs was_saying, to_him It_is_ not _permitting for_you to_be_having her.
5 And wanting to_kill_ him _off, he_was_afraid the crowd, because they_were_having him as a_prophet.
6 But for_the_birthday_celebrations of_ the _Haʸrōdaʸs having_become, the daughter of_ the _Haʸrōidias danced in the midst and brought_pleasure to_ the _Haʸrōdaʸs, 7 whence with an_oath, he_promised to_give to_her whatever if she_may_request.
8 And which having_been_urged_on by the mother of_her:
Give to_me, she_is_saying:
here on a_platter, the head of_Yōannaʸs the immerser.
9 And the king was_sorrowed but because_of the oaths and the reclining, he_commanded it to_be_given.
10 And having_sent, he_beheaded Yōannaʸs in the prison.
11 And the head of_him was_brought on a_platter, and it_was_given to_the little_girl, and she_brought it to_the mother of_her.
12 And having_approached, the apprentices/followers of_him took_away the corpse and buried him, and having_come, they_reported to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
13 And the Yaʸsous having_heard, withdrew from_there by boat to a_desolate place by himself.
And having_heard it, the crowds followed after_him on_foot from the cities.
14 And having_come_out, he_saw a_ great _crowd, and he_was_feeling_compassion to them and healed the sick of_them.
15 And evening having_become, the apprentices/followers approached to_him saying:
The place is desolate and the hour already passed_by, send_away the crowds, in_order_that having_gone_away into the villages, they_may_buy foods for_themselves.
16 But the Yaʸsous said to_them:
They_are_having no need to_go_away.
You_all give something to_them to_eat.
17 And they are_saying to_him:
We_are_ not _having anything here, except not/lest five loaves and two fishes.
18 And he said:
Be_bringing them here to_me.
19 And having_commanded the crowds to_be_sat_down on the grass, and having_taken the five loaves and the two fishes, having_looked_up to the sky, he_blessed and having_broke, gave the loaves to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.
20 And all ate and were_satisfied, and they_took_up the part being_leftover of_the fragments, twelve baskets full.
21 And the eating were about five_thousand men, apart_from women and little_children.
22 And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds.
23 And having_sent_away the crowds, he_went_up on the mountain by himself to_pray.
And evening having_become, he_was alone there.
24 And the boat was now the_midst the of_the_sea, being_tormented by the waves, because/for the wind was contrary.
25 And in_the_fourth watch of_the night, he_came to them walking on the sea.
26 And the apprentices/followers having_seen him walking on the sea were_disturbed saying, that It_is a_ghost, and they_cried_out in the fear.
27 But immediately the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) spoke to_them saying:
Be_having_courage, I am here, be_ not _fearing.
28 And the Petros answering to_him, said:
master, if you are, command me to_come to you on the waters.
29 And he said:
Come.
And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.
30 But seeing the mighty wind, he_was_afraid and having_begun to_be_being_sunk, he_cried_out saying:
master, save me.
31 And immediately the Yaʸsous having_stretched_out his hand, took_hold of_him and is_saying to_him:
Little_faith , because/for why you_doubted?
32 And of_them having_gone_up into the boat, the wind died_down.
33 And the in the boat prostrated before_him saying:
Truly you_are the_son of_god.
34 And having_crossed_over, they_came to the land to Gennaʸsaret.
35 And having_recognized him, the men of_ the that _place sent_out to all the that surrounding_region, and brought to_him all the being sickly, 36 and they_were_begging him that they_may_ only _touch against_the fringe of_the garment of_him, and as_many_as touched were_cured.
15 Then Farisaios_party and scribes from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) are_approaching the to_Yaʸsous, saying, 2 For/Because_ why _reason the apprentices/followers of_you are_breaking_from the tradition of_the elders?
For/Because they_are_ not _washing their hands whenever they_may_be_eating bread.
3 And he answering said to_them:
For/Because_ why _reason also you_all are_breaking_from the command of_ the _god because_of the tradition of_you_all?
4 For/Because the god commanded saying:
Be_honouring the father and the mother, and:
The speaking_evil of_father or mother, let_be_dying in_death.
5 But you_all are_saying:
Whoever wishfully may_say to_the father or the mother:
Whatever if you_may_be_benefited by me:
A_gift, 6 by_no_means he will_ not _be_honouring the father of_him.
And you_all_annulled the message of_ the _god because_of the tradition of_you_all.
7 Hypocrites.
Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) rightly prophesied concerning you_all saying, 8 - This people is_honouring me the lips, and the heart of_them is_being_away far_away from me.
9 And they_are_worshipping me uselessly, teaching teachings as_the_commands of_humans.
10 And having_called_to the crowd, he_said to_them:
Be_hearing and be_understanding.
11 Not the coming_in into the mouth is_defiling the person, but the going_out out_of the mouth, this is_defiling the person.
12 Then the apprentices/followers having_approached are_saying to_him:
You_have_known that the Farisaios_party having_heard the statement were_offended?
13 But he answering said:
Every plant that the the heavenly father of_me not planted will_be_being_uprooted.
14 Leave them, they_are blind guides and, if blind may_be_guiding blind, both will_be_falling into a_pit.
15 And the Petros answering said to_him:
Interpret the parable to_us.
16 And he said:
Are you_all even still unintelligent?
17 Are_you_all_understanding not_yet that everything which entering_in into the mouth, is_entering into the stomach, and is_being_thrown_out to the_latrine?
18 But the going_out out_of the mouth, is_coming_out out_of the heart, and_those is_defiling the person.
19 For/Because out_of the heart are_coming_out evil speculations, murders, adulteries, sexual_immorality, thefts, false_witnesses, slander.
20 These is the defiling the person, but the to_eat with_unwashed hands, is_ not _defiling the person.
21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from_there, withdrew to the districts of_Turos/(Tsor) and Sidōn/(Tsīdōn).
22 And see, a_ member_of_Kananitaʸs _woman having_come_out from the those regions, was_crying_out saying:
Show_mercy to_me, master, son of_Dawid/(Dāvid), the daughter of_me is_being_ sickly _demon_possessed.
23 But he not answered a_message to_her.
And the apprentices/followers of_him having_approached, were_asking him saying:
Send_ her _away, because she_is_crying_out behind us.
24 But he answering said:
I_was_ not _sent_out except not/lest to the which having_lost sheep of_the_house of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
25 But she having_come was_prostrating to_him saying:
master, be_giving_help to_me.
26 And he answering said:
It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs.
27 But she said:
Yes, master, because/for even the little_dogs is_eating of the the little_crumbs which which falling falling from the table of_the masters of_them.
28 Then the Yaʸsous answering said to_her:
Oh woman, great is the faith of_you, let_it_be_become to_you as you_are_wanting.
And the daughter of_her was_healed from the that hour.
29 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_departed from_there, came along the sea of_ the _Galilaia/(Gālīl), and having_gone_up on the mountain, he_was_sitting there.
30 And great crowds approached to_him, having with themselves lame, maimed, blind, mute, and many others, and they_laid_ them _down before the feet of_him, and he_healed them, 31 so_that the crowds to_marvel, seeing mute speaking, maimed healthy, and lame walking, and blind seeing, and they_glorified the god of_Israaʸl/(Yisrāʼēl).
32 And the Yaʸsous having_called_to the apprentices/followers of_him said:
I_am_feeling_compassion for the crowd, because already they_are_remaining with_me three days, and they_are_ not _having anything they_may_eat, and I_am_ not _willing to_send_ them _away hungry, lest they_may_be_exhausted on the way.
33 And the apprentices/followers are_saying to_him:
From_where to_us in a_wilderness, so_many loaves so_as to_satisfy so_much crowd?
34 And the Yaʸsous is_saying to_them:
How_many loaves are_you_all_having?
And they said:
Seven, and a_few little_fishes.
35 And having_commanded to_the crowd to_sit_down on the ground, 36 he_took the seven loaves and the fishes, and having_given_thanks he_broke them and was_giving them to_the apprentices/followers, and the apprentices/followers to_the crowds.
37 And all ate and were_satisfied, and they_took_up seven baskets full, the part of_the fragments being_leftover.
38 And the eating were four_thousand men, apart_from women and little_children.
39 And having_sent_away the crowds, he_boarded into the boat and came to the regions of_Magadan.
16 And the Farisaios_party and Saddoukaios_sect having_approached, tempting him they_asked him for_a_sign out_of the sky to_show to_them.
2 But he answering said to_them, 3 4 A_ evil and adulterous _generation is_seeking_after a_sign, and a_sign will_ not _be_being_given to_it, except not/lest the sign of_Yōnas/(Yōnāh).
And having_left them he_went_away.
5 And the apprentices/followers having_come to the side across, they_forgot to_take loaves.
6 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_them:
Be_watching and be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
7 And they were_reasoning among themselves saying, that we_ not _took Loaves.
8 But the Yaʸsous having_known, said:
Why are_you_all_reasoning among yourselves, little_faith , because you_all_are_ not _having loaves?
9 You_all_are_ not_yet _understanding, neither are_you_all_remembering the five loaves of_the five_thousand, and how_many baskets you_all_took?
