Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lam 2:13 כַּיָּם (ka, yām) Strongs=k, 3220 Lemmas=‘כְּ’, ‘יָם’
contextual morpheme glosses=‘like, sea’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sea’
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-588
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘כַּיָּם’ (Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘like, sea’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘כְּ’, ‘יָם’’ have 3 different glosses: ‘[are]_like,sea’, ‘[is]_like,sea’, ‘like,sea’.
Have 1,615 other words with 689 lemmas altogether (Lemma=‘דָּמָה’, Lemma=‘דְּמָה’, Lemma=‘הָלַל’, Lemma=‘הֵא’, Lemma=‘כְּמוֹ’, Lemma=‘מִלָּה’, Lemma=‘מָשַׁל’, Lemma=‘מְשֻׁקָּד’, Lemma=‘שָׁגַע’, Lemma=‘שָׁוָה’, Lemma=‘תַּקִּיף’, Lemma=‘עָלַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘כְּ’, ‘מָוֶת’, Lemmas=‘הַ’, ‘כְּ’, ‘זָנָה’, Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘מַכָּה’, Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘יֹוצֵר’, Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’, Lemmas=‘כַּבִּיר’, ‘אַבִּיר’, Lemmas=‘כֹּל’, ‘א’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּקָּרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּרְזֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּשֶׂם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בִּכּוּרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּקֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּשֶׁת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּקָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּרָק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשַׂר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּצַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בּוֹא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּלִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרֵכָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרִיחַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרִית’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרוֹשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּתוּלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּמֶּשֶׂק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּעַת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֶּשֶׁא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּמֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּבֶר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דֻּמָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּנִיֵּאל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּרַךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּרְבֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוֹנַג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּמוּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּרוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּבַשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּבוֹרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּחַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּשֶׁם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּרֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּבַהּ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּלָל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּמַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּאוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֵּל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גֵּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חָכָם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הֶרֶג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הִתּוּךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הָלַךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵנָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּלָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּרְכְּמִישׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּרְמֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּלֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּסֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּבֶשׂ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כִּנּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כִּיֹּור’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּנָף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּבוֹד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹס’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלוּב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לַפִּיד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לַעֲנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘להה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לִמֻּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֹא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לָהַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לָקַט’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לָבִיא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵבָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵבָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַדְקָרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַגֵּפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְקוֹשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַשָּׁק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַשָּׂא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַטָּרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַאֲכֹלֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַחֲנֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מַחֲבֵא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶרְקָחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְיָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִגְדָּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִכְתָּב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְהָג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִקְרֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁכָּב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִזְרָק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִסְפֵּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִבְנֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָנוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָקוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָטַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָצָא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָעָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מָבוֹא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹפֵת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹצָא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְלוּנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְרִיבָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְרוּצָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְשֻכָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְטִיל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מְחֹלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נִדָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נִמְרֹד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹגַהּ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹקֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹאד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נשׁא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָמֵר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָטִיעַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָחָשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נָבָל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵפֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵצֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְהָמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְמַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְשַׁר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְעוּרִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘נְחוּשָׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פַּת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּגֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלֶג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פִּשְׁתָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֹּארָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פָּרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פָּתַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פֵּשֶׁת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קַדְמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶדֶם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶשֶׁת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶצֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶבֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֹרַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קָסַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֵן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קִיטוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶגַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶכֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶמֶשׂ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֹאשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָגַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָקָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָשָׁע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָאָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רָחֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֵיחַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֵעַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רִיב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּחַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאֵם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאוּבֵן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רְבִיבִים’, Lemmas=‘כְּ’, ‘רֳאִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׂלְמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׂה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁבֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁכֹּור’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁלֹה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁלוֹ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁרְיוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֹׁד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֹׁופָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֻׁם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁכַב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁלַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁנִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁתִיל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁבָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁמַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁירָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוֹאָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוּשַׁן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוּעָל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁגָגָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁנַיִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁאוֹל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׂמְחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂדֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂעִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂרֵפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂחֹוק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנִּים’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנִּין’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּפּוּחַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּרְשִׁישׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּעַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּבְנִית’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֶּבֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּפְאֶרֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּרְצָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּפֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּהוּ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּמֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּרֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּועָפֹות’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּאַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּעַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּבוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּימָרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹלָע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹשָׁב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּהוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּלַג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּרוּמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאוֹ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּבוּאָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יַיִן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶרַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶרֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יהוה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יִתְרוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָקָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָרַד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָרֵחַ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָשֵׁן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יָבִין’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנֵק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְקֹד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְרִיעָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יְבוּסִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘יצא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרַע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרֶם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זִמָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹהַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָוִית’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זָחַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘זְאֵב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סֵפֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סִיסְרָא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּפָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סְדֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טַל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טַעַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טֻמְאָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טָמֵא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טָחָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘טִיט’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צֶמַח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צֶמֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִדְקִיָּהוּ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִנָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צָהֳרַיִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צָחַק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִידֹנִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צוּר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפִיחִת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבֹאיִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַבִּיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַדֶּרֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַדְמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַגְמֹון’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלּוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלּוּף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלְמָנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבַּע’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְגָּמָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְפַּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַחְאָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶפְרַיִם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶשְׁכּוֹל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִיּוֹב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹהֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹרֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹסֵף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָדָם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָפִיק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָהָל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָנַן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָרַג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָשֵׁם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָיַב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵפֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵילָם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵזוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵבֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אוּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲפֵלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִיאֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱנָשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אֳנִיָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַפְעַפִּים’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַמּוּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַרְעָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַתּוּד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עַוָּל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶגְלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עִוֵּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלֵלוֹת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹרֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹרֵב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹופֶרֶת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָלֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָמִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשָׁן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָזַב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָטָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵגֶל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵמֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵנָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵשֶׂב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹלֵל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עוּר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲדִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲמַר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲמֹרָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָנָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבִי’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוֹעֵר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוּגָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַג’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַלָּמִישׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַמָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַיִל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חַטָּאת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶשׂ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶתֶף’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חִזָּיוֹן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חמם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹרֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹותָם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חול’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָגָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלַם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלִיל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָרֵשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָתָן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָזֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָטַב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חָצִיר’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵדֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶב’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵרֵשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵץ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חׇכְמָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חׇרְבָּה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חוּט’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלַקְלַקּוֹת’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלוֹם’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲשֵׁכָה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲבַצֶּלֶת’, Lemmas=‘כְּמֹו’, ‘כְּמוֹ’, Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נְצַל’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁגַע’, Lemmas=‘קֳדָם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘רְבִיעִי’, ‘אָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘דָּמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הָלַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בֹּרִית’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גְּבִנָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גְּבוּרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘הֵמָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘הֵנָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כַּלָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כַּרְמֶל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כֶּסֶף’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כְּפִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַפִּיד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַיְלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֶהָבָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לָבִיא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֵאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַשְׂמְרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַיִם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַסְתֵּר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַטְמֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִנְחָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִשְׂרְפֹות’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מֹץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מָטַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מוֹצָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְלֵאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נַחַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נֶסֶךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נָהָר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נָבֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נֵס’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פַּטִּישׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּתַח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּתַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פָּרָשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רֹאשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רָקָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רָחֵל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רְבִיבִים’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שַׁחַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֹׁד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֹׁרֶשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁכַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שׁוֹק’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תְּבוּאָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יֶרֶק’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יִרְאָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶבַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זְאֵב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֹבֶא’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֻכָּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סוּפָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘טַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צַלְמֻנָּע’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צֶמֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפְעֹנִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צֹאן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צָבָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַלּוֹן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַיִן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַיָּל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַחְאָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֶחָד’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אִלֵּם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָרַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָשָׁם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אוֹר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֲרִי’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֶכֶס’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֶצֶם’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָלֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָמִיר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָנָן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָשָׁן’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָסִיס’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָב’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֵדָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֲבֹת’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חֹמֶר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חֵלֶק’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹל’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוּץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כְּמוֹ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’, Lemmas=‘עֲשַׂב’, ‘א’)
GEN 2:18 כְּנֶגְדּוֹ (kənegdō) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ contextual morpheme glosses=‘like, before, him’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:18 word 12
OET-LV: 18 And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:18)
OET-RV: 18 Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)
GEN 2:20 כְּנֶגְדּוֹ (kənegdō) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ word gloss=‘like_in_front_of_him / it’ contextual morpheme glosses=‘like, before, him’ morpheme glosses=‘as, suitable, him’ OSHB GEN 2:20 word 15
OET-LV: 20 And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it. (GEN_2:20)
OET-RV: 20 The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)
GEN 3:5 כֵּאלֹהִים (kēʼlohīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’ word gloss=‘like_ʼElohīm’ contextual morpheme glosses=‘like, God’ morpheme glosses=‘like, God’ OSHB GEN 3:5 word 11
OET-LV: 5 If/because god is_knowing if/because_that in/on_day you(pl)_to_eat from_it your(pl)_eyes and_they_will_be_opened and_you(pl)_will_be like_ʼElohīm (ones)_knowing (of)_good and_bad/evil. (GEN_3:5)
OET-RV: 5 Actually, God knows that as soon as you eat fruit from that tree, you’ll understand new things, so that you will know what’s right and what’s wrong just like God does.” (GEN 3:5)
GEN 3:22 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB GEN 3:22 word 7
OET-LV: 22 and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever. (GEN_3:22)
OET-RV: 22 Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)
GEN 4:17 כְּשֵׁם (kəshēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’ word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB GEN 4:17 word 15
OET-LV: 17 And_ Qayin/(Cain) _he/it_knew DOM his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Ḩₐnōk/(Enoch) and_he/it_was building a_city and_he/it_called the_name_of the_city like/according_to_name his/its_son Ḩₐnōk. (GEN_4:17)
OET-RV: 17 Then Kayin slept with his wife and she conceived and gave birth to Hanoch (Enoch). Then Kayin founded a town and named it Hanoch after his son. (GEN 4:17)
GEN 9:3 כְּיֶרֶק (kəyereq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶרֶק’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], greenery’ morpheme glosses=‘as, green’ OSHB GEN 9:3 word 9
OET-LV: 3 Every_of creeping_thing which it is_alive to/for_you(pl) it_will_become for_food like_the_greenery plant[s] I_give to/for_you(pl) DOM everything. (GEN_9:3)
OET-RV: 3 From now on every creature that is alive and moves can be eaten as food—just like I previously provided you green plants for food, now I provide you everything for food— (GEN 9:3)
GEN 10:9 כְּנִמְרֹד (kənimrod) Lemmas=‘כְּ’, ‘נִמְרֹד’ word gloss=‘like_Nimrōd’ contextual morpheme glosses=‘like, Nimrod’ morpheme glosses=‘like, Nimrod’ OSHB GEN 10:9 word 10
OET-LV: 9 He he_was a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH therefore yes/correct/thus/so it_is_said like_Nimrōd a_mighty_man_of hunting to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (GEN_10:9)
OET-RV: 9 Nimrod also became a terrific hunter noticed by Yahweh, so people said, “Like Nimrod, a terrific hunter noticed by Yahweh.” (GEN 10:9)
GEN 13:10 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB GEN 13:10 word 20
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
GEN 13:10 כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_land_of’ morpheme glosses=‘like, land_of’ OSHB GEN 13:10 word 22
OET-LV: 10 And_he_lifted_up Lōţ DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM all_of the_valley_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that of_it_of_all was_well-watered to_(the)_face_of/in_front_of/before destroyed YHWH DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) like_the_garden_of YHWH like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) your(ms)_going Tsoˊar/(Zoar). (GEN_13:10)
OET-RV: 10 Lot looked all around and saw that all the plain of the Yordan river valley was well-watered through towards Tso’ar, just like Yahweh’s garden had been before he destroyed Sodom and Amorah (Gomorrah), and like the land of Egypt. (GEN 13:10)
GEN 13:16 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB GEN 13:16 word 4
OET-LV: 16 And_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land which if he_will_be_able anyone to_count DOM the_dust_of the_earth/land also your(ms)_seed/fruit it_will_numbered. (GEN_13:16)
OET-RV: 16 I’ll make your descendants as numerous as dust particles. Your descendants will only be able to be counted if someone’s able to count all the dust particles on the earth. (GEN 13:16)
GEN 18:11 כַּנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, women’ morpheme glosses=‘of_the, women’ OSHB GEN 18:11 word 10
OET-LV: 11 And_ʼAⱱrāhām and_Sārāh were_old having_come in_the_days it_had_ceased to_be to_Sārāh a_way like_women. (GEN_18:11)
OET-RV: 11 Abraham and Sarah were pretty old at this stage and Sarah had passed the age of being able to have children, (GEN 18:11)
GEN 19:14 כִמְצַחֵק (kimʦaḩēq) Lemmas=‘כְּ’, ‘צָחַק’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_jests’ morpheme glosses=‘to, jesting’ OSHB GEN 19:14 word 20
OET-LV: 14 And_ Lōţ _he/it_went_out and_he/it_spoke to sons-in-law_of_his who_were_about_to_take_of daughters_of_(of)_his and_he/it_said arise go_out from the_place the_this if/because YHWH is_about_to_destroy DOM the_city and_he/it_was like_one_who_jests in/on_both_eyes_of his_sons-in-law_of_of. (GEN_19:14)
OET-RV: 14 Then Lot went out and spoke to his future sons-in-law who were engaged to his daughters, and he told them, “Hurry, get out of this place, because Yahweh is going to destroy the city!” But they thought he was just joking. (GEN 19:14)
GEN 19:28 כְּקִיטֹר (kəqīţor) Lemmas=‘כְּ’, ‘קִיטוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_smoke_of’ morpheme glosses=‘like, smoke_of’ OSHB GEN 19:28 word 16
OET-LV: 28 And_he_looked_down on the_face_of Şədom and_Amorah and_on all_of the_face_of the_land_of the_valley and_he/it_saw and_see/lo/see it_went_up the_smoke_of the_earth/land like_the_smoke_of (the)_kiln. (GEN_19:28)
OET-RV: 28 and he looked down towards Sodom and Amorah (Gomorrah) and the land of the plain. From there he saw, wow, that smoke was rising from the land like a furnace chimney. (GEN 19:28)
GEN 21:16 כִּמְטַחֲוֵי (kimţaḩₐvēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘טָחָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], shooters_of’ morpheme glosses=‘about, ones_shooting_of’ OSHB GEN 21:16 word 6
OET-LV: 16 And_she_went and_she_sat to/for_her/it from_before at_a_distance like_the_shooters_of a_bow if/because she_said not let_me_look on_the_death_of the_boy and_she_sat from_before and_she_lifted_up DOM voice_of_her and_she_wept. (GEN_21:16)
OET-RV: 16 and she went and she went a short distance away (about as far as a bow can shoot an arrow) and sat down there, because she said, “I don’t want to watch my child die.” And as she sat at a distance, she sobbed loudly. (GEN 21:16)
GEN 22:17 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB GEN 22:17 word 8
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 22:17 וְכַחוֹל (vəkaḩōl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, sand’ morpheme glosses=‘and, as_the, sand’ OSHB GEN 22:17 word 10
OET-LV: 17 If/because_that surely_(bless) I_will_bless_you and_greatly_(increase) I_will_increase DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_like_sand which is_on the_shore_of the_sea your(ms)_seed/fruit and_it_will_take_possession_of DOM the_gate_of its_enemies_of_of. (GEN_22:17)
OET-RV: 17 I’ll bless you tremendously and I’ll cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky and as the sand on the beach, and your descendants will be victorious over their enemies. (GEN 22:17)
GEN 25:25 כְּאַדֶּרֶת (kəʼadderet) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַדֶּרֶת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_cloak_of’ morpheme glosses=‘like, garment_of’ OSHB GEN 25:25 word 5
OET-LV: 25 And_he/it_went_out the_first red of_him_of_all was_like_a_cloak_of hair and_they_called his/its_name ˊĒsāv. (GEN_25:25)
OET-RV: 25 The firstborn came out quite red and covered with hair like a fur coat, so they named him ‘Esaw’ (which means ‘hairy’). (GEN 25:25)
GEN 26:4 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB GEN 26:4 word 4
OET-LV: 4 And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land. (GEN_26:4)
OET-RV: 4 I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)
GEN 26:10 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as / like, might_well’ OSHB GEN 26:10 word 7
OET-LV: 10 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said what this have_you_done to/for_ourselves like_a_little he_lay one of_the_people with your(ms)_woman/wife and_you_brought on_us guilt. (GEN_26:10)
OET-RV: 10 “What’s this that you’ve done to us?” continued Abimelech. “One of my people might easily have slept with your wife and you would have brought condemnation onto us!” (GEN 26:10)
GEN 26:18 כַּשֵּׁמֹת (kashshēmot) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’ contextual morpheme glosses=‘like, names’ morpheme glosses=‘same_the, names’ OSHB GEN 26:18 word 20
OET-LV: 18 And_ Yiʦḩāq _he_returned and_he_dug DOM the_wells_of the_waters which people_had_dug in_the_days_of ʼAⱱrāhām his/its_father and_they_had_stopped_them_up the_Fəlishtiy after the_death_of ʼAⱱrāhām and_he/it_called (to)_them names like_names which he_had_called (to)_them his/its_father. (GEN_26:18)
OET-RV: 18 Then he returned and dug out the water wells that they had dug in the days of Abraham his father and that the Philistines had blocked up after Abraham’s death, and he called them similar names to the ones that his father had called them. (GEN 26:18)
GEN 27:12 כִּמְתַעְתֵּעַ (kimtaˊtēˊa) Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּעַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mocker’ morpheme glosses=‘as, deceiver’ OSHB GEN 27:12 word 6
OET-LV: 12 Perhaps he_will_feel_me father_of_my and_I_will_be in_his_of_eyes like_a_mocker and_I_will_bring on_myself a_curse and_not a_blessing. (GEN_27:12)
OET-RV: 12 What if my father touches me? Then he’ll think of me as a deceiver and he’ll curse me rather than bless me.” (GEN 27:12)
GEN 27:23 כִּידֵי (kīdēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_hands_of’ morpheme glosses=‘like, hands_of’ OSHB GEN 27:23 word 6
OET-LV: 23 And_not he_recognized_him if/because hands_of_his they_were like_the_hands_of ˊĒsāv his/its_woman hairy and_he_blessed_him. (GEN_27:23)
OET-RV: 23 So he didn’t recognise that it was Yacob, because his hands were hairy like Esaw’s hands, so he was about to bless him (GEN 27:23)
GEN 27:27 כְּרֵיחַ (kərēyaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֵיחַ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], smell_of’ morpheme glosses=‘like, smell_of’ OSHB GEN 27:27 word 13
OET-LV: 27 And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH. (GEN_27:27)
OET-RV: 27 So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
⇔ “Ah yes, the smell of my son
⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
⇔ that Yahweh has blessed. (GEN 27:27)
GEN 27:46 כָּאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these’ morpheme glosses=‘like, these’ OSHB GEN 27:46 word 16
OET-LV: 46 And_ Riⱱqāh _she/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) I_loathe (in)_my_of_life from_face/in_front_of the_daughters_of Ḩēt if is_taking Yaˊₐqoⱱ a_wife from_the_daughters_of Ḩēt like_these from_the_daughters_of the_earth/land to/for_what to/for_me life. (GEN_27:46)
OET-RV: 46 Then Rebekah told her husband Yitshak, “I’m quite disgusted with those daughters of Het. If Yacob chooses a wife like Het’s daughters from this culture around us here, I wouldn’t be able to bear it.” (GEN 27:46)
GEN 28:14 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB GEN 28:14 word 3
OET-LV: 14 And_it_was your(ms)_seed/fruit like_the_dust_of the_earth/land and_you_will_spread_out westward and_eastward and_northward and_southward and_they_will_be_blessed in_you(ms) all_of the_clans_of the_soil and_by_your_of_offspring. (GEN_28:14)
OET-RV: 14 and they will be as numerous as dust particles, and you’ll all spread out to the west and to the east and to the north and to the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your offspring. (GEN 28:14)
GEN 29:20 כְּיָמִים (kəyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘like, days’ OSHB GEN 29:20 word 8
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_served for_Rāḩēl seven years and_they_were in_his_of_eyes like_days one(s) in_his_of_love DOM_her/it. (GEN_29:20)
OET-RV: 20 So Yacob worked seven years for Rahel, but it only seemed like a few days to him because of his love for her, (GEN 29:20)
GEN 31:26 כִּשְׁבֻיוֹת (kishⱱuyōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁבָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[one], taken_captive_of’ morpheme glosses=‘like, captives_of’ OSHB GEN 31:26 word 12
OET-LV: 26 And_ Lāⱱān _he/it_said to_Yaˊₐqoⱱ what have_you_done and_you_have_stolen DOM heart_of_my and_you_have_led_away DOM daughters_of_my like_one_taken_captive_of the_sword. (GEN_31:26)
OET-RV: 26 Then Lavan said to Yacob, “What have you done? You’ve deceived me and carried away my daughters like prisoners of war. (GEN 31:26)
GEN 32:13 כְּחוֹל (kəḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘as, sand_of’ OSHB GEN 32:13 word 9
OET-LV: 13 and_you(ms) you_have_said certainly_(do_good) I_will_do_good with_you and_I_will_make DOM your(ms)_seed/fruit like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_counted from_multitude. (GEN_32:13)
OET-RV: 13 Then he stayed there for that night and he selected gifts for his brother Esaw from what he had with him: (GEN 32:13)
GEN 33:10 כִּרְאֹת (kirʼot) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָאָה’ contextual morpheme glosses=‘like, seeing’ morpheme glosses=‘like, seeing’ OSHB GEN 33:10 word 18
OET-LV: 10 And_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he/it_said no please if please I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes and_you_will_accept gift_of_my from_my_of_hand if/because therefore yes/correct/thus/so I_have_seen face_of_your like_seeing the_face_of god and_you_have_accepted_me_favourably. (GEN_33:10)
OET-RV: 10 “No, please,” Yacob insisted. “If I’ve won your favour, then take my gifts. Because indeed, I’ve seen you face-to-face, which is like seeing God’s face, and you’ve received me favourably. (GEN 33:10)
GEN 34:15 כָמֹנוּ (kāmonū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, us’ morpheme glosses=‘like, us’ OSHB GEN 34:15 word 7
OET-LV: 15 Only in_this we_will_agree to/for_you(pl) if you(pl)_will_be like_us by_being_circumcised to/for_you(pl) every_of male. (GEN_34:15)
OET-RV: 15 We’d only consent to your proposal if you’d become like us by circumcising every male among you, (GEN 34:15)
GEN 34:31 הַכְזוֹנָה (hakzōnāh) Lemmas=‘הַ’, ‘כְּ’, ‘זָנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a, prostitute?’ morpheme glosses=‘the, like, prostitute’ OSHB GEN 34:31 word 2
OET-LV: 31 And_they_said like_a_prostitute will_he_do with sister_of_our. (GEN_34:31)
OET-RV: 31 But they responded, “Should he have gotten away with treating our sister like a prostitute?” (GEN 34:31)
GEN 38:11 כְּאֶחָיו (kəʼeḩāyv) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, brothers’ morpheme glosses=‘like, brothers_of, his’ OSHB GEN 38:11 word 19
OET-LV: 11 And_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said to_Tāmār his/its_daughter-in-law dwell a_widow the_house_of your_father_of_of until he_will_grow_up Shēlāh son_of_my if/because he_said lest he_should_die also he like_his_of_brothers and_ Tāmār _she_went and_she_dwelt the_house_of her_father_of_of. (GEN_38:11)
OET-RV: 11 Then Yehudah told his daughter-in-law Tamar, “Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” This was because he’d said, “So that he doesn’t also die like his brothers!” So Tamar went and lived in the house of her father. (GEN 38:11)
GEN 41:19 כָהֵנָּה (kāhēnnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵנָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘as, these’ OSHB GEN 41:19 word 15
OET-LV: 19 And_see/lo/see seven cows another were_coming_up after_them weak and_displeasing_of form very and_thin_of flesh not I_have_seen like_them in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) to_badness. (GEN_41:19)
OET-RV: 19 Then listen, seven other cows came up after them. They were in poor condition and very ugly and skinny—I haven’t seen cows that ugly anywhere in Egypt. (GEN 41:19)
GEN 41:38 כָזֶה (kāzeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, this_one’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB GEN 41:38 word 6
OET-LV: 38 And_ Parˊoh _he/it_said to servants_of_his has_he_been_found like_this_one a_man whom the_spirit_of god in/on/over_him/it. (GEN_41:38)
OET-RV: 38 so he asked them, “Do we have any other man like this who has God’s spirit in him?” (GEN 41:38)
GEN 41:39 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘as, you’ OSHB GEN 41:39 word 15
OET-LV: 39 And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf/(Joseph) after has_made_know god you DOM all_of this there_is_not a_discerning_person and_a_wise_person like_you. (GEN_41:39)
OET-RV: 39 Then he told Yosef, “Since God has shown you all this, there’s no one as discerning and wise as you. (GEN 41:39)
GEN 41:49 כְּחוֹל (kəḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB GEN 41:49 word 4
OET-LV: 49 And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure. (GEN_41:49)
OET-RV: 49 So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)
GEN 42:30 כִּמְרַגְּלִים (kimraggəlīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָגַל’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_spy_out’ morpheme glosses=‘with, spying_on’ OSHB GEN 42:30 word 9
OET-LV: 30 He_spoke the_man the_master(s)_of the_earth/land with_us harsh and_he/it_gave us like_those_who_spy_out DOM the_earth/land. (GEN_42:30)
OET-RV: 30 “This man, the master of Egypt, spoke harshly to us and treated us as if we were spying out his country, (GEN 42:30)
GEN 44:15 כָּמֹנִי (kāmonī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB GEN 44:15 word 16
OET-LV: 15 And_he/it_said to/for_them Yōşēf what is_the_deed the_this which you(pl)_have_done am_not do_you(pl)_know if/because_that indeed_(divine) he_practices_divination a_man who is_like_me. (GEN_44:15)
OET-RV: 15 “What’s this that you’ve done?” Yosef demanded. “Didn’t you know that a man like me can certainly divine the truth?” (GEN 44:15)
GEN 48:5 כִּרְאוּבֵן (kirʼūⱱēn) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאוּבֵן’ contextual morpheme glosses=‘like, Reuben’ morpheme glosses=‘just_as, Reuben’ OSHB GEN 48:5 word 16
OET-LV: 5 And_now the_two_of sons_of_your who_were_born to/for_yourself(m) in_land of_Miʦrayim/(Egypt) until I_came to_you to_Miʦrayim to_me they ʼEfrayim and_Mənashsheh like_Rəʼūⱱēn and_Shimˊōn they_will_belong to_me. (GEN_48:5)
OET-RV: 5 “And now, your two sons, who were born for you here in Egypt before I came here, I adopt them as my own—Efrayim and Manasseh—just as Reuben and Simeon are mine. (GEN 48:5)
GEN 48:20 כְּאֶפְרַיִם (kəʼefrayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶפְרַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, Ephraim’ morpheme glosses=‘like, Ephraim’ OSHB GEN 48:20 word 11
OET-LV: 20 And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh. (GEN_48:20)
OET-RV: 20 So Yisra’el blessed Efrayim and Manasseh that day saying,
⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
⇔ ‘May God make you like Efrayim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efrayim before Manasseh.) (GEN 48:20)
GEN 48:20 וְכִמְנַשֶּׁה (vəkimnashsheh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְנַשֶּׁה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Manasseh’ morpheme glosses=‘and, like, Manasseh’ OSHB GEN 48:20 word 12
OET-LV: 20 And_he_blessed_them in_the_day (the)_that (cmp) by_you Yisrāʼēl/(Israel) it_will_bless to_say may_he_make_you god like_ʼEfrayim and_like_Mənashsheh and_he/it_assigned DOM ʼEfrayim to_(the)_face_of/in_front_of/before Mənashsheh. (GEN_48:20)
OET-RV: 20 So Yisra’el blessed Efrayim and Manasseh that day saying,
⇔ “After this, my descendants will bless people by saying,
⇔ ‘May God make you like Efrayim and like Manasseh.’ ”
§ (Notice that he put Efrayim before Manasseh.) (GEN 48:20)
GEN 49:4 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘as_the, water’ OSHB GEN 49:4 word 2
OET-LV: 4 Destructiveness like_water do_not excel if/because you_went_up the_bed(s)_of I_will_show_you(ms) then you_profaned_it bed_of_my he_went_up. (GEN_49:4)
OET-RV: 4 But you’re destructive like strong waters.
⇔ You climbed into my bed (with my slave-wife).
⇔ ≈ You got onto my couch and defiled it. (GEN 49:4)
GEN 49:9 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB GEN 49:9 word 9
OET-LV: 9 is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him. (GEN_49:9)
OET-RV: 9 Yehudah is a lion cub.
⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
⇔ He stretches and lies down like a lion.
⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)
GEN 49:9 וּכְלָבִיא (ūkəlāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_lion’ morpheme glosses=‘and, as, lioness’ OSHB GEN 49:9 word 10
OET-LV: 9 is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him. (GEN_49:9)
OET-RV: 9 Yehudah is a lion cub.
⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
⇔ He stretches and lies down like a lion.
⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)
GEN 49:16 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘as, one_of’ OSHB GEN 49:16 word 4
OET-LV: 16 Dān he_will_judge people_of_his like_one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:16)
OET-RV: ⇔ 16 Dan (which means ‘judge’) will judge his people
⇔ like one of Yisra’el’s tribes. (GEN 49:16)
EXO 1:19 כַנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, women’ morpheme glosses=‘like_the, women’ OSHB EXO 1:19 word 7
OET-LV: 19 And_they_said the_midwives to Parˊoh if/because not are_like_women (the)_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) the_Hebrew_women if/because are_vigorous they before she_comes to_them the_midwife and_they_give_birth. (EXO_1:19)
OET-RV: 19 “Because the Hebrew women aren’t like Egyptian women,” the midwives answered. “They’re more active and give birth before the midwife even gets to them.” (EXO 1:19)
EXO 4:6 כַּשָּׁלֶג (kashshāleg) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘like_the, snow’ OSHB EXO 4:6 word 16
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_said to_him/it again put please hand_of_your in_your_of_bosom and_he/it_brought his/its_hand in_his_of_bosom and_he_brought_it_out and_see/lo/see his/its_hand was_leprous like_snow. (EXO_4:6)
OET-RV: 6 “Now put your hand on your chest—inside your robe.” Yahweh added. So Mosheh did that, and when he pulled it out again, his hand had gone totally white with disease. (EXO 4:6)
EXO 4:7 כִּבְשָׂרוֹ (kiⱱsārō) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, flesh’ morpheme glosses=‘like, flesh_of, his’ OSHB EXO 4:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_said return hand_of_your into bosom_of_your and_he_returned his/its_hand into bosom_of_his and_he_brought_it_out from_his_of_bosom and_see/lo/see it_had_turned_back like_his_of_flesh. (EXO_4:7)
OET-RV: 7 Then Yahweh said, “Now, put your hand back in again.” So Mosheh did it again, and when he pulled it out, wow, it had returned to normal. (EXO 4:7)
EXO 8:6 כַּיהוָה (kayhvāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘like, Yahweh’ morpheme glosses=‘like, LORD’ OSHB EXO 8:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_said to_tomorrow and_he/it_said according_to_of_your_message so_that you_may_know if/because_that there_is_not like_YHWH god_of_our. (EXO_8:6)
OET-RV: 6 So Aharon reached out his hand over the Egyptian water supplies and frogs came up and covered the land of Egypt. (EXO 8:6)
EXO 9:14 כָּמֹנִי (kāmonī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB EXO 9:14 word 17
OET-LV: 14 If/because at_time (the)_this I am_about_to_send DOM all_of plagues_of_my to heart_of_your and_on_your(pl)_of_servants and_on_your_of_people in_account_of you_may_know if/because_that there_is_not like_me in_all the_earth/land. (EXO_9:14)
OET-RV: 14 because this time, I’m about to send all my plagues to you and your servants, and your people. You’ll all be deeply distressed by them, in order that you might know that there is no one else like me in all the world. (EXO 9:14)
EXO 9:18 כָמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB EXO 9:18 word 11
OET-LV: 18 Here_I am_about_to_rain_down about_time tomorrow hail heavy very which not it_has_been like_it in_Miʦrayim/(Egypt) (to)_from the_day it_was_founded and_unto now. (EXO_9:18)
OET-RV: 18 Now listen: I’m about to cause extremely heavy hail to rain down at this time tomorrow. It’ll be hail like which has never been seen before in Egypt from the day it was founded until now. (EXO 9:18)
EXO 9:24 כָמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB EXO 9:24 word 12
OET-LV: 24 And_he/it_was hail and_fire was_flashing in_the_middle of_the_hail heavy very which not it_had_been like_it in_all the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_then it_had_become to_(a)_nation. (EXO_9:24)
OET-RV: 24 There was hail, and also fire coming down in the middle of the hail. It was very heavy, such as had never been in all of Egypt since it became a nation. (EXO 9:24)
EXO 10:14 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘as, them’ OSHB EXO 10:14 word 18
OET-LV: 14 And_he/it_ascended the_locust[s] on all_of the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_it_settled_down in_all_of the_territory_of Miʦrayim heavy very before_it not it_had_been thus locust[s] like_it and_after_it not it_will_be thus. (EXO_10:14)
OET-RV: 14 The locusts covered across all the land of Egypt and came to rest everywhere within the country’s borders. They were extremely numerous—never before were there so many locusts, and it’ll never be repeated again. (EXO 10:14)
EXO 11:6 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘such_as, him’ OSHB EXO 11:6 word 8
OET-LV: 6 And_it_will_be a_cry great in_all the_land_of Miʦrayim which like_it not it_has_occurred and_like_it not it_will_repeat. (EXO_11:6)
OET-RV: 6 Then there’ll be loud wailing right across Egypt which will be nothing anything that’s ever happened before, and nothing like it will ever happen again. (EXO 11:6)
EXO 11:6 וְכָמֹהוּ (vəkāmohū) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, it’ morpheme glosses=‘and, such_as, him’ OSHB EXO 11:6 word 11
OET-LV: 6 And_it_will_be a_cry great in_all the_land_of Miʦrayim which like_it not it_has_occurred and_like_it not it_will_repeat. (EXO_11:6)
OET-RV: 6 Then there’ll be loud wailing right across Egypt which will be nothing anything that’s ever happened before, and nothing like it will ever happen again. (EXO 11:6)
EXO 12:48 כְּאֶזְרַח (kəʼezraḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like, the_native-born_of’ morpheme glosses=‘like, native_of’ OSHB EXO 12:48 word 16
OET-LV: 48 And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it. (EXO_12:48)
OET-RV: 48 and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)
EXO 15:5 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB EXO 15:5 word 5
OET-LV: 5 The_deeps they_have_covered_them they_went_down in_the_depths like a_stone. (EXO_15:5)
OET-RV: ⇔ 5 The deep waters cover them.
⇔ ≈ They descended into the depths like a stone. (EXO 15:5)
EXO 15:7 כַּקַּֽשׁ (kaqqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, stubble’ morpheme glosses=‘like_the, stubble’ OSHB EXO 15:7 word 8
OET-LV: 7 And_in_the_greatness_of your_majesty_of_of you_threw_down those_of_who_rose_against_you you_sent_forth anger_of_your it_consumed_them like_stubble. (EXO_15:7)
OET-RV: 7 You toss away your adversaries with your great power.
⇔ Your burning anger consumes them like straw in a fire. (EXO 15:7)
EXO 15:8 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB EXO 15:8 word 6
OET-LV: 8 And_by_the_breath_of your(ms)_both_nostrils the_waters they_were_piled_up they_stood_up like a_heap streams the_deeps they_congealed in_the_heart_of the_sea. (EXO_15:8)
OET-RV: 8 It was your breath that made the waters pile up.
⇔ They stood up like a heap.
⇔ The deep water seemed like it was solid. (EXO 15:8)
EXO 15:10 כַּֽעוֹפֶרֶת (kaˊōferet) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹופֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, lead’ morpheme glosses=‘like_the, lead’ OSHB EXO 15:10 word 6
OET-LV: 10 You_blew with_your_of_breath it_covered_them the_sea they_sank like_lead in_the_waters mighty. (EXO_15:10)
OET-RV: 10 But you blew with your breath.
⇔ The sea covered them.
⇔ They sank like lead in that terrible surge. (EXO 15:10)
EXO 15:11 כָמֹכָה (kāmokāh) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB EXO 15:11 word 2
OET-LV: 11 Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s]. (EXO_15:11)
OET-RV: ⇔ 11 Which other god is like you, Yahweh?
⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)
EXO 15:11 כָּמֹכָה (kāmokāh) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB EXO 15:11 word 6
OET-LV: 11 Who is_like_you among_gods Oh_YHWH who is_like_you glorious in_holiness awesome praises doing_of (of)_wonder[s]. (EXO_15:11)
OET-RV: ⇔ 11 Which other god is like you, Yahweh?
⇔ Who else is so powerful and yet sinless,
⇔ receiving praises for doing miracles? (EXO 15:11)
EXO 15:16 כָּאָבֶן (kāʼāⱱen) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone’ morpheme glosses=‘as_the, stone’ OSHB EXO 15:16 word 8
OET-LV: 16 It_has_fallen on_them terror and_dread on_the_greatness_of your_arm_of_of they_have_become_still like_stone until it_has_passed_by people_of_your Oh_YHWH until it_has_passed_by the_people which you_have_bought. (EXO_15:16)
OET-RV: 16 Terror and dread have fallen on them.
⇔ After seeing your great power, they’ve stayed as still as stone
⇔ until your people have all marched past, Yahweh.
⇔ Until the people you bought have all gone past them. (EXO 15:16)
EXO 16:14 כַּכְּפֹר (kakkəfor) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, hoar-frost’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, frost’ OSHB EXO 16:14 word 11
OET-LV: 14 And_ the_layer_of _it_went_up of_(the)_dew and_see/lo/see was_on the_surface_of the_wilderness thin_stuff flake-like thin_stuff like_hoar-frost on the_earth/land. (EXO_16:14)
OET-RV: 14 and when it evaporated, wow, it left behind thin flakes—thin like frost on the ground there in the wilderness. (EXO 16:14)
EXO 16:31 כְּזֶרַע (kəzeraˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרַע’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], seed_of’ morpheme glosses=‘like, seed_of’ OSHB EXO 16:31 word 8
OET-LV: 31 And_ the_household_of _they_called of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM his/its_name manna and_he like_the_seed_of coriander was_white and_its_of_taste was_like_a_wafer with_honey. (EXO_16:31)
OET-RV: 31 The Israelis named it ‘manna’ (which sounds like Hebrew ‘What is it?’). It was white like coriander seed, and it tasted like wafers with honey. (EXO 16:31)
EXO 16:31 כְּצַפִּיחִת (kəʦapīḩit) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפִיחִת’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_wafer’ morpheme glosses=‘like, wafers’ OSHB EXO 16:31 word 12
OET-LV: 31 And_ the_household_of _they_called of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM his/its_name manna and_he like_the_seed_of coriander was_white and_its_of_taste was_like_a_wafer with_honey. (EXO_16:31)
OET-RV: 31 The Israelis named it ‘manna’ (which sounds like Hebrew ‘What is it?’). It was white like coriander seed, and it tasted like wafers with honey. (EXO 16:31)
EXO 19:18 כְּעֶשֶׁן (kəˊeshen) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_smoke_of’ morpheme glosses=‘like, smoke_of’ OSHB EXO 19:18 word 13
OET-LV: 18 And_the_mountain_of Şīnay it_was_smoking of_it_of_all from_face/in_front_of that he_had_come_down on/upon/above_him/it YHWH in_fire smoke_of_its and_he/it_ascended like_the_smoke_of (the)_kiln and_ all_of _it_trembled the_mountain exceedingly. (EXO_19:18)
OET-RV: 18 Yahweh descended onto Mt. Sinai surrounded by fire and the entire mountain smoked. Its smoke went up like the smoke from a furnace, and the whole mountain trembled violently. (EXO 19:18)
EXO 22:24 כְּנֹשֶׁה (kənosheh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נשׁא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_creditor’ morpheme glosses=‘as, creditor’ OSHB EXO 22:24 word 12
OET-LV: 24 if money you_will_lend_to DOM people_of_my DOM the_poor_person with_you not you_must_be to_him/it like_a_creditor not you(pl)_must_put on/upon/above_him/it interest. (EXO_22:24)
OET-RV: 24 and get angry. I’ll cause you all to die in battle, and your wives will become widows and your children will become fatherless. (EXO 22:24)
EXO 23:24 כְּמַֽעֲשֵׂיהֶם (kəmaˊₐsēyhem) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, works’ morpheme glosses=‘according_to, practices_of, their’ OSHB EXO 23:24 word 8
OET-LV: 24 Not you_must_bow_down to_their_of_gods and_not you_must_be_enticed_to_serve_them and_not you_must_make like_their_of_works if/because completely_(tear_down) you_will_tear_them_down and_totally_(shatter) you_will_shatter_into_pieces pillars_of_their_sacred. (EXO_23:24)
OET-RV: 24 You mustn’t serve or bow down to their gods, and you mustn’t do what those people do, because you must completely overthrow them and completely smash their sacred stone pillars. (EXO 23:24)
EXO 24:10 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_working_of’ morpheme glosses=‘like, pavement_of’ OSHB EXO 24:10 word 7
OET-LV: 10 And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity. (EXO_24:10)
OET-RV: 10 and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)
EXO 24:10 וּכְעֶצֶם (ūkəˊeʦem) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_substance_of’ morpheme glosses=‘and, like, very_of’ OSHB EXO 24:10 word 10
OET-LV: 10 And_they_saw DOM the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_was_under feet_of_his like_the_working_of (the)_pavement_of (the)_sapphire and_like_the_substance_of the_heavens to_purity. (EXO_24:10)
OET-RV: 10 and they saw the god of Yisrael. Under his feet was something like a tile made of sapphire that looked so pure that it was as clear as the sky. (EXO 24:10)
EXO 24:17 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_fire’ morpheme glosses=‘like, fire’ OSHB EXO 24:17 word 4
OET-LV: 17 And_appearance of_the_glory_of of_YHWH was_like_a_fire consuming on_the_top_of the_mountain to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:17)
OET-RV: 17 The appearance of Yahweh’s radiance was like a roaring fire on the top of the mountain from what the Israelis below could see. (EXO 24:17)
EXO 25:33 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 25:33 word 3
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:33 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 25:33 word 10
OET-LV: 33 Three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms will_on_the_branch the_one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_25:33)
OET-RV: 33 Three cups shaped like almond flowers must be on each branch along with a bud and petals. (EXO 25:33)
EXO 25:34 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 25:34 word 4
OET-LV: 34 And_will_on_the_lampstand four cups shaped_like_almond_blossoms bulbs_of_its and_its_of_blossoms. (EXO_25:34)
OET-RV: 34 The centre shaft must have four cups like almond flowers along with a bud and petals. (EXO 25:34)
EXO 28:8 כְּמַעֲשֵׂהוּ (kəmaˊₐsēhū) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, like_its_workmanship’ morpheme glosses=‘like, workmanship_of, its’ OSHB EXO 28:8 word 5
OET-LV: 8 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it will_be_of_like_its_workmanship from_him/it it_will_be gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_28:8)
OET-RV: 8 Then the waistband for the apron shall be made with similar workmanship from twisted finely-spun linen with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn skillfully embroidered into it. (EXO 28:8)
EXO 28:15 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, style_of’ OSHB EXO 28:15 word 6
OET-LV: 15 and_you_will_make a_breastpiece_of judgement the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod you_will_make_it gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted you_will_make DOM_him/it. (EXO_28:15)
OET-RV: 15 Make a sacred chest pouch for important decision making. A skilled craftsman should make it from twisted finely-spun linen like the apron, embroidered with gold wire and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 28:15)
EXO 28:32 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], opening_of’ morpheme glosses=‘like, opening_of’ OSHB EXO 28:32 word 11
OET-LV: 32 And_it_was the_opening_of his/its_head in_the_middle_of_of_it an_edge it_will_belong to_its_of_opening all_around the_work_of a_weaver like_the_opening_of a_collar it_will_belong for_him/it not it_will_be_torn. (EXO_28:32)
OET-RV: 32 with an opening for his head in the middle of it. A border will be needed around the opening so it can’t tear—this should be woven like openings in regular clothes. (EXO 28:32)
EXO 29:41 כְּמִנְחַת (kəminḩat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_grain_offering_of’ morpheme glosses=‘as, grain_offering_of’ OSHB EXO 29:41 word 7
OET-LV: 41 And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer (to)_it to_an_odour_of soothing a_fire_offering to/for_YHWH. (EXO_29:41)
OET-RV: 41 With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me. (EXO 29:41)
EXO 29:41 וּכְנִסְכָּהּ (ūkənişkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נֶסֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, its_drink_of, offering’ morpheme glosses=‘and, as, drink_offering_of, its’ OSHB EXO 29:41 word 9
OET-LV: 41 And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer (to)_it to_an_odour_of soothing a_fire_offering to/for_YHWH. (EXO_29:41)
OET-RV: 41 With the twilight lamb, offer the same grain offering as in the morning, and the same drink offering. That will be a fire offering to me and the aroma will please me. (EXO 29:41)
EXO 30:32 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB EXO 30:32 word 9
OET-LV: 32 On the_body_of a_person not it_will_be_poured and_in_its_of_proportion[s] not you(pl)_must_make like_it is_a_holy_thing it a_holy_thing it_will_be to_you(pl). (EXO_30:32)
OET-RV: 32 It must not be poured on anyone’s body, and you all must not use any similar recipe for yourselves—it’s sacred and must be treated as such. (EXO 30:32)
EXO 30:33 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB EXO 30:33 word 4
OET-LV: 33 Anyone who he_will_mix like_it and_which he_will_put from_him/it on a_stranger and_he_will_be_cut_off from_his_of_kinspeople(s). (EXO_30:33)
OET-RV: 33 Anyone who mixes together anything like that, or who puts any of it on a stranger, must be expelled from the community. (EXO 30:33)
EXO 30:38 כָמוֹהָ (kāmōhā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB EXO 30:38 word 4
OET-LV: 38 Anyone who he_will_make like_it to_smell (in)_it and_he_will_be_cut_off from_his_of_kinspeople(s). (EXO_30:38)
OET-RV: 38 Anyone who makes anything similar for its fragrance must be expelled from the community. (EXO 30:38)
EXO 32:13 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘like, stars_of’ OSHB EXO 32:13 word 15
OET-LV: 13 Remember (to)_ʼAⱱrāhām (to)_Yiʦḩāq/(Isaac) and_(to)_Yisrāʼēl/(Israel) your_servants whom you_swore to/for_them on/over_you(fs) and_you_said to_them I_will_increase DOM offspring_of_your(pl) like_the_stars_of the_heavens and_all the_earth/land (the)_this which I_have_promised I_will_give to_your_of_offspring and_they_will_possess_it to_vanishing_point. (EXO_32:13)
OET-RV: 13 Remember Abraham and Yitshak and Yisra’el—your servants that you swore to them yourself and told them, ‘I will cause your descendants to increase like the stars in the sky, and I will give your descendants all this land which I told you about, and they will inherit it forever.’ ” (EXO 32:13)
EXO 34:1 כָּרִאשֹׁנִים (kāriʼshonīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB EXO 34:1 word 10
OET-LV: 34 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_will_write on the_tablets DOM the_words/messages which they_were on the_tablets (the)_former which you_broke. (EXO_34:1)
OET-RV: 34 Then Yahweh continued speaking to Mosheh, “Carve two slabs of stone for yourself just like the first ones. Then the words that were on the first tablets that you broke, I’ll write them again on the slabs. (EXO 34:1)
EXO 34:4 כָּרִאשֹׁנִים (kāriʼshonīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB EXO 34:4 word 5
OET-LV: 4 And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s). (EXO_34:4)
OET-RV: 4 So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)
EXO 37:19 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 37:19 word 3
OET-LV: 19 Three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_a_branch one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_37:19)
OET-RV: 19 Each branch had three gold cups on it that looked like almond flowers with buds and petals. It was the same for each of the lampstand’s six branches. (EXO 37:19)
EXO 37:19 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 37:19 word 10
OET-LV: 19 Three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_branch the_one a_bulb and_a_blossom and_three cups shaped_like_almond_blossoms were_on_a_branch one a_bulb and_a_blossom thus for_the_six_of the_branches which_go_out from the_lampstand. (EXO_37:19)
OET-RV: 19 Each branch had three gold cups on it that looked like almond flowers with buds and petals. It was the same for each of the lampstand’s six branches. (EXO 37:19)
EXO 37:20 מְשֻׁקָּדִים (məshuqqādīm) Lemma=‘מְשֻׁקָּד’ contextual word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ word gloss=‘shaped_like_almond_blossoms’ OSHB EXO 37:20 word 4
OET-LV: 20 And_were_on_lampstand four cups shaped_like_almond_blossoms bulbs_of_its and_its_of_blossoms. (EXO_37:20)
OET-RV: 20 On the lampstand shaft there were four cups that also looked like almond blossoms, each one with flower buds and petals. (EXO 37:20)
EXO 39:5 כְּמַעֲשֵׂהוּ (kəmaˊₐsēhū) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_of, like_its_workmanship’ morpheme glosses=‘like, workmanship_of, its’ OSHB EXO 39:5 word 7
OET-LV: 5 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:5)
OET-RV: 5 and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)
EXO 39:8 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, work_of’ OSHB EXO 39:8 word 6
OET-LV: 8 and_he/it_made DOM the_breastpiece the_work_of a_skillful_worker like_the_work_of the_ephod gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted. (EXO_39:8)
OET-RV: 8 Then he made the sacred chest pouch which took the work of a skilled craftsman like making the sacred apron. It too was made of twisted finely-spun linen and embroidered with gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn. (EXO 39:8)
EXO 39:23 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], opening_of’ morpheme glosses=‘like, opening_of’ OSHB EXO 39:23 word 4
OET-LV: 23 And_the_opening_of the_robe in_the_middle_of_of_it was_like_the_opening_of a_collar an_edge belonged_to_its_of_opening all_around not it_was_torn. (EXO_39:23)
OET-RV: 23 It opened down the middle like other clothes and had a border around this opening so that it wouldn’t tear, (EXO 39:23)
LEV 4:26 כְּחֵלֶב (kəḩēleⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_fat_of’ morpheme glosses=‘like, fat_of’ OSHB LEV 4:26 word 6
OET-LV: 26 And_DOM all_of fat_of_its he_will_make_smoke to_the_altar like_the_fat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) and_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer from_his_of_sin and_it_will_be_forgiven to_him/it. (LEV_4:26)
OET-RV: 26 He must burn up all the fat on the altar just like the fat from the peace offering, and that way, the priest will make that leader right with God and he’ll be forgiven. (LEV 4:26)
LEV 5:13 כַּמִּנְחָה (kamminḩāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘like_the, grain_offering’ OSHB LEV 5:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_will_make_atonement on/upon/above_him/it the_priest/officer on sin_of_his which he_has_sinned any_one from_these and_it_will_be_forgiven to_him/it and_it_will_belong to_priest like_offering. (LEV_5:13)
OET-RV: 13 The priest will make the presenter right with God after their wrongdoing as per one of the above, and they’ll be forgiven. The rest of the flour will be for the priest, similar to a grain offering.” (LEV 5:13)
LEV 6:10 כַּחַטָּאת (kaḩaţţāʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַטָּאת’ contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘like_the, sin_offering’ OSHB LEV 6:10 word 11
OET-LV: 10 not it_will_be_baked leaven share_of_their I_have_given DOM_her/it from_my_fire_of_offerings is_a_holy_thing_of holy_things it like_offering and_like_offering. (LEV_6:10)
OET-RV: 10 Then the priest must put on his linen underwear and linen robe and remove the fatty ashes from the burnt offerings on the altar, and pile them beside it. (LEV 6:10)
LEV 6:10 וְכָאָשָׁם (vəkāʼāshām) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָשָׁם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, offering’ morpheme glosses=‘and, like_the, guilt_offering’ OSHB LEV 6:10 word 12
OET-LV: 10 not it_will_be_baked leaven share_of_their I_have_given DOM_her/it from_my_fire_of_offerings is_a_holy_thing_of holy_things it like_offering and_like_offering. (LEV_6:10)
OET-RV: 10 Then the priest must put on his linen underwear and linen robe and remove the fatty ashes from the burnt offerings on the altar, and pile them beside it. (LEV 6:10)
LEV 7:10 כְּאָחִיו (kəʼāḩīv) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, brother’ morpheme glosses=‘as / like, equal_with_brother_of, him’ OSHB LEV 7:10 word 11
OET-LV: 10 And_all grain_offering mixed with_oil and_dry to/from_all/each/any/every the_sons_of ʼAhₐron it_will_belong each like_his_of_brother. (LEV_7:10)
OET-RV: 10 Any grain offering that’s either dry or mixed with oil, belongs to all of Aharon’s male descendants without any distinction. (LEV 7:10)
LEV 9:15 כָּרִאשׁוֹן (kāriʼshōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [offering]’ morpheme glosses=‘like_the, first’ OSHB LEV 9:15 word 13
OET-LV: 15 And_he_presented DOM the_present_of the_people and_he/it_took DOM the_male_goat_of the_sin_offering which was_for_people and_he_cut_its_throat and_he_made_it_a_sin_offering like_offering. (LEV_9:15)
OET-RV: 15 Then Aharon presented the people’s offering. He took the goat for the people’s offering and slaughtered it, then offered it as a sin offering like the other one. (LEV 9:15)
LEV 10:19 כָּאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these_[things]’ morpheme glosses=‘as, these’ OSHB LEV 10:19 word 16
OET-LV: 19 And_ ʼAhₐron _he/it_spoke to Mosheh here the_day they_have_presented DOM offering_of_their_sin and_DOM offering_of_their_burnt to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_have_happened_to DOM_me like_these_things and_I_will_eat a_sin_offering the_day will_it_be_good in/on_both_eyes_of YHWH. (LEV_10:19)
OET-RV: 19 Then Aharon explained to Mosheh, “Listen, they presented their sin offering and their burnt offering to Yahweh today, and yet I lost two of my sons. But if I’d eaten the sin offering today, would it have pleased Yahweh?” (LEV 10:19)
LEV 12:2 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, time_of’ OSHB LEV 12:2 word 14
OET-LV: 2 Speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say a_woman if/because she_will_bear_a_child and_she_will_bear a_male and_she_will_be_unclean seven_of days like_the_days_of the_impurity_of her_being_unwell she_will_be_unclean. (LEV_12:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 12:2)
LEV 12:5 כְּנִדָּתָהּ (kəniddātāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נִדָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, her_menstruous_of, impurity’ morpheme glosses=‘as, menstruation_of, her’ OSHB LEV 12:5 word 6
OET-LV: 5 And_if a_female she_will_bear and_she_will_be_unclean two_weeks like_her_menstruous_of_impurity and_sixty day[s] and_six_of days she_will_remain on the_blood(s)_of purification. (LEV_12:5)
OET-RV: 5 ◙ (LEV 12:5)
LEV 13:43 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB LEV 13:43 word 12
OET-LV: 43 And_he_will_see DOM_him/it the_priest/officer and_see/lo/see the_swelling_of the_plague is_white reddish on_his_bald_of_spot or on_his_bald_of_forehead like_the_appearance_of a_serious_skin_disease_of skin_of flesh. (LEV_13:43)
OET-RV: 43 ◙ (LEV 13:43)
LEV 14:13 כַּחַטָּאת (kaḩaţţāʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַטָּאת’ contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘like_the, sin_offering’ OSHB LEV 14:13 word 14
OET-LV: 13 And_he_will_cut_the_throat_of DOM the_male_lamb in_the_place_of (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_sin_offering and_DOM the_burnt_offering in_the_place_of (the)_holiness if/because like_offering the_guilt_offering it belongs_to_priest is_a_holy_thing_of holy_things it. (LEV_14:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 14:13)
LEV 14:35 כְּנֶגַע (kənegaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_plague’ morpheme glosses=‘like, disease’ OSHB LEV 14:35 word 8
OET-LV: 35 And_he_will_come the_one_whom to_him/it the_house and_he_will_tell to_priest to_say like_a_plague it_has_appeared to_me in_house. (LEV_14:35)
OET-RV: 35 ◙ (LEV 14:35)
LEV 15:25 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB LEV 15:25 word 20
OET-LV: 25 and_a_woman if/because it_will_discharge the_discharge_of her_blood_of_of days many at_not the_time_of her_menstruous_impurity_of_of or if/because she_will_discharge on impurity_of_her_menstruous all_of the_days_of the_discharge_of her_uncleanness_of_of like_the_days_of her_menstruous_impurity_of_of she_will_be is_unclean she. (LEV_15:25)
OET-RV: 25 ◙ (LEV 15:25)
LEV 15:26 כְּמִשְׁכַּב (kəmishkaⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁכָּב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_bed_of’ morpheme glosses=‘as, bed_of’ OSHB LEV 15:26 word 9
OET-LV: 26 Every_of (the)_bed which she_will_lie on/upon/above_him/it all_of the_days_of her_discharge_of_of like_the_bed_of her_menstruous_impurity_of_of it_will_be to_her and_all (the)_article which she_will_sit on/upon/above_him/it unclean it_will_be like_the_uncleanness_of her_menstruous_impurity_of_of. (LEV_15:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 15:26)
LEV 15:26 כְּטֻמְאַת (kəţumʼat) Lemmas=‘כְּ’, ‘טֻמְאָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_uncleanness_of’ morpheme glosses=‘as, uncleanness_of’ OSHB LEV 15:26 word 20
OET-LV: 26 Every_of (the)_bed which she_will_lie on/upon/above_him/it all_of the_days_of her_discharge_of_of like_the_bed_of her_menstruous_impurity_of_of it_will_be to_her and_all (the)_article which she_will_sit on/upon/above_him/it unclean it_will_be like_the_uncleanness_of her_menstruous_impurity_of_of. (LEV_15:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 15:26)
LEV 19:18 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:18 word 10
OET-LV: 18 Not you_will_avenge_yourself and_not you_will_keep DOM the_sons_of your_people_of_of and_you_will_love (to)_your_of_neighbour like_yourself I am_YHWH. (LEV_19:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 19:18)
LEV 19:34 כְּאֶזְרָח (kəʼezrāḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], native-born’ morpheme glosses=‘as, native’ OSHB LEV 19:34 word 1
OET-LV: 34 Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 19:34)
LEV 19:34 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘as, yourself’ OSHB LEV 19:34 word 10
OET-LV: 34 Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 19:34)
LEV 22:13 כִּנְעוּרֶיהָ (kinˊūreyhā) Lemmas=‘כְּ’, ‘נְעוּרִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, her_of, youth(s)’ morpheme glosses=‘as, youth_of, her’ OSHB LEV 22:13 word 14
OET-LV: 13 And_a_daughter_of a_priest if/because she_will_be a_widow and_a_divorced_woman and_offspring there_belongs_not to/for_her/it and_she_will_return to the_house_of her_father_of_of like_her_of_youth(s) any_of_the_food_of her_father_of_of she_will_eat and_all stranger not he_will_eat in/on/over_him/it. (LEV_22:13)
OET-RV: 13 ◙ (LEV 22:13)
LEV 25:40 כְּשָׂכִיר (kəsākīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_hired_laborer’ morpheme glosses=‘as, hired_worker’ OSHB LEV 25:40 word 1
OET-LV: 40 Like_a_hired_labourer like_a_resident_alien he_will_be with_you until the_year_of the_jubilee he_will_serve with_you. (LEV_25:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 25:40)
LEV 25:40 כְּתוֹשָׁב (kətōshāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹשָׁב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_resident_alien’ morpheme glosses=‘like, temporary_resident’ OSHB LEV 25:40 word 2
OET-LV: 40 Like_a_hired_labourer like_a_resident_alien he_will_be with_you until the_year_of the_jubilee he_will_serve with_you. (LEV_25:40)
OET-RV: 40 ◙ (LEV 25:40)
LEV 25:53 כִּשְׂכִיר (kiskīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_hired_laborer_of’ morpheme glosses=‘as, man_hired_of’ OSHB LEV 25:53 word 1
OET-LV: 53 Like_a_hired_labourer_of a_year in_a_year he_will_be with_him/it not he_will_rule_over_him with_harshness to_your_two’s_of_eyes. (LEV_25:53)
OET-RV: 53 ◙ (LEV 25:53)
LEV 26:19 כַּבַּרְזֶל (kabarzel) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּרְזֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, iron’ morpheme glosses=‘like_the, iron’ OSHB LEV 26:19 word 8
OET-LV: 19 And_I_will_break DOM the_pride_of your_strength_of_of and_I_will_make DOM heavens_of_your(pl) like_iron and_DOM land_of_your(pl) like_bronze. (LEV_26:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 26:19)
LEV 26:19 כַּנְּחֻשָׁה (kannəḩushāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נְחוּשָׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, bronze’ morpheme glosses=‘like_the, bronze’ OSHB LEV 26:19 word 11