10 Nor the seven loaves of_the four_thousand, and how_many baskets you_all_took?
11 How you_all_are_ not _understanding that I_spoke to_you_all not concerning the_loaves?
And be_taking_heed of the leaven of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
12 Then they_understood that he_ not _said to_be_taking_heed of the leaven of_the loaves, but of the teaching of_the Farisaios_party and Saddoukaios_sect.
13 And the Yaʸsous having_come into the districts of_Kaisareia which Filippou, was_asking the apprentices/followers of_him saying:
Whom are_ the people _saying the son of_ the _man to_be?
14 And they said:
The on_one_hand Yōannaʸs the immerser, on_the_other_hand others Aʸlias/(ʼĒliyyāh), on_the_other_hand others Yeremias/(Yirməyāh) or one of_the prophets.
15 He_is_saying to_them:
But you_all, whom are_saying me to_be?
16 And Simōn Petros answering said:
You are the chosen_one/messiah, the son of_the which living god.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_him:
You_are blessed, Simōn Barjonah, because flesh and blood not revealed_it to_you, but the father of_me, who is in the heavens.
18 And also_I am_saying to_you that you are Petros, but on this the rock I_will_be_building the assembly of_me, and the_gates of_Haidaʸs will_ not _be_prevailing against_it.
19 I_will_be_giving the keys of_the kingdom of_the heavens, to_you, and whatever if you_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in the heavens, and whatever if you_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in the heavens.
20 Then he_instructed to_the apprentices/followers that they_may_say to_no_one that he is the chosen_one/messiah.
21 From then the Yaʸsous chosen_one/messiah began to_be_showing to_the apprentices/followers of_him that it_is_fitting him to_go_away to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and to_suffer many from the elders, and chief_priests, and scribes, and to_be_killed_off and on_the third day to_be_raised.
22 And the Petros having_taken_aside him, he_began to_be_giving_rebuke to_him saying:
Merciful be to_you, master, by_no_means this will_ not _be to_you.
23 But he having_been_turned said to_ the _Petros:
Be_going behind me, Satan/(Sāţān).
You_are a_temptation of_me, because you_are_ not _thinking the of_ the _god, but the the of_humans.
24 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him:
If anyone is_wanting to_come after me, let_him_renounce himself, and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me.
25 For/Because whoever if may_be_wanting to_save the life of_him will_be_losing it, but whoever wishfully may_lose the life of_him on_account me, will_be_finding it.
26 For/Because what will_ a_person _be_being_benefited, if he_may_gain the whole world, but the soul of_him may_be_lost?
Or what will_ a_person _be_giving as_an_exchange for_the soul of_him?
27 For/Because the son of_ the _man is_going to_be_coming in the glory of_the father of_him with the messengers of_him, and then he_will_be_giving_back to_each according_to the practice of_him.
28 Truly, I_am_saying to_you_all that are some of_the having_stood here who by_no_means may_ not _taste of_death, until wishfully they_may_see the son of_ the _man coming in the kingdom of_him.
17 And after six days, the Yaʸsous is_taking the Petros, and Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ), and Yōannaʸs, the brother of_him, and he_is_bringing_up them into a_ high _mountain by themselves.
2 And he_was_transformed before them, and the face of_him shined as the sun, and the clothes of_him became white as the light.
3 And see, Mōsaʸs/(Mosheh) and Aʸlias/(ʼĒliyyāh) was_seen to_them conversing_with with him.
4 And the Petros answering, said to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa):
master, it_is good us to_be here.
If you_are_wanting, I_will_be_making three tents here, one for_you, and one for_Mōsaʸs, and one for_Aʸlias.
5 Him still speaking, see, a_ bright _cloud overshadowed them, and see, a_voice out_of the cloud saying:
This is the son of_me, the beloved in whom I_took_pleasure, be_hearing from_him.
6 And having_heard it, the apprentices/followers fell on face of_them and they_were_ exceedingly _afraid.
7 And the Yaʸsous approached and having_touched against_them he_said:
Be_raised and be_ not _fearing.
8 And having_lifted_up the eyes of_them, they_saw no_one except only Yaʸsous not/lest himself.
9 And them coming_down from the mountain, the Yaʸsous commanded to_them saying, you_all_may_tell the vision To_no_one, until of_which the son of_ the _man may_rise_up from the_dead.
10 And the apprentices/followers of_him asked him saying:
Why therefore are_ the scribes _saying that Aʸlias it_is_fitting to_come first?
11 And he answering said:
Aʸlias on_one_hand is_coming and will_be_restoring all , 12 on_the_other_hand I_am_saying to_you_all that Aʸlias/(ʼĒliyyāh) already came and they_ not _knew him, but they_did with him as_much_as they_wanted.
Thus also the son of_ the _man is_going to_be_suffering by them.
13 Then the apprentices/followers understood that he_spoke to_them concerning Yōannaʸs the immerser.
14 And of_having_come to the crowd, a_man approached to_him kneeling before_him 15 and saying:
master, show_mercy to_the son of_me, because he_is_being_epileptic and is_having sickly, because/for often he_is_falling into the fire, and often into the water.
16 And I_brought him to_the apprentices/followers of_you, and they_were_ not _able to_heal him.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said:
Oh unbelieving generation and having_been_perverted, until when will_ I _be with you_all?
Until when will_I_be_tolerating of_you_all?
Be_bringing him here to_me.
18 And the Yaʸsous gave_rebuke to_it, and the demon came_out from him, and the boy was_healed from the that hour.
19 Then the apprentices/followers having_approached by themselves to_ the _Yaʸsous said:
for_ Why _reason we were_ not _able to_throw_ it _out?
20 And he is_saying to_them:
Because_of the little_faith of_you_all.
For/Because truly I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith as a_seed of_mustard, you_all_will_be_saying to_ the this _mountain:
Move from_here to_there, and it_will_be_moving, and nothing will_be_unattaining for_you_all.
21 22 And them being_gathered in the Galilaia/(Gālīl), the Yaʸsous said to_them:
The son of_ the _man is_going to_be_being_given_over into the_hands of_people, 23 and they_will_be_killing_ him _off, and on_the third day he_will_be_being_raised.
And they_were_ exceedingly _sorrowed.
24 And them having_come to Kafarnaʼoum, the receiving the two_drachmas approached to_ the _Petros and said:
The teacher of_you_all is_ not _paying the two_drachmas?
25 He_is_saying:
Yes.
And having_come into the house, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) preceded him saying:
What is_supposing to_you, Simōn?
The kings of_the earth are_receiving revenues or poll_tax from whom_all?
From the sons of_them or from the strangers?
26 the Petros is_saying to_him From the strangers.
And he_having_said:
From the strangers, the Yaʸsous was_saying to_him:
Consequently surely the_free are the sons.
27 But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you.
18 In that the hour the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous saying:
Who consequently is the_greater in the kingdom of_the heavens?
2 And having_called_to a_little_child, he_stood it in midst of_them 3 and said:
Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all _may_ not _be_turned and may_become as the little_children, by_no_means you_all_may_ not _come_in into the kingdom of_the heavens.
4 Therefore whoever will_be_humbling himself as the this little_child, this is the greater in the kingdom of_the heavens.
5 And whoever if may_receive one such little_child in the name of_me, is_receiving me.
6 But whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little which believing in me, it_is_benefitting for_him that a_ heavy _grinding_stone may_be_hanged around the neck of_him, and may_be_sunk in the depth of_the sea.
7 Woe to_the world because_of the temptations.
For/Because it_is necessity the temptations to_come, however woe to_the that person by whom the temptation is_coming.
8 And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet.
9 And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes.
10 Be_seeing you_all_may_ not _despise of_one of_ the these _little , because/for I_am_saying to_you_all that the messengers of_them in the_heavens, through everything are_seeing the face of_the father of_me, who is in the_heavens.
11 12 What is_it_supposing to_you_all?
If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?
13 And if he_may_become to_find it, truly, I_am_saying to_you_all that he_is_rejoicing over it more than over the ninety nine which not having_been_strayed.
14 Thus is not the_will before the father of_you_all, who is in the_heavens, that may_perish one of_ the these _little .
15 And if the brother of_you may_sin, be_going, rebuke him between you and him only.
If he_may_hear from_you, you_gained the brother of_you.
16 But if he_may_ not _hear, take one or two more with you in_order_that on the_mouth of_two or three witnesses, every message may_be_established.
17 And if he_may_refuse_to_hear from_them, tell to_the assembly.
And if he_may_ also _refuse_to_hear from_the assembly, him_let_be to_you as the pagan and the tax_collector.
18 Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.
19 Again truly, I_am_saying to_you_all that if two of you_all on the earth may_agree_together concerning any matter, of_whatever if they_may_request, it_will_be_becoming for_them by the father of_me, who is in the_heavens.
20 For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.
21 Then the Petros having_approached, said to_him:
master, how_often will_ the brother of_me _be_sinning against me, and I_will_be_forgiving to_him?
Up_to seven_times?
22 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_him:
I_am_ not _saying to_you up_to seven_times, but up_to seventy_times seven.
23 Because_of this the kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who wanted to_settle_accounts account with the slaves of_him.
24 And of_him having_begun to_be_settling_accounts, one a_debtor of_ten_thousand talantons_of_silver was_brought to_him.
25 But of_him not having means to_give_back, the master commanded him to_be_sold, and the wife, and the children, and all as_many_as was_having, and payment to_be_given_back.