OET-LV: 19 And_I_will_break DOM the_pride_of your_strength_of_of and_I_will_make DOM heavens_of_your(pl) like_iron and_DOM land_of_your(pl) like_bronze. (LEV_26:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 26:19)
LEV 27:21 כִּשְׂדֵה (kisdēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂדֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), field_of’ morpheme glosses=‘like, field_of’ OSHB LEV 27:21 word 7
OET-LV: 21 And_it_was the_field in_his/its_coming_out in_jubilee a_holy_thing to/for_YHWH like_(the)_field_of (the)_total_destruction to_priest it_will_belong possession_of_his. (LEV_27:21)
OET-RV: 21 ◙ (LEV 27:21)
NUM 8:4 כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, appearance’ morpheme glosses=‘according_to_the, pattern’ OSHB NUM 8:4 word 12
OET-LV: 4 And_this was_the_work_of the_lampstand hammered_work gold to base_of_its to blossom_of_its was_hammered_work it like_appearance which he_had_shown YHWH DOM Mosheh so he_made DOM the_lampstand. (NUM_8:4)
OET-RV: 4 The lampstand from the base to its blossoms had been made by hammering a single sheet of gold, just as Yahweh had shown Mosheh. (NUM 8:4)
NUM 9:15 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB NUM 9:15 word 15
OET-LV: 15 and_on_the_day_of set_up DOM the_tabernacle it_covered the_cloud DOM the_tabernacle of_the_tent_of of_the_transcript and_in_evening it_was over the_tabernacle like_the_appearance_of fire until morning. (NUM_9:15)
OET-RV: 15 When the sacred tent was dedicated, the cloud covered the inner room of the tent, and every evening it would look like fire above the residence, until morning came. (NUM 9:15)
NUM 11:1 כְּמִתְאֹנְנִים (kəmitʼonnīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָנַן’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_complain’ morpheme glosses=‘when, complained’ OSHB NUM 11:1 word 3
OET-LV: 11 and_he/it_was the_people like_those_who_complain trouble in_the_ears_of YHWH and_ YHWH _he/it_listened anger_of_his and_it_glowed/burnt and_it_burnt among_them the_fire_of YHWH and_she/it_ate in_the_outskirt[s]_of the_camp. (NUM_11:1)
OET-RV: 11 One day, the people were complaining about their situation and when Yahweh heard them, it made him angry so he sent a fire that burnt up the edges of their camp. (NUM 11:1)
NUM 11:7 כִּזְרַע (kizraˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרַע’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, seed_of’ morpheme glosses=‘like, seed_of’ OSHB NUM 11:7 word 2
OET-LV: 7 And_the_manna was_like_seed_of coriander it and_its_of_appearance was_like_the_appearance_of the_bdellium. (NUM_11:7)
OET-RV: 7 (The ‘stuff’ they ate every day was a bit like coriander seed except kind of clear. (NUM 11:7)
NUM 11:7 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, color_of’ OSHB NUM 11:7 word 6
OET-LV: 7 And_the_manna was_like_seed_of coriander it and_its_of_appearance was_like_the_appearance_of the_bdellium. (NUM_11:7)
OET-RV: 7 (The ‘stuff’ they ate every day was a bit like coriander seed except kind of clear. (NUM 11:7)
NUM 11:8 כְּטַעַם (kəţaˊam) Lemmas=‘כְּ’, ‘טַעַם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_taste_of’ morpheme glosses=‘like, taste_of’ OSHB NUM 11:8 word 16
OET-LV: 8 They_went_about the_people and_they_gathered and_they_ground in_hand-mill or they_pounded in_mortar and_they_boiled in_pot and_they_made DOM_him/it bread_cakes and_it_was taste_of_its like_the_taste_of (the)_cake_of (the)_oil. (NUM_11:8)
OET-RV: 8 Each morning the people went around gathering it, then ground it with a stone mill or pounded it in a mortar, then they boiled it and made something like bread rolls with it. They tasted like fresh olive oil. (NUM 11:8)
NUM 12:10 כַּשָּׁלֶג (kashshāleg) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘like_the, snow’ OSHB NUM 12:10 word 8
OET-LV: 10 And_the_cloud it_departed from_under the_tent and_see/lo/see Miryām was_leprous like_snow and_ ʼAhₐron _he_turned to Miryām and_see/lo/see leprous. (NUM_12:10)
OET-RV: 10 and the cloud moved from the tent. Then wow, Miryam had leprosy—her skin had gone as white as snow. As Aharon turned to her, he saw, wow, she was leprous, (NUM 12:10)
NUM 12:12 כַּמֵּת (kammēt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [person]’ morpheme glosses=‘like_the, dead’ OSHB NUM 12:12 word 4
OET-LV: 12 Not please let_her_be like_(the)_person whom in_his/its_coming_out from_the_womb_of his/its_mother and_it_was_eaten (the)_half_of his_flesh_of_of. (NUM_12:12)
OET-RV: 12 Don’t let her be like a still-born baby that’s already starting to decompose when its mother gives birth to it. (NUM 12:12)
NUM 13:33 כַּחֲגָבִים (kaḩₐgāⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָגָב’ contextual morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ OSHB NUM 13:33 word 11
OET-LV: 33 And_there we_saw DOM the_Nephilim the_descendants_of ˊĀnāq were_from the_Nefilim/Nephilim and_we_were in_our_own_of_eyes like_grasshoppers and_thus/so/as_follows we_were in_their_of_eyes. (NUM_13:33)
OET-RV: 33 plus we saw the Nefilim (descendants of Anak), and we felt as small as grasshoppers compared to them, and that’s how they saw us as well.” (NUM 13:33)
NUM 14:15 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB NUM 14:15 word 5
OET-LV: 15 And_you_will_put_to_death DOM the_people the_this like_a_person one and_they_will_say the_nations which they_have_heard DOM report_of_your to_say. (NUM_14:15)
OET-RV: 15 If you exterminate all the Israelis, those nations who’ve heard about your fame will say, (NUM 14:15)
NUM 15:20 כִּתְרוּמַת (kitrūmat) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּרוּמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_contribution_of’ morpheme glosses=‘as, contribution_of’ OSHB NUM 15:20 word 6
OET-LV: 20 The_first_of your(pl)_dough(s)_of_of a_cake you(pl)_will_offer_up a_contribution like_a_contribution_of the_threshing_floor so you(pl)_will_offer_up DOM_her/it. (NUM_15:20)
OET-RV: 20 You must present the first portion of your dough and hold it up just like a presentation from the threshing floor. (NUM 15:20)
NUM 16:21 כְּרָגַע (kərāgaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_moment’ morpheme glosses=‘in, moment’ OSHB NUM 16:21 word 7
OET-LV: 21 Separate_yourselves from_among_of the_congregation (the)_this so_that_I_may_consume DOM_them like_a_moment. (NUM_16:21)
OET-RV: 21 “Get away from all those people, then I can destroy them in an instant.” (NUM 16:21)
NUM 16:29 כְּמוֹת (kəmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_death_of’ morpheme glosses=‘as, death_of’ OSHB NUM 16:29 word 2
OET-LV: 29 If like_the_death_of every_of the_humankind they_will_die these_men and_the_visitation_of every_of the_humankind it_will_be_visited on_them not YHWH he_has_sent_me. (NUM_16:29)
OET-RV: 29 If all these men die a natural death like most people, then Yahweh didn’t choose me, (NUM 16:29)
NUM 17:5 כְקֹרַח (kəqoraḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֹרַח’ contextual morpheme glosses=‘like, Korah’ morpheme glosses=‘like, Korah’ OSHB NUM 17:5 word 21
OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it. (NUM_17:5)
OET-RV: 5 and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)
NUM 17:5 וְכַעֲדָתוֹ (vəkaˊₐdātō) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֵדָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, his_of, company’ morpheme glosses=‘and, like, company_of, his’ OSHB NUM 17:5 word 22
OET-LV: 5 a_memorial for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that that not he_may_draw_near a_man strange who not is_one_of_the_offspring_of ʼAhₐron he to_make_smoke incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_not he_will_be like_Qoraḩ and_like_his_of_company just_as he_had_spoken YHWH by_the_hand_of Mosheh to_him/it. (NUM_17:5)
OET-RV: 5 and then the staff of the man that I choose to be the priest will sprout. Then the people can stop complaining to me about you.” (NUM 17:5)
NUM 17:10 כְּרָגַע (kərāgaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_moment’ morpheme glosses=‘in, moment’ OSHB NUM 17:10 word 7
OET-LV: 10 get_away from_among_of the_congregation (the)_this so_that_I_may_make_an_end_of DOM_them like_a_moment and_they_fell on faces_of_their. (NUM_17:10)
OET-RV: 10 then Yahweh told Mosheh, “Put Aharon’s staff back in front of the sacred chest. Keep it there as a reminder to any rebels to stop complaining against me so they won’t die.” (NUM 17:10)
NUM 18:18 כַּחֲזֵה (kaḩₐzēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָזֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_breast_of’ morpheme glosses=‘like, breast_of’ OSHB NUM 18:18 word 4
OET-LV: 18 And_their_of_meat it_will_belong to_you like_the_breast_of the_wave-offering and_like_the_thigh_of the_right to/for_yourself(m) it_will_belong. (NUM_18:18)
OET-RV: 18 Their meat will belong to you, just like the breast or the right thigh of the wave offerings are yours. (NUM 18:18)
NUM 18:18 וּכְשׁוֹק (ūkəshōq) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שׁוֹק’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_thigh_of’ morpheme glosses=‘and, like, thigh_of’ OSHB NUM 18:18 word 6
OET-LV: 18 And_their_of_meat it_will_belong to_you like_the_breast_of the_wave-offering and_like_the_thigh_of the_right to/for_yourself(m) it_will_belong. (NUM_18:18)
OET-RV: 18 Their meat will belong to you, just like the breast or the right thigh of the wave offerings are yours. (NUM 18:18)
NUM 18:27 כַּדָּגָן (kaddāgān) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגָן’ contextual morpheme glosses=‘like, grain’ morpheme glosses=‘as_the, grain’ OSHB NUM 18:27 word 4
OET-LV: 27 And_it_will_be_reckoned to/for_you(pl) contribution_of_your(pl) like_grain from the_threshing_floor and_like_produce from the_winepress. (NUM_18:27)
OET-RV: 27 That will be considered as your contribution just as if it was grain from the threshing floor, or juice from the winepress. (NUM 18:27)
NUM 18:27 וְכַֽמְלֵאָה (vəkamlēʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מְלֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, produce’ morpheme glosses=‘and, like_the, fullness’ OSHB NUM 18:27 word 7
OET-LV: 27 And_it_will_be_reckoned to/for_you(pl) contribution_of_your(pl) like_grain from the_threshing_floor and_like_produce from the_winepress. (NUM_18:27)
OET-RV: 27 That will be considered as your contribution just as if it was grain from the threshing floor, or juice from the winepress. (NUM 18:27)
NUM 18:30 כִּתְבוּאַת (kitⱱūʼat) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּבוּאָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], produce_of’ morpheme glosses=‘as, produce_of’ OSHB NUM 18:30 word 9
OET-LV: 30 And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress. (NUM_18:30)
OET-RV: 30 Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)
NUM 18:30 וְכִתְבוּאַת (vəkitⱱūʼat) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תְּבוּאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], produce_of’ morpheme glosses=‘and, as, produce_of’ OSHB NUM 18:30 word 11
OET-LV: 30 And_you_will_say to_them when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_it_will_be_reckoned to_Lēviyyiy like_the_produce_of a_threshing_floor and_like_the_produce_of a_winepress. (NUM_18:30)
OET-RV: 30 Also tell them, ‘When you all present the best of what was given, it’ll be as it’s come straight from the threshing floor or the winepress. (NUM 18:30)
NUM 23:10 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his’ morpheme glosses=‘like, his’ OSHB NUM 23:10 word 15
OET-LV: 10 Who has_he_counted the_dust_of Yaˊₐqoⱱ and_a_number DOM the_fourth_part_of Yisrāʼēl/(Israel) self_of_my let_it_die the_death_of upright_people and_let_it_be end_of_my like_his. (NUM_23:10)
OET-RV: 10 Who can count the dust that Yakov leaves behind?
⇔ ≈ Who can even count a quarter of the Israelis?
⇔ Let me die like those honourable people,
⇔ ≈ and let my end be like theirs.” (NUM 23:10)
NUM 23:22 כְּתוֹעֲפֹת (kətōˊₐfot) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּועָפֹות’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], horns_of’ morpheme glosses=‘like, horns_of’ OSHB NUM 23:22 word 4
OET-LV: 22 god is_bringing_of_them_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it. (NUM_23:22)
OET-RV: 22 God brought them out of Egypt (Heb. Mitsrayim),
⇔ → giving them strength like a wild bull’s horns. (NUM 23:22)
NUM 23:24 כְּלָבִיא (kəlāⱱīʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lioness’ OSHB NUM 23:24 word 3
OET-LV: 24 There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink. (NUM_23:24)
OET-RV: 24 That population stands up like a lioness,
⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)
NUM 23:24 וְכַאֲרִי (vəkaʼₐrī) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_lion’ morpheme glosses=‘and, like, lion’ OSHB NUM 23:24 word 5
OET-LV: 24 There a_people like_a_lion it_rises and_like_a_lion it_lifts_itself_up not it_will_lie_down until it_will_devour prey and_the_blood_of those_slain it_will_drink. (NUM_23:24)
OET-RV: 24 That population stands up like a lioness,
⇔ ≈ and like a lion, it lifts itself up.
⇔ It won’t lie down until it’s devour its prey
⇔ and drunk the blood of those it killed.” (NUM 23:24)
NUM 24:6 כִּנְחָלִים (kinḩālīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, wadis’ morpheme glosses=‘like, valleys’ OSHB NUM 24:6 word 1
OET-LV: 6 Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters. (NUM_24:6)
OET-RV: 6 They stretch out like a riverbed.
⇔ ≈ Like gardens beside a river.
⇔ Like palms that Yahweh has planted,
⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)
NUM 24:6 כְּגַנֹּת (kəgannot) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, gardens’ morpheme glosses=‘like, gardens’ OSHB NUM 24:6 word 3
OET-LV: 6 Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters. (NUM_24:6)
OET-RV: 6 They stretch out like a riverbed.
⇔ ≈ Like gardens beside a river.
⇔ Like palms that Yahweh has planted,
⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)
NUM 24:6 כַּאֲהָלִים (kaʼₐhālīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָהָל’ contextual morpheme glosses=‘like, aloes’ morpheme glosses=‘like, aloes’ OSHB NUM 24:6 word 6
OET-LV: 6 Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters. (NUM_24:6)
OET-RV: 6 They stretch out like a riverbed.
⇔ ≈ Like gardens beside a river.
⇔ Like palms that Yahweh has planted,
⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)
NUM 24:6 כַּאֲרָזִים (kaʼₐrāzīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘like, cedars’ morpheme glosses=‘like, cedars’ OSHB NUM 24:6 word 9
OET-LV: 6 Like_wadis which_they_are_stretched_out like_gardens at a_river like_aloes which_he_has_planted YHWH like_cedars at waters. (NUM_24:6)
OET-RV: 6 They stretch out like a riverbed.
⇔ ≈ Like gardens beside a river.
⇔ Like palms that Yahweh has planted,
⇔ ≈ Like cedar trees beside the waters. (NUM 24:6)
NUM 24:8 כְּתוֹעֲפֹת (kətōˊₐfot) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּועָפֹות’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], horns_of’ morpheme glosses=‘like, horns_of’ OSHB NUM 24:8 word 4
OET-LV: 8 god is_bringing_of_it_out from_Miʦrayim/(Egypt) like_the_horns_of a_wild_ox to_him/it it_will_consume nations foes_of_its and_their_of_bones it_will_break and_its_of_arrows it_will_wound_them. (NUM_24:8)
OET-RV: 8 God is bringing him here from Egypt
⇔ with power like the horns of a wild bull.
⇔ He’ll devastate those nations that oppose him.
⇔ He’ll break their bones, and his arrows will pierce them. (NUM 24:8)
NUM 24:9 כַּאֲרִי (kaʼₐrī) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB NUM 24:9 word 3
OET-LV: 9 It_crouched it_lay_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_it those_of_who_bless_you be_blessed and_those_of_who_curse_you be_cursed. (NUM_24:9)
OET-RV: 9 He crouched—lying down like a lion or a lioness.
⇔ Who will rouse him?
⇔ Those who bless, you will be blessed,
⇔ ^ but those who curse you, will be cursed. (NUM 24:9)
NUM 24:9 וּכְלָבִיא (ūkəlāⱱīʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_lion’ morpheme glosses=‘and, like, lioness’ OSHB NUM 24:9 word 4
OET-LV: 9 It_crouched it_lay_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_it those_of_who_bless_you be_blessed and_those_of_who_curse_you be_cursed. (NUM_24:9)
OET-RV: 9 He crouched—lying down like a lion or a lioness.
⇔ Who will rouse him?
⇔ Those who bless, you will be blessed,
⇔ ^ but those who curse you, will be cursed. (NUM 24:9)
NUM 27:17 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB NUM 27:17 word 15
OET-LV: 17 Who he_will_go_out before_them and_which he_will_come before_them and_which he_will_lead_them_out and_which he_will_bring_them and_not it_will_be the_congregation_of YHWH like_sheep which there_belongs_not to/for_them a_shepherd. (NUM_27:17)
OET-RV: 17 who will stand in front of them and lead them out and bring them in so they won’t be like sheep without a shepherd. (NUM 27:17)
NUM 28:8 כְּמִנְחַת (kəminḩat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_grain_offering_of’ morpheme glosses=‘as, grain_offering_of’ OSHB NUM 28:8 word 7
OET-LV: 8 And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer_it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (NUM_28:8)
OET-RV: 8 At the end of the afternoon, offer the second lamb with the same-sized offerings of flour and wine as in the morning. When they’re burnt, the aroma will be pleasing to Yahweh. (NUM 28:8)
NUM 28:8 וּכְנִסְכּוֹ (ūkənişkō) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נֶסֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, its_drink_of, offering’ morpheme glosses=‘and, as, drink_offering_of, its’ OSHB NUM 28:8 word 9
OET-LV: 8 And_DOM the_lamb the_second you_will_offer between the_evenings like_the_grain_offering_of the_morning and_like_its_drink_of_offering you_will_offer_it a_fire_offering_of an_odour_of soothing to/for_YHWH. (NUM_28:8)
OET-RV: 8 At the end of the afternoon, offer the second lamb with the same-sized offerings of flour and wine as in the morning. When they’re burnt, the aroma will be pleasing to Yahweh. (NUM 28:8)
NUM 28:24 כָּאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these_[things]’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB NUM 28:24 word 1
OET-LV: 24 Like_these_things you(pl)_will_offer to_day seven_of days food of_a_fire_offering_of of_an_odour_of soothing to/for_YHWH to the_burnt_offering_of (the)_continuity it_will_be_offered and_its_drink_of_offering. (NUM_28:24)
OET-RV: 24 and must be offered for each of the seven days. The aroma of those burnt offerings will be pleasing to Yahweh, along with the regular burnt offering and its drink offering. (NUM 28:24)
DEU 1:10 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB DEU 1:10 word 7
OET-LV: 10 YHWH god_of_your(pl) he_has_increased you(pl) and_here_you(pl) the_day are_like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number. (DEU_1:10)
OET-RV: 10 because your god Yahweh has multiplied you, and wow, now you’re as numerous as the stars in the sky. (DEU 1:10)
DEU 1:11 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘as, you(pl)’ OSHB DEU 1:11 word 6
OET-LV: 11 YHWH the_god_of your(pl)_ancestors_of_of may_he_add to_you(pl) like_you(pl) a_thousand times and_may_he_bless you(pl) just_as he_spoke to_you(pl). (DEU_1:11)
OET-RV: 11 May your ancestors’ god Yahweh increase you all a thousand times more and bless you all as he’s promised (DEU 1:11)
DEU 1:46 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB DEU 1:46 word 5
OET-LV: 46 And_you(pl)_remained at_Qādēsh days many like_days which you(pl)_remained. (DEU_1:46)
OET-RV: 46 So that’s why we stayed at Kadesh-Barnea for as long as we all did. (DEU 1:46)
DEU 2:10 כָּעֲנָקִים (kāˊₐnāqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָק’ contextual morpheme glosses=‘like, Anakites’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, Anakim’ OSHB DEU 2:10 word 9
OET-LV: 10 The_ʼĒymīm formerly they_dwelt in_it a_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī. (DEU_2:10)
OET-RV: 10 (The Emites had lived their previously—there were many of them, and they were tall and strong like the Anakites. (DEU 2:10)
DEU 2:11 כָּעֲנָקִים (kāˊₐnāqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָק’ contextual morpheme glosses=‘like, Anakites’ morpheme glosses=‘like_the, Anakim’ OSHB DEU 2:11 word 5
OET-LV: 11 Rəfāʼīm they_were_regarded also they like_ˊAnāqī and_the_Mōʼāⱱites they_called to/for_them ʼĒymīm. (DEU_2:11)
OET-RV: 11 People also call both the Emites and the Anakites, Refa’ites but the people of Moav call them Emites. (DEU 2:11)
DEU 2:21 כָּעֲנָקִים (kāˊₐnāqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָק’ contextual morpheme glosses=‘like, Anakites’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, Anakim’ OSHB DEU 2:21 word 5
OET-LV: 21 A_people great and_numerous and_lofty like_ˊAnāqī and_he_destroyed_them YHWH from_their_face/front and_they_dispossessed_them and_they_lived in_place_of_them. (DEU_2:21)
OET-RV: 21 They were as numerous, and as tall and strong as the Anakites, but Yahweh destroyed them in advance of the Anakites who then dispossessed them and lived in their place. (DEU 2:21)
DEU 3:20 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘as, you(pl)’ OSHB DEU 3:20 word 6
OET-LV: 20 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_countrymen like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl)_will_return everyone to_his_of_possession which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:20)
OET-RV: 20 until Yahweh gives peace to your brother tribes like you have here. Once they’ve taken possession of the land that your god Yahweh is given them across the river, then you’ll all be able to return her to your own inheritance that I’ve allocated to you.’ (DEU 3:20)
DEU 3:24 כְמַעֲשֶׂיךָ (kəmaˊₐseykā) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, works’ morpheme glosses=‘according_to, deeds_of, your’ OSHB DEU 3:24 word 20
OET-LV: 24 My_master YHWH you you_have_begun to_show DOM servant_of_your DOM greatness_of_your and_DOM hand_of_your (the)_strong that who is_a_god in_heavens and_on_earth who he_will_do like_your(pl)_of_works and_like_your(pl)_mighty_of_deeds. (DEU_3:24)
OET-RV: 24 ‘My master Yahweh, you’ve begun to show your servant your greatness and your power. What other god in heaven or on earth is there that does works as great and powerful as what you’ve done? (DEU 3:24)
DEU 3:24 וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ (vəkigⱱūrotekā) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גְּבוּרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, your(pl)_mighty_of, deeds’ morpheme glosses=‘and, as, mighty_acts_of, yours’ OSHB DEU 3:24 word 21
OET-LV: 24 My_master YHWH you you_have_begun to_show DOM servant_of_your DOM greatness_of_your and_DOM hand_of_your (the)_strong that who is_a_god in_heavens and_on_earth who he_will_do like_your(pl)_of_works and_like_your(pl)_mighty_of_deeds. (DEU_3:24)
OET-RV: 24 ‘My master Yahweh, you’ve begun to show your servant your greatness and your power. What other god in heaven or on earth is there that does works as great and powerful as what you’ve done? (DEU 3:24)
DEU 4:7 כַּיהוָה (kayhvāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘like, Yahweh’ morpheme glosses=‘as, LORD’ OSHB DEU 4:7 word 10
OET-LV: 7 If/because who is_a_nation great which to_him/it a_god near to_him/it like_YHWH god_of_our in_all_of our_calling to_him/it. (DEU_4:7)
OET-RV: 7 What other great nation is there that has a god near to it like our god Yahweh is whenever we call out to him for help? (DEU 4:7)
DEU 4:8 כְּכֹל (kəkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, entire_of’ OSHB DEU 4:8 word 9
OET-LV: 8 And_who is_a_nation great which to_him/it regulations and_judgements righteous like_all_of the_law (the)_this which I am_setting before_you(pl) the_day. (DEU_4:8)
OET-RV: 8 Also, what other nation has rules and regulations that are as sensible and fair as these instructions that I’m giving to you all today? (DEU 4:8)
DEU 4:32 כַּדָּבָר (kaddāⱱār) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like, thing’ morpheme glosses=‘like_the, thing’ OSHB DEU 4:32 word 23
OET-LV: 32 If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it. (DEU_4:32)
OET-RV: 32 Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)
DEU 4:32 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB DEU 4:32 word 28
OET-LV: 32 If/because ask please to_days former which they_were to_your_face (to)_from the_day when he_created god humankind on the_earth/land and_(to)_from_the_end_of the_heavens and_unto the_end_of the_heavens has_it_happened like_thing (the)_great the_this or has_it_been_heard like_it. (DEU_4:32)
OET-RV: 32 Now, please, consider past times before you were alive, i.e., from when God first created people here on the earth. You could search all through human history and you wouldn’t find anything else as incredible as what Yahweh has done for your ancestors. (DEU 4:32)
DEU 4:34 כְּכֹל (kəkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all’ morpheme glosses=‘like, all’ OSHB DEU 4:34 word 20
OET-LV: 34 Or has_it_attempted a_god to_come to_take/accept/receive to_him/it a_nation from_the_midst_of a_nation by_trials by_signs and_by_wonders and_by_battle and_by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_by_terrors great like_all that he_did to/for_you(pl) YHWH god_of_your(pl) in_Miʦrayim/(Egypt) to_your_two’s_of_eyes. (DEU_4:34)
OET-RV: 34 Or is their any other nation that God has attempted to take out from the middle of another nation, using miracles and war, and power and terrifying actions, like your god Yahweh did for you all when you were in Egypt? (DEU 4:34)
DEU 5:14 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘as, you’ OSHB DEU 5:14 word 26
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 5:26 כָּמֹנוּ (kāmonū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, us’ morpheme glosses=‘as, we’ OSHB DEU 5:26 word 13
OET-LV: 26 If/because who is_all_of flesh who he_has_heard the_voice_of god living speaking from_the_middle_of the_fire like_us and_he_has_lived. (DEU_5:26)
OET-RV: 26 because when has anybody else ever heard the voice of the living god speak to them from the middle of a blazing fire and they still lived? (DEU 5:26)
DEU 7:26 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB DEU 7:26 word 8
OET-LV: 26 And_not you_will_bring an_abomination into house_of_your and_you_will_be an_object_for_destruction like_it utterly_(detest) you_will_detest_it and_utterly_(abhor) you_will_abhor_it if/because is_an_object_for_destruction it. (DEU_7:26)
OET-RV: 26 Don’t take any of those disgusting idols into your homes or you too might become a target for destruction. You should hate and detest them because they’re destined for destruction. (DEU 7:26)
DEU 8:20 כַּגּוֹיִם (kaggōyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘like, nations’ morpheme glosses=‘like_the, nations’ OSHB DEU 8:20 word 1
OET-LV: 20 Like_nations which YHWH is_about_to_destroy from_before_of_you(pl) so you(pl)_will_perish consequence_of not you(pl)_will_listen to_the_voice_of YHWH god_of_your(pl). (DEU_8:20)
OET-RV: 20 If you don’t listen to what your god Yahweh says, then you’ll be destroyed just like the other people groups that he’s destroyed ahead of you all. (DEU 8:20)
DEU 9:10 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘according_to, all_of’ OSHB DEU 9:10 word 12
OET-LV: 10 And_ YHWH _he/it_gave to_me DOM the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) written by_the_finger_of god and_were_on_them like_all_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH with_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly. (DEU_9:10)
OET-RV: 10 Then Yahweh gave me the two stone tablets that had been written by God’s finger. They had the words spoken to you by Yahweh out from the fire on the mountain on the day of that assembly. (DEU 9:10)
DEU 9:18 כָּרִאשֹׁנָה (kāriʼshonāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [time]’ morpheme glosses=‘as_the, before’ OSHB DEU 9:18 word 4
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 10:1 כָּרִאשֹׁנִים (kāriʼshonīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, former’ OSHB DEU 10:1 word 11
OET-LV: 10 at_time the_that YHWH he_said to_me cut_out to/for_yourself(m) two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_come_up to_me to_the_mountain and_you_will_make for_yourself an_box_of wood. (DEU_10:1)
OET-RV: 10 After that, Yahweh told me, “Carve out two stone tablets like the first ones, and make a wooden chest to put them in, then come up to me on the mountain. (DEU 10:1)
DEU 10:3 כָּרִאשֹׁנִים (kāriʼshonīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִאשׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, [tablets]’ morpheme glosses=‘like_the, former’ OSHB DEU 10:3 word 9
OET-LV: 3 And_I_made an_box_of wood(s)_of acacia and_I_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_I_went_up to_the_mountain and_the_two_of the_tablets were_in_my_of_hand. (DEU_10:3)
OET-RV: 3 So I made a box from acacia wood, and I carved out two stone tablets like the first ones, and I went up the mountain carrying the two tablets (DEU 10:3)
DEU 10:4 כַּמִּכְתָּב (kammiktāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִכְתָּב’ contextual morpheme glosses=‘like, writing’ morpheme glosses=‘as_the, writing’ OSHB DEU 10:4 word 4
OET-LV: 4 And_he_wrote on the_tablets like_writing (the)_former DOM the_ten_of the_words/messages which he_had_spoken YHWH to_you(pl) on_mountain from_the_middle_of the_fire in/on_day of_the_assembly and_he_gave_them YHWH to_me. (DEU_10:4)
OET-RV: 4 and he wrote the ten instructions on the tablets like the first time—the same words that Yahweh had spoken to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then he gave me the tablets (DEU 10:4)
DEU 10:10 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, time’ OSHB DEU 10:10 word 4
OET-LV: 10 And_I I_remained on_mountain like_days (the)_former forty day[s] and_forty night[s] and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that not YHWH he_was_willing to_destroy_you. (DEU_10:10)
OET-RV: 10 I myself stayed up on the mountain for forty days and nights just like the first time. Yahweh listened to me that time as well, and said that he wouldn’t destroy you. (DEU 10:10)
DEU 10:22 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB DEU 10:22 word 10
OET-LV: 22 (in)_seventy person[s] ancestors_of_your they_went_down to_Miʦrayim and_now he_has_made_you YHWH god_of_your like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number. (DEU_10:22)
OET-RV: 22 When your ancestors went down to Egypt, there was only seventy of them, but now your god Yahweh has increased your population like the stars in number. (DEU 10:22)
DEU 11:10 כְאֶרֶץ (kəʼereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_land_of’ morpheme glosses=‘like, land_of’ OSHB DEU 11:10 word 9
OET-LV: 10 if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s]. (DEU_11:10)
OET-RV: 10 because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)
DEU 11:10 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), garden_of’ morpheme glosses=‘as, garden_of’ OSHB DEU 11:10 word 21
OET-LV: 10 if/because the_earth/land where you are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it not is_like_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) it where you(pl)_came_out from_there where you_sowed DOM your(ms)_seed/fruit and_you_watered_it with_your_of_foot like_(the)_garden_of (the)_vegetable[s]. (DEU_11:10)
OET-RV: 10 because it’s not like Egypt where your ancestors came out from, where you planted seed and had to water the fields by hand. (DEU 11:10)
DEU 11:21 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, days_of’ OSHB DEU 11:21 word 14
OET-LV: 21 So_that they_may_increase days_of_your(pl) and_the_days_of your(pl)_children_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them like_the_days_of the_heavens above the_earth/land. (DEU_11:21)
OET-RV: 21 so that your own lifetimes, and the lifetimes of your children will be extended in the land that Yahweh promised to give to your ancestors to have as long as the sky remains over the earth. (DEU 11:21)
DEU 12:15 כַּצְּבִי (kaʦʦəⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, gazelle’ morpheme glosses=‘as_the, gazelle’ OSHB DEU 12:15 word 19
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:15 וְכָאַיָּל (vəkāʼayyāl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַיָּל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, deer’ morpheme glosses=‘and, as_the, deer’ OSHB DEU 12:15 word 20
OET-LV: 15 Only in_all the_desire_of your_self_of_of you_will_slaughter and_you(ms)_will_eat meat according_to_the_blessing_of YHWH god_of_your which he_has_given to/for_yourself(m) in_all gates_of_your the_unclean and_the_clean he_will_eat_it like_gazelle and_like_deer. (DEU_12:15)