26 Therefore the slave having_fallen, was_prostrating to_him saying:
Master, be_patient with me, and I_will_be_giving_ all _back to_you.
27 And the master having_been_feeling_compassion, of_ the that _slave sent_ him _away, and he_forgave the loan to_him.
28 But the that slave having_come_out, found one of_the fellow-slaves of_him, who was_owing a_hundred daʸnarion_coins to_him, and having_apprehended him, he_was_strangling him saying:
Give_back if anything you_are_owing.
29 Therefore the fellow-slave of_him having_fallen, was_imploring him saying:
Be_patient with me, and I_will_be_giving_back to_you.
30 And which he_was_ not _willing, but having_gone_away, he_throw him into prison, until he_may_give_back the being_owed.
31 Therefore the fellow-slaves of_him, having_seen the having_become, they_were_ exceedingly _sorrowed, and having_come they_explained to_the master of_themselves all the having_become.
32 Then the master of_him, having_called_to him, is_saying to_him:
Evil slave, I_forgave to_you all that the obligation, because you_implored me.
33 Not was_it_fitting you also to_show_mercy to_the fellow-slave of_you, as also_I shown_mercy to_you?
34 And the master of_him having_been_angered, gave_ him _over to_the tormentors, until of_which he_may_give_back everything which being_owed to_him.
35 Thus also the the heavenly father of_me will_be_doing to_you_all, if you_all_may_ not _forgive each to_the brother of_him from the hearts of_you_all.
19 And it_became, when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished the these messages, he_withdrew from the Galilaia/(Gālīl) and came to the regions of_ the _Youdaia beyond the Yordanaʸs/(Yardēn).
2 And great crowds followed after_him, and he_healed them there.
3 And the_Farisaios_party approached to_him, testing him and saying:
- Is_it_permitting to_send_away the wife of_him according_to any cause?
4 And which answering he_said:
You_all_ not _read that he having_made them from beginning:
made them male and female?
5 And he_said:
On_account of_this a_man will_be_leaving his father and his mother, and will_be_being_joined_together with_the wife of_him, and the two will_be into one flesh?
6 So_that they_ no_longer _are two, but one flesh.
Therefore what the god joined_together, let_ man not _be_separating.
7 They_are_saying to_him:
Therefore why Mōsaʸs/(Mosheh) commanded to_give a_scroll of_divorce and to_send_ her _away?
8 He_is_saying to_them, that For/Because the hard_heart of_you_all, Mōsaʸs permitted to_you_all to_send_away the wives of_you_all, but from the_beginning it_has_ not _become thus.
9 And I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_send_away the wife of_him not/lest for sexual_immorality, and may_marry another, is_causing_adultery.
And the having_been_sent_away, marrying is_causing_adultery.
10 The apprentices/followers are_saying to_him:
If thus is the cause of_the husband with the wife, it_is_ not _benefitting to_marry.
11 But he said to_them:
Not all are_accepting the this statement, but those to_whom it_has_been_given.
12 For/Because there_are eunuchs who were_born thus from womb of_mother, and there_are eunuchs who were_castrated by the people, and there_are eunuchs who castrated themselves because_of the kingdom of_the heavens.
The being_able to_be_accepting it, him _let_be_accepting it.
13 Then little_children were_brought to_him in_order_that he_may_lay_on his hands on_them and he_may_pray, and the apprentices/followers gave_rebuke to_them.
14 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said Allow the little_children and not be_forbidding them to_come to me, because/for the kingdom of_the heavens is the of_such children.
15 And having_laid_on his hands on_them, he_was_gone from_there.
16 And see, one having_approached to_him said:
Teacher, what good may_I_do in_order_that I_may_have eternal life?
17 And he said to_him:
Why are_you_asking me about the good?
one is the good.
But if you_are_wanting to_come_in into the life, be_keeping the commands.
18 He_is_saying to_him:
Which ?
And the Yaʸsous said, the You will_ not _be_murdering, you will_ not _be_committing_adultery, you will_ not _be_stealing, you will_ not _be_giving_false_testimony, 19 Be_honouring your father and your mother, and:
You_will_be_loving the neighbor of_you as yourself.
20 The young_man is_saying to_him:
I_kept all These , what am_I_lacking still?
21 The Yaʸsous was_saying to_him:
If you_are_wanting to_be perfect, be_going, sell the possessing of_you and give to_the_poor and you_will_be_having treasure in the_heavens, and come, be_following after_me.
22 But the young_man having_heard, the statement, he_went_away being_sorrowed, because/for he_was having many properties.
23 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said to_the apprentices/followers of_him:
Truly, I_am_saying to_you_all that a_rich will_be_coming_in into the kingdom of_the heavens difficultly.
24 And again I_am_telling to_you_all, it_is easier for_a_camel to_pass_through through the_eye of_a_needle than a_rich to_come_in into the kingdom of_ the _god.
25 And the apprentices/followers having_heard, were_being_ exceedingly _astonished saying:
Who consequently is_able to_be_saved?
26 And the Yaʸsous having_focused_in said to_them:
With humans this is impossible, but with god all possible.
27 Then the Petros answering said to_him:
Behold, we left all and followed after_you, what consequently will_be to_us?
28 And the Yaʸsous said to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all that you_all who having_followed after_me in the regeneration, whenever the son of_ the _man may_sit_down on the_throne of_glory of_him, you_all also will_be_sitting on twelve thrones, judging the twelve tribes of_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl).
29 And everyone who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or farms, on_account the name of_me, will_be_receiving hundred_fold and will_be_inheriting eternal life.
30 But many the_first will_be the_last, and the_last first.
20 For/Because the kingdom of_the heavens is similar to_a_man, a_home_owner, who came_out together_with in_the_morning to_hire workers for the vineyard of_him.
2 And having_agreed_together with the workers for a_daʸnarion_coin for_the day, he_sent_ them _out into the vineyard of_him.
3 And having_come_out about the_third hour, he_saw others having_stood idle in the marketplace, 4 and to_those he_said:
You_all also be_going into the vineyard, and whatever if may_be right, I_will_be_giving to_you_all.
5 And they went_away.
Having_come_out again about the_sixth and ninth hour, he_did likewise.
6 And having_come_out about the eleventh, he_found others having_stood, and he_is_saying to_them:
Why have_you_all_stood here idle all the day?
7 They_are_saying to_him:
Because no_one hired us.
He_is_saying to_them:
You_all be_going also into the vineyard.
8 And having_become evening, the master of_the vineyard is_saying to_the manager of_him:
Call the workers and give_back to_them the wage, having_begun from the last to the first.
9 And the having_come about the eleventh hour each received a_daʸnarion_coin.
10 And the first having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin.
11 And having_received, they_were_grumbling against the home_owner 12 saying:
These the last worked one hour, and you_made them equal to_us, to_the having_borne the burden of_the day and the scorching_heat.
13 But he answering of_them said to_one Friend, I_am_ not _doing_wrong to_you.
Not you_agreed_together for_a_daʸnarion_coin with_me?
14 Take_up what is your and be_going, but I_am_wanting to_give to_this the last as also to_you.
15 Or not is_it_permitting for_me, what I_am_willing to_do with the mine?
Or is the eye of_you evil, because I am good?
16 Thus the last will_be first, and the first last.
17 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) going_up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), took the twelve apprentices/followers by themselves, and on the way he_said to_them, 18 Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and scribes, and they_will_be_condemning him to_death, 19 and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up.
20 Then the mother of_the sons of_Zebedaios approached to_him with the sons of_her, prostrating and requesting something from him.
21 And he said to_her:
What are_you_wanting?
She_is_saying to_him:
Say that these the two sons of_me may_sit_down, one on the_right and one on the_left of_you in the kingdom of_you.
22 But the Yaʸsous answering said:
You_all_have_ not _known what you_all_are_requesting.
Are_you_all_being_able to_drink the cup which I am_going to_be_drinking?
They_are_saying to_him:
We_are_being_able.
23 He_is_saying to_them:
On_one_hand you_all_will_be_drinking the cup of_me, on_the_other_hand which to_sit_down on the_right of_me and on the_left, is not mine to_give, but for_whom it_has_been_prepared by the father of_me.
24 And having_heard, the ten resented about the two brothers.
25 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to them said:
You_all_have_known that the rulers of_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great are_exercising_authority over_them.
26 It_will_ not _be thus among you_all, but whoever if among you_all may_be_wanting to_become great, he_will_be servant of_you_all, 27 and whoever wishfully among you_all may_be_wanting to_be first, he_will_be slave of_you_all, 28 as the son of_ the _man came not to_be_served, but to_serve and to_give the life of_him a_ransom for many.
29 And them going_out from Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ great _crowd followed after_him.
30 And see, two blind men sitting beside the road, having_heard that Yaʸsous is_passing_by, they_cried_out saying, show_mercy to_us, master, son of_Dawid/(Dāvid).
31 And the crowd warned to_them that they_may_keep_silent.
But they cried_out greater saying:
master, son of_Dawid, show_mercy to_us.
32 And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:
What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?
33 They_are_saying to_him:
master, that may_be_opening_up the eyes of_us.
34 And the Yaʸsous having_been_feeling_compassion, touched against_the eyes of_them, and immediately they_received_sight and they_followed after_him.
21 And when they_neared to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and came to Baʸthfagaʸ to the Mount of_ the _Olives, then Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out two apprentices/followers 2 saying to_them:
Be_going into the village which in_front_of of_you_all, and immediately you_all_will_be_finding a_donkey having_been_bound and a_colt with her, having_untied them bring them to_me.
3 And if anyone may_say anything to_you_all, you_all_will_be_saying, that The master is_having need of_them, and immediately he_will_be_sending_ them _out.
4 And this all has_become, in_order_that the message may_be_fulfilled having_been_spoken by the prophet saying, 5 Say to_the daughter of_Siōn/(Tsiyyōn):
Behold, the king of_you is_coming to_you, gentle and having_mounted on a_donkey and on a_colt, the_son of_a_donkey.
6 And the apprentices/followers having_been_gone, and having_done as the Yaʸsous directed to_them, 7 they_brought the donkey and the colt, and they_put_on their coats on them, and he_sat_on on them.
8 And the very_great crowd spread the coats of_themselves on the road, and others were_cutting_off branches from the trees, and were_spreading them on the road.
9 And the crowds which going_before him and the following were_crying_out saying:
Honoured_saviour to_the son of_Dawid/(Dāvid).
The coming in the_name of_the_master having_been_blessed.
Honoured_saviour in the highest.
10 And of_him having_come_in into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), all the city was_shaken saying:
Who is this?
11 And the crowds were_saying:
This is the prophet Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the from Nazaret of_ the _Galilaia/(Gālīl).
12 And Yaʸsous came_in into the temple, and he_throw_out all the selling and buying in the temple, and he_overturned the tables of_the moneychangers, and the seats of_the selling the doves.
13 And he_is_saying to_them:
It_has_been_written:
The house of_me will_be_being_called a_house of_prayer, but you_all are_making it a_hideout of_robbers.
14 And blind and lame in the temple approached, to_him, and he_healed them.
15 But the chief_priests and the scribes having_seen the wonders that he_did, and the children which crying_out in the temple and saying:
Honoured_saviour to_the son of_Dawid, they_resented 16 and said to_him:
Are_you_hearing what these are_saying?
And the Yaʸsous is_saying to_them:
Yes, you_all_ never _read, that You_prepared praise out_of mouth of_infants and nursing,?
17 And having_left them, he_came_out out the city to Baʸthania, and was_lodged there.
18 And in_the_morning, setting_out into the city, he_hungered.
19 And having_seen one fig_tree on the road, he_came to it and found nothing on it, except not/lest only leaves, and he_is_saying to_it:
Fruit may_ no_longer _become from you for the age.
And immediately the fig_tree was_withered.
20 And the apprentices/followers having_seen it, marvelled saying:
How was_ the fig_tree immediately _withered?
21 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only will_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain:
Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming.
22 And all , as_many_as wishfully you_all_may_request in the prayer believing, you_all_will_be_receiving.
23 And with_him having_come into the temple teaching, the chief_priests and the elders of_the people approached to_him saying:
By what authority are_you_doing these ?
And who gave the this authority to_you?
24 And the Yaʸsous answering, said to_them:
Also_I Will_be_asking you_all one message, which if you_all_may_tell to_me, also_I will_be_saying to_you_all by what authority I_am_doing these .
25 The immersion which of_Yōannaʸs, from_where was_it?
From heaven or from humans?
And they were_reasoning among themselves saying:
If we_may_say:
From heaven, he_will_be_saying to_us:
Therefore for_ why _reason you_all_ not _believed in_him?
26 But if we_may_say:
From humans, we_are_fearing the crowd, because/for all are_having the Yōannaʸs as a_prophet.
27 And answering to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) ^they_said:
We_have_ not _known.
He was_saying to_them also:
Neither I am_telling to_you_all by what authority I_am_doing these .
28 But what is_it_supposing to_you_all?
A_man was_having two children.
And having_approached to_the_ first _ he_said:
Child, be_going today, be_working in the vineyard of_me.
29 And he answering said:
I_am_ not _willing, later having_been_regretful, he_went_away.
30 And having_approached to_the other child, he_said likewise.
And he answering said:
I will, master, but went_ not _away.
31 Which of the two did the will of_the father?
They_are_saying:
The first.
The Yaʸsous is_saying to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all that the tax_collectors and the prostitutes are_going_before you_all into the kingdom of_ the _god.
32 For/Because Yōannaʸs came to you_all in the_way of_righteousness, and you_all_ not _believed in_him, but the tax_collectors and the prostitutes believed in_him, and you_all having_seen, you_all_were_ not _regretful later which to_believe in_him.
33 Hear another parable:
a_man was a_home_owner, who planted a_vineyard, and put_ a_fence _around to_it:
and dug a_wine-press in it, and built a_tower, and rented_ it _out to_tenant_farmers, and travelled.
34 And when the season of_the fruits neared, he_sent_out the slaves of_him to the tenant_farmers, to_receive the fruits of_him.
35 And the tenant_farmers having_taken the slaves of_him, on_one_hand that they_beat, on_the_other_hand that they_killed_off, on_the_other_hand that they_threw_stones.
36 Again he_sent_out other slaves, more than_the first, and they_did likewise to_them.
37 But later he_sent_out the son of_him to them saying:
They_will_be_being_swayed by_the son of_me.
38 But the tenant_farmers having_seen the son, said among themselves:
This is the heir, come, we_may_kill_ him _off and we_may_have the inheritance of_him.
39 And having_taken him, they_throw_out him out the vineyard and they_killed_ him _off.
40 Therefore whenever the master of_the vineyard may_come, what he_will_be_doing to_ the those _tenant_farmers?
41 They_are_saying to_him:
He_will_be_destroying them evil miserably, and will_be_renting_out the vineyard to_other tenant_farmers, who will_be_giving_back to_him the fruits in the seasons of_them.
42 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_saying to_them:
You_all_ never _read in the scriptures:
The_stone which the building rejected, this was_become for the_head of_the_corner, this became from the_master, and it_is marvellous in the_eyes of_us?
43 Because_of this I_am_saying to_you_all, that the kingdom of_ the _god will_be_being_taken_away from you_all and it_will_be_being_given to_a_people producing the fruits of_it.
44 And the having_fallen on the this stone, will_be_being_shattered, on but whomever wishfully it_may_fall, it_will_be_pulverizing him.
45 And the chief_priests and the Farisaios_party having_heard the parables of_him, they_knew that he_is_speaking about them.
46 And seeking to_apprehend him, they_were_afraid the crowds, because they_were_having him for a_prophet.
22 And the Yaʸsous answering, again spoke to_them in parables saying, 2 The kingdom of_the heavens was_likened to_a_man, a_king, who made a_wedding_festivities for_the son of_him.
3 And sent_out the slaves of_him, to_call the having_been_invited to the wedding_festivities, and they_were_ not _willing to_come.
4 Again he_sent_out other slaves saying:
Say to_the having_been_invited:
Behold, I_have_prepared the dinner of_me, the bulls of_me, and the grain_fed having_been_sacrificed, and all are_ready, come to the wedding_festivities.
5 But they having_neglected went_away, on_one_hand that to his own field, on_the_other_hand that to the business of_him.
6 And the rest having_apprehended the slaves of_him, they_mistreated and they_killed_ them _off.
7 But the king was_angered, and having_sent the armies of_him, destroyed the those murderers, and inflamed the city of_them.
8 Then he_is_saying to_the slaves of_him:
On_one_hand the wedding is ready, on_the_other_hand the having_been_invited were not worthy.
9 Therefore be_going in the thoroughfares of_the roads, and invite as_many_as if you_all_may_find to the wedding_festivities.
10 And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining .
11 But the king having_come_in to_see the reclining, he_saw there a_man not having_dressed_in clothing of_wedding, 12 and he_is_saying to_him:
Friend, how you_came_in here not having clothing of_wedding?
And he was_silenced.
13 Then the king said to_the servants:
Having_bound the_feet and hands of_him, throw_ him _out into the the outer darkness, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
14 For/Because many are called, but few chosen.
15 Then the Farisaios_party having_been_gone, took counsel so_that they_may_trap him in message.
16 And they_are_sending_out to_him the apprentices/followers of_them with the supporters_of_Haʸrōdaʸs saying:
Teacher, we_have_known that you_are true, and you_are_teaching the way of_ the _god in truth, and it_is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people.
17 Therefore tell to_us, what is_it_supposing to_you?
Is_it_permitting to_give poll_tax to_Kaisar or not?
18 But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_known the wickedness of_them, he_said:
Why are_you_all_testing me, hypocrites?
19 Show to_me the coin of_the poll_tax.
And they brought a_daʸnarion_coin to_him.
20 And he_is_saying to_them:
Of_whose_ The image _is this and the inscription?
21 They_are_saying:
Of_Kaisar.
Then he_is_saying to_them:
Therefore give_back the of_Kaisar to_Kaisar, and the of_ the _god to_ the _god.
22 And having_heard, they_marvelled, and having_left him they_went_away.
23 On that the day Saddoukaios_sect approached to_him saying not to_be a_resurrection, and they_asked him 24 saying:
Teacher, Mōsaʸs/(Mosheh) said:
If anyone may_die_off not having children, the brother of_him will_be_marrying the wife of_him, and he_will_be_raising_up children for_the brother of_him.