OET-RV: 15 However, you may kill and eat your animals wherever you live as much as you want. Those animals are blessings from your god Yahweh. You can eat that meat whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 12:15)
DEU 12:16 כַּמָּיִם (kammāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB DEU 12:16 word 8
OET-LV: 16 Only the_blood not you(pl)_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_12:16)
OET-RV: 16 However, don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:16)
DEU 12:24 כַּמָּיִם (kammāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB DEU 12:24 word 6
OET-LV: 24 Not you_must_eat_it on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_12:24)
OET-RV: 24 Don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 12:24)
DEU 13:7 כְּנַפְשְׁךָ (kənafshəkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, your_of, self’ morpheme glosses=‘as, soul_of, your_own’ OSHB DEU 13:7 word 16
OET-LV: 7 if/because he_will_entice_you your(ms)_brother/kindred the_son_of your_mother_of_of or son_of_your or daughter_of_your or the_wife_of your_bosom_of_of or friend_of_your who is_like_your_of_self in_secrecy to_say let_us_go and_let_us_serve gods other which not you_have_known you and_your(pl)_of_ancestors. (DEU_13:7)
OET-RV: 7 That might be the gods of the surrounding peoples, either nearby or right across the world. (DEU 13:7)
DEU 13:12 כַּדָּבָר (kaddāⱱār) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like, thing’ morpheme glosses=‘like_a, thing’ OSHB DEU 13:12 word 8
OET-LV: 12 and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst. (DEU_13:12)
OET-RV: 12 If in the future, you hear that in one of the cities that your god Yahweh will give you to live in, (DEU 13:12)
DEU 15:22 כַּצְּבִי (kaʦʦəⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, gazelle’ morpheme glosses=‘as_the, gazelle’ OSHB DEU 15:22 word 6
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 15:22 וְכָאַיָּל (vəkāʼayyāl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַיָּל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, deer’ morpheme glosses=‘and, as_the, deer’ OSHB DEU 15:22 word 7
OET-LV: 22 In_your(pl)_of_gates you_will_eat_it the_unclean and_the_clean alike like_gazelle and_like_deer. (DEU_15:22)
OET-RV: 22 Instead, you can eat those at home whether or not you’re ceremonially ‘clean’, just like you’d eat a wild gazelle or deer. (DEU 15:22)
DEU 15:23 כַּמָּיִם (kammāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB DEU 15:23 word 9
OET-LV: 23 Only DOM blood_of_its not you_must_eat on the_earth/land you_will_pour_it_out like_water. (DEU_15:23)
OET-RV: 23 However, don’t eat the blood—it must be poured out on the ground like water. (DEU 15:23)
DEU 17:14 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB DEU 17:14 word 17
OET-LV: 14 if/because you_will_go into the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_you_will_take_possession_of_it and_you_will_dwell in_it and_you_will_say let_me_appoint over_myself a_king like_all_of the_nations which are_around_of_me. (DEU_17:14)
OET-RV: 14 When you enter the land that your god Yahweh is about to give you, then occupy and live in it, and you say that you need a king over you like all the surrounding countries have, (DEU 17:14)
DEU 18:7 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB DEU 18:7 word 5
OET-LV: 7 And_he_will_serve in/on_name_of YHWH his/its_god like_all_of relatives_of_his the_Lēviyyiy who_stand there to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (DEU_18:7)
OET-RV: 7 then he can join the other Levites there to serve his god Yahweh (DEU 18:7)
DEU 18:8 כְּחֵלֶק (kəḩēleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, a_portion’ morpheme glosses=‘as, benefit’ OSHB DEU 18:8 word 2
OET-LV: 8 A_portion like_a_portion they_will_eat besides sales_of_his on the_fathers. (DEU_18:8)
OET-RV: 8 and must be given a portion like all the others. (He can keep anything he got from the sale of their family home.) (DEU 18:8)
DEU 18:15 כָּמֹנִי (kāmonī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB DEU 18:15 word 4
OET-LV: 15 A_prophet from_your_of_midst one_of_your_countrymen like_me he_will_raise_up to/for_yourself(m) YHWH god_of_your to_him/it you(pl)_will_listen. (DEU_18:15)
OET-RV: 15 Your god Yahweh will select a man from among you and send him as a prophet like me. You must take notice of him, (DEU 18:15)
DEU 18:18 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB DEU 18:18 word 6
OET-LV: 18 A_prophet I_will_raise_up to/for_them from_the_midst_of their_countrymen_of_of like_you and_I_will_put words/messages_of_my in_his_of_mouth and_he_will_speak to_them DOM all_of that I_will_command_him. (DEU_18:18)
OET-RV: 18 I’ll choose a prophet from among them and see him. I’ll tell him what to say, and he can pass it on to them, (DEU 18:18)
DEU 19:20 כַּדָּבָר (kaddāⱱār) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like, thing’ morpheme glosses=‘as_this, thing’ OSHB DEU 19:20 word 8
OET-LV: 20 And_the_remainder they_will_hear and_they_will_fear and_not they_will_repeat for_doing again like_thing (the)_evil the_this in_your_of_midst. (DEU_19:20)
OET-RV: 20 Then the rest of the people will hear about that and be afraid to do that kind of evil thing in your country. (DEU 19:20)
DEU 20:8 כִּלְבָבוֹ (kilⱱāⱱō) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵבָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, heart’ morpheme glosses=‘like, heart_of, his’ OSHB DEU 20:8 word 20
OET-LV: 8 And_they_will_repeat the_officials to_speak to the_people and_they_will_say who the_man (the)_fearful and_(the)_weak_of (the)_heart let_him_go and_let_him_return to_his_of_house and_not it_will_be_melted DOM the_heart_of his_countrymen_of_of like_his_of_heart. (DEU_20:8)
OET-RV: 8 Then those officers should also ask, “Is there anyone who’s scared or fearful? If so, he should go home so his fear doesn’t spread to others.” (DEU 20:8)
DEU 28:62 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB DEU 28:62 word 7
OET-LV: 62 And_you(pl)_will_be_left (in)_men_of fewness in_place_of that you(pl)_were like_the_stars_of the_heavens to_increase_in_number if/because not you_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_your. (DEU_28:62)
OET-RV: 62 Even though you all had been as numerous as the stars in the sky, your country will be left underpopulated because you didn’t listen to your god Yahweh’s voice. (DEU 28:62)
DEU 29:22 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_overthrow_of’ morpheme glosses=‘like, destruction_of’ OSHB DEU 29:22 word 15
OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage. (DEU_29:22)
OET-RV: 22 Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)
DEU 32:2 כַּמָּטָר (kammāţār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָטַר’ contextual morpheme glosses=‘like, rain’ morpheme glosses=‘like_the, rain’ OSHB DEU 32:2 word 2
OET-LV: 2 May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation. (DEU_32:2)
OET-RV: 2 Let my teaching drop like rain,
⇔ ≈ my speech drip like dew,
⇔ like sprinkling on the grass,
⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)
DEU 32:2 כַּטַּל (kaţţal) Lemmas=‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘like, dew’ morpheme glosses=‘like_the, dew’ OSHB DEU 32:2 word 5
OET-LV: 2 May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation. (DEU_32:2)
OET-RV: 2 Let my teaching drop like rain,
⇔ ≈ my speech drip like dew,
⇔ like sprinkling on the grass,
⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)
DEU 32:2 כִּשְׂעִירִם (kisˊīrim) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂעִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, showers_of_rain’ morpheme glosses=‘like, gentle_rain’ OSHB DEU 32:2 word 7
OET-LV: 2 May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation. (DEU_32:2)
OET-RV: 2 Let my teaching drop like rain,
⇔ ≈ my speech drip like dew,
⇔ like sprinkling on the grass,
⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)
DEU 32:2 וְכִרְבִיבִים (vəkirⱱīⱱīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רְבִיבִים’ contextual morpheme glosses=‘and, like, showers’ morpheme glosses=‘and, like, showers’ OSHB DEU 32:2 word 10
OET-LV: 2 May_it_drop like_rain teaching_of_my may_it_flow like_dew my_speech/discourse like_showers_of_rain on fresh_grass and_like_showers on vegetation. (DEU_32:2)
OET-RV: 2 Let my teaching drop like rain,
⇔ ≈ my speech drip like dew,
⇔ like sprinkling on the grass,
⇔ ≈ and like showers on the plants, (DEU 32:2)
DEU 32:10 כְּאִישׁוֹן (kəʼīshōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_pupil_of’ morpheme glosses=‘as, apple_of’ OSHB DEU 32:10 word 10
OET-LV: 10 He_found_it in_land wilderness and_in_a_wasteland a_howling a_desolate_place he_surrounded_it he_took_care_of_it he_guarded_it like_the_pupil_of his_eye_of_of. (DEU_32:10)
OET-RV: 10 He found him in a land that was just wilderness,
⇔ ≈ and in the barren, howling desert.
⇔ He surrounded him and looked after him—
⇔ watched over him like a precious possession. (DEU 32:10)
DEU 32:11 כְּנֶשֶׁר (kənesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_eagle’ morpheme glosses=‘like, eagle’ OSHB DEU 32:11 word 1
OET-LV: 11 Like_an_eagle which_it_stirs_up nest_of_its over ones_of_its_young it_hovers it_spreads_out wings_of_its it_takes_it it_carries_it on pinion_of_its. (DEU_32:11)
OET-RV: 11 Like an eagle stirs up its nest,
⇔ hovering over its young.
⇔ He spread his wings, then took him—
⇔ sitting him on top of his feathers. (DEU 32:11)
DEU 32:31 כְצוּרֵנוּ (kəʦūrēnū) Lemmas=‘כְּ’, ‘צוּר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, our_of, rock’ morpheme glosses=‘like, rock_of, our’ OSHB DEU 32:31 word 3
OET-LV: 31 If/because not is_like_our_of_rock rock_of_their and_our_of_enemies assessments. (DEU_32:31)
OET-RV: 31 Even our enemies know
⇔ that their protector/‘rock’ is not like ours, (DEU 32:31)
DEU 33:20 כְּלָבִיא (kəlāⱱīʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB DEU 33:20 word 6
OET-LV: 20 and_of_Gād he_said be_blessed Gād the_one_who_enlarges_of like_a_lion he_dwells and_he_tears an_arm also a_crown_of_a_head. (DEU_33:20)
OET-RV: ¶ 20 To Gad, he said,
⇔ “Blessed be the one who enlarges Gad.
⇔ He’ll live like a lioness,
⇔ and tear off an arm, perhaps also a head. (DEU 33:20)
DEU 33:25 וּכְיָמֶיךָ (ūkəyāmeykā) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, be]_of, like_your_days’ morpheme glosses=‘and, as, days_of, your’ OSHB DEU 33:25 word 4
OET-LV: 25 will_be_iron and_bronze bolts_of_your and_will_be_of_like_your_days strength_of_your. (DEU_33:25)
OET-RV: 25 Your gates will have iron and bronze bars,
⇔ ≈ and you’ll be strong all your life. (DEU 33:25)
DEU 33:26 כָּאֵל (kāʼēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, God’ morpheme glosses=‘like_the, God’ OSHB DEU 33:26 word 2
OET-LV: 26 There_is_not like_god Oh_Yəshurūn/(Jeshurun) who_rides heaven for_your_of_help and_in_his_of_majesty clouds. (DEU_33:26)
OET-RV: 26 There’s no one else like Yeshurun’s God,
⇔ riding the heavens to your help,
⇔ ≈ and in his majesty on the clouds. (DEU 33:26)
DEU 33:29 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB DEU 33:29 word 4
OET-LV: 29 How_of_blessed_are_you Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who is_like_you a_people which_it_has_been_saved by_YHWH the_shield_of your_help_of_of and_which is_the_sword_of your_eminence_of_of and_they_will_cringe enemies_of_your to/for_you(fs) and_you(ms) on places_of_their_high you_will_tread. (DEU_33:29)
OET-RV: 29 Your happiness, Yisrael.
⇔ Who else is like you—a people saved by Yahweh,
⇔ the shield that protects you,
⇔ and who is the sword that makes you powerful?
⇔ Your enemies will cringe back from you,
⇔ and you’ll trample all over their hills.” (DEU 33:29)
DEU 34:10 כְּמֹשֶׁה (kəmosheh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, Moses’ morpheme glosses=‘like, Moses’ OSHB DEU 34:10 word 6
OET-LV: 10 And_not a_prophet he_has_arisen again in_Yisrāʼēl/(Israel) like_Mosheh whom he_knew_him YHWH face to face. (DEU_34:10)
OET-RV: 10 No prophet like Mosheh who Yahweh knew face to face, has ever emerged in Yisrael since then, (DEU 34:10)
JOS 1:15 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘as, you(pl)’ OSHB JOS 1:15 word 6
OET-LV: 15 Until that he_will_give_rest YHWH to_your(pl)_of_brothers like_you(pl) and_they_will_take_possession_of also they DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_them and_you(pl)_will_return to_the_land_of your_possession_of_of and_you(pl)_will_take_possession_of it which he_gave to/for_you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH on_the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) the_rising_of the_sun. (JOS_1:15)
OET-RV: 15 until Yahweh enables your brothers to take over the land that your god Yahweh is about to give them so they can settle like you all have. Then you’ll all be able to return to this land which Yahweh’s servant Mosheh gave you on this eastern side of the Yordan and take full control of it.” (JOS 1:15)
JOS 7:20 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, this’ OSHB JOS 7:20 word 12
OET-LV: 20 And_ ˊĀkān _he_answered DOM Yəhōshūˊa and_he_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_done. (JOS_7:20)
OET-RV: 20 “It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the god of Yisrael. This is what I did: (JOS 7:20)
JOS 7:20 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, this’ OSHB JOS 7:20 word 13
OET-LV: 20 And_ ˊĀkān _he_answered DOM Yəhōshūˊa and_he_said truly I I_have_sinned to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_done. (JOS_7:20)
OET-RV: 20 “It’s true,” Achan replied, “I’ve sinned against Yahweh the god of Yisrael. This is what I did: (JOS 7:20)
JOS 10:2 כְּאַחַת (kəʼaḩat) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB JOS 10:2 word 7
OET-LV: 2 And_they_were_afraid very if/because was_a_city great Giⱱˊōn like_one_of the_cities_of (the)_royalty and_because/when it was_great more_than (the)_ˊAy and_all men_of_its were_warriors. (JOS_10:2)
OET-RV: 2 the people of Yerushalem were very afraid because Gibeon had been a powerful city, stronger than Ay, and all it’s warriors were powerful. (JOS 10:2)
JOS 10:14 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘like_the, day’ OSHB JOS 10:14 word 3
OET-LV: 14 And_not it_has_been like_day (the)_that before_it and_after_it to_ YHWH _listen to_the_voice_of a_man if/because YHWH was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_10:14)
OET-RV: 14 There had never before been a day like that, and nothing like it since then, when Yahweh listened to a man’s voice, because he was fighting for Yisrael.) (JOS 10:14)
JOS 11:4 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB JOS 11:4 word 8
OET-LV: 4 And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very. (JOS_11:4)
OET-RV: 4 So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)
JOS 19:47 כְּשֵׁם (kəshēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’ word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘according, to_the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB JOS 19:47 word 25
OET-LV: 47 And_ the_territory_of _he/it_went_out of_the_descendants_of of_Dān from_them and_ the_descendants_of _they_went_up of_Dān and_they_waged_war with Leshem and_they_captured it and_they_struck_down it to_the_mouth_of the_sword and_they_took_possession_of it and_they_lived in_it and_they_called (to)_Leshem Dān like/according_to_name of_Dān ancestor_of_their. (JOS_19:47)
OET-RV: 47 Dan’s border went out from them. Then Dan’s descendants battled against Leshem and captured it and slaughtered their inhabitants. So they took it over and settled in Leshem but they renamed it to ‘Dan’ after their ancestor. (JOS 19:47)
JDG 6:16 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB JDG 6:16 word 10
OET-LV: 16 And_he/it_said to_him/it YHWH if/because I_will_be with_you and_you_will_defeat DOM Midyān like_a_man one. (JDG_6:16)
OET-RV: 16 “I’ll help you,” said Yahweh, “and you’ll strike down all the Midianites as easily as battling just one man.” (JDG 6:16)
JDG 7:12 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB JDG 7:12 word 8
OET-LV: 12 And_Midyān and_ˊAmālēq and_all the_people_of the_east were_lying in_valley like_locust[s] to_increase_in_number and_to_their_of_camels there_was_not number like_sand which_is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number. (JDG_7:12)
OET-RV: 12 The Midianites and Amalekites and others from the east covered the valley like a swarm of locusts. Even their camels were as numerous as sand grains on the beach. (JDG 7:12)
JDG 7:12 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB JDG 7:12 word 13
OET-LV: 12 And_Midyān and_ˊAmālēq and_all the_people_of the_east were_lying in_valley like_locust[s] to_increase_in_number and_to_their_of_camels there_was_not number like_sand which_is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number. (JDG_7:12)
OET-RV: 12 The Midianites and Amalekites and others from the east covered the valley like a swarm of locusts. Even their camels were as numerous as sand grains on the beach. (JDG 7:12)
JDG 8:2 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘in_comparison_with, you(pl)’ OSHB JDG 8:2 word 6
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them what have_I_done now like_you(pl) am_not good are_the_gleanings_of ʼEfrayim more_than_the_grape_harvest_of ʼAⱱīˊezr. (JDG_8:2)
OET-RV: 2 “What have I achieved compared to you guys?” answered Gideon. “Aren’t the seconds of Efrayim’s grapes better than the whole grape harvest of Abiezer? (JDG 8:2)
JDG 8:3 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘in_comparison_with, you(pl)’ OSHB JDG 8:3 word 14
OET-LV: 3 In_your_of_hand god he_has_given DOM the_commanders_of Midyān DOM ˊOrēⱱ and_DOM Zəʼēⱱ and_what have_I_been_able to_do like_you(pl) then spirit_of_their it_relaxed from_on_him when_he_said the_message (the)_this. (JDG_8:3)
OET-RV: 3 God helped you all defeat Oreb and Zeeb, the princes of Midian. What did I do compared to that?” After he said that, they all calmed down again. (JDG 8:3)
JDG 8:8 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, that’ OSHB JDG 8:8 word 6
OET-LV: 8 And_he/it_ascended from_there Pənūʼēl and_he/it_spoke to_them like_this and_they_answered the_men_of him of_Pənūʼēl just_as they_had_answered the_men_of Şukkōt. (JDG_8:8)
OET-RV: 8 From there they climbed up to Penuel, and he asked them for food in a similar manner, and the leaders there responded similarly to the leaders of Sukkot. (JDG 8:8)
JDG 8:18 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB JDG 8:18 word 12
OET-LV: 18 And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where are_the_men whom you(pl)_killed at_Tāⱱōr and_they_said like_you like_them one was_like_the_appearance_of the_sons_of the_king. (JDG_8:18)
OET-RV: 18 Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ “They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.” (JDG 8:18)
JDG 8:18 כְמוֹהֶם (kəmōhem) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘so, they’ OSHB JDG 8:18 word 13
OET-LV: 18 And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where are_the_men whom you(pl)_killed at_Tāⱱōr and_they_said like_you like_them one was_like_the_appearance_of the_sons_of the_king. (JDG_8:18)
OET-RV: 18 Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ “They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.” (JDG 8:18)
JDG 8:18 כְּתֹאַר (kətoʼar) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּאַר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘with, appearance_of’ OSHB JDG 8:18 word 15
OET-LV: 18 And_he/it_said to Zeⱱaḩ and_near/to Tsalmunnāˊ where are_the_men whom you(pl)_killed at_Tāⱱōr and_they_said like_you like_them one was_like_the_appearance_of the_sons_of the_king. (JDG_8:18)
OET-RV: 18 Then Gideon asked Zebah and Zalmunna, “What were the men like that you killed at Tabor?”
¶ “They were just like you,” they replied. “They seemed like they could have been a king’s sons.” (JDG 8:18)
JDG 8:21 כָאִישׁ (kāʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, man’ morpheme glosses=‘as_the, man’ OSHB JDG 8:21 word 9
OET-LV: 21 And_ Zeⱱaḩ _he/it_said and_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) arise you and_fall on_us if/because is_like_man strength_of_his and_ Gidˊōn _he/it_rose_up and_he_killed DOM Zeⱱaḩ and_DOM Tsalmunnāˊ and_he/it_took DOM the_ornaments which were_on_the_necks_of their_camels_of_of. (JDG_8:21)
OET-RV: 21 Then Zebah and Zalmunna said, “Come and kill us yourself—be a man and use your own strength.” So Gideon went over and killed Zebah and Zalmunna, and then he took the crescent-shaped ornaments that were on their camels’ necks. (JDG 8:21)
JDG 9:36 כָּאֲנָשִׁים (kāʼₐnāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, men’ morpheme glosses=‘like_THE, men’ OSHB JDG 9:36 word 21
OET-LV: 36 And_he/it_saw Gaˊal DOM the_people and_he/it_said to Zəⱱul there a_people is_coming_down from_the_tops_of the_mountains and_he/it_said to_him/it Zəⱱul DOM the_shadow_of the_mountains you are_seeing like_men. (JDG_9:36)
OET-RV: 36 When Ga’al saw the people, he said to Zebul, “Look, a group of people is coming down from the tops of the hills!”
¶ “You are seeing the shadow of the hills as men,” Zebul responded. (JDG 9:36)
JDG 9:48 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘as, me’ OSHB JDG 9:48 word 32
OET-LV: 48 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_ascended the_mountain_of Tsalmōn/(Zalmon) he and_all the_people which with_him/it and_ ʼAⱱīmelek _he/it_took DOM the_axes in_his/its_hand and_he_cut_off a_branch_of wood(s) and_he_lifted_it_up and_he/it_assigned on shoulder_of_his and_he/it_said to the_people which with_him/it whatever you(pl)_have_seen I_have_done hurry do like_me. (JDG_9:48)
OET-RV: 48 So Abimelek and all the people with him, went up to Mt. Tsalmon. He took axes and cut a branch down from the trees, then lifted it onto his shoulder and said to the people who were with him, “What I just did, you all quickly do the same.” (JDG 9:48)
JDG 13:6 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB JDG 13:6 word 11
OET-LV: 6 And_she_went the_woman and_she/it_said to/for_her/its_man/husband to_say (the)_man_of the_ʼElohīm he_came to_me and_his_of_appearance was_like_the_appearance_of (the)_messenger_of the_ʼElohīm awesome very and_not I_asked_him where from_this was_he and_DOM his/its_name not he_told to_me. (JDG_13:6)
OET-RV: 6 Then the woman went and explained to her husband, “A man of God came to me. He looked like one of God’s messengers—extremely terrifying—so I didn’t like to ask him where he’d come from, and he didn’t tell me his name. (JDG 13:6)
JDG 13:23 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JDG 13:23 word 21
OET-LV: 23 And_she/it_said to_him/it his/its_wife/woman if he_had_desired YHWH to_kill_us not he_accepted from_our_of_hand a_burnt_offering and_a_grain_offering and_not he_showed_us DOM all_of these_things and_about_time not he_caused_us_to_hear like_this. (JDG_13:23)
OET-RV: 23 But his wife replied to him, “If Yahweh had wanted to kill us, he wouldn’t have accepted the entire burnt offering and the grain offering. He wouldn’t have shown us all those things, and he wouldn’t have given us those instructions.” (JDG 13:23)
JDG 15:7 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB JDG 15:7 word 6
OET-LV: 7 And_he/it_said to/for_them Shimshvōn if you(pl)_will_do like_this if/because if I_have_avenged_myself on_you(pl) and_after I_will_cease. (JDG_15:7)
OET-RV: 7 Then Shimshon told them, “Since you actually did that horrible thing, I certainly won’t stop until I’ve avenged myself against you all.” (JDG 15:7)
JDG 15:14 כַּפִּשְׁתִּים (kapishtīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֵּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘like, flax(es)’ morpheme glosses=‘like_the, flax’ OSHB JDG 15:14 word 17
OET-LV: 14 He was_coming to Leḩī and_the_Fəlishtiy they_shouted to_meet_him and_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_they_became the_ropes which were_on arms_of_his like_flax(es) which people_have_burnt with_fire fetters_of_his and_they_dropped_off from_under hands_of_his. (JDG_15:14)
OET-RV: 14 When they’d taken him as far as Lehi, the Philistines shouted triumphantly when they saw him. Then Yahweh’s spirit rose in Shimshon and the ropes around his arms just seemed as weak as burnt flax stalks when he simply snapped them off him. (JDG 15:14)
JDG 16:7 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, any_of’ OSHB JDG 16:7 word 14
OET-LV: 7 And_he/it_said to_her/it Shimshvōn if people_will_bind_me with_seven cords fresh which not they_have_been_dried and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:7)
OET-RV: 7 “If they’d tie me up with seven green cords that haven’t been dried,” he replied, “then I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:7)
JDG 16:11 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, any_of’ OSHB JDG 16:11 word 15
OET-LV: 11 And_he/it_said to_her/it if indeed_(bind) they_will_bind_me with_ropes new which not it_has_been_done in/among_them work and_I_will_be_weak and_I_will_be like_one the_humankind. (JDG_16:11)
OET-RV: 11 “Actually, if they would tie me with new ropes which have never been used,” he replied, “I’d become weak and be just like any other man.” (JDG 16:11)
JDG 16:12 כַּחוּט (kaḩūţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוּט’ contextual morpheme glosses=‘like, thread’ morpheme glosses=‘like_a, thread’ OSHB JDG 16:12 word 18
OET-LV: 12 And_ Dilīlāh _she/it_took ropes new and_she_bound_him in/among_them and_she/it_said to_him/it the_Fəlishtiy are_on_you Oh_Shimshvōn/(Samson) and_the_ambusher was_sitting in_chamber and_he_tore_them_apart from_under arms_of_his like_thread. (JDG_16:12)
OET-RV: 12 So Delilah took new cords and tied him up with them. She said to him, “The Philistines are here to get you, Shimshon!” with the ambush group staying in the next room. But he flicked them off his arms like they were just thread. (JDG 16:12)
JDG 16:17 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, every_of’ morpheme glosses=‘like, any_of’ OSHB JDG 16:17 word 26
OET-LV: 17 And_he_told to/for_her/it DOM all_of his/its_heart and_he/it_said to/for_her/it a_razor not it_has_come_up on my_head if/because am_a_Nāzīr_of god I from_the_womb_of my_mother_of_of if I_was_shaved and_it_will_depart from_me strength_of_my and_I_will_be_weak and_I_will_be like_every_of the_humankind. (JDG_16:17)
OET-RV: 17 So finally he told her his secret, “My hair has never been cut because I’ve been a Nazirite to God since my birth. If my head would be shaved, then my strength would leave me, and I’d become weak—I’d be just like any other man.” (JDG 16:17)
JDG 17:11 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB JDG 17:11 word 9
OET-LV: 11 And_he_was_willing the_Lēviyyiy to_dwell with the_man and_he/it_was the_young_man to_him/it like_one of_his_of_sons. (JDG_17:11)
OET-RV: 11 and agreed to stay with Micah, eventually becoming like one of Micah’s own sons. (JDG 17:11)
JDG 18:4 כָּזֹה (kāzoh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹה’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JDG 18:4 word 3
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them like_this and_like_this he_has_done to_me Mīkāh and_he_has_hired_me and_I_have_become to_him/it (into)_a_priest. (JDG_18:4)
OET-RV: 4 Then he told them what Micah had done for him, and how he’d hired him to be like his priest. (JDG 18:4)
JDG 18:4 וְכָזֶה (vəkāzeh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, such’ OSHB JDG 18:4 word 4
OET-LV: 4 And_he/it_said to_them like_this and_like_this he_has_done to_me Mīkāh and_he_has_hired_me and_I_have_become to_him/it (into)_a_priest. (JDG_18:4)
OET-RV: 4 Then he told them what Micah had done for him, and how he’d hired him to be like his priest. (JDG 18:4)
JDG 19:30 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB JDG 19:30 word 9
OET-LV: 30 And_it_was every_of (the)_one_who_saw and_saying(ms) not it_has_occurred and_not it_has_been_seen like_this (to)_from_the_day_of came_up the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until the_day the_this set to/for_you(pl) on/upon_it(f) make_a_plan and_speak. (JDG_19:30)
OET-RV: 30 Then everyone who saw a piece said, “Nothing has ever happened like this before—we’ve never seen anything like this from the time that the Israelis left Egypt until now. What do we need to do about it? Speak up and make a plan.” (JDG 19:30)
JDG 20:1 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB JDG 20:1 word 7
OET-LV: 20 and_ all_of _they_went_out the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_was_assembled the_congregation like_a_man one (to)_from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ and_the_land_of (the)_Gilˊād to YHWH (the)_Miʦpāh. (JDG_20:1)
OET-RV: 20 Then all the Israelis from Dan in the north to Beer-Sheva in the south, and even from Gilead across the Yordan, came and assembled before Yahweh at Mitspah with one single, united purpose. (JDG 20:1)
JDG 20:8 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB JDG 20:8 word 4
OET-LV: 8 And_ all_of _he/it_rose_up the_people like_a_man one to_say not we_will_go anyone to_his_of_tent and_not we_will_depart anyone to_his_of_house. (JDG_20:8)
OET-RV: 8 All the people agreed together and started saying, “We won’t go back to our families. We won’t return to our houses. (JDG 20:8)
JDG 20:11 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB JDG 20:11 word 7
OET-LV: 11 And_it_gathered every_of (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_city like_a_man one united. (JDG_20:11)
OET-RV: 11 So all Yisrael was united together against that city. (JDG 20:11)
JDG 20:39 כַּמִּלְחָמָה (kammilḩāmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, battle’ morpheme glosses=‘as_the, battle’ OSHB JDG 20:39 word 20
OET-LV: 39 And_ the_man_of _he_turned of_Yisrāʼēl/(Israel) in_battle and_Binyāmīn it_began to_strike_down fatally_wounded among_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) about_thirty man if/because they_said surely totally_(defeated) is_defeated it before_us like_battle (the)_first. (JDG_20:39)
OET-RV: 39 Meanwhile the main Israeli force had retreated, and the Benyamites had attacked and killed around thirty men, thinking that they were winning like they’d done twice before. (JDG 20:39)
RUTH 2:13 כְּאַחַת (kəʼaḩat) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB RUTH 2:13 word 16
OET-LV: 13 And_she/it_said I_am_finding favour in_your_two’s_of_eyes my_master if/because you_have_comforted_me and_because/when you_have_spoken to the_heart_of your_maidservant_of_of and_I not I_am like_one_of your(pl)_maidservants_of_of. (RUT_2:13)
OET-RV: 13 “My lord,” she replied, “I trust that I’ll continue to please you because you’ve comforted me by speaking so kindly to me, your servant, even though I’m not like your servant girls.” (RUT 2:13)
RUTH 4:11 כְּרָחֵל (kərāḩēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָחֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, Rachel’ morpheme glosses=‘like, Rachel’ OSHB RUTH 4:11 word 15
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
RUTH 4:11 וּכְלֵאָה (ūkəlēʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֵאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Leah’ morpheme glosses=‘and, as, Leah’ OSHB RUTH 4:11 word 16
OET-LV: 11 And_ all_of _they_said the_people which was_at_gate and_the_elders we_are_witnesses YHWH may_he_make DOM the_woman who_is_about_to_come into house_of_your like_Rāḩēl and_like_Lēʼāh who they_built the_two_of_of_them DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_make wealth in_ʼEfrātāh and_proclaim a_name in_house_of leḩem. (RUT_4:11)
OET-RV: 11 All the respected men, and the others who were sitting at the town gate, agreed, and they said, “Yes, we are your. We pray that Yahweh will allow this woman who will be coming into your home, to be like Rachel and Leah, the two who gave birth to our ancestors and started our people, Yisrael. May you become great in the clan of Efratah and famous here in Beyt-Lehem! (RUT 4:11)
RUTH 4:12 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_household_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB RUTH 4:12 word 3
OET-LV: 12 And_let_it_be household_of_your like_the_household_of Pereʦ whom Tāmār she_bore to_Yəhūdāh/(Judah) from the_offspring which YHWH he_will_give to/for_yourself(m) from the_young_woman (the)_this. (RUT_4:12)
OET-RV: 12 We pray that your family will be like the family of your ancestor Perez, son of Judah and Tamar, because of the many descendants that Yahweh will give to you and this young woman.” (RUT 4:12)
1 SAM 2:2 כַּיהוָה (kayhvāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘like, Yahweh’ morpheme glosses=‘like, LORD’ OSHB 1 SAM 2:2 word 3
OET-LV: 2 There_is_not a_holy_one like_YHWH if/because there_is_not except_you and_there_is_not a_rock like_our_of_god. (SA1_2:2)
OET-RV: ⇔ 2 No one else is holy like Yahweh.