25 And they_were seven brothers among us, and the first having_married died, and not having seed, left the wife of_him to_the brother of_him.
26 Likewise also the second, and the third, to the seven, 27 and last of_all, the woman died_off.
28 Therefore in the resurrection, she_will_be the_wife of_which of_the seven?
For/Because all had her.
29 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:
You_all_are_being_strayed, not having_known the scriptures nor the power of_ the _god.
30 For/Because in the resurrection, they_are_ neither _marrying nor are_being_betrothed, but they_are like messengers in the heaven.
31 But concerning the resurrection of_the dead, you_all_ not _read the message having_been_spoken to_you_all by the god saying, 32 I am the god of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and the god of_Isaʼak/(Yiʦḩāq), and the god of_Yakōb/(Yaˊₐqoⱱ)?
The god is not of_the_dead, but of_the_living.
33 And the crowds having_heard, they_were_being_astonished at the teaching of_him.
34 But the Farisaios_party having_heard that he_silenced the Saddoukaios_sect, were_gathered_together with the same.
35 And one of them, a_lawyer testing him asked, 36 Teacher, which command is great in the law?
37 And he was_saying to_him:
You_will_be_loving the_master the god of_you with all heart of_you, and with all soul of_you, and with all the mind of_you.
38 This is the great and first command.
39 The_second, similar to_it:
You_will_be_loving the neighbor of_you as yourself.
40 All the law and the prophets is_being_hanged on these the two commands.
41 And the Farisaios_party having_been_gathered_together, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) asked them 42 saying:
What is_supposing to_you_all concerning the chosen_one/messiah?
Of_whom son is_he?
They_are_saying to_him:
Of_the son of_Dawid/(Dāvid).
43 He_is_saying to_them:
Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, 44 The_master said to_the master of_me:
Be_sitting on the_right of_me, until wishfully I_may_put the enemies of_you beneath for_the feet of_you?
45 Therefore if Dawid is_calling him:
master, how is_he the_son of_him?
46 And no_one was_able to_answer a_message to_him, nor dared anyone from that the day to_ask him no_longer.
23 Then the Yaʸsous spoke to_the crowds and to_the apprentices/followers of_him 2 saying:
The scribes and the Farisaios_party sat_down on the seat of_Mōsaʸs/(Mosheh).
3 Therefore all as_much_as wishfully they_may_tell to_you_all, do and be_keeping, but be_ not _doing according_to the works of_them, because/for they_are_speaking and they_are_ not _doing.
4 And they_are_binding heavy and unbearable burdens, and they_are_laying_ them _on on the shoulders of_ the _people, but they are_ not _willing to_move them with_the finger of_them.
5 But all the works of_them, they_are_doing in_order that to_be_seen by_the people.
For/Because they_are_widening the phylacteries of_them and they_are_magnifying their tassels.
6 And they_are_loving the best_place at the suppers, and the best_seats in the synagogues, 7 and the greetings in the marketplaces, and to_be_being_called My_great_ by the people.
8 But you_all may_ not _be_called My_great_, because/for one is the instructor of_you_all, and you_all are all brothers.
9 And you_all_may_ not _call of_you on the earth father, because/for one is the the heavenly father of_you_all.
10 Nor may_you_all_be_called instructors, because one is the_instructor of_you_all, the chosen_one/messiah.
11 And the greater of_you_all will_be servant of_you_all.
12 And whoever will_be_exalting himself, will_be_being_humbled, and whoever will_be_humbling himself, will_be_being_exalted.
13 But woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_shutting the kingdom of_the heavens before the people, because/for you_all are_ neither _coming_in, nor are_you_all_allowing the coming_in to_come_in.
14 15 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_going_around the sea and the dry land to_make one convert, and whenever he_may_become, you_all_are_making him a_son of_geenna twice_more than you_all.
16 Woe to_you_all, blind guides, you_all saying:
Whoever wishfully may_swear by the temple, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gold of_the temple is_owing.
17 Foolish and blind.
For/Because which is greater, the gold or the temple which having_sanctified the gold?
18 And:
Whoever wishfully may_swear by the altar, it_is nothing, but whoever wishfully may_swear by the gift which on it is_owing.
19 Foolish and blind.
For/Because which greater, the gift, or the altar which sanctifying the gift?
20 Therefore the having_swore by the altar, is_swearing by it and by all the on it.
21 And the having_swore by the temple, is_swearing by it and by the dwelling_in it.
22 And the having_swore by the heaven, is_swearing by the throne of_ the _god and by the sitting on it.
23 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law:
the justice and the mercy and the faith.
But it_was_fitting to_do these , and_those not to_leave.
24 Blind guides.
You_all straining_out the gnat and swallowing_up the camel.
25 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_cleansing the part outside of_the cup and of_the dish, but inside they_are_being_full of theft and intemperance.
26 Blind Farisaios_party_member.
Cleanse first the part inside of_the cup and of_the dish, in_order_that the part outside of_them may_ also _become clean.
27 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_being_like to_tombs having_been_whitewashed, which on_one_hand are_appearing beautiful outwardly, on_the_other_hand inside they_are_being_full of_bones of_the_dead and of_all impurity.
28 Thus also on_one_hand you_all are_being_seen righteous outwardly by_the people, on_the_other_hand inside you_all_are full of_hypocrisy and lawlessness.
29 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites.
Because you_all_are_building the tombs of_the prophets, and you_all_are_adorning the tombs of_the righteous 30 and you_all_are_saying:
If we_were in the days of_the fathers of_us, we_ would not _were partners with_them in the blood of_the prophets.
31 So_then you_all_are_testifying to_yourselves that you_all_are sons of_the having_murdered the prophets.
32 Also you_all fill the measure of_the fathers of_you_all.
33 Serpents, brood of_vipers, how may_you_all_escape from the judgment of_ the _geenna?
34 Because_of this, see, I am_sending_out prophets and wise , and scribes to you_all.
You_all_will_be_killing_off and you_all_will_be_executing_on_a_stake of them, and you_all_will_be_flogging of them in the synagogues of_you_all, and you_all_will_be_persecuting from city to city, 35 so_that all righteous blood being_poured_out on the earth may_come on you_all, from the blood of_Abel/(Heⱱel) the righteous, to the blood of_Zaⱪarias son of_Baraⱪias/(Berekyāh), whom you_all_murdered between the temple and the altar.
36 Truly, I_am_saying to_you_all, all these will_be_coming on the this generation.
37 Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the having_been_sent_out to her.
How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.
38 Behold, the house of_you_all is_being_left desolate to_you_all.
39 For/Because I_am_saying to_you_all, by_no_means you_all_may_ not _see me from now until wishfully you_all_may_say:
The coming in name of_the_master having_been_blessed.
24 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_come_out from the temple, was_going and approached the apprentices/followers of_him to_show to_him the buildings of_the temple.
2 And he answering said to_them:
You_all_are_ not _seeing all these ?
Truly, I_am_saying to_you_all, by_no_means may_ not _be_left here stone on stone, which will_ not _be_being_torn_down.
3 And him sitting on the Mount of_ the _Olives, the apprentices/followers approached to_him by themselves saying:
Tell to_us when these will_be, and what is the sign of_the your coming and the_completion of_the age?
4 And the Yaʸsous answering said to_them:
Be_watching_out lest anyone may_mislead you_all.
5 For/Because many will_be_coming in the name of_me saying:
I am the chosen_one/messiah, and they_will_be_misleading many.
6 And you_all_will_be_going to_be_hearing wars, and reports of_wars.
Be_watching, be_ not _being_alarmed, because/for it_is_fitting to_become, but the end is not_yet.
7 For/Because nation will_be_being_raised against nation, and kingdom against kingdom, and will_be famines and earthquakes in places.
8 But all these are the_beginning of_birth_pains.
9 Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off.
And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me.
10 And then many will_be_being_stumbled, and they_will_be_giving_ one_another _over and they_will_be_hating one_another.
11 And many false_prophets will_be_being_raised and will_be_misleading many.
12 And because_of that the lawlessness to_be_multiplied, the love of_the many will_be_being_cooled.
13 But the having_endured to end, this will_be_being_saved.
14 And this the good_message of_the kingdom will_be_being_proclaimed in all the inhabited_world, because/for a_testimony to_all the nations, and then the end will_be_coming.
15 Therefore whenever you_all_may_see the abomination of_ the _desolation, which having_been_spoken by Daniaʸl/(Dāniyyēʼl) the prophet, having_stood in the_ holy _place (the reading let_be_understanding), 16 then the in the Youdaia, let_them_be_fleeing to the mountains, 17 the on the housetop, let_ not _come_down to_take_away the out_of the house of_him, 18 and the in the field, let_ not _return back to_take_away the coat of_him.
19 But woe to_the women in womb having child, and to_the women nursing in those the days.
20 But be_praying that the flight of_you_all may_ not _become in_winter, nor on_a_day_of_rest.
21 For/Because then will_be great tribulation, such_as has_ not _become from beginning of_the_world until the time now, nor by_no_means may_ not _become.
22 And except the those days not/lest were_shortened, not any flesh would was_saved, but because_of the chosen, the those days will_be_being_shortened.
23 Then if anyone may_say to_you_all:
Behold, here is the chosen_one/messiah, or Here he_is, you_all_may_ not _believe it.