⇔ ≈ There’s certainly no one else who’s like you.
⇔ No one else is like a rock to me like our god is. (SA1 2:2)
1 SAM 2:2 כֵּאלֹהֵינוּ (kēʼlohēynū) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, our_of, God’ morpheme glosses=‘like, God_of, our’ OSHB 1 SAM 2:2 word 9
OET-LV: 2 There_is_not a_holy_one like_YHWH if/because there_is_not except_you and_there_is_not a_rock like_our_of_god. (SA1_2:2)
OET-RV: ⇔ 2 No one else is holy like Yahweh.
⇔ ≈ There’s certainly no one else who’s like you.
⇔ No one else is like a rock to me like our god is. (SA1 2:2)
1 SAM 4:7 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB 1 SAM 4:7 word 15
OET-LV: 7 And_they_saw the_Fəlishtiy if/because they_said a_god he_has_come into the_camp and_they_said woe to/for_us if/because not it_has_been like_this yesterday three_days_ago. (SA1_4:7)
OET-RV: 7 and they were afraid saying, “A god has come into the Israeli camp.” Then they said, “This means trouble, because it wasn’t like this yesterday or the previous days. (SA1 4:7)
1 SAM 8:5 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB 1 SAM 8:5 word 15
OET-LV: 5 And_they_said to_him/it here you you_have_become_old and_your(pl)_of_sons not they_have_walked in_your(pl)_of_ways now appoint to/for_ourselves a_king to_judge_us like_all_of the_nations. (SA1_8:5)
OET-RV: 5 and requested, “Listen, you’re old now, and your sons don’t follow your example. So appoint a king for us now to lead us like all the other nations.” (SA1 8:5)
1 SAM 8:20 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB 1 SAM 8:20 word 4
OET-LV: 20 And_we_will_be also we like_all_of the_nations and_he_will_judge_us king_of_our and_he_will_go_out before_us and_he_will_fight DOM battles_of_our. (SA1_8:20)
OET-RV: 20 so we’ll be like all the other nations. Our king will judge us, and will lead out our warriors in battle.” (SA1 8:20)
1 SAM 10:24 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB 1 SAM 10:24 word 13
OET-LV: 24 And_ Shəmūʼēl/(Samuel) _he/it_said to all_of the_people do_you(pl)_see the_one_whom he_has_chosen in/on/over_him/it YHWH if/because there_is_not like_him in_all the_people and_ all_of _they_shouted the_people and_they_said may_he_live the_king. (SA1_10:24)
OET-RV: 24 Then Shemuel announced to everyone, “Can you see the one that Yahweh has chosen? Certainly there’s no one else like him among all the people.”
¶ All the people saw that and responded, “Long live the king.” (SA1 10:24)
1 SAM 10:27 כְּמַחֲרִישׁ (kəmaḩₐrīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָרֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_kept_silent’ morpheme glosses=‘as, kept_silent’ OSHB 1 SAM 10:27 word 13
OET-LV: 27 And_the_sons worthlessness they_said what will_he_deliver_us this_one and_they_despised_him and_not they_brought to_him/it a_gift and_he/it_was like_one_who_kept_silent. (SA1_10:27)
OET-RV: 27 But some worthless men asked, “How can that one save us?” and they despised Sha’ul and didn’t bring him any gifts, but he made no comment. (SA1 10:27)
1 SAM 11:7 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB 1 SAM 11:7 word 28
OET-LV: 7 And_he/it_took a_pair_of ox[en] and_he_cut_it_in_pieces and_he_sent_them in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) by_the_hand_of the_messengers to_say one_who not_he is_coming_out after Shāʼūl and_after Shəmūʼēl/(Samuel) thus it_will_be_done to_his_of_ox[en] and_ the_dread_of _it_fell of_YHWH on the_people and_they_went_out like_a_man one. (SA1_11:7)
OET-RV: 7 Then he took a pair of cattle and chopped them into pieces, and sent messengers to take them throughout Yisrael and announce, “This is what will be done to the cattle of anyone who doesn’t join Sha’ul and Shemuel in battle.”
¶ Then Yahweh caused the people to be afraid of him, and they united together. (SA1 11:7)
1 SAM 11:9 בחם (ⱱḩm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חמם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hot_of’ OSHB 1 SAM 11:9 word 13
OET-LV: 9 And_they_said to_messengers the_(ones_who)_went thus you(pl)_will_say to_the_man_of Yāⱱēsh/(Jabesh) tomorrow it_will_belong to/for_you(pl) deliverance like_the_heat_of of_the_sun and_they_came the_messengers and_they_told to_the_men_of Yāⱱēsh and_they_rejoiced. (SA1_11:9)
OET-RV: 9 and they told the original messengers, “Go and tell the leaders of Yabesh-Gilead, ‘Tomorrow you’ll all be rescued by the time that the sun’s at its hottest.’ ” (SA1 11:9)
1 SAM 13:5 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 SAM 13:5 word 13
OET-LV: 5 And_the_Fəlishtiy they_gathered to_fight with Yisrāʼēl/(Israel) thirty thousand chariot[s] and_six_of thousand(s) horsemen and_a_people like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_they_came_up and_they_encamped at_Mikmāş the_east_of Bēyt Aven. (SA1_13:5)
OET-RV: 5 The Philistines assembled themselves to fight Yisrael with thirty thousand chariots, six thousand mounted cavalry, and warriors as numerous as the sand on the beach. They went to Mikmas and camped there, east of Beyt-Aven. (SA1 13:5)
1 SAM 15:22 כִּשְׁמֹעַ (kishmoˊa) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמַע’ contextual morpheme glosses=‘like, listening’ morpheme glosses=‘as, obeying’ OSHB 1 SAM 15:22 word 7
OET-LV: 22 And_ Shəmūʼēl _he/it_said does_delight to/for_YHWH in_burnt_offerings and_sacrifices like_listening to_the_voice_of YHWH here to_obey more_than_sacrifice is_good to_pay_attention more_than_the_fat_of rams. (SA1_15:22)
OET-RV: 22 But Shemuel asked,
⇔ “Is Yahweh happier with burnt offerings and sacrifices
⇔ than with those who follow his instructions?
⇔ Listen, obedience is better than sacrifice—
⇔ ≈ paying attention is worth more than the fat of rams. (SA1 15:22)
1 SAM 17:7 כִּמְנוֹר (kimnōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָנוֹר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_beam_of’ morpheme glosses=‘like, beam_of’ OSHB 1 SAM 17:7 word 3
OET-LV: 7 And_the_wood_of his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers and_the_blade_of his_spear_of_of was_six hundred(s) shekels iron and_the_bearer_of the_body_shield was_walking before_him. (SA1_17:7)
OET-RV: 7 The wooden shaft of his spear was like a weaver’s beam and his spear time weighed around seven kilograms. His shield-bearer walked in front of him. (SA1 17:7)
1 SAM 17:36 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB 1 SAM 17:36 word 12
OET-LV: 36 Both DOM the_lion as_well_as the_bear servant_of_your he_has_struck_down and_it_was the_Philistine (the)_uncircumcised the_this like_one from_them if/because he_has_defied the_battle_lines_of god living. (SA1_17:36)
OET-RV: 36 Your servant has killed both a lion and a bear, and that uncircumcised Philistine will end up just like them, because he’s insulted the army of the living God.” (SA1 17:36)
1 SAM 18:1 כְּנַפְשׁוֹ (kənafshō) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_own_of, self’ morpheme glosses=‘as, soul_of, his_own’ OSHB 1 SAM 18:1 word 13
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_he_finished to_speak to Shāʼūl and_the_self_of Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) it_was_bound with_the_self_of Dāvid and_he Yōnātān like_his_own_of_self. (SA1_18:1)
OET-RV: 18 After David had finished speaking to the king, him and Yonatan became close friends, in fact Yonatan really loved him. (SA1 18:1)
1 SAM 18:3 כְּנַפְשׁוֹ (kənafshō) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_own_of, self’ morpheme glosses=‘as, soul_of, his_own’ OSHB 1 SAM 18:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Yōnātān _he_made and_Dāvid a_covenant because_he_of_loved DOM_him/it like_his_own_of_self. (SA1_18:3)
OET-RV: 3 Then Yonatan and David made an agreement together, because Yonatan loved him as much as he loved himself. (SA1 18:3)
1 SAM 21:10 כָּמוֹהָ (kāmōhā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB 1 SAM 21:10 word 29
OET-LV: 10 and_he/it_said the_priest/officer the_sword_of Gāləyat the_Philistine whom you_struck_down in ʼĒlāh here it is_wrapped in_cloak behind the_ephod if DOM_her/it you_will_take to/for_yourself(m) take_it if/because there_is_not another except_it in_this_place and_ Dāvid _he/it_said there_is_not like_it give_it to/for_me. (SA1_21:10)
OET-RV: 10 Then David left and continued moving to distance himself from Sha’ul, and he went to King Akish of Gat. (SA1 21:10)
1 SAM 21:14 וַיִּתְהֹלֵל (vayyitholēl) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, he_acted_like_a_madman’ morpheme glosses=‘and, pretended_to_be_mad’ OSHB 1 SAM 21:14 word 5
OET-LV: 14 and_he_changed_it DOM sense_of_his in_their_of_eyes and_he_acted_like_a_madman in_their_of_hand and_he_made_marks on the_doors_of the_gate and_he_made_to_flow_down spittle_of_his to beard_of_his. (SA1_21:14)
OET-RV: 14 Then King Akish complained to his servants, “Look, that man’s insane. Why did you all bring him to me? (SA1 21:14)
1 SAM 21:15 מִשְׁתַּגֵּעַ (mishtaggēˊa) Lemma=‘שָׁגַע’ contextual word gloss=‘behaving_like_a_madman’ word gloss=‘mad’ OSHB 1 SAM 21:15 word 8
OET-LV: 15 and_ ʼAkīsh _he/it_said to servants_of_his there you(pl)_see a_man behaving_like_a_madman to/for_what do_you(pl)_bring DOM_him/it to_me. (SA1_21:15)
OET-RV: 15 Don’t I already have enough madmen around here—why add another? Must that man come into my house?” (SA1 21:15)
1 SAM 21:16 לְהִשְׁתַּגֵּעַ (ləhishtaggēˊa) Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁגַע’ contextual morpheme glosses=‘to, behave_like_a_madman’ morpheme glosses=‘to, play_the_madman’ OSHB 1 SAM 21:16 word 8
OET-LV: 16 lacking_of mad_men am_I (cmp) you(pl)_have_brought DOM this_one to_behave_like_a_madman on_me this_one will_he_come into house_of_my. (SA1_21:16)
1 SAM 22:14 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as_~_as, David’ OSHB 1 SAM 22:14 word 9
OET-LV: 14 and_ ʼAḩīmelek _he_answered DOM the_king and_he_said and_who among_all_of your_servants like_Dāvid is_faithful and_the_son-in-law_of the_king and_one_who_turns_aside to bodyguard_of_your and_one_who_is_honoured in_your_of_household. (SA1_22:14)
OET-RV: 14 “Isn’t David one of your most faithful servants?” Ahimelek answered the king. “He’s the king’s son-in-law and commander over your guards, and isn’t he honoured in your house? (SA1 22:14)
1 SAM 25:25 כִשְׁמוֹ (kishmō) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, name’ morpheme glosses=‘as, name_of, his’ OSHB 1 SAM 25:25 word 14
OET-LV: 25 Not please my_master let_him_set DOM his/its_heart to the_man_of (the)_worthlessness the_this on Nāⱱāl if/because like_his_of_name is_so he is_Nāⱱāl his/its_name and_disgraceful_folly with_him/it and_I maidservant_of_your not I_saw DOM the_young_men_of my_master whom you_sent. (SA1_25:25)
OET-RV: 25 My master, please don’t remain angry at that worthless man, Nabal. His name means ‘fool’ and so he is. He’s a senseless man, but my master, your female servant didn’t see the young men you sent. (SA1 25:25)
1 SAM 25:26 כְנָבָל (kənāⱱāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָבָל’ contextual morpheme glosses=‘like, Nabal’ morpheme glosses=‘like, Nabal’ OSHB 1 SAM 25:26 word 17
OET-LV: 26 And_now my_master by_the_life of_YHWH and_by_the_life your_self_of_of that he_has_restrained_you YHWH from_coming in_blood(s) and_from_delivering hand_of_your to/for_you(fs) and_now may_they_be like_Nāⱱāl enemies_of_your and_those_who_seek against my_master evil. (SA1_25:26)
OET-RV: 26 And now, my master, as Yahweh lives and as your spirit lives, it’s Yahweh who’s prevented you from spilling blood and taking his punishment into your own hands. And now may your enemies and anyone who makes plans against my master be like Nabal. (SA1 25:26)
1 SAM 25:36 כְּמִשְׁתֵּה (kəmishtēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_feast_of’ morpheme glosses=‘like, feast_of’ OSHB 1 SAM 25:36 word 9
OET-LV: 36 And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning. (SA1_25:36)
OET-RV: 36 When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)
1 SAM 26:15 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 SAM 26:15 word 9
OET-LV: 15 and_ Dāvid _he/it_said to ʼAⱱnēr am_not a_man are_you and_who is_like_you in_Yisrāʼēl/(Israel) and_for_what not did_you_guard (to) master(s)_of_your the_king if/because he_came one of_the_people to_destroy DOM the_king master(s)_of_your. (SA1_26:15)
OET-RV: 15 “Aren’t you a warrior?” David called out. “And who in Yisrael is as good as you? But why didn’t you watch over your master the king? Because one of the people came to destroy the king your master. (SA1 26:15)
1 SAM 29:9 כְּמַלְאַךְ (kəmalʼak) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, an_angel_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, angel_of’ OSHB 1 SAM 29:9 word 11
OET-LV: 9 And_ ʼAkīsh _he_answered and_he/it_said to Dāvid I_know if/because_that are_good you in_my_of_eyes like_an_messenger_of god nevertheless the_commanders_of the_Fəlishtiy they_have_said not he_will_go_up with_us in_battle. (SA1_29:9)
OET-RV: 9 “All I know, is that as far as I’m concerned you’re as reliable as a messenger from God.” Akish responded. “Nevertheless, the Philistine commanders have said, ‘He can’t join our side in the battle.’ (SA1 29:9)
1 SAM 30:24 כְּחֵלֶק (kəḩēleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, the_share’ morpheme glosses=‘as, share’ OSHB 1 SAM 30:24 word 7
OET-LV: 24 And_who will_he_listen to/for_you(pl) to_the_message/thing/matter the_this if/because like_the_share of_the_one_who_went_down in_battle and_like_the_share_of the_one_who_remained with the_vessels alike they_will_share. (SA1_30:24)
OET-RV: 24 Who’ll listen to you all when you talk like that? The portion for the ones who went and fought will be the same as for those who stayed with the equipment. They’ll all share alike. (SA1 30:24)
1 SAM 30:24 וּכְחֵלֶק (ūkəḩēleq) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חֵלֶק’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_share_of’ morpheme glosses=‘and, as, share_of’ OSHB 1 SAM 30:24 word 10
OET-LV: 24 And_who will_he_listen to/for_you(pl) to_the_message/thing/matter the_this if/because like_the_share of_the_one_who_went_down in_battle and_like_the_share_of the_one_who_remained with the_vessels alike they_will_share. (SA1_30:24)
OET-RV: 24 Who’ll listen to you all when you talk like that? The portion for the ones who went and fought will be the same as for those who stayed with the equipment. They’ll all share alike. (SA1 30:24)
2 SAM 2:18 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, one_of’ OSHB 2 SAM 2:18 word 12
OET-LV: 18 And_they_were there three the_sons_of Tsərūyāh Yōʼāⱱ and_ʼAⱱīshay and_ˊAsāhʼēl and_ˊAsāhʼēl was_swift on_his_of_feet like_one of_the_gazelles which are_in_country. (SA2_2:18)
OET-RV: 18 Tseruyah’s three sons were there: Yoav, Avishay, and Asah-El, (Asah-El was a fast runner—like a wild antelope.) (SA2 2:18)
2 SAM 3:33 הַכְּמוֹת (hakkəmōt) Lemmas=‘הַ’, ‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, [the], death?_of’ morpheme glosses=‘the, as, dies_of’ OSHB 2 SAM 3:33 word 6
OET-LV: 33 and_he_made_a_lament the_king concerning ʼAⱱnēr and_he_said like_the_death_of a_fool will_he_die ʼAⱱnēr. (SA2_3:33)
OET-RV: 33 The king sang this song for Abner:
⇔ “Abner shouldn’t have died as if he was just some drunken fool. (SA2 3:33)
2 SAM 3:36 כְּכֹל (kəkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all’ morpheme glosses=‘just_as, everything’ OSHB 2 SAM 3:36 word 6
OET-LV: 36 And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_their_of_eyes like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good. (SA2_3:36)
OET-RV: 36 All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did, (SA2 3:36)
2 SAM 4:10 כִמְבַשֵּׂר (kimⱱassēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשַׂר’ contextual morpheme glosses=‘like_[one], bearing_news’ morpheme glosses=‘like, bringing_good_news’ OSHB 2 SAM 4:10 word 10
OET-LV: 10 If/because the_one_who_told to_me to_say here he_has_died Shāʼūl and_he he_was like_one_bearing_news in_his_own_of_eyes and_I_took_hold in_him/it and_I_killed_him in_Tsiqlag/(Ziklag) that I_gave to_him/it news. (SA2_4:10)
OET-RV: 10 when the messenger came to Tsiklag thinking he was bringing me good news and told me that Sha’ul was dead, I had him seized and executed. (SA2 4:10)
2 SAM 5:20 כְּפֶרֶץ (kəfereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 2 SAM 5:20 word 14
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_went in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_he/it_said YHWH he_has_broken_through DOM enemies_of_my to/for_my_face/front like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm. (SA2_5:20)
OET-RV: 20 So David attacked and defeated them, and said, “Yahweh broke through my enemies in front of me like breaking a dam.” So he called the place ‘Baal-Peratsim’ (which means ‘Master of breaking through’). (SA2 5:20)
2 SAM 7:9 כְּשֵׁם (kəshēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’ word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘like, the_name_of’ morpheme glosses=‘like, name_of’ OSHB 2 SAM 7:9 word 15
OET-LV: 9 And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name great like/according_to_name the_big(pl) who on_the_earth. (SA2_7:9)
OET-RV: 9 Everywhere you’ve gone, I’ve been with you and destroyed your enemies in front of you, and I will make you famous like all the famous people on the earth. (SA2 7:9)
2 SAM 7:22 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 2 SAM 7:22 word 8
OET-LV: 22 Therefore yes/correct/thus/so you_are_great my_master YHWH if/because there_is_not like_you and_there_is_not a_god except_you in_all that we_have_heard with_our_of_ears. (SA2_7:22)
OET-RV: 22 That’s why you’re incredible, Yahweh my god, and so there’s no one like you. There’s no god except you—that’s what we keep hearing about. (SA2 7:22)
2 SAM 7:23 כְעַמְּךָ (kəˊamməkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, your_of, people’ morpheme glosses=‘like, people_of, your’ OSHB 2 SAM 7:23 word 2
OET-LV: 23 And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods. (SA2_7:23)
OET-RV: 23 What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)
2 SAM 7:23 כְּיִשְׂרָאֵל (kəyisrāʼēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘יִשְׂרָאֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, Israel’ morpheme glosses=‘like, Israel’ OSHB 2 SAM 7:23 word 3
OET-LV: 23 And_who is_like_your_of_people like_Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which they_went god to_redeem to_him/it to_a_people and_to_make to_him/it a_name and_to_do to/for_you(pl) (the)_greatness and_awesome_deeds for_your_of_land from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed for_yourself from_Miʦrayim/(Egypt) nations and_its_of_gods. (SA2_7:23)
OET-RV: 23 What other nation is like your people, Yisrael—one nation on the earth that you went to redeem for yourself as a people—rescuing you from Egypt and its gods? You made a reputation for yourself and did amazing and scary things for your nation in front of your people (SA2 7:23)
2 SAM 9:8 כָּמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB 2 SAM 9:8 word 11
OET-LV: 8 And_he_bowed_down and_he/it_said what servant_of_is_your (cmp) you_have_turned to the_dog (the)_dead who is_like_me. (SA2_9:8)
OET-RV: 8 Mefiboshet bowed low and asked, “Your servant’s nothing more than a dead dog. Why would you care about me?” (SA2 9:8)
2 SAM 9:11 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB 2 SAM 9:11 word 19
OET-LV: 11 And_ Tsīⱱāʼ _he/it_said to the_king according_to_all that my_master he_will_command the_king DOM servant_of_his so servant_of_your he_will_do and_Mephibshet was_eating on table_of_my like_one from_(the)_sons of_the_king. (SA2_9:11)
OET-RV: 11 “Yes, my master the king,” Tsiva responded. “Your servant will do everything you’ve commanded.”