24 For/Because false_messiahs will_be_being_raised and false_prophets, and they_will_be_giving great signs and wonders, so_as to_mislead even the chosen if possible.
25 Behold, I_have_previously_spoken to_you_all.
26 Therefore if they_may_say to_you_all:
Behold, he_is in the wilderness, you_all_may_ not _come_out.
Or_see, in the private_rooms, you_all_may_ not _believe it.
27 For/Because as the lightning is_coming_out from the_east and is_shining as_far_as the_west, thus will_be the coming of_the son of_ the _Man.
28 Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.
29 But immediately after the tribulation of_ the those _days:
the sun will_be_being_darkened and the moon will_ not _be_giving the radiance of_it:
and the stars will_be_falling from the sky, and the powers of_the heavens will_be_being_shaken.
30 And then the sign of_the son of_ the _man will_be_being_seen in the_sky, and then all the tribes of_the earth will_be_mourning, and they_will_be_seeing the son of_ the _Man, coming on the clouds of_the sky with power and great glory.
31 And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.
32 And learn the parable of the fig_tree:
whenever the branch of_it may_ already _become tender and the leaves may_be_sprouting_out, you_all_are_knowing that the summer is near.
33 Thus also you_all whenever you_all_may_see all these , you_all_are_knowing that it_is near at the_doors.
34 Truly, I_am_saying to_you_all that by_no_means the this generation may_ not _pass_away, until wishfully all these may_become.
35 The heaven and the earth will_be_passing_away, but the the_messages of_me by_no_means may_ not _pass_away.
36 But no_one has_known concerning of_ the that _day and hour, not_even the messengers of_the heavens, nor the son, except not/lest only the father.
37 As were for the days of_ the _Nōe/(Noaḩ), thus the coming of_the son of_ the _man will_be.
38 For/Because as they_were in the days which before the flood, eating and drinking, marrying and betrothing, until that day Nōe came_in into the box.
39 And they_ not _knew until the flood came and took_ all _away, thus the coming of_the son of_ the _man will_be.
40 Then two will_be in the field, one is_being_taken, and one is_being_left.
41 Two grinding at the grinding_stone, one is_being_taken, and one is_being_left.
42 Therefore be_watching, because you_all_have_ not _known on_what day the master of_you_all is_coming.
43 But that you_all_are_knowing that if the home_owner had_known in_what watch the thief is_coming, he_ would _watched, and would not allowed the house of_him to_be_dug_through.
44 Because_of this also, you_all be_becoming ready, because you_all_are_ not _supposing the son of_ the _man is_coming in_that.
hour.
45 Who consequently is the faithful and prudent slave, whom the master appointed over the household of_him, which to_give to_them the food in season?
46 Blessed is the that slave, whom the master of_him having_come will_be_finding doing thus.
47 Truly, I_am_saying to_you_all that he_will_be_appointing him over all the possessing of_him.
48 But if the that evil slave may_say in the heart of_him:
The master of_me is_delaying, 49 and he_may_begin to_be_striking the fellow-slaves of_him, and may_be_eating also may_be_drinking with the being_drunk, 50 the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, 51 and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
25 Then the kingdom of_the heavens will_be_being_likened to_Ten virgins, who having_taken the lamps of_them, came_out in meeting of_the bridegroom.
2 And five of them were foolish, and five were prudent.
3 For/Because the foolish having_taken the lamps of_them, they_ not _took olive_oil with themselves, 4 but the prudent took olive_oil in their containers, with the lamps of_themselves.
5 And the bridegroom delaying, all nodding_off and were_sleeping.
6 But in_the_middle of_the_night, a_clamour has_become:
Behold, the bridegroom.
Be_coming_out to the_meeting.
7 Then all the those virgins were_raised, and they_trimmed the lamps of_themselves.
8 And the foolish said to_the prudent:
Give to_us of the olive_oil of_you_all, because the lamps of_us are_being_extinguished.
9 But the prudent answered saying:
Lest by_no_means may_ not _suffice for_us and you_all, rather be_going to the selling, and buy for_yourselves.
10 And them going_away to_buy, the bridegroom came, and the ready came_in with him to the wedding_festivities, and the door was_shut.
11 And later the other virgins are_ also _coming saying:
Master, master, open_up to_us.
12 But he answering said:
Truly, I_am_saying to_you_all, I_have_ not _known you_all.
13 Therefore be_watching, because you_all_have_ neither _known the day nor the hour.
14 For/Because as a_man travelling called his own slaves and gave_over the possessing of_him to_them.
15 And on_one_hand he_gave five talantons_of_silver to_one, on_the_other_hand two to_one, on_the_other_hand one to_one, to_each according_to his own ability, and he_travelled immediately.
16 Having_been_gone, the having_received the five talantons_of_silver worked with them and gained other five talantons_of_silver.
17 Likewise also the with_the two gained another two.
18 But the having_received the one, having_gone_away, dug the_ground and hid the silver of_the master of_him.
19 And after much time, the master of_ the those _slaves is_coming, and he_is_settling_accounts the_account with them.
20 And having_approached the having_received the five talantons_of_silver, brought the_other five talantons_of_silver saying, Five talantons_of_silver, master, you_gave_over to_me, see, I_gained.
another five talantons_of_silver.
21 The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few , I_will_be_appointing you over many , come_in into the joy of_the master of_you.
22 The with_the two talantons_of_silver having_ also _approached said:
Master, you_gave_over two talantons_of_silver to_me.
Behold, I_gained another two talantons_of_silver.
23 The master of_him was_saying to_him:
Well done, good and faithful slave.
You_were faithful over a_few , I_will_be_appointing you over many , come_in into the joy of_the master of_you.
24 And the having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:
Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.
25 And having_been_afraid having_gone_away, I_hid the talanton_of_silver of_you in the ground.
Behold, you_are_having the your own.
26 But the master of_him, answering said to_him:
Evil and reluctant slave.
You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered.
27 Therefore it_was_fitting you to_put the silver_coins of_me to_the bankers, and having_come, I would received_back the mine with interest.
28 Therefore take_ the talanton_of_silver _away from him, and give it to_the having the ten talantons_of_silver.
29 For/Because to_everyone which having will_be_being_given and will_be_being_in_abundance, but the not having, even what he_is_having will_be_being_taken_away from him.
30 And throw_out the useless slave into the the outer darkness.
There will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.
31 But whenever the son of_ the _man may_come in the glory of_him, and all the messengers with him, then he_will_be_sitting_down on throne of_glory of_him.
32 And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats.
33 And the sheep will_be_standing on_one_hand on the_right of_him, on_the_other_hand the goats on the_left.
34 Then the king will_be_saying to_the on the_right of_him:
Come you_all having_been_blessed of_the father of_me, inherit the kingdom having_been_prepared for_you_all from the_foundation of_the_world.
35 For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, 36 naked and you_all_clothed me, I_ailed and you_all_visited me, I_was in prison and you_came to me.
37 Then the righteous will_be_answering to_him saying:
master, when we_saw you hungering and we_fed, or thirsting and we_gave_to_drink?
38 And when we_saw you a_stranger and we_brought_in, or naked and we_clothed?
39 And when we_saw you sick or in prison, and we_came to you?
40 And the king answering, will_be_saying to_them:
Truly, I_am_saying to_you_all, because/for as_much_as you_all_did it to_ the least _one of_these the brothers of_me, you_all_did it to_me.
41 Then he will_ also _be_saying to_the on the_left:
Be_going from me having_been_cursed into the the eternal fire, which having_been_prepared for_the devil and the messengers of_him.
42 For/Because I_hungered and you_all_ not _gave to_me to_eat, and I_thirsted and not you_all_gave_ me _to_drink, 43 I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me.
44 Then they will_ also _be_answering saying:
master, when we_saw you hungering, or thirsting, or a_stranger, or naked, or sick, or in prison, and we_ not _served unto_you?
45 Then he_will_be_answering to_them saying:
Truly, I_am_saying to_you_all, because/for as_much_as you_all_ not _did it to_ of_these the _one least, neither you_all_did it to_me.
46 And these will_be_going_away into eternal punishment, but the the_righteous into eternal life.
26 And it_became when the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) finished all the these messages, he_said to_the apprentices/followers of_him, 2 You_all_have_known that after two days the passover_feast is_becoming, and the son of_ the _man is_being_given_over in_order that to_be_executed_on_a_stake.
3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, 4 and they_plotted_together that they_may_apprehend the Yaʸsous by_deceit and they_may_kill_ him _off.
5 But they_were_saying:
Not at the feast, in_order_that a_commotion may_ not _become among the people.
6 And the of_Yaʸsous having_become in Baʸthania in house of_Simōn the leprous, 7 a_woman having an_alabaster_flask of_ heavily_valued _ointment approached to_him, and she_poured_down it on the head of_him reclining.
8 But the apprentices/followers having_seen, resented saying:
For/Because why the this destruction?
9 For/Because this was_able to_be_sold for_much and to_be_given to_the_poor.
10 But the Yaʸsous having_known, said to_them:
Why are_you_all_bringing_about troubles to_the women?
For/Because she_did a_ beautiful _work to me.
11 For/Because you_all_are_ always _having the poor with yourselves, but you_all_are_ not always _having me.
12 For/Because this woman, having_put the on_ this _ointment on the body of_me, because/for did it that to_bury me.
13 Truly, I_am_saying to_you_all, wherever the this good_message if may_be_proclaimed in all the world, will_ also _be_being_spoken what this woman did for a_memorial of_her.