¶ So from then on, Mefiboshet always ate at the king’s table as if he was one of the king’s sons. (SA2 9:11)
2 SAM 11:25 כָזֹה (kāzoh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹה’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as_well_as, another’ OSHB 2 SAM 11:25 word 16
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him. (SA2_11:25)
OET-RV: 25 David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)
2 SAM 11:25 וְכָזֶה (vəkāzeh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, so, one’ OSHB 2 SAM 11:25 word 17
OET-LV: 25 and_ Dāvid _he/it_said to the_messenger thus you_will_say to Yōʼāⱱ not let_it_be_displeasing in_your_two’s_of_eyes DOM the_thing the_this if/because like_this and_like_this it_devours the_sword strengthen battle_of_your against the_city and_tear_it_down and_encourage_him. (SA2_11:25)
OET-RV: 25 David sent the messenger back to encourage Yoav, “Don’t let yourself be upset by what happened because no one knows who might die in a battle. Reinforce your battle against the city and tear it down.” (SA2 11:25)
2 SAM 12:3 כְּבַֽת (kəⱱat) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_daughter’ morpheme glosses=‘like, daughter’ OSHB 2 SAM 12:3 word 25
OET-LV: 3 And_to_man there_belonged_not anything if/because (if) a_ewe-lamb one small which he_had_acquired and_he_nourished_it and_it_grew_up with_him/it and_with children_of_his together from_his_piece_of_of_bread it_ate and_from_his_of_cup it_drank and_in_his_of_bosom it_lay_down and_it_became to_him/it like_a_daughter. (SA2_12:3)
OET-RV: 3 but the poor man only had one little female lamb that he’d bought. It grew up with him and his sons, and would eat his left-overs and drink from his cup and lay down in his lap—it was like a daughter to him. (SA2 12:3)
2 SAM 12:8 כָּהֵנָּה (kāhēnnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵנָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, those’ morpheme glosses=‘as, these’ OSHB 2 SAM 12:8 word 20
OET-LV: 8 And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those. (SA2_12:8)
OET-RV: 8 I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)
2 SAM 12:8 וְכָהֵנָּה (vəkāhēnnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘הֵנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, those’ morpheme glosses=‘and, as, those’ OSHB 2 SAM 12:8 word 21
OET-LV: 8 And_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of your(pl)_master(s)_of_of and_DOM the_wives_of your(pl)_master(s)_of_of in_your_of_bosom and_I_gave to/for_yourself(m) DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) and_if little and_I_will_add to_you like_those and_like_those. (SA2_12:8)
OET-RV: 8 I gave you the house that belonged to your master, as well as his wives. I made you king over both Yisrael and Yehudah. And if that wasn’t enough, I’ve given you more and more. (SA2 12:8)
2 SAM 13:13 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB 2 SAM 13:13 word 8
OET-LV: 13 And_I where will_I_bring DOM reproach_of_my and_you(ms) you_will_be like_one of_the_fools in_Yisrāʼēl/(Israel) and_now speak please to the_king if/because not he_will_withhold_me from_you. (SA2_13:13)
OET-RV: 13 Where could I hide my shame? And you—you’d be considered a godless fool in Yisrael. Just speak to the king because he’d give me to you to marry.” (SA2 13:13)
2 SAM 14:2 כְּאִשָּׁה (kəʼishshāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_woman’ morpheme glosses=‘like, woman’ OSHB 2 SAM 14:2 word 20
OET-LV: 2 And_ Yōʼāⱱ _he_sent to_Təqōˊī and_he/it_took from_there a_woman wise and_he/it_said to_her/it play_the_mourner please and_put_on please garments_of mourning and_do_not anoint_yourself oil and_you_will_be like_a_woman this days many who_has_been_mourning on a_dead_person. (SA2_14:2)
OET-RV: 2 so he sent for a wise woman from Tekoa and told her, “Now, please put on mourning clothes and don’t put on any make-up. Act like a woman who has been mourning for the dead for several days, (SA2 14:2)
2 SAM 14:13 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB 2 SAM 14:13 word 5
OET-LV: 13 and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son. (SA2_14:13)
OET-RV: 13 So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)
2 SAM 14:13 כְּאָשֵׁם (kəʼāshēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָשֵׁם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_guilty_[person]’ morpheme glosses=‘as, guilty’ OSHB 2 SAM 14:13 word 13
OET-LV: 13 and_she/it_said the_woman and_for_what have_you_planned like_this on the_people_of god and_because_has_spoken the_king the_message the_this like_a_guilty_person to_not to_bring_back the_king DOM his_banished_of_son. (SA2_14:13)
OET-RV: 13 So the woman asked, “Why have you acted like this against God’s people? When the king says that to me, isn’t he convicting himself since he hasn’t brought back his own banished son? (SA2 14:13)
2 SAM 14:14 וְכַמַּיִם (vəkammayim) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘and, [we, like_(the)_waters’ morpheme glosses=‘and, like_the, water’ OSHB 2 SAM 14:14 word 4
OET-LV: 14 If/because certainly_(die) we_will_die and_we_like_(the)_waters which_are_spilled towards_land which not they_will_be_gathered and_not god he_takes_away life and_he_plans plans to_not he_will_be_throw_out from_him/it a_banished_one. (SA2_14:14)
OET-RV: 14 It’s certain that we’ll all die. Water that’s spilt on the ground can’t be gathered together again but God’s not like that. Rather than taking away life, he devises plans so that the one who was banished can be gathered back in. (SA2 14:14)
2 SAM 14:17 כְּמַלְאַךְ (kəmalʼak) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_angel_of’ morpheme glosses=‘like, angel_of’ OSHB 2 SAM 14:17 word 10
OET-LV: 17 maidservant_of_your And_she/it_said may_it_become please the_message_of my_master the_king (into)_rest if/because like_the_messenger_of the_ʼElohīm is_so my_master the_king to_hear (the)_good and_(the)_bad and_YHWH god_of_your may_he_be with_you. (SA2_14:17)
OET-RV: 17 And your female servant thought, ‘Please, let the word of my master the king become my assurance, because my master the king is like God’s messenger when it comes to understanding good and evil. And may Yahweh your god be with you.’ ” (SA2 14:17)
2 SAM 14:20 כְּחָכְמַת (kəḩākəmat) Lemmas=‘כְּ’, ‘חׇכְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_wisdom_of’ morpheme glosses=‘like, wisdom_of’ OSHB 2 SAM 14:20 word 14
OET-LV: 20 (to)_in_order to_change DOM the_face_of the_matter servant_of_your he_did Yōʼāⱱ DOM the_thing the_this and_my_of_master is_wise like_the_wisdom_of the_messenger_of the_ʼElohīm to_know DOM all_of that on_the_earth. (SA2_14:20)
OET-RV: 20 Your servant Yoav set this up to try to remedy the situation. But my master is wise like the wisdom of one of God’s messengers to know everything that’s going on here on earth.” (SA2 14:20)
2 SAM 14:25 וּכְאַבְשָׁלוֹם (ūkəʼaⱱshālōm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַבְשָׁלֹום’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Absalom’ morpheme glosses=‘and, as, Absalom’ OSHB 2 SAM 14:25 word 1
OET-LV: 25 and_like_ʼAⱱīshālōm not he_was a_man handsome in_all Yisrāʼēl/(Israel) to_praise exceedingly from_the_sole_of his_foot_of_of and_unto of_his_head_of_the_crown not it_was in_him/it a_blemish. (SA2_14:25)
OET-RV: 25 Now Abshalom was admired as the most handsome man in all Yisrael—from the top of his head to the bottom of his feet, you wouldn’t be able to find a blemish on his skin. (SA2 14:25)
2 SAM 17:8 כְּדֹב (kədoⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bear’ morpheme glosses=‘like, bear’ OSHB 2 SAM 17:8 word 15
OET-LV: 8 And_ Ḩūshay _he/it_said you you_know DOM I_will_show_you(ms) and_DOM men_of_his if/because_that are_warriors they and_are_bitter_of soul they like_a_bear robbed_of_cubs in_the_field and_your_of_father is_a_man_of war and_not he_will_pass_the_night with the_people. (SA2_17:8)
OET-RV: 8 You yourself know your father and his men—and do remember that they’re powerful warriors—they’re still furious like a bear in the countryside that’s been robbed of its cubs. And your father is an experienced man of war, and he won’t spend the night there with the people. (SA2 17:8)
2 SAM 17:10 כְּלֵב (kəlēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_heart_of’ morpheme glosses=‘like, heart_of’ OSHB 2 SAM 17:10 word 7
OET-LV: 10 And_he also a_son_of strength whom his/its_heart is_like_the_heart_of (the)_lion surely_melt he_will_melt if/because all_of is_knowing Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that is_a_warrior I_will_show_you(ms) and_the_sons strength those_who with_him/it. (SA2_17:10)
OET-RV: 10 Then even your bravest warriors might lose heart, because all Yisrael knows that your father is a powerful warrior, and also that the men with him are very experienced. (SA2 17:10)
2 SAM 17:11 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_the, sand’ OSHB 2 SAM 17:11 word 12
OET-LV: 11 If/because I_counsel fully_(be_gathered) let_it_be_gathered to_you all_of Yisrāʼēl/(Israel) from_Dān and_unto Bəʼēr Sheⱱaˊ like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number and_your(pl)_of_presence will_be_going in_battle. (SA2_17:11)
OET-RV: 11 So this is what I suggest: Call warriors from all Yisrael—from Dan in the far north to Beer-Sheva in the far south. They’ll be as numerous as sand grains on the beach and you personally will be able to lead them into battle. (SA2 17:11)
2 SAM 17:15 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, thus’ OSHB 2 SAM 17:15 word 8
OET-LV: 15 and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I. (SA2_17:15)
OET-RV: 15 Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)
2 SAM 17:15 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, so’ OSHB 2 SAM 17:15 word 9
OET-LV: 15 and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I. (SA2_17:15)
OET-RV: 15 Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)
2 SAM 17:15 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, thus’ OSHB 2 SAM 17:15 word 17
OET-LV: 15 and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I. (SA2_17:15)
OET-RV: 15 Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)
2 SAM 17:15 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, so’ OSHB 2 SAM 17:15 word 18
OET-LV: 15 and_ Ḩūshay _he/it_said to Tsādōq/(Zadok) and_near/to ʼEⱱyātār the_priests like_this and_like_this he_has_counselled ʼAḩītofel DOM ʼAⱱīshālōm and_DOM the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_like_this and_like_this I_have_counselled I. (SA2_17:15)
OET-RV: 15 Then Hushay told the two priests Tsadok and Evyatar what Ahitofel had suggested to Abshalom and the Israeli elders and what he’d countered it with. (SA2 17:15)
2 SAM 18:3 כָמֹנוּ (kāmonū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, us’ morpheme glosses=‘of, us’ OSHB 2 SAM 18:3 word 22
OET-LV: 3 And_he/it_said the_people not you_must_go_out if/because if actually_(flee) we_will_flee not they_will_set to_us heart and_if they_will_die of_us_of_half not they_will_set to_us heart if/because now like_us ten thousand(s) and_now is_good (cmp) you_will_be to/for_ourselves from_the_city to_help. (SA2_18:3)
OET-RV: 3 But the people complained, “No, don’t go out, because if we have to flee, they won’t be worried about us. Even if half of us die, they won’t be worried about us, because you count more to them than ten thousand of us. So it’s better that you stay to help us from the city.” (SA2 18:3)
2 SAM 18:27 כִּמְרֻצַת (kimruʦat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְרוּצָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_running_of’ morpheme glosses=‘like, running_of’ OSHB 2 SAM 18:27 word 8
OET-LV: 27 And_he/it_said the_watchman I am_seeing DOM the_running_of the_first_one like_the_running_of ʼAḩīmaˊaʦ the_son_of Tsādōq/(Zadok) and_he/it_said the_king is_a_man good this and_near/to news good he_is_coming. (SA2_18:27)
OET-RV: 27 “The gait of the first runner is like that of Tsadok’s son Ahimaats,” the watchman said.
¶ “He’s a good man and he’ll be bringing good news,” said the king. (SA2 18:27)
2 SAM 18:32 כַנַּעַר (kannaˊar) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘like, man’ morpheme glosses=‘like_that, young_man’ OSHB 2 SAM 18:32 word 11
OET-LV: 32 and_he/it_said the_king to the_Kūshiyte does_peace belong_to_man to_ʼAⱱīshālōm and_he/it_said the_Kūshiyte let_them_be like_man the_enemies_of my_master the_king and_all/each/any/every those_who they_have_risen_up on_you for_harm. (SA2_18:32)
OET-RV: 32 “Is the young man Abshalom all right?” the king asked him.
¶ The man replied, “May the enemies of my master the king and all those who rose up against you for evil, be like that young man is.” (SA2 18:32)
2 SAM 19:15 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB 2 SAM 19:15 word 7
OET-LV: 15 and_he_turned DOM the_heart_of every_of (the)_man_of Yəhūdāh like_a_man one and_they_sent to the_king return you and_all servants_of_your. (SA2_19:15)
OET-RV: 15 So the king headed back and reached the Yordan River, and men from Yehudah went to Gilgal to meet the king and help him across. (SA2 19:15)
2 SAM 19:28 כְּמַלְאַךְ (kəmalʼak) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_angel_of’ morpheme glosses=‘like, angel_of’ OSHB 2 SAM 19:28 word 8
OET-LV: 28 and_he_has_slandered (in)_your_of_servant to my_master the_king and_my_of_master the_king is_like_the_messenger_of the_ʼElohīm and_do the_good in_your_two’s_of_eyes. (SA2_19:28)
OET-RV: 28 All my grandfather’s household expected that we’d be executed, yet to placed me, your servant, among those who eat at your table, so I don’t have the right to request anything further from the king.” (SA2 19:28)
2 SAM 19:37 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘since, a_little’ OSHB 2 SAM 19:37 word 1
OET-LV: 37 like_a_little servant_of_your he_will_pass_over DOM the_Yardēn with the_king and_for_what will_he_reward_me the_king the_reward (the)_this. (SA2_19:37)
OET-RV: 37 Please, let your servant return, and let me die in my city near the graves of my parents. But look, here’s your servant Kimham—let him cross over with my master the king, and do whatever you consider to be appropriate for him.” (SA2 19:37)
2 SAM 21:19 כִּמְנוֹר (kimnōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָנוֹר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_beam_of’ morpheme glosses=‘like, beam_of’ OSHB 2 SAM 21:19 word 19
OET-LV: 19 and_it_became again (the)_battle at_Goⱱ with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _he_struck_down the_son_of Jaare- Oregim the_Bēyt- lehemite DOM Gāləyat the_Gittiy and_tree his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers. (SA2_21:19)
OET-RV: 19 Then in another battle with the Philistines at Gov, Elhanan (son of Yaare-Oregim, from Beyt-Lehem) killed Goliath the Gittite even though his spear handle was like a weaver’s beam. (SA2 21:19)
2 SAM 22:34 כָּאַיָּלוֹת (kāʼayyālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, does’ morpheme glosses=‘like_the, deer’ OSHB 2 SAM 22:34 word 3
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (SA2_22:34)
OET-RV: 34 The one who makes my feet nimble like a deer,
⇔ ≈ and places me securely up on the heights. (SA2 22:34)
2 SAM 22:43 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], dust_of’ morpheme glosses=‘like, dust_of’ OSHB 2 SAM 22:43 word 2
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverized_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
2 SAM 22:43 כְּטִיט (kəţīţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘טִיט’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mud_of’ morpheme glosses=‘like, mire_of’ OSHB 2 SAM 22:43 word 4
OET-LV: 43 And_I_beat_them_fine like_the_dust_of the_earth like_the_mud_of the_streets I_pulverized_them I_beat_them_out. (SA2_22:43)
OET-RV: 43 I crush them as finely as the dust on the ground.
⇔ ≈ I trample them like the mud on the streets and flatten them. (SA2 22:43)
2 SAM 23:4 וּכְאוֹר (ūkəʼōr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], light_of’ morpheme glosses=‘and, like, light_of’ OSHB 2 SAM 23:4 word 1
OET-LV: 4 And_like_the_light_of morning he_dawns the_sun morning not clouds from_brightness from_rain fresh_grass from_the_earth. (SA2_23:4)
OET-RV: 4 He’s like the rising sun bringing the morning light—
⇔ a cloudless morning.
⇔ Glistening after the rain that grows fresh grass from the soil. (SA2 23:4)
2 SAM 23:6 כְּקוֹץ (kəqōʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, thorn[s]’ morpheme glosses=‘like, thorns’ OSHB 2 SAM 23:6 word 2
OET-LV: 6 And_a_worthless_person is_like_thorn[s] which_is_chased_away of_them_of_all if/because not in_a_hand people_will_take. (SA2_23:6)
OET-RV: 6 But evil people are like thorns—
⇔ they’re all thrown away.
⇔ because they injure your hands. (SA2 23:6)
2 SAM 24:3 כָּהֵם (kāhēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘as_~_as, they’ OSHB 2 SAM 24:3 word 10
OET-LV: 3 and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this. (SA2_24:3)
OET-RV: 3 “May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)
2 SAM 24:3 וְכָהֵם (vəkāhēm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, them’ morpheme glosses=‘and, as, they’ OSHB 2 SAM 24:3 word 11
OET-LV: 3 and_ Yōʼāⱱ _he/it_said to the_king and_may_he_add YHWH god_of_your to the_people like_them and_like_them a_hundred times and_the_eyes_of my_master the_king be_seeing_it and_my_of_master the_king to/for_what does_he_delight in_thing (the)_this. (SA2_24:3)
OET-RV: 3 “May your god Yahweh multiply the people a hundred times over,” Yoav responded, “add may my master the king see that happen, but why would my master the king want to do that?” (SA2 24:3)
1 KI 3:12 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 KI 3:12 word 11
OET-LV: 12 Here I_do according_to_of_your_words/messages here I_give to/for_yourself(m) a_heart wise and_understanding that like_you not anyone_has_been to_your_face and_after_you not anyone_will_arise like_you. (KI1_3:12)
OET-RV: 12 then I’ve done what you requested. Listen, I’ve given you a wise and discerning mind unlike anyone who’s lived before you or who will live in the future after you. (KI1 3:12)
1 KI 3:12 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 KI 3:12 word 18
OET-LV: 12 Here I_do according_to_of_your_words/messages here I_give to/for_yourself(m) a_heart wise and_understanding that like_you not anyone_has_been to_your_face and_after_you not anyone_will_arise like_you. (KI1_3:12)
OET-RV: 12 then I’ve done what you requested. Listen, I’ve given you a wise and discerning mind unlike anyone who’s lived before you or who will live in the future after you. (KI1 3:12)
1 KI 3:13 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘equal, you’ OSHB 1 KI 3:13 word 14
OET-LV: 13 And_also that_which not you_asked_for I_give to/for_you(fs) both wealth as_well_as honour that not he_has_been like_you anyone among_kings all_of days_of_your. (KI1_3:13)
OET-RV: 13 So I’ve also given you what you didn’t request: both riches and honour—there’ll be no other king like you for as long as you live, (KI1 3:13)
1 KI 4:20 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 KI 4:20 word 4
OET-LV: 20 Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) were_numerous like_sand which is_at the_sea to_increase_in_number they_were_eating and_were_drinking and_were_joyful. (KI1_4:20)
OET-RV: 20 Now Yehudah and Yisrael had become as numerous as the sand on the seashore. They had plenty to eat and drink and they were contented. (KI1 4:20)
1 KI 5:9 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sand’ OSHB 1 KI 5:9 word 10
OET-LV: 9 and_ god _he/it_gave wisdom to_Shəlomoh and_understanding great very and_breadth_of heart like_sand which is_on the_shore_of the_sea. (KI1_5:9)
OET-RV: 9 My servants will transport them down from the forest to the ocean, and I’ll get them tied into rafts and float them to the place you specify and disassemble the rafts. Then it’ll be up to you to get them where you need them. All I ask for, is food for my family and workers.” (KI1 5:9)
1 KI 5:20 כַּצִּדֹנִים (kaʦʦidonīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִידֹנִי’ contextual morpheme glosses=‘like, Sidonians’ morpheme glosses=‘like_the, Sidonians’ OSHB 1 KI 5:20 word 29
OET-LV: 20 and_now command so_that_people_may_cut to_me cedars from (the)_Ləⱱānōn and_my_of_servants they_will_be with your_servants and_the_wage[s]_of your_servants I_will_give to/for_yourself(m) according_to_all that you_will_say if/because you you_know if/because_that there_is_not among_us anyone who_knows to_cut wood(s) like_Tsīdonī/(Sidonians). (KI1_5:20)
1 KI 7:8 כַּמַּֽעֲשֶׂה (kammaˊₐseh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like, workmanship’ morpheme glosses=‘similar_the, construction’ OSHB 1 KI 7:8 word 9
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 7:8 כָּאוּלָם (kāʼūlām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵילָם’ contextual morpheme glosses=‘like, porch’ morpheme glosses=‘like_the, hall’ OSHB 1 KI 7:8 word 19
OET-LV: 8 And_his/its_house(hold) where he_dwelt there the_court (the)_other from_inside_of to_porch like_workmanship the_this it_was and_a_house he_made for_the_daughter_of Parˊoh whom he_had_taken Shəlomoh/(Solomon) like_porch (the)_this. (KI1_7:8)
OET-RV: 8 His actual residence behind the hall was constructed in a similar way. Shelomoh also built a house for his wife who was Far-oh’s daughter. (KI1 7:8)
1 KI 7:26 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, fashioned_of’ OSHB 1 KI 7:26 word 4
OET-LV: 26 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily two_thousand bath[s] it_contained. (KI1_7:26)
OET-RV: 26 The basin was about 8cm thick and it had a lip around the outside like a lily blossom. It could contain around forty-four thousand litres of water. (KI1 7:26)
1 KI 7:33 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_work_of’ morpheme glosses=‘like, construction_of’ OSHB 1 KI 7:33 word 3
OET-LV: 33 And_the_work_of the_wheels was_like_the_work_of (the)_wheel_of (the)_chariot hands_of_their and_their_of_rims and_their_of_spokes and_their_of_hubs (the)_everything was_throw. (KI1_7:33)
OET-RV: 33 The design of the wheels was similar to chariot wheels, but with their axles, rims, spokes, and hubs all cast from bronze. (KI1 7:33)
1 KI 7:37 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB 1 KI 7:37 word 1
OET-LV: 37 Like_this he_made DOM the_ten the_stands throwing one a_measurement one a_shape one belonged_to_all_of_of_them. (KI1_7:37)
OET-RV: 37 So that’s how he made the ten carts—all the same shape and size using the same mold. (KI1 7:37)
1 KI 8:23 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 KI 8:23 word 6
OET-LV: 23 And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens (from)_above and_on the_earth/land (from)_beneath who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their. (KI1_8:23)
OET-RV: 23 and prayed, “Yahweh, the god of Yisrael, there’s no god like you in the heavens above or here on the earth below, keeping the agreement and showing loyal affection to your servants, the ones who serve you with honest devotion. (KI1 8:23)
1 KI 8:43 כְּעַמְּךָ (kəˊamməkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_of, people’ morpheme glosses=‘as, people_of, your’ OSHB 1 KI 8:43 word 21
OET-LV: 43 You you_will_hear the_heavens the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (KI1_8:43)
OET-RV: 43 then listen to them from your abode in the heavens and do what that foreigner begged of you, so that all the countries will know your reputation and respect you like your people Yisrael do. Then they’ll know that your authority is connected with this residence that I’ve built. (KI1 8:43)
1 KI 10:10 כַבֹּשֶׂם (kabosem) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּשֶׂם’ contextual morpheme glosses=‘like, spice’ morpheme glosses=‘as_the, spices’ OSHB 1 KI 10:10 word 14
OET-LV: 10 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (KI1_10:10)
OET-RV: 10 Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)
1 KI 10:27 כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 1 KI 10:27 word 6
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (KI1_10:27)
OET-RV: 27 While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)
1 KI 10:27 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 1 KI 10:27 word 10
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (KI1_10:27)
OET-RV: 27 While he was king, silver in Yerushalem was given a value similar to stones, and cedar timber was given a value like that of the sycamores that grow in plenty in the lowlands. (KI1 10:27)
1 KI 11:4 כִּלְבַב (kilⱱaⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵבָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_heart_of’ morpheme glosses=‘as, heart_of’ OSHB 1 KI 11:4 word 19
OET-LV: 4 And_he/it_was to_the_time_of the_old_age_of Shəlomoh wives_of_his they_turned_aside DOM heart_of_his after gods other and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father. (KI1_11:4)
OET-RV: 4 By the time of his old age, Shelomoh’s wives had persuaded him to worship the gods from their countries—his heart wasn’t totally dedicated to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:4)
1 KI 11:6 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as, David’ OSHB 1 KI 11:6 word 10
OET-LV: 6 And_ Shəlomoh _he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_filled after YHWH like_Dāvid his/its_father. (KI1_11:6)
OET-RV: 6 so he did many things that Yahweh had said were evil—he didn’t remain fully committed to Yahweh like his father David had been. (KI1 11:6)
1 KI 11:33 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as, David’ OSHB 1 KI 11:33 word 23
OET-LV: 33 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_bowed_down to_Astarte the_god_of the_Tsīdonī/(Sidonians) to_Kəmōsh/(Chemosh) the_god_of Mōʼāⱱ and_to_Malkām the_god_of the_people_of ˊAmmōn and_not they_have_walked in_my_of_ways for_doing the_right in_my_of_eyes and_my_of_regulations and_my_of_judgements like_Dāvid his/its_father. (KI1_11:33)
OET-RV: 33 This is because they’ve abandoned me. Instead they’ve bowed down to the Tsidonians’ God Ashtoret, to the Moabite god Kemosh, and to the Ammonite God Milkom. They’re no longer following my instructions or doing what they know I’ve said is right—not obeying my statutes or my judgements like the king’s father David did. (KI1 11:33)
1 KI 12:32 כֶּחָג (keḩāg) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַג’ contextual morpheme glosses=‘like, festival’ morpheme glosses=‘like_the, festival’ OSHB 1 KI 12:32 word 10
OET-LV: 32 And_ Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) _he/it_made a_festival in_month (the)_eighth on_the_fif- teen day of_month like_festival which was_in_Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_ascended on the_altar so he_did in_house_of ʼēl to_sacrifice to_calves which he_had_made and_he_stationed in_house_of ʼēl DOM the_priests_of the_high_places which he_had_made. (KI1_12:32)
OET-RV: 32 In the eighth month on the 15th, Yarave’am put on a celebration like the one in Yehudah. He’d made an altar at Beyt-El and he got the priests from the hill temples he’d made to come and stand there, then he offered a sacrifice on that altar to the calves that he’d made. (KI1 12:32)
1 KI 13:18 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 KI 13:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_said to_him/it also I am_a_prophet like_you and_an_messenger it_has_spoken to_me by_the_message_of YHWH to_say bring_him_back with_you to house_of_your so_that_he_may_eat bread and_so_that_he_may_drink water he_lied to_him/it. (KI1_13:18)
OET-RV: 18 Then the old prophet told him, “I’m also a prophet like you, and Yahweh sent a messenger to tell me that I should take you home with me so you can have something to eat and drink.” (But that was a lie.) (KI1 13:18)
1 KI 14:5 כָּזֹה (kāzoh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹה’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, such’ OSHB 1 KI 14:5 word 17
OET-LV: 5 and_YHWH he_had_said to ʼAḩiyyāh here the_wife_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) is_about_to_come to_seek a_message from_with_you concerning son_of_her if/because is_sick he like_this and_like_this you_will_speak to_her/it and_let_it_be just_as_she_comes and_she will_be_acting_as_a_stranger. (KI1_14:5)
OET-RV: 5 but Yahweh had told him, “Listen, Yarave’am’s wife will be coming to ask for your guidance about her son, because he’s sick. I want you to tell her so-and-so. And when she comes, she won’t be dressed like a queen.” (KI1 14:5)
1 KI 14:5 וְכָזֶה (vəkāzeh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, such’ OSHB 1 KI 14:5 word 18
OET-LV: 5 and_YHWH he_had_said to ʼAḩiyyāh here the_wife_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) is_about_to_come to_seek a_message from_with_you concerning son_of_her if/because is_sick he like_this and_like_this you_will_speak to_her/it and_let_it_be just_as_she_comes and_she will_be_acting_as_a_stranger. (KI1_14:5)
OET-RV: 5 but Yahweh had told him, “Listen, Yarave’am’s wife will be coming to ask for your guidance about her son, because he’s sick. I want you to tell her so-and-so. And when she comes, she won’t be dressed like a queen.” (KI1 14:5)
1 KI 14:8 כְּעַבְדִּי (kəˊaⱱdī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, servant’ morpheme glosses=‘like, servant_of, my’ OSHB 1 KI 14:8 word 10
OET-LV: 8 And_I_tore_away DOM the_kingdom from_the_house_of Dāvid and_I_gave_it to/for_you(fs) and_not you_have_been like_my_of_servant Dāvid who he_kept commands_of_my and_which he_walked after_me in_all heart_of_his for_doing only the_right in_my_of_eyes. (KI1_14:8)
OET-RV: 8 and I tore the kingdom away from David’s descendants and gave it to you. But you haven’t been like my servant David who obeyed my instructions and followed me with integrity—only doing what he knew that I approved of. (KI1 14:8)
1 KI 15:3 כִּלְבַב (kilⱱaⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵבָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_heart_of’ morpheme glosses=‘as, heart_of’ OSHB 1 KI 15:3 word 15
OET-LV: 3 And_he/it_went in_all the_sins_of his/its_father which he_had_done before_him and_not it_was heart_of_his complete with YHWH his/its_god like_the_heart_of Dāvid his/its_father. (KI1_15:3)
OET-RV: 3 but he disobeyed God in ways similar to his father—he wasn’t interested in following his god Yahweh completely like his ancestor David had done. (KI1 15:3)
1 KI 15:11 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as, David’ OSHB 1 KI 15:11 word 6
OET-LV: 11 And_ ʼĀşāʼ _he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father. (KI1_15:11)
OET-RV: 11 Asa did what was pleasing to Yahweh, like his ancestor David had done, (KI1 15:11)
1 KI 16:3 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 16:3 word 10
OET-LV: 3 Here_I am_about_to_sweep_away after Baˊshāʼ and_after house_of_his and_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām the_son_of Neⱱaţ. (KI1_16:3)
OET-RV: 3 so now I’ll get rid of you and your family—I’ll do the same to you that I did to Yarave’am and his family. (KI1 16:3)
1 KI 16:7 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 16:7 word 25
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
1 KI 18:32 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_receptacle_of’ morpheme glosses=‘as, hold_of’ OSHB 1 KI 18:32 word 9
OET-LV: 32 And_he_built DOM the_stones an_altar in/on_name_of YHWH and_he/it_made a_trench like_a_receptacle_of two_seahs seed around (to)_altar. (KI1_18:32)
OET-RV: 32 and used them to rebuild Yahweh’s altar. Then around the altar he made a trench large enough to hold the water to water in two drums of seed. (KI1 18:32)
1 KI 18:44 כְּכַף (kəkaf) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּף’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], palm_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, hand_of’ OSHB 1 KI 18:44 word 7
OET-LV: 44 And_he/it_was at_time and_he/it_said there a_cloud small like_the_palm_of a_person is_coming_up from_the_sea and_he/it_said go_up say to ʼAḩʼāⱱ harness and_go_down and_not it_will_hold_you_back the_rain. (KI1_18:44)
OET-RV: 44 but on the seventh time he came back and said, “Wow, there’s a small cloud out above the ocean about the size of a man’s palm.”
¶ Then Eliyah ordered him, “Rush and tell Ahab to get his chariot ready and head down so he won’t be caught in the rain.” (KI1 18:44)
1 KI 19:2 כְּנֶפֶשׁ (kənefesh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶפֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], life’ morpheme glosses=‘like, life’ OSHB 1 KI 19:2 word 18
OET-LV: 2 And_ ʼĪzeⱱel _she_sent a_messenger to ʼĒliyyāh to_say thus may_they_do the_gods and_thus may_they_add if/because about_time tomorrow I_will_make DOM life_of_your like_the_life one of_them. (KI1_19:2)
OET-RV: 2 so she sent this message to Eliyah, “May the gods kill me or do worse if I haven’t done with your life what you did to those prophets by this time tomorrow.” (KI1 19:2)
1 KI 20:11 כִּמְפַתֵּחַ (kimfattēaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פָּתַח’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_loosens’ morpheme glosses=‘like, takes_~_off’ OSHB 1 KI 20:11 word 9
OET-LV: 11 And_ the_king_of _he_answered of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said speak not let_him_boast one_who_girds_on like_one_who_untie/releases. (KI1_20:11)
OET-RV: 11 Yisrael’s king replied, “Tell Ben-Hadad that someone who’s heading to battle shouldn’t boast like someone relaxing after his victory.” (KI1 20:11)
1 KI 20:25 כַּחַיִל (kaḩayil) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, army’ morpheme glosses=‘like_the, army’ OSHB 1 KI 20:25 word 5
OET-LV: 25 And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_army which_fell from_DOM_you and_a_horse like_horse and_chariotry like_chariotry and_let_us_fight them on_ground if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_made thus. (KI1_20:25)
OET-RV: 25 Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action. (KI1 20:25)
1 KI 20:25 כַּסּוּס (kaşşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, horse’ morpheme glosses=‘for_the, horse’ OSHB 1 KI 20:25 word 9
OET-LV: 25 And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_army which_fell from_DOM_you and_a_horse like_horse and_chariotry like_chariotry and_let_us_fight them on_ground if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_made thus. (KI1_20:25)
OET-RV: 25 Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action. (KI1 20:25)
1 KI 20:25 כָּרֶכֶב (kārekeⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶכֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, chariotry’ morpheme glosses=‘for_the, chariot’ OSHB 1 KI 20:25 word 11
OET-LV: 25 And_you(ms) you_will_muster to/for_yourself(m) an_army like_army which_fell from_DOM_you and_a_horse like_horse and_chariotry like_chariotry and_let_us_fight them on_ground if not we_will_be_strong from_them and_he/it_listened to_their_of_voice and_he/it_made thus. (KI1_20:25)
OET-RV: 25 Then gather an army like the one that was defeated, with as many horses and chariots as you had. Then we’ll fight them on the plain and we’ll be sure to defeat them.”