14 Then one of_the twelve who being_called Youdas/(Yəhūdāh) Iskariōtaʸs, having_been_gone to the chief_priests 15 he_said:
What are_you_all_willing to_give to_me, and_I will_be_giving_ him _over to_you_all?
And they they_set to_him thirty silver_coins.
16 And from then he_was_seeking an_opportunity, in_order_that he_may_give_ him _over.
17 And on_the first day of_ the _non-fermented bread, the apprentices/followers approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) saying:
Where are_you_wanting that we_may_prepare for_you to_eat the passover_feast?
18 And he said:
Be_going into the city to the someone and say to_him:
The teacher is_saying:
The time of_me is near, I_am_making the passover_feast with you with the apprentices/followers of_me.
19 And the apprentices/followers did as the Yaʸsous directed to_them, and they_prepared the passover_feast.
20 And having_become evening, he_was_reclining with the twelve, 21 and to_them eating he_said:
Truly, I_am_saying to_you_all that one of you_all will_be_giving_ me _over.
22 And being_ exceedingly _sorrowed, each one of_them they_began to_be_saying to_him:
Surely_not I am, master?
23 And he answering said:
The having_dipped_in his hand with me in the bowl, this will_be_giving_ me _over.
24 On_one_hand the son of_ the _man is_going as it_has_been_written about him, on_the_other_hand woe to_the that man by whom the son of_ the _man is_being_given_over.
It_was better for_him, if the that man was_ not _born.
25 And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over, answering said:
Surely_not I am, my_great_?
He_is_saying to_him:
You said it.
26 And of_them eating, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_taken bread and having_blessed, he_broke it and having_given to_the apprentices/followers said:
Take, eat, this is the body of_me.
27 And having_taken a_cup and having_given_thanks, he_gave it to_them saying:
All drink of it, 28 for/because this is the blood of_me of_the covenant, the blood for/because many being_poured_out for/because forgiveness of_sins.
29 But I_am_saying to_you_all, by_no_means I_may_ not _drink of this the fruit of_the vine from now until the that day, whenever I_may_be_drinking it with you_all new in the kingdom of_the father of_me.
30 And having_sung_hymns, they_came_out to the Mount of_ the _Olives.
31 Then the Yaʸsous is_saying to_them:
All of_you_all will_be_being_stumbled in me at the this night, because/for it_has_been_written:
I_will_be_striking the shepherd, and the sheep of_the flock will_be_being_scattered.
32 But after which me to_be_raised, will_be_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl).
33 But the Petros answering said to_him:
If all will_be_being_stumbled in you, I never will_be_being_stumbled.
34 The Yaʸsous was_saying to_him:
Truly, I_am_saying to_you that at this the night before the_rooster to_crow, three-times you_will_be_renouncing me.
35 The Petros is_saying to_him:
Even_if it_may_be_fitting me to_die_off with you, by_no_means I will_ not _be_renouncing you.
All the apprentices/followers also said likewise.
36 Then the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is_coming with them to a_property being_called Gethsaʸmanaʸ, and he_is_saying to_the apprentices/followers:
Sit_down here until of_which having_gone_away there, I_may_pray.
37 And having_taken the Petros and the two sons of_Zebedaios, he_began to_be_being_sorrowed and to_be_distressing.
38 Then he_is_saying to_them:
The soul of_me is very_sorrowful to death, remain here and be_watching with me.
39 And having_approached a_little, he_fell on the_face of_him, praying and saying:
father of_me, if it_is possible, let_ the this cup _pass_by from me.
However not as I am_wanting, but as you.
40 And he_is_coming to the apprentices/followers and is_finding them sleeping, and he_is_saying to_ the _Petros:
Thus you_all_were_ not _able to_watch one hour with me?
41 Be_watching and be_praying, in_order_that you_all_may_ not _come_in into temptation.
On_one_hand the spirit is eager, on_the_other_hand the the_flesh is weak.
42 Again having_gone_away for a_second, he_prayed saying:
father of_me, if this is_ not _able to_pass_by, if I_may_ not _drink it, let_ the will of_you _be_become.
43 And having_come again, he_found them sleeping, because/for the eyes of_them were having_been_weighed_down.
44 And having_left them again, having_gone_away, he_prayed for the_third time having_said the same statement again.
45 Then he_is_coming to the apprentices/followers and is_saying to_them:
You_all_are_sleeping for_the rest and you_all_are_resting?
Behold, the hour has_neared, and the son of_ the _man is_being_given_over into the_hands of_sinners.
46 Be_being_raised, we_may_be_going.
Behold, the giving_ me _over has_neared.
47 And of_him still speaking, see Youdas/(Yəhūdāh), one of_the twelve came, and with him a_ great _crowd with swords and clubs from the chief_priests and elders of_the people.
48 And the giving_over him, gave to_them a_sign saying:
Whomever wishfully I_may_kiss, it_is he, apprehend him.
49 And immediately having_approached to_ the _Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) he_said:
Greetings, my_great_, and he_kissed him.
50 And the Yaʸsous said to_him:
Friend, because/for what are_you_coming?
Then having_approached, they_laid_on their hands on the Yaʸsous, and they_apprehended him.
51 And see, one of_the with Yaʸsous, having_stretched_out his hand, drew_out the sword of_him, and having_struck the slave of_the chief_priest, cut_off the ear of_him.
52 Then the Yaʸsous is_saying to_him:
Turn_away the sword of_you into the place of_it, because/for all the having_taken the_sword, will_be_perishing by the_sword.
53 Or are_you_supposing that I_am_ not _being_able now to_appeal the father of_me, and he_will_be_standing_ more twelve of_legions of_messengers _before before_me?
54 Therefore how may_ The scriptures _be_fulfilled, that thus it_is_fitting to_become?
55 In that the hour, the Yaʸsous said to_the crowds:
You_all_came_out with swords and clubs to_capture me as against a_robber?
In_every day in the temple, I_was_sitting teaching, and you_all_ not _apprehended me.
56 But this all has_become, in_order_that the scriptures of_the prophets may_be_fulfilled.
Then all the apprentices/followers, having_left him fled.
57 And the having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together.
58 But the Petros was_following after_him from afar to the courtyard of_the chief_priest, and having_come_in inside, he_was_sitting with the attendants to_see the outcome.
59 And the chief_priests and the whole council were_seeking false_witness against the Yaʸsous so_that they_may_put_ him _to_death, 60 but of_many false_witnesses having_approached, they_ not _found.
But later, two having_approached 61 said:
This man was_saying:
I_am_being_able to_tear_down the temple of_ the _god, and to_build it it by of_three days.
62 And the chief_priest having_stood_up, said to_him:
Are_you_answering nothing, what these men are_testifying against_you?
63 But the Yaʸsous was_keeping_silent.
And the chief_priest said to_him:
I_am_adjuring you by the which living god that you_may_tell to_us if you are the chosen_one/messiah, the son of_the god.
64 The Yaʸsous is_saying to_him:
You said it.
However I_am_saying to_you_all, from now you_all_will_be_seeing the son of_ the _Man:
sitting on the_right of_ the _power, and coming in the clouds of_the sky.
65 Then the chief_priest tore the robes of_him saying:
He_slandered, why are_we_having anymore need of_witnesses?
Behold, now you_all_heard the slander.
66 What is_it_supposing to_you_all?
And which answering they_said:
He_is liable of_death.
67 Then they_spat in the face of_him, and they_beat him and they slapped him 68 saying:
Prophesy to_us, chosen_one/messiah, who is the having_struck you?
69 And the Petros was_sitting outside in the courtyard, and one servant_girl approached to_him saying:
You also were_were with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the Galilaios.
70 But he disowned him before all saying:
I_have_ not _known what you_are_saying.
71 And having_come_out to the gate, another saw him and she_is_saying to_the there:
This man was with Yaʸsous the from_Nazaret.
72 And again he_disowned with an_oath, that I_have_ not _known the man.
73 And after a_little, the having_stood having_approached said to_ the _Petros:
Truly also you are of them, because/for even the speech of_you is_making you evident.
74 Then he_began to_be_cursing and to_be_swearing, that I_have_ not _known the man.
And immediately a_rooster crowed.
75 And the Petros was_reminded of_the message of_Yaʸsous having_said, that Before the_rooster to_crow, you_will_be_renouncing me three-times.
And having_come_out out, he_wept bitterly.
27 And having_become in_the_morning, all the chief_priests and the elders of_the people took counsel against the Yaʸsous, so_that to_put_ him _to_death, 2 and having_bound him, they_led_away and gave_ him _over to_Pilatos the governor.
3 Then Youdas/(Yəhūdāh) the giving_ him _over, having_seen that he_was_condemned, having_been_regretful, he_returned the thirty silver_coins to_the chief_priests and elders 4 saying:
I_sinned having_given_over innocent blood.
But they said:
What is_it to us?
You will_be_seeing to_it.
5 And having_thrown_down the silver_coins into the temple, he_withdrew and having_gone_away hanged himself.
6 And the chief_priests having_taken the silver_coins said:
It_is_ not _permitting to_put them into the temple_treasury, because it_is the_price of_blood.
7 And having_taken counsel, they_bought the field of_the potter with them, because/for a_burial_place for_the strangers.
8 Therefore the that field was_called the_field of_blood to the day today.
9 Then the message having_been_spoken by Yeremias/(Yirməyāh) the prophet was_fulfilled saying:
And they_took the thirty silver_coins, the price of_the having_been_priced, whom they_priced by the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), 10 and they_gave them for the field of_the potter, as the_master directed to_me.
11 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) was_stood before the governor, and the governor asked him saying:
Are you the king of_the Youdaiōns?
And the Yaʸsous was_saying to_him:
You are_saying it.
12 And in that to_ him _be_being_accused by the chief_priests and the elders, he_answered nothing.
13 Then the Pilatos is_saying to_him:
You_are_ not _hearing how_many against_you they_are_testifying?
14 And he_ not _answered to_him, to not_even one message, so_as to_be_marvelling the governor exceedingly.
15 And concerning the_feast, the governor had_been_accustomed to_be_sending_away one prisoner to_the crowd, whom they_were_wanting.
16 And they_were_having then the_ notable _prisoner being_called Barabbas.
17 Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them:
Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?
18 For/Because he_had_known that they_gave_ him _over because_of envy.
19 But him sitting on the tribunal, the wife of_him sent_out to him saying:
Let_be nothing to_you and the that righteous man, because/for I_suffered many today in a_dream because_of him.
20 But the chief_priests and the elders persuaded the crowds that they_may_request the Barabbas and they_may_destroy the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).
21 And the governor answering said to_them:
Which are_you_all_wanting of the two, I_may_send_away to_you_all?
And they said, the Barabbas.
22 The Pilatos is_saying to_them:
Therefore what may_I_do to_Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?
All are_saying:
Let_him_be_executed_on_a_stake.
23 And he was_saying:
For/Because what evil he_did?
And they were_ exceedingly _crying_out saying:
Let_him_be_executed_on_a_stake.
24 And the Pilatos having_seen that it_is_benefiting nothing, but rather is_becoming a_commotion, having_taken water, he_washed_off his hands in_front_of the crowd saying:
I_am innocent of the blood the this righteous , .
you_all will_be_seeing to_it.
25 And all the people answering said:
The blood of_him is on us and on the children of_us.
26 Then he_sent_ The Barabbas _away to_them, but having_flogged the Yaʸsous, he_gave_ him _over, in_order_that he_may_be_executed_on_a_stake.
27 Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him.
28 And having_stripped_ him _off, they_put_around a_ scarlet _robe to_him, 29 and having_twisted_together a_crown of thorns, they_put_on it on the head of_him, and a_staff in the right hand of_him, and having_kneeled before him, they_mocked at_him saying:
Greetings, the king of_the Youdaiōns.
30 And having_spat on him, they_took the reed and they_were_striking him on the head of_him.
31 And when they_mocked at_him, they_stripped_ the robe _off him and they_dressed_ him _in the clothes of_him, and they_led_ him _away into the place to_execute_on_a_stake him.
32 And coming_out, they_found a_ a_from_Kuraʸnaʸ _man, by_the_name Simōn.
This they_compelled that he_may_carry the stake of_him.
33 And having_come to a_place being_called Golgotha/(Gulgolet), which is being_called place Of_the_skull, 34 they_gave wine having_been_mixed with gall to_him to_drink, and having_tasted it, he_ not _willed to_drink it.
35 And having_executed_on_a_stake him, they_divided the clothes of_him, throwing a_lot, 36 and sitting they_were_guarding him there.
37 And they_put_on over the head of_him the charge of_him having_been_written:
This is Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the king of_the Youdaiōns.
38 Then two robbers are_being_executed_on_a_stake with him, one on the_right, and one on the_left.
39 And the passing_through were_slandering him, shaking the heads of_them 40 and saying:
You tearing_down the temple and building it in three days, save yourself.
If you_are the_son, of_ the _god, come_down from the stake.
41 Likewise the chief_priests with the scribes and elders mocking were_saying, 42 He_saved others, he_is_ not _able to_save himself.
He_Is king of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), let_him_come_down now from the stake, and we_will_be_believing in him.
43 He_has_trusted in the god, let_him_rescue now if he_is_wanting him.
For/Because he_said, that I_am the_son of_god.
44 And the same also the robbers, the having_been_executed_on_a_stake_with with him, were_deriding him.
45 And from the_sixth hour, darkness became over all the land until the_ ninth _hour.
46 And about the ninth hour, the Yaʸsous shouted with_a_ loud _voice saying:
Eloi, Eloi, lema sabachthani?
This is:
god of_me, god of_me, because/for_ why _reason you_abandoned me?
47 And some of_the having_stood there having_heard were_saying, that This man is_calling Aʸlias/(ʼĒliyyāh).
48 And immediately one of them having_run and having_taken a_sponge, and having_filled it with_wine_vinegar and having_put_around it around_a_reed, was_giving_ him _to_drink.
49 But the rest were_saying:
Leave it, we_may_see whether Aʸlias is_coming, going_to_save him.
50 And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) again having_cried_out with_a_ loud _voice, sent_away his spirit.
51 And see, the curtain of_the temple was_torn into two from top to bottom, and the earth was_shaken and the rocks were_divided, 52 and the tombs were_opened_up and many bodies of_the holy having_been_fallen_asleep was_raised, 53 and having_come_out out_of the tombs after the resurrection of_him, they_came_in into the holy city and were_manifested to_many.
54 And the centurion and the with him guarding the Yaʸsous, having_seen the earthquake and the having_become, were_ exceedingly _afraid saying:
Truly this was son of_god.
55 And there were many women observing from afar, who followed the after_Yaʸsous from the Galilaia/(Gālīl) serving unto_him, 56 among whom was Maria/(Miryām) the from_Magdala, and Maria the mother of_ the _Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and of_Yōsaʸs/(Yōşēf?
), and the mother of_the sons of_Zebedaios.
57 And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous.
58 This having_approached to_ the _Pilatos, requested the body of_ the _Yaʸsous.
Then the Pilatos commanded it to_be_given_back.
59 And having_taken the body, the Yōsaʸf wrapped it in_a_ clean _linen_cloth, 60 and put it in the new tomb of_him which he_hewn in the rock, and having_rolled a_ great _stone to_the door of_the tomb, he_went_away.
61 And Maria the from_Magdala was there and the other Maria, sitting in_front_of the tomb.
62 And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos 63 saying:
Master, we_were_reminded that that the deceiver still living said:
I_am_being_raised after three days.
64 Therefore command the tomb to_be_secured until the third day, lest the apprentices/followers having_come may_steal him and they_may_say to_the people:
He_was_raised from the dead, and the last deception will_be worse than the first.
65 And the Pilatos was_saying to_them:
You_all_are_having a_guard, be_going secure it as you_all_have_known.
66 And they having_been_gone, secured the tomb, having_sealed the stone with the guard.
28 And after the_days_of_rest, at_the time dawning toward the_first day of_the_week, Maria/(Miryām) the from_Magdala and the other Maria came, to_observe the tomb.
2 And see, an_ great _earthquake became, because/for an_messenger of_the_master having_come_down from heaven and having_approached, rolled_away the stone and was_sitting on it.
3 And the appearance of_him was as lightning, and the clothing of_him white as snow.
4 And the guarding were_shaken from the fear of_him, and were_become as dead men.
5 And the messenger answering said to_the women:
Be_ not _fearing you_all, because/for I_have_known that you_all_are_seeking Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), the having_been_executed_on_a_stake.
6 He_is not here, because/for he_was_raised as he_said.
Come see the place where he_was_lying.
7 And having_been_gone quickly, say to_the apprentices/followers of_him that he_was_raised from the dead, and see, he_is_going_before you_all into the Galilaia/(Gālīl), you_all_will_be_seeing him there.
Behold, I_told to_you_all.
8 And having_gone_away quickly from the tomb, with fear and great joy, they_ran to_report to_the apprentices/followers of_him.
9 And see, Yaʸsous met with_them saying:
Greetings.
And the women having_approached, took_hold_of the feet of_him and they_prostrated before_him.
10 Then the Yaʸsous is_saying to_them:
Be_ not _fearing.
Be_going, report to_the brothers of_me that they_may_go_away into the Galilaia, and they_will_be_seeing me there.
11 And them going, see, some of_the guard having_come into the city, reported to_the chief_priests all the having_become.
12 And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers 13 saying:
Say that:
The apprentices/followers of_him having_come by_night, stole him of_us falling_asleep.
14 And if this may_be_heard by the governor, we will_be_persuading him and we_will_be_making you_all unanxious.
15 And having_taken the_silver_coins, they did as they_were_taught.
And the this message was_spread_abroad among the_Youdaiōns until the today.
16 But the the_eleven apprentices/followers were_gone into the Galilaia/(Gālīl), to the mountain where the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) determined for_them.
17 And having_seen him, they_prostrated, but they doubted.
18 And the Yaʸsous having_approached, spoke to_them saying:
All authority in heaven and on earth was_given to_me.
19 Therefore having_been_gone, train_followers all the nations, immersing them in the name of_the father, and of_the son, and of_the holy spirit, 20 teaching them to_be_keeping all as_much_as I_commanded to_you_all.
And see, I am with you_all all the days, until the completion of_the age.