¶ Ben-Hadad took their advice and put the plan into action. (KI1 20:25)
1 KI 20:27 כִּשְׁנֵי (kishnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁנַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, two_of’ morpheme glosses=‘like, two_of’ OSHB 1 KI 20:27 word 11
OET-LV: 27 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_were_mustered and_they_were_supplied and_they_went to_meet_them and_ the_people_of _they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) before_them like_two_of little_flocks_of goats and_ʼArām they_filled DOM the_earth/land. (KI1_20:27)
OET-RV: 27 and the Israeli warriors assembled and received their supplies. Then they went to confront them, but they seemed like ants in comparison to the massive Aramean army. (KI1 20:27)
1 KI 21:22 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 1 KI 21:22 word 4
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 21:22 וּכְבֵית (ūkəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, like, house_of’ OSHB 1 KI 21:22 word 8
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 21:25 כְאַחְאָב (kəʼaḩʼāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַחְאָב’ contextual morpheme glosses=‘like, Ahab’ morpheme glosses=‘like, Ahab’ OSHB 1 KI 21:25 word 4
OET-LV: 25 Certainly not anyone_was like_ʼAḩʼāⱱ who he_sold_himself for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH whom she_incited DOM_him/it ʼĪzeⱱel his/its_wife/woman. (KI1_21:25)
OET-RV: 25 Surely there was never anyone else as evil as Ahav who sold his soul by doing what Yahweh was said was wrong—albeit often incited by his wife Izevel. (KI1 21:25)
1 KI 22:13 כִּדְבַר (kidⱱar) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], word_of’ morpheme glosses=‘like, word_of’ OSHB 1 KI 22:13 word 21
OET-LV: 13 And_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here please the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your like_the_message_of one from_them and_you_will_speak good. (KI1_22:13)
OET-RV: 13 Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.” (KI1 22:13)
1 KI 22:17 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB 1 KI 22:17 word 9
OET-LV: 17 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered to the_mountains like_flock which there_is_not to/for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (KI1_22:17)
OET-RV: 17 “Well,” he said, “I saw all Yisrael scattered into the hills like sheep without a shepherd, and Yahweh said that they have no leaders so they should all return peacefully to their homes.” (KI1 22:17)
2 KI 3:2 כְאָבִיו (kəʼāⱱīv) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, father’ morpheme glosses=‘like, father_of, his’ OSHB 2 KI 3:2 word 7
OET-LV: 2 And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father. (KI2_3:2)
OET-RV: 2 He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)
2 KI 3:2 וּכְאִמּוֹ (ūkəʼimmō) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, his_of, mother’ morpheme glosses=‘and, as, mother_of, his’ OSHB 2 KI 3:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_did the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_his_of_father and_like_his_of_mother and_he_removed DOM the_sacred_pillar_of (the)_Baˊal which he_had_made his/its_father. (KI2_3:2)
OET-RV: 2 He did what Yahweh had said was evil, but not as bad as his father and mother had been, and he did remove the pillar of Baal that his father had made. (KI2 3:2)
2 KI 3:22 כַּדָּם (kaddām) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּם’ contextual morpheme glosses=‘like, blood’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, blood’ OSHB 2 KI 3:22 word 13
OET-LV: 22 And_they_rose_early in_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_before DOM the_waters red like_blood. (KI2_3:22)
OET-RV: 22 But when they got up early the next morning and the sun rose, from the direction where they were, the water appeared to be red like blood. (KI2 3:22)
2 KI 5:4 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB 2 KI 5:4 word 5
OET-LV: 4 And_he_went and_he_told to_his_master(s) to_say like_this and_like_this she_spoke the_girl who is_from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_5:4)
OET-RV: 4 In due course, Na’aman heard and went and told his master what the young Israeli girl had said. (KI2 5:4)
2 KI 5:4 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, so’ OSHB 2 KI 5:4 word 6
OET-LV: 4 And_he_went and_he_told to_his_master(s) to_say like_this and_like_this she_spoke the_girl who is_from_the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_5:4)
OET-RV: 4 In due course, Na’aman heard and went and told his master what the young Israeli girl had said. (KI2 5:4)
2 KI 5:14 כִּבְשַׂר (kiⱱsar) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], flesh_of’ morpheme glosses=‘like, flesh_of’ OSHB 2 KI 5:14 word 11
OET-LV: 14 And_he/it_descended and_he_dipped in_Yardēn seven times according_to_the_message_of the_man_of the_ʼElohīm flesh_of_his and_it_returned like_the_flesh_of a_lad young and_he_was_clean. (KI2_5:14)
OET-RV: 14 So Na’aman went down to the Yordan river and dipped in it seven times like the man of God had told him to. Then his skin became clear again, like the skin of a young boy, and he was healed. (KI2 5:14)
2 KI 5:27 כַּשָּׁלֶג (kashshāleg) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, snow’ OSHB 2 KI 5:27 word 10
OET-LV: 27 And_the_skin_disease_of Naˊₐmān it_will_cling to_you and_to_your_of_offspring forever and_he/it_went_out from_before_him_of having_a_skin_disease like_snow. (KI2_5:27)
OET-RV: 27 Because of that, Na’aman’s leprosy will transfer to you and to your offspring forever.” When Gehazi left the room, his skin had gone white as snow and he was now a leper. (KI2 5:27)
2 KI 7:13 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB 2 KI 7:13 word 15
OET-LV: 13 And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see. (KI2_7:13)
OET-RV: 13 But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)
2 KI 7:13 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB 2 KI 7:13 word 22
OET-LV: 13 And_he_answered one of_his_of_servants and_he/it_said and_let_people_take please five of the_horses which_remain which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_are_left in_it here_they will_be_like_all_of the_multitude_of Yisrāʼēl/(Israel) which they_have_come_to_an_end and_let_us_send so_that_we_may_see. (KI2_7:13)
OET-RV: 13 But one of his servants answered, “Sir, please, let us take five of the remaining horses. They’re pretty much finished anyway, like the remaining population of Yisrael, so there’s not much to lose. Let us go and investigate.” (KI2 7:13)
2 KI 8:27 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘as, house_of’ OSHB 2 KI 8:27 word 9
OET-LV: 27 And_he/it_went in_the_way_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because was_the_son-in-law_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ he. (KI2_8:27)
OET-RV: 27 He followed Ahab’s customs and did what Yahweh had said was evil like Ahab’s descendants, because he was a son-in-law of a descendant of Ahab. (KI2 8:27)
2 KI 9:9 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB 2 KI 9:9 word 5
OET-LV: 9 And_I_will_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh. (KI2_9:9)
OET-RV: 9 Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. (KI2 9:9)
2 KI 9:9 וּכְבֵית (ūkəⱱēyt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_house_of’ morpheme glosses=‘and, like, house_of’ OSHB 2 KI 9:9 word 9
OET-LV: 9 And_I_will_make DOM the_house_of ʼAḩʼāⱱ like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh. (KI2_9:9)
OET-RV: 9 Yahweh wants Ahab’s descendants to be eliminated like the descendants of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyah’s son Baasha were. (KI2 9:9)
2 KI 9:12 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘about, this’ OSHB 2 KI 9:12 word 7
OET-LV: 12 And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said like_this and_like_this he_said to_me to_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:12)
OET-RV: 12 “You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”
¶ “Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Yisrael.” (KI2 9:12)
2 KI 9:12 וְכָזֹאת (vəkāzoʼt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, this’ morpheme glosses=‘and, as, that’ OSHB 2 KI 9:12 word 8
OET-LV: 12 And_they_said falsehood tell please to/for_us and_he/it_said like_this and_like_this he_said to_me to_say thus YHWH he_says I_anoint_you to_king to Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_9:12)
OET-RV: 12 “You’re lying,” they insisted. “Tell us what he told you.”
¶ “Well, he said several things,” Yehu answered, “and then he told me that Yahweh says he’s anointed me as king over Yisrael.” (KI2 9:12)
2 KI 9:20 כְּמִנְהַג (kəminhag) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִנְהָג’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_driving_of’ morpheme glosses=‘like, driving_of’ OSHB 2 KI 9:20 word 10
OET-LV: 20 And_he_reported the_watchman to_say he_came to to_them and_not he_has_turned_back and_the_driving is_like_the_driving_of Yēhūʼ the_son_of Nimshiy if/because with_madness he_drives. (KI2_9:20)
OET-RV: 20 Then the watchman declared, “He also met with them but didn’t return. The leader is riding like Nimshi’s son Yehu, because he’s riding like crazy.” (KI2 9:20)
2 KI 9:37 כְּדֹמֶן (kədomen) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּמֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB 2 KI 9:37 word 4
OET-LV: 37 And_it_will_be the_corpse_of ʼĪzeⱱel like_dung on the_surface_of the_field in_the_territory_of Yizrəˊʼēl/(Jezreel) that not people_will_say this is_ʼĪzeⱱel. (KI2_9:37)
OET-RV: 37 and then her body would become like dung on the ground and no one would be able to recognise her specific bones.” (KI2 9:37)
2 KI 13:7 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB 2 KI 13:7 word 20
OET-LV: 7 If/because not he_left to_Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) a_people if/because (if) fifty horsemen and_ten chariot[s] and_ten_of thousand(s) foot_soldier[s] if/because he_had_destroyed_them the_king_of ʼArām and_he_had_made_them like_dust to_trample. (KI2_13:7)
OET-RV: 7 The Aramean king had thoroughly destroyed much of Yisrael’s forces only leaving fifty horsemen, ten chariots, and ten thousand foot soldiers for Yehoahaz. (KI2 13:7)
2 KI 14:3 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘like, David’ OSHB 2 KI 14:3 word 7
OET-LV: 3 And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH only not like_Dāvid his/its_father according_to_all that he_had_done Yōʼāsh his/its_father he_did. (KI2_14:3)
OET-RV: 3 He did what Yahweh had said was correct behaviour, although not as thoroughly as his ancestor David—his behaviour was more like that of his father Yoash. (KI2 14:3)
2 KI 16:2 כְּדָוִד (kədāvid) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as, David’ OSHB 2 KI 16:2 word 17
OET-LV: 2 was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god like_Dāvid his/its_father. (KI2_16:2)
OET-RV: 2 Ahaz was twenty when he became king and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t follow what his god Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor David had done. (KI2 16:2)
2 KI 17:2 כְּמַלְכֵי (kəmalkēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_kings_of’ morpheme glosses=‘like, kings_of’ OSHB 2 KI 17:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH only not like_the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_him. (KI2_17:2)
OET-RV: 2 He did what Yahweh had said was evil, although nothing like the Israeli kings who’d preceded him. (KI2 17:2)
2 KI 17:11 כַּגּוֹיִם (kaggōyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘like, nations’ morpheme glosses=‘as_the, nations’ OSHB 2 KI 17:11 word 5
OET-LV: 11 And_they_made_smoke there in_all the_high_places like_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_they_did things evil to_provoke_to_anger DOM YHWH. (KI2_17:11)
OET-RV: 11 and they’d burnt incense there on all those hilltops just like the people groups that Yahweh had driven off the land ahead of them—doing those evil things had made Yahweh angry. (KI2 17:11)
2 KI 17:14 כְּעֹרֶף (kəˊoref) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹרֶף’ contextual morpheme glosses=‘like, the_neck_of’ morpheme glosses=‘like, necks_of’ OSHB 2 KI 17:14 word 6
OET-LV: 14 And_not they_listened and_they_stiffened DOM neck_of_their like_the_neck_of their_ancestors_of_of who not they_trusted in_YHWH god_of_their. (KI2_17:14)
OET-RV: 14 However, they hadn’t listened and had hardened their attitudes just like their ancestors who wouldn’t put their trust in their god Yahweh. (KI2 17:14)
2 KI 17:15 כָּהֶֽם (kāhem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘as, they’ OSHB 2 KI 17:15 word 29
OET-LV: 15 And_they_rejected DOM regulations_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM testimonies_of_his which he_warned (in)_them and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain and_after the_nations which were_around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do like_them. (KI2_17:15)
OET-RV: 15 They rejected his statutes and the agreement that he made with their ancestors, and the warning that he gave them. They chose to worship lifeless objects, and they became hollow and empty themselves, just like the people of the surrounding countries which Yahweh had commanded them not to imitate. (KI2 17:15)
2 KI 18:5 כָמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB 2 KI 18:5 word 8
OET-LV: 5 In_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) he_trusted and_after_him not anyone_was like_him among_all_of the_kings_of Yəhūdāh and_which they_were before_him. (KI2_18:5)
OET-RV: 5 Hizkiyah fully trusted in Yisrael’s god Yahweh, and no other king was like him among all the kings of Yehudah that either preceded or followed him. (KI2 18:5)
2 KI 18:32 כְּאַרְצְכֶם (kəʼarʦəkem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_own_of, land’ morpheme glosses=‘like, land_of, your(pl)_own’ OSHB 2 KI 18:32 word 7
OET-LV: 32 Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards a_land_of olive_tree_of fresh_oil and_honey and_live and_not you(pl)_will_die and_do_not listen to Ḩizqiyyāh if/because he_misleads you(pl) to_say YHWH he_will_deliver_us. (KI2_18:32)
OET-RV: 32 until he comes here. Then he’ll take you to another country like your own—with grain and wine, and bread and vineyards, olive oil and honey. That way you’ll live and not die of starvation. So don’t listen to Hizkiyah when he misleads you saying that Yahweh will rescue you all.” (KI2 18:32)
2 KI 23:22 כַּפֶּסַח (kapeşaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘like_a, passover’ OSHB 2 KI 23:22 word 4
OET-LV: 22 If/because not it_had_been_observed like_passover the_this since_the_days_of the_judges who they_judged DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_all/each/any/every the_days_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_kings_of Yəhūdāh/(Judah). (KI2_23:22)
OET-RV: 22 Since the days of the leaders who judged Yisrael, or in all the days of the kings of Yisrael and Yehudah, a ‘pass-over’ had never been celebrated like that one (KI2 23:22)
2 KI 23:25 וְכָמֹהוּ (vəkāmohū) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, him’ morpheme glosses=‘and, like, him’ OSHB 2 KI 23:25 word 1
OET-LV: 25 And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him. (KI2_23:25)
OET-RV: 25 No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahweh—following Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)
2 KI 23:25 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB 2 KI 23:25 word 22
OET-LV: 25 And_like_him not he_had_been before_him a_king who he_turned_back to YHWH in_all heart_of_his and_on/over_all being_of_his and_on/over_all strength_of_his according_to_all_of the_law_of Mosheh and_after_him not he_arose like_him. (KI2_23:25)
OET-RV: 25 No other king had been like Yoshiyyah who’d led the people back to obeying Yahweh—following Mosheh’s written instructions with all his heart and all his spirit and all his energy. What’s more, there’s never been a king like him since then either. (KI2 23:25)
2 KI 25:17 וְכָאֵלֶּה (vəkāʼēlleh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, these’ morpheme glosses=‘and, same, these’ OSHB 2 KI 25:17 word 21
OET-LV: 17 was_eight- teen cubit[s] the_height_of the_pillar the_one and_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital was_three cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second with the_network. (KI2_25:17)
OET-RV: 17 Each pillar was over eight metres high, plus a bronze capital on top that was over a metre high. They were decorated with latticework with bronze pomegranates all around. (KI2 25:17)
1 CHR 11:23 כִּמְנוֹר (kimnōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָנוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_beam_of’ morpheme glosses=‘like, beam_of’ OSHB 1 CHR 11:23 word 13
OET-LV: 23 And_he he_struck_down DOM the_man (the)_from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt)) a_man_of stature five by_cubit and_was_in_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) a_spear like_a_beam_of weavers and_he/it_descended to_him/it with_club and_he_seized DOM the_spear from_the_hand_of the_from_Miʦrayim/(Miʦrayim) and_he/it_killed_him/it with_his_own_of_spear. (CH1_11:23)
OET-RV: 23 He also killed a huge Egyptian man—well over two metres tall. The Egyptian was carrying a spear like a weaver’s beam, but Benayah went down to take him on with a staff. He forced the spear from the Egyptian’s grasp, and then killed him with it. (CH1 11:23)
1 CHR 12:9 וְכִצְבָאיִם (vəkiʦⱱāʼyim) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, gazelles’ morpheme glosses=‘and, as_~_as, gazelles’ OSHB 1 CHR 12:9 word 19
OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening. (CH1_12:9)
OET-RV: 9 Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)
1 CHR 12:23 כְּמַחֲנֵה (kəmaḩₐnēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַחֲנֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_camp_of’ morpheme glosses=‘like, army_of’ OSHB 1 CHR 12:23 word 12
OET-LV: 23 if/because to_a_time_of a_day in/on_day they_came to Dāvid to_help_him until to_a_camp great like_the_camp_of god. (CH1_12:23)
OET-RV: 23 The following are the numbers of the leaders of those equipped for war. They came to David at Hevron to help him obtain Shaul’s kingdom as Yahweh had promised. (CH1 12:23)
1 CHR 14:11 כְּפֶרֶץ (kəfereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breaking_out_of’ morpheme glosses=‘like, bursting_of’ OSHB 1 CHR 14:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_went_up in pərāʦīm and_he_defeated_them there Dāvid and_ Dāvid _he/it_said he_has_broken_through the_ʼElohīm DOM enemies_of_my by_my_of_hand like_a_breaking_out_of water therefore yes/correct/thus/so people_called the_name_of the_place (the)_that Baˊal Pərāʦīm. (CH1_14:11)
OET-RV: 11 Then they went up to what’s now called Baal-Peratsim, and David defeated them down there. David said, “God has used me to break through my enemies like a flooded river breaking a dam.” Therefore they named that place Baal-Peratsim (which means ‘the master bursts through’). (CH1 14:11)
1 CHR 16:19 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, little’ OSHB 1 CHR 16:19 word 4
OET-LV: 19 When_you_were men_of number like_a_little and_sojourning in_it. (CH1_16:19)
OET-RV: ⇔ 19 When you were still a small group,
⇔ ≈ insignificant, and strangers in the land, (CH1 16:19)
1 CHR 17:8 כְּשֵׁם (kəshēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’ word gloss=‘like / according_to_name’ contextual morpheme glosses=‘like, the_name_of’ morpheme glosses=‘like, name_of’ OSHB 1 CHR 17:8 word 14
OET-LV: 8 And_I_have_been with_you in_every where you_went and_I_cut_off DOM all_of enemies_of_your from_before_of_you and_I_will_make to/for_yourself(m) a_name like/according_to_name of_the_great_people who on_the_earth. (CH1_17:8)
OET-RV: 8 I’ve always been with you wherever you’ve gone, and I’ve defeated all your enemies who were attacking you, and I’ll make you famous like some of the greatest people in the world. (CH1 17:8)
1 CHR 17:20 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 1 CHR 17:20 word 3
OET-LV: 20 Oh_YHWH there_is_not like_you and_there_is_not a_god except_you in_all that we_have_heard with_our_of_ears. (CH1_17:20)
OET-RV: 20 Yahweh, there’s no one else like you, and no god except you, as we’ve all heard for ourselves. (CH1 17:20)
1 CHR 17:21 כְּעַמְּךָ (kəˊamməkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, your_of, people’ morpheme glosses=‘like, people_of, your’ OSHB 1 CHR 17:21 word 2
OET-LV: 21 And_who is_like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) a_nation one on_the_earth which he_went the_ʼElohīm to_redeem to_him/it a_people to_make to/for_yourself(m) a_name greatness(es) and_awesome_deeds by_driving_out from_face/in_front_of people_of_your which you_had_redeemed from_Miʦrayim/(Egypt) nations. (CH1_17:21)
OET-RV: 21 There’s no other country like your people Yisrael—the only nation in the world where you God, rescued the people in order to make them your own. That made you famous and also feared, as you drove the people groups out ahead of your people who you ransomed out of Egypt. (CH1 17:21)
1 CHR 20:5 כִּמְנוֹר (kimnōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָנוֹר’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_beam_of’ morpheme glosses=‘like, beam_of’ OSHB 1 CHR 20:5 word 17
OET-LV: 5 And_it_became again a_battle with the_Fəlishtiy and_ ʼElḩānān _he_struck_down the_son_of Yāʼīr/(Jair) DOM Laḩmī the_brother_of Gāləyat the_Gittiy and_tree his_spear_of_of was_like_a_beam_of weavers. (CH1_20:5)
OET-RV: 5 Then there was another battle with the Philistines, and Yair’s son Elhanan killed Lahmi the brother of Goliyat (Goliath) the Gittite (i.e., from Gat), even though his spear shaft was as thick as the beam of a weaver’s loom. (CH1 20:5)
1 CHR 21:3 כָּהֵם (kāhēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘as_~_as, they’ OSHB 1 CHR 21:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Yōʼāⱱ _he/it_said YHWH may_he_add to people_of_his like_them a_hundred times not my_master the_king of_them_of_do_all belong_to_my_of_master to_subjects to/for_what does_he_seek this my_master to/for_what will_it_become (into)_guilt for_Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_21:3)
OET-RV: 3 “My master, the king, may Yahweh multiply his people one hundred times over. Aren’t they all your servants?” Yoav diplomatically queried, “So why does my master want to do this? Why should he bring judgement on Yisrael?” (CH1 21:3)
1 CHR 27:23 כְּכוֹכְבֵי (kəkōkəⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, stars_of’ OSHB 1 CHR 27:23 word 15
OET-LV: 23 And_not Dāvid he_took number_of_their (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_downwards if/because YHWH he_had_said to_multiply DOM Yisrāʼēl/(Israel) like_the_stars_of the_heavens. (CH1_27:23)
OET-RV: 23 David didn’t include men who were less than twenty years old when he had ordered a census, because Yahweh had promised that he would multiply the Israelis like stars in the sky. (CH1 27:23)
1 CHR 29:14 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as_~_as, this’ OSHB 1 CHR 29:14 word 10
OET-LV: 14 And_because/when who am_I and_who people_of_is_my (cmp) we_will_retain strength to_make_a_contribution like_this if/because is_from_you (the)_everything and_from_your_of_hand we_have_given to/for_you(fs). (CH1_29:14)
OET-RV: 14 But who am I, and who are my people, that we should be in a position to be able to donate freely like this? Yes, everything comes from you, and we’ve simply given back from what you gave to us, (CH1 29:14)
1 CHR 29:15 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘as, all_of’ OSHB 1 CHR 29:15 word 6
OET-LV: 15 If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope. (CH1_29:15)
OET-RV: 15 because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)
1 CHR 29:15 כַּצֵּל (kaʦʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, shadow’ morpheme glosses=‘like_the, shadow’ OSHB 1 CHR 29:15 word 8
OET-LV: 15 If/because are_sojourners we to_your_face and_resident_aliens like_all_of ancestors_of_our are_like_shadow days_of_our on the_earth/land and_there_is_not hope. (CH1_29:15)
OET-RV: 15 because we’re just strangers on the earth in your eyes, and foreign guests like all our ancestors. Our time on the earth is like a shadow without any permanence. (CH1 29:15)
2 CHR 1:9 כַּעֲפַר (kaˊₐfar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dust_of’ morpheme glosses=‘as_~_as, dust_of’ OSHB 2 CHR 1:9 word 15
OET-LV: 9 Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land. (CH2_1:9)
OET-RV: 9 Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)
2 CHR 1:15 כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 2 CHR 1:15 word 8
OET-LV: 15 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_1:15)
OET-RV: 15 The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)
2 CHR 1:15 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 2 CHR 1:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver and_DOM the_gold in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_1:15)
OET-RV: 15 The king made silver and gold in Yerushalem as common as stones, and he made imported cedar timber as common as the local sycamore trees that were plentiful in the lowlands. (CH2 1:15)
2 CHR 4:5 כְּמַעֲשֵׂה (kəmaˊₐsēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], work_of’ morpheme glosses=‘like, fashioned_of’ OSHB 2 CHR 4:5 word 4
OET-LV: 5 And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily it_was_holding baths three_of thousand(s) it_contained. (CH2_4:5)
OET-RV: 5 The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. (CH2 4:5)
2 CHR 6:14 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB 2 CHR 6:14 word 6
OET-LV: 14 And_he_said Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) there_is_not like_you a_god in_heavens and_on_earth who_keeps the_covenant and_(the)_covenant_loyalty to_your(pl)_of_servants who_walk to_your_face in_all heart_of_their. (CH2_6:14)
OET-RV: 14 and said, “Yahweh, God of Yisrael, there isn’t any god like you in the heavens or on the earth—one who keeps his agreement and shows loyal commitment to your servants who are walking with total integrity as you watch them. (CH2 6:14)
2 CHR 6:33 כְּעַמְּךָ (kəˊamməkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_of, people’ morpheme glosses=‘as, people_of, your’ OSHB 2 CHR 6:33 word 22
OET-LV: 33 And_you(ms) you_will_hear from the_heavens from_the_place_of your_dwelling and_you_will_do according_to_all that he_will_call to_you the_foreigner so_that they_may_know all_of the_peoples_of the_earth/land DOM your(ms)_name and_to_fear you like_your_of_people Yisrāʼēl/(Israel) and_to_know if/because_that name_of_your it_is_called on the_house the_this which I_have_built. (CH2_6:33)
OET-RV: 33 then listen to them as well from where you live there in the heavens. Do whatever that foreigner requests from you and that all the people groups in the world will learn about your reputation, and honour and obey you like your Israeli people do, and to know that this temple that I’ve built is called by your name. (CH2 6:33)
2 CHR 9:9 כַּבֹּשֶׂם (kabosem) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּשֶׂם’ contextual morpheme glosses=‘like, spice’ morpheme glosses=‘as_the, spices’ OSHB 2 CHR 9:9 word 14
OET-LV: 9 And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices to_increase_in_number exceedingly and_stone_of precious and_not it_has_been like_spice (the)_that which she_gave the_queen_of Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon). (CH2_9:9)
OET-RV: 9 Then she gave the king four tonnes of gold, a very large quantity of spices, and valuable gemstones. Nobody before had ever seen such a large amount of spices as what the queen from Sheva gave to King Shelomoh. (CH2 9:9)
2 CHR 9:11 כָהֵם (kāhēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘like, them’ OSHB 2 CHR 9:11 word 16
OET-LV: 11 And_he/it_made the_king DOM the_wood(s)_of the_algum(s) tracks for_the_house_of YHWH and_for_the_house_of the_king and_harps and_lyres for_singers and_not they_had_been_seen like_them formerly in_land of_Yəhūdāh/(Judah). (CH2_9:11)
OET-RV: 11 The king made the algum wood into staircases for Yahweh’s temple and for the king’s palace, and into lyres and harps for the singers. Nothing like that had been seen before in Yehudah.) (CH2 9:11)
2 CHR 9:27 כָּאֲבָנִים (kāʼₐⱱānīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone(s)’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, stones’ OSHB 2 CHR 9:27 word 6
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_9:27)
OET-RV: 27 The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)
2 CHR 9:27 כַּשִּׁקְמִים (kashshiqmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁקְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, sycamores’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, sycamore’ OSHB 2 CHR 9:27 word 10
OET-LV: 27 And_he/it_gave the_king DOM (the)_silver in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_stone(s) and_DOM (the)_cedars he_made like_sycamores which are_in_Shephelah to_increase_in_number. (CH2_9:27)
OET-RV: 27 The king made silver as common as stones, and cedar timber as common as the sycamore fig trees in the lowlands. (CH2 9:27)
2 CHR 12:7 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, some’ OSHB 2 CHR 12:7 word 16
OET-LV: 7 And_when_ YHWH _saw if/because_that they_had_humbled_themselves the_message_of it_came of_YHWH to Shəmaˊyāh to_say they_have_humbled_themselves not I_will_destroy_them and_I_will_give to/for_them like_a_little (to)_deliverance and_not rage_of_my it_will_pour_forth on_Yərūshālam/(Jerusalem) by_the_hand_of Shiyshaq. (CH2_12:7)
OET-RV: 7 When Yahweh saw that they’d humbled themselves, he gave this message to Shemayah, “They’ve humbled themselves so I won’t destroy them—my rage won’t pour out on Yerushalem using Shishak’s attack, and I’ll give them a way to recover in the future. (CH2 12:7)
2 CHR 13:9 כְּעַמֵּי (kəˊammēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_peoples_of’ morpheme glosses=‘like, peoples_of’ OSHB 2 CHR 13:9 word 13
OET-LV: 9 Not have_you(pl)_driven_out DOM the_priests_of YHWH DOM the_descendants_of ʼAhₐron and_the_Lēviyyiy and_you(pl)_have_appointed to/for_you(pl) priests like_the_peoples_of the_lands every_of (the)_one_who_comes to_fill his/its_hand with_a_young_bull a_young_one_of the_herd and_rams seven and_it_was a_priest to_not gods. (CH2_13:9)
OET-RV: 9 Didn’t you all drive out the Levites, as well as Yahweh’s priests who were Aharon’s descendants? Then you all appointed for yourselves ‘priests’ like they have in other countries, so that anyone who comes to consecrate himself by bringing a young bull from the herd and seven rams can become a ‘priest’ of your non-gods. (CH2 13:9)
2 CHR 18:12 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB 2 CHR 18:12 word 20
OET-LV: 12 And_the_messenger who he_had_gone to_call (to)_Mīkāyəhū he_spoke to_him/it to_say here the_words/messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king and_let_it_be please message_of_your like_one from_them and_you_will_speak good. (CH2_18:12)
OET-RV: 12 The messenger who went to fetch Mikayah warned him, “Listen, the king is pleased with what the other prophets agreed on. Just say the same as them and give a favourable message.” (CH2 18:12)
2 CHR 18:16 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB 2 CHR 18:16 word 9
OET-LV: 16 And_he/it_said I_saw DOM all_of Yisrāʼēl/(Israel) scattered on the_mountains like_flock which there_is_not for_them a_shepherd and_ YHWH _he/it_said not masters belong_to_these let_them_return each to_his_own_of_house in_peace. (CH2_18:16)
OET-RV: 16 So Mikayah responded, “I saw all Yisrael scattered on the hills like sheep without shepherds, and Yahweh said, ‘They don’t have any master, so they’ll all just go home in peace.’ ” (CH2 18:16)
2 CHR 21:19 כִּשְׂרֵפַת (kisrēfat) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂרֵפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_burning_of’ morpheme glosses=‘like, fire_of’ OSHB 2 CHR 21:19 word 21
OET-LV: 19 And_he/it_was to_days from_days and_about_the_time_of was_going_out the_end of_days two bowels_of_his they_came_out with sickness_of_his and_he/it_died in_diseases harmful and_not they_made to_him/it people_of_his a_burning like_the_burning_of his_ancestors_of_of. (CH2_21:19)
OET-RV: 19 and it progressed day after day until after two years, his intestines fell out and he died in great pain. His people didn’t make a bonfire in his honour like they’d done for his ancestors. (CH2 21:19)
2 CHR 22:4 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘as, house_of’ OSHB 2 CHR 22:4 word 5
OET-LV: 4 And_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH like_the_house_of ʼAḩʼāⱱ if/because they they_were to_him/it counsellors after the_death_of his/its_father to_destruction to_him/it. (CH2_22:4)
OET-RV: 4 so he did what Yahweh had said was evil just like Ahav’s family, because after his father’s death, they had become Ahazyah’s advisors, giving destructive suggestions. (CH2 22:4)
2 CHR 28:1 כְּדָוִיד (kədāvīd) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘as, David’ OSHB 2 CHR 28:1 word 16
OET-LV: 28 was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father. (CH2_28:1)
OET-RV: 28 Ahaz was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t do what Yahweh wanted, like his ancestor David had. (CH2 28:1)
2 CHR 30:7 כַּאֲבוֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, fathers’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:7 word 3
OET-LV: 7 And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing. (CH2_30:7)
OET-RV: 7 Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)
2 CHR 30:7 וְכַאֲחֵיכֶם (vəkaʼₐḩēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, your(pl)_of, brothers’ morpheme glosses=‘and, like, brothers_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:7 word 4
OET-LV: 7 And_do_not be like_your(pl)_of_fathers and_like_your(pl)_of_brothers who they_acted_unfaithfully against_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_he_made_them into_a_horror just_as you(pl) are_seeing. (CH2_30:7)
OET-RV: 7 Don’t be like your fathers and brothers who weren’t faithful to Yahweh, the god of their ancestors, provoking him to leave them decimated as you can see. (CH2 30:7)
2 CHR 30:8 כַּאֲבוֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱōtēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, fathers’ morpheme glosses=‘as, fathers_of, your(pl)’ OSHB 2 CHR 30:8 word 5
OET-LV: 8 Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_30:8)
OET-RV: 8 So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)
2 CHR 30:26 כָזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB 2 CHR 30:26 word 13
OET-LV: 26 And_it_became joy great in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because since_the_days_of Shəlomoh/(Solomon) the_son_of Dāvid the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) not like_this in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:26)
OET-RV: 26 Everyone in Yerushalem was very happy, because nothing like that had happened in Yerushalem since the time when David’s son Shelomoh (Solomon) was king. (CH2 30:26)
2 CHR 31:20 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘according_to, this’ OSHB 2 CHR 31:20 word 2
OET-LV: 20 And_he/it_made like_this Ḩizqiyyāh in_all Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_made the_good and_the_right and_(the)_faithfulness to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH his/its_god. (CH2_31:20)
OET-RV: 20 So King Hizkiyah did that throughout Yehudah, and he continued to faithfully follow the instructions of his god Yahweh. (CH2 31:20)
2 CHR 32:15 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB 2 CHR 32:15 word 9
OET-LV: 15 And_now not Ḩizqiyyāh let_him_deceive you(pl) and_not let_him_mislead you(pl) like_this and_do_not believe to_him/it if/because not any_of it_has_been_able god of_any_of nation and_kingdom people_of_its to_deliver from_my_of_hand and_from_the_hand_of my_fathers_of_of indeed if/because gods_of_your(pl) not they_will_deliver you(pl) from_my_of_hand. (CH2_32:15)
OET-RV: 15 So don’t let Hizkiyah deceive you or mislead you like this. Don’t believe him because no god of any nation or kingdom has been able to save his people from my ancestors or from me. So your god certainly won’t be able to protect you from my army. (CH2 32:15)
2 CHR 32:17 כֵּאלֹהֵי (kēʼlohēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’ contextual morpheme glosses=‘like, the_gods_of’ morpheme glosses=‘just_as, gods_of’ OSHB 2 CHR 32:17 word 10
OET-LV: 17 And_letters he_wrote to_taunt to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_to_say on/upon/above_him/it to_say like_the_gods_of the_nations_of the_lands which not people_of_their they_delivered from_my_of_hand so not the_god_of he_will_deliver of_Ḩizqiyyāh people_of_his from_my_of_hand. (CH2_32:17)
OET-RV: 17 plus he wrote letters insulting Yisrael’s god Yahweh and speaking against him, writing, “Just like the gods of the other nations couldn’t save their people from me, so too Hizkiyah’s god won’t be able to protect his people from my strength.” (CH2 32:17)
2 CHR 34:22 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘to, this’ OSHB 2 CHR 34:22 word 22
OET-LV: 22 and_ Ḩilqiyyāh _he/it_went and_which the_king to Ḩuldāh the_prophetess the_wife_of Shallūm the_son_of Tōqahat the_son_of Ḩaşrāh the_keeper_of the_garments and_she was_dwelling in_Yərūshālam/(Jerusalem) in_district and_they_spoke to_her/it like_this. (CH2_34:22)
OET-RV: 22 So Hilkiyah and the others went to Yerushalem’s Second District to the prophetess Huldah (wife of Shallum, son of Tokahat, son of Hasrah who took care of the temple robes). They passed on the king’s question (CH2 34:22)
2 CHR 35:18 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB 2 CHR 35:18 word 4
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
2 CHR 35:18 כַּפֶּסַח (kapeşaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּסַח’ contextual morpheme glosses=‘like, passover’ morpheme glosses=‘such_a, passover’ OSHB 2 CHR 35:18 word 14
OET-LV: 18 And_not a_passover it_had_been_observed like_it in_Yisrāʼēl/(Israel) since_the_days_of Shəmūʼēl/(Samuel) the_prophet and_all (the)_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) not they_had_observed like_passover which he_observed Yʼoshiyyāh and_the_priests and_the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) and_Yisrāʼēl/(Israel) which_was_found and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_35:18)
OET-RV: 18 There hadn’t been a ‘pass-over’ celebration done like that is Yisrael since the time of the prophet Shemuel (Samuel), and all of Yisrael’s kings had never done it like Yoshiyah did, along with the priests and Levites and the inhabitants of Yerushalem and across all Yehudah and Yisrael. (CH2 35:18)
EZRA 3:1 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB EZRA 3:1 word 9
OET-LV: 3 and_it_arrived the_month the_seventh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) were_in_cities and_they_gathered the_people like_a_man one to Yərūshālam/(Jerusalem). (EZR_3:1)
OET-RV: 3 In the seventh month, the Israelis from their various cities, gathered together in unity in Yerushalem. (EZR 3:1)
EZRA 4:2 כָכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, ’ morpheme glosses=‘like, ’ OSHB EZRA 4:2 word 12
OET-LV: 2 And_they_approached (to) Zərubāⱱel and_near/to the_heads_of the_fathers and_they_said to/for_them let_us_build with_you(pl) if/because like we_seek (to)_your(pl)_of_god and_to we have_been_sacrificing since_the_days_of ʼĒşar- ḩaddōn the_king_of ʼAshshūr who_brought_up us here. (EZR_4:2)
OET-RV: 2 so they went to Zerubavel and to the other clan leaders and they said to them, “Let us help you with the building work, because like you, we worship your god and we’ve been sacrificing to him since the days of the Assyrian king Esar-Haddon—the one who sent us here.” (EZR 4:2)
EZRA 7:27 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB EZRA 7:27 word 7
OET-LV: 27 YHWH be_blessed the_god_of our_ancestors_of_of who he_has_put like_this in_the_heart_of the_king to_beautify DOM the_house_of YHWH which is_in_Yərūshelēm/(Jerusalem). (EZR_7:27)
OET-RV: 27 Blessed be Yahweh, the god of our fathers who put it into the king’s heart to honour Yahweh’s house in Yerushalem, (EZR 7:27)
EZRA 8:27 כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, gold’ OSHB EZRA 8:27 word 12
OET-LV: 27 And_bowls_of gold twenty of_darics a_thousand and_vessels_of bronze gleaming fine two precious_things like_gold. (EZR_8:27)
OET-RV: 27 as well as twenty gold bowls that weighed another eight kilograms, and two polished bronze containers that were as valuable as gold. (EZR 8:27)
EZRA 9:8 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘for, brief’ OSHB EZRA 9:8 word 2
OET-LV: 8 And_now like_a_little a_moment favour it_has_come from_with YHWH god_of_our to_leave to/for_us an_escaped_remnant and_to_give to/for_us a_tent_peg in_the_place_of his_holiness_of_of eyes_of_our to_give_light god_of_our and_to_give_to_us reviving a_little in_our_of_servitude. (EZR_9:8)
OET-RV: 8 But now for a brief moment, favour has come from our god Yahweh and given us remaining survivors a stake in his holy place—yes, our god has cheered us up and given us a little relief from our slavery. (EZR 9:8)
EZRA 9:13 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB EZRA 9:13 word 18
OET-LV: 13 And_after every_of (the)_thing_which_has_come on_us by_our_of_deeds (the)_evil and_by_our_of_guilt the_big/large/great(fs) if/because you our_god_of_Oh you_have_withheld (to)_downwards from_our_of_iniquity and_you(ms)_will_give to/for_ourselves an_escaped_remnant like_this. (EZR_9:13)
OET-RV: 13 “Yet after everything that’s happened to us as a result our evil actions and our great guilt (even though you, our god, didn’t punish us as harshly as you could have, and you’ve allowed us to survive as we’re here now), (EZR 9:13)
NEH 5:5 כִּבְשַׂר (kiⱱsar) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_flesh_of’ morpheme glosses=‘like, flesh_of’ OSHB NEH 5:5 word 2
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 5:5 כִּבְנֵיהֶם (kiⱱnēyhem) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, their_of, children’ morpheme glosses=‘as, children_of, their’ OSHB NEH 5:5 word 5
OET-LV: 5 And_now is_like_the_flesh_of our_countrymen_of_of flesh_of_our are_like_their_of_children children_of_our and_see/lo/see we are_forcing_into_slavery DOM sons_of_our and_DOM daughters_of_our to_slaves and_(there) some_of_our_daughters are_being_forced_into_slavery and_there_is_not to_the_power_of our_hand_of_of and_our_of_fields and_our_of_vineyards belong_to_others. (NEH_5:5)
OET-RV: 5 We’re Jews just like our countrymen, but we’re having to commit our children into bondage as slaves—yes, even our daughters. Now we own nothing at all—not even our fields and vineyards. (NEH 5:5)
NEH 6:11 כָּמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB NEH 6:11 word 3
OET-LV: 11 And_I_said a_man like_me will_he_flee and_who is_like_me who he_will_go into the_temple and_he_will_live not I_will_go. (NEH_6:11)
OET-RV: 11 But I disagreed, “Would a man like me run away? Besides that, who’s allowed to live inside the temple? I won’t do that.” (NEH 6:11)
NEH 6:11 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB NEH 6:11 word 6
OET-LV: 11 And_I_said a_man like_me will_he_flee and_who is_like_me who he_will_go into the_temple and_he_will_live not I_will_go. (NEH_6:11)
OET-RV: 11 But I disagreed, “Would a man like me run away? Besides that, who’s allowed to live inside the temple? I won’t do that.” (NEH 6:11)
NEH 7:2 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_man_of’ morpheme glosses=‘as, man_of’ OSHB NEH 7:2 word 13
OET-LV: 2 And_I_appointed DOM Ḩₐnānī my_brother/kindred and_DOM Ḩₐnanyāh the_commander_of the_citadel over Yərūshālam/(Jerusalem) if/because he was_like_a_man_of faithfulness and_fearing DOM the_ʼElohīm more_than_many_people. (NEH_7:2)
OET-RV: 2 I put my brother Hanani and the fortress commander Hananyah in charge over Yerushalem. (Hananyah was a faithful man and respected God more than many others do.) (NEH 7:2)
NEH 8:1 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘as, man’ OSHB NEH 8:1 word 4
OET-LV: 8 And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_8:1)
OET-RV: 8 All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)
NEH 9:11 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB NEH 9:11 word 12
OET-LV: 11 And_the_sea you_split_open before_them and_they_passed in_the_middle_of the_sea on_ground and_DOM their_of_pursuers you_threw in_the_depths like a_stone in_waters mighty. (NEH_9:11)
OET-RV: 11 Then you split the sea open the sea right in front of their eyes, and they walked through the middle of it on dry land. After that, you drowned their pursuers into the deep sea like a stone in a huge lake. (NEH 9:11)
NEH 9:23 כְּכֹכְבֵי (kəkokⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_stars_of’ morpheme glosses=‘like, stars_of’ OSHB NEH 9:23 word 3
OET-LV: 23 And_their_of_children you_increased like_the_stars_of the_heavens and_you_brought_them into the_earth/land which you_had_said to_their_of_ancestors to_go to_take_possession_of. (NEH_9:23)
OET-RV: 23 You gave our ancestors lots of children so they were like the many stars in the sky, then you brought them into this land which you’d told their ancestors to enter and take ownership of. (NEH 9:23)
NEH 13:26 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB NEH 13:26 word 13
OET-LV: 26 Am_not on these did_he_sin Shəlomoh/(Solomon) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) and_among_nations (the)_many not he_was a_king like_him and_loved by_his_of_god he_was and_he_made_him god king over all_of Yisrāʼēl/(Israel) also him they_caused_to_sin the_wives (the)_foreign. (NEH_13:26)
OET-RV: 26 I explained, “Didn’t Yisrael’s own King Shelomoh sin concerning that same matter? Among all the countries in the world, there wasn’t any other king like, and he was loved by his god who’d placed him there as king over all Yisrael. But even then, the foreign women caused him to sin. (NEH 13:26)
EST 4:14 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB EST 4:14 word 21
OET-LV: 14 If/because if indeed_(keep_quiet) you_will_keep_quiet at_time (the)_this relief and_deliverance it_will_arise for_Yəhūdī from_a_place another and_you and_the_house_of your_father_of_of you(pl)_will_perish and_who is_knowing if for_a_time like_this you_have_reached (to)_queenhood. (EST_4:14)
OET-RV: 14 If you say nothing at all now, someone from some other place will rescue the Jews, but you and your relatives will not survive. Who knows, perhaps it was for a time just like this that God allowed you to become queen?” (EST 4:14)
EST 9:22 כַּיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB EST 9:22 word 1
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
JOB 1:8 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB JOB 1:8 word 12
OET-LV: 8 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your on servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil. (JOB_1:8)
OET-RV: 8 “Have you noticed my servant Iyyov?” Yahweh asked. “There’s no one else like him on the whole earth—a blameless and righteous man who obeys me God and avoids anything evil.” (JOB 1:8)
JOB 2:3 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB JOB 2:3 word 12
OET-LV: 3 And_ YHWH _he/it_said to the_adversary have_you_set heart_of_your to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) if/because there_is_not like_him on_the_earth a_man blameless and_upright fearing_of (of)_god and_who_turns_aside from_evil and_still_he is_keeping_hold on_his_of_integrity and_you_incited_me in_him/it to_ruin_him without_cause. (JOB_2:3)
OET-RV: 3 “Have you noticed my servant Iyyov (Job)?” Yahweh asked Satan, “because there’s no one like him on the earth—a blameless and righteous man, striving to obey God and turning from evil. And he’s still holding firmly to his integrity, even though you incited me against him, to ruin him for nothing.” (JOB 2:3)
JOB 3:16 כְנֵפֶל (kənēfel) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵפֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_miscarriage’ morpheme glosses=‘like, stillborn_child’ OSHB JOB 3:16 word 2
OET-LV: 16 Or like_a_miscarriage hidden not was_I like_children who_not they_have_seen light. (JOB_3:16)
OET-RV: 16 I might never have been—like a stillborn child.
⇔ ≈ Like some infants who never see the light. (JOB 3:16)
JOB 3:16 כְּעֹלְלִים (kəˊollīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹלֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, children’ morpheme glosses=‘like, infants’ OSHB JOB 3:16 word 6
OET-LV: 16 Or like_a_miscarriage hidden not was_I like_children who_not they_have_seen light. (JOB_3:16)
OET-RV: 16 I might never have been—like a stillborn child.
⇔ ≈ Like some infants who never see the light. (JOB 3:16)
JOB 3:24 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_THE, water’ OSHB JOB 3:24 word 7
OET-LV: 24 If/because to_(the)_face_of/in_front_of/before food_of_my groaning_of_my it_comes and_they_poured_forth like_water of_distress_of_my_cries. (JOB_3:24)
OET-RV: ⇔ 24 Sighing has become more important than eating.
⇔ ≈ My groans just pour out like water. (JOB 3:24)
JOB 5:14 וְכַלַּיְלָה (vəkallaylāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַיְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, night’ morpheme glosses=‘and, as_the, night’ OSHB JOB 5:14 word 4
OET-LV: 14 By_day they_meet darkness and_like_night they_grope at_noon(s). (JOB_5:14)
OET-RV: 14 Even in the daytime, they remain in darkness.
⇔ Even at midday, they feel their way around as if it’s nighttime. (JOB 5:14)
JOB 5:25 כְּעֵשֶׂב (kəˊēseⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_the_vegetation_of’ morpheme glosses=‘like, grass_of’ OSHB JOB 5:25 word 6
OET-LV: 25 And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land. (JOB_5:25)
OET-RV: 25 You’ll know that your descendants will be numerous,
⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)
JOB 6:7 כִּדְוֵי (kidvēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוֶה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, the_illness_of’ morpheme glosses=‘like, loathsome_of’ OSHB JOB 6:7 word 5
OET-LV: 7 It_refuses to_touch_them self_of_my they are_like_the_illness_of my_food_of_of. (JOB_6:7)
OET-RV: 7 My soul refuses to touch them—
⇔ they are like detestable food to me. (JOB 6:7)
JOB 6:15 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 6:15 word 3
OET-LV: 15 Brothers_of_my they_have_acted_treacherously like a_wadi like_a_stream-bed_of wadis which_they_pass_away. (JOB_6:15)
OET-RV: 15 My ‘brothers’ have been as treacherous as a river that dries up in the summer.
⇔ They disappear again like dry river beds. (JOB 6:15)
JOB 6:15 כַּאֲפִיק (kaʼₐfīq) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָפִיק’ contextual morpheme glosses=‘like, a_stream-bed_of’ morpheme glosses=‘like, streambed_of’ OSHB JOB 6:15 word 5
OET-LV: 15 Brothers_of_my they_have_acted_treacherously like a_wadi like_a_stream-bed_of wadis which_they_pass_away. (JOB_6:15)
OET-RV: 15 My ‘brothers’ have been as treacherous as a river that dries up in the summer.
⇔ They disappear again like dry river beds. (JOB 6:15)
JOB 7:1 וְכִימֵי (vəkīmēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘and, like, days_of’ OSHB JOB 7:1 word 6
OET-LV: 7 Not does_service belong_to_humankind on earth and_like_the_days_of a_hired_labourer his/its_days. (JOB_7:1)
OET-RV: 7 Aren’t people expected to work on earth?
⇔ Aren’t a person’s days like the days of a hired labourer? (JOB 7:1)
JOB 7:2 כְּעֶבֶד (kəˊeⱱed) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_slave’ morpheme glosses=‘like, slave’ OSHB JOB 7:2 word 1
OET-LV: 2 Like_a_slave who_he_pants_for shade and_like_a_hired_labourer who_he_waits_eagerly_for wage[s]_of_his. (JOB_7:2)
OET-RV: 2 He longs for the shade just like a slave does.
⇔ He’s just like a hired man who waits eagerly for his wages. (JOB 7:2)
JOB 7:2 וּכְשָׂכִיר (ūkəsākīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_hired_laborer’ morpheme glosses=‘and, like, hired_man’ OSHB JOB 7:2 word 4
OET-LV: 2 Like_a_slave who_he_pants_for shade and_like_a_hired_labourer who_he_waits_eagerly_for wage[s]_of_his. (JOB_7:2)
OET-RV: 2 He longs for the shade just like a slave does.
⇔ He’s just like a hired man who waits eagerly for his wages. (JOB 7:2)
JOB 9:26 כְּנֶשֶׁר (kənesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_eagle’ morpheme glosses=‘like, eagle’ OSHB JOB 9:26 word 5
OET-LV: 26 They_have_passed_on with ships reed like_an_eagle which_it_rushes on food. (JOB_9:26)
OET-RV: 26 They pass like boats made with reeds—
⇔ ≈ like an eagle swooping down on its food. (JOB 9:26)
JOB 9:32 כָּמֹנִי (kāmonī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB JOB 9:32 word 4
OET-LV: 32 If/because not he_is_a_human like_me I_will_answer_him we_will_come together in_judgement. (JOB_9:32)
OET-RV: 32 He’s not a human like me,
⇔ so we wouldn’t be going into court together. (JOB 9:32)
JOB 10:5 הֲכִימֵי (hₐkīmēy) Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, [the], days?_of’ morpheme glosses=‘?, like, days_of’ OSHB JOB 10:5 word 1
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 10:5 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘like, years_of’ OSHB JOB 10:5 word 6
OET-LV: 5 Like_the_days_of a_person days_of_are_your or years_of_are_your like_the_days_of a_man. (JOB_10:5)
OET-RV: 5 Are your days like a person’s days
⇔ or your years like a person’s years (JOB 10:5)
JOB 10:9 כַחֹמֶר (kaḩomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, clay’ morpheme glosses=‘like_the, clay’ OSHB JOB 10:9 word 4
OET-LV: 9 Remember please if/because_that like_clay you_made_me and_near/to dust will_you_turn_me_back. (JOB_10:9)
OET-RV: 9 Please remember that you made me like the clay.
⇔ Will you now turn me to dust? (JOB 10:9)
JOB 10:10 כֶחָלָב (keḩālāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָב’ contextual morpheme glosses=‘like, milk’ morpheme glosses=‘like_the, milk’ OSHB JOB 10:10 word 2
OET-LV: 10 Not like_milk did_you_pour_me_out and_like_cheese did_you_curdle_me. (JOB_10:10)
OET-RV: 10 Haven’t you poured me out like milk
⇔ ≈ and curdled me like cheese? (JOB 10:10)
JOB 10:10 וְכַגְּבִנָּה (vəkaggəⱱinnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גְּבִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, cheese’ morpheme glosses=‘and, like_the, cheese’ OSHB JOB 10:10 word 4
OET-LV: 10 Not like_milk did_you_pour_me_out and_like_cheese did_you_curdle_me. (JOB_10:10)
OET-RV: 10 Haven’t you poured me out like milk
⇔ ≈ and curdled me like cheese? (JOB 10:10)
JOB 10:16 כַּשַּׁחַל (kashshaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB JOB 10:16 word 2
OET-LV: 16 And_it_rises_up like_lion you_hunt_me and_you_return you_show_yourself_wonderful on_me. (JOB_10:16)
OET-RV: 16 If I get up, the lion will hunt me.
⇔ Again, you show me how wonderful you are. (JOB 10:16)
JOB 10:22 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 10:22 word 3
OET-LV: 22 the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom. (JOB_10:22)
OET-RV: 22 the land of gloom and deep darkness,
⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)
JOB 10:22 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 10:22 word 9
OET-LV: 22 the_land_of darkness_of like gloom_of deep_darkness and_not order(s) and_where_it_shone_forth like gloom. (JOB_10:22)
OET-RV: 22 the land of gloom and deep darkness,
⇔ disorderly and with gloomy light. (JOB 10:22)
JOB 11:16 כְּמַיִם (kəmayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, waters’ morpheme glosses=‘as, waters’ OSHB JOB 11:16 word 5
OET-LV: 16 If/because you trouble you_will_forget like_waters which_they_have_passed_away you_will_remember_it. (JOB_11:16)
OET-RV: 16 You will forget trouble—
⇔ remembering it only like water that’s flowed past. (JOB 11:16)
JOB 11:17 כַּבֹּקֶר (kaboqer) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּקֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, morning’ morpheme glosses=‘like_the, morning’ OSHB JOB 11:17 word 5
OET-LV: 17 And_more_than_noon(s) lifespan it_will_rise it_will_be_dark like_morning it_will_become. (JOB_11:17)
OET-RV: 17 Your life will rise brighter than the midday sun.
⇔ Darkness will become like morning. (JOB 11:17)
JOB 12:3 כְּמוֹכֶם (kəmōkem) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘as_well_as, you(pl)’ OSHB JOB 12:3 word 4
OET-LV: 3 Also to_me a_heart like_you(pl) not am_falling I more_than_you(pl) and_DOM whom are_there_not like these_things. (JOB_12:3)
OET-RV: 3 But I too have a mind as well as you.
⇔ I’m not getting bowled over by you.
⇔ Is there anyone who doesn’t know those things? (JOB 12:3)
JOB 12:3 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB JOB 12:3 word 12
OET-LV: 3 Also to_me a_heart like_you(pl) not am_falling I more_than_you(pl) and_DOM whom are_there_not like these_things. (JOB_12:3)
OET-RV: 3 But I too have a mind as well as you.
⇔ I’m not getting bowled over by you.
⇔ Is there anyone who doesn’t know those things? (JOB 12:3)
JOB 12:25 כַּשִּׁכּוֹר (kashshikkōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁכֹּור’ contextual morpheme glosses=‘like, drunkard’ morpheme glosses=‘like_the, drunkard’ OSHB JOB 12:25 word 6
OET-LV: 25 They_grope darkness and_not light and_he_made_them_wander like_drunkard. (JOB_12:25)
OET-RV: 25 They grope in the darkness without any light,
⇔ and he makes them stagger around as if they’re drunk. (JOB 12:25)
JOB 13:2 כְּדַעְתְּכֶם (kədaˊtəkem) Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּעַת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_of, knowledge’ morpheme glosses=‘as, what_~_know_of, you(pl)’ OSHB JOB 13:2 word 1
OET-LV: 2 Like_your_of_knowledge I_know also I not am_falling I more_than_you(pl). (JOB_13:2)
OET-RV: 2 I also know everything that you know,
⇔ ≈ I’m not way behind you. (JOB 13:2)
JOB 13:28 כְּרָקָב (kərāqāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָקָב’ contextual morpheme glosses=‘like, rottenness’ morpheme glosses=‘like, rotten’ OSHB JOB 13:28 word 2
OET-LV: 28 And_he like_rottenness he_wears_out like_a_garment which_it_eats_it a_moth. (JOB_13:28)
OET-RV: 28 He decays like something rotten.
⇔ ≈ He’s like a garment that’s eaten by moths. (JOB 13:28)
JOB 13:28 כְּבֶגֶד (kəⱱeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garment’ morpheme glosses=‘like, garment’ OSHB JOB 13:28 word 4
OET-LV: 28 And_he like_rottenness he_wears_out like_a_garment which_it_eats_it a_moth. (JOB_13:28)
OET-RV: 28 He decays like something rotten.
⇔ ≈ He’s like a garment that’s eaten by moths. (JOB 13:28)
JOB 14:2 כְּצִיץ (kəʦīʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיץ’ contextual morpheme glosses=‘like, blossom’ morpheme glosses=‘like, flower’ OSHB JOB 14:2 word 1
OET-LV: 2 Like_blossom he_comes_forth and_he_withered and_he_fled like_shadow and_not he_remains. (JOB_14:2)
OET-RV: 2 People appear and then wither, just like the flowers.
⇔ ≈ They don’t stay around, but rush away like shadows. (JOB 14:2)
JOB 14:2 כַּצֵּל (kaʦʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, shadow’ morpheme glosses=‘like_a, shadow’ OSHB JOB 14:2 word 5
OET-LV: 2 Like_blossom he_comes_forth and_he_withered and_he_fled like_shadow and_not he_remains. (JOB_14:2)
OET-RV: 2 People appear and then wither, just like the flowers.
⇔ ≈ They don’t stay around, but rush away like shadows. (JOB 14:2)
JOB 14:6 כְּשָׂכִיר (kəsākīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׂכִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_hired_laborer’ morpheme glosses=‘like, hired_man’ OSHB JOB 14:6 word 6
OET-LV: 6 Look_away from_on_him so_that_he_may_cease until he_takes_pleasure_in like_a_hired_labourer day_of_his. (JOB_14:6)
OET-RV: 6 Stop watching us.
⇔ Give us relief so we can take some pleasure in our daily work. (JOB 14:6)
JOB 14:9 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 14:9 word 6
OET-LV: 9 From_the_scent_of water it_will_show_buds and_it_will_produce branch[es] like a_plant. (JOB_14:9)
OET-RV: 9 when it detects water it’ll send up branches like a young plant. (JOB 14:9)
JOB 15:16 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB JOB 15:16 word 7
OET-LV: 16 Indeed if/because one_who_is_abhorrent and_one_who_is_corrupt a_person who_drinks like_water unrighteousness. (JOB_15:16)
OET-RV: 16 Certainly not someone who’s corrupt and abhorrent,
⇔ ≈ or a person who drinks wickedness like water. (JOB 15:16)
JOB 15:24 כְּמֶלֶךְ (kəmelek) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_king’ morpheme glosses=‘like, king’ OSHB JOB 15:24 word 5
OET-LV: 24 They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle. (JOB_15:24)
OET-RV: 24 They’re terrified by distress and anguish.
⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)
JOB 15:33 כַּגֶּפֶן (kaggefen) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, vine’ morpheme glosses=‘like_the, vine’ OSHB JOB 15:33 word 2
OET-LV: 33 He_will_treat_violently like_vine grape[s]_of_his_unripe and_he_will_shed like_(the)_tree blossom_of_his. (JOB_15:33)
OET-RV: 33 They’ll be like grapevines that drop their grapes when they’re still unripe,
⇔ and like olive trees that shed their blossoms. (JOB 15:33)
JOB 15:33 כַּזַּיִת (kazzayit) Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), tree’ morpheme glosses=‘like_the, olive_tree’ OSHB JOB 15:33 word 5
OET-LV: 33 He_will_treat_violently like_vine grape[s]_of_his_unripe and_he_will_shed like_(the)_tree blossom_of_his. (JOB_15:33)
OET-RV: 33 They’ll be like grapevines that drop their grapes when they’re still unripe,
⇔ and like olive trees that shed their blossoms. (JOB 15:33)
JOB 16:2 כְאֵלֶּה (kəʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these_[things]’ morpheme glosses=‘like, these’ OSHB JOB 16:2 word 2
OET-LV: 2 I_have_heard like_these_things many are_comforters_of trouble of_you_of_all. (JOB_16:2)
OET-RV: 2 I’ve heard many things like that before.
⇔ You come to comfort, but bring trouble instead. (JOB 16:2)
JOB 16:4 כָּכֶם (kākem) Lemmas=‘כְּ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you(pl)’ morpheme glosses=‘like, you(pl)’ OSHB JOB 16:4 word 3
OET-LV: 4 Also I like_you(pl) I_will_speak if (there) self_of_your(pl) were_in_place_of self_of_my I_will_make_join on_you(pl) (in)_words/messages and_I_will_shake on_you(pl) with my_head. (JOB_16:4)
OET-RV: 4 I could also speak like you all if you were in my place.
⇔ I could string words together against you all and shake my head at you. (JOB 16:4)
JOB 16:14 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_warrior’ morpheme glosses=‘like, warrior’ OSHB JOB 16:14 word 8
OET-LV: 14 He_breaks_through_me a_breach on the_face_of a_breach he_runs on_me like_a_warrior. (JOB_16:14)
OET-RV: 14 He keeps breaking through my protective walls.
⇔ ≈ He charges against me like a warrior. (JOB 16:14)
JOB 17:7 כַּצֵּל (kaʦʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, shadow’ morpheme glosses=‘like_a, shadow’ OSHB JOB 17:7 word 5
OET-LV: 7 And_it_has_grown_dim from_grief eye_of_my and_my_of_members are_like_shadow of_them_of_all. (JOB_17:7)
OET-RV: 7 My eyes have become dark from my grief.
⇔ ≈ Every one of my body parts is just like a shadow. (JOB 17:7)
JOB 18:3 כַבְּהֵמָה (kabhēmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, cattle’ morpheme glosses=‘as_the, cattle’ OSHB JOB 18:3 word 3
OET-LV: 3 Why are_we_regarded like_cattle are_we_considered_stupid in_your_two’s_of_eyes. (JOB_18:3)
OET-RV: 3 Why are we regarded as cattle,
⇔ as if we’re considered by you all as being stupid? (JOB 18:3)
JOB 19:10 כָּעֵץ (kāˊēʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, tree’ morpheme glosses=‘like_THE, tree’ OSHB JOB 19:10 word 5
OET-LV: 10 He_has_torn_me_down all_around and_I_have_gone and_he_has_uprooted like_tree hope_of_my. (JOB_19:10)
OET-RV: 10 He’s battered me from every direction and I’m gone.
⇔ He’s removed my hope like a tree that’s been uprooted. (JOB 19:10)
JOB 19:11 כְצָרָיו (kəʦārāyv) Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, foes’ morpheme glosses=‘as, enemies_of, his’ OSHB JOB 19:11 word 6
OET-LV: 11 And_he_has_kindled towards_me anger_of_his and_he_has_considered_me to_him/it like_his_of_foes. (JOB_19:11)
OET-RV: 11 He’s directed his anger against me,
⇔ and treats me as one of his enemies. (JOB 19:11)
JOB 19:22 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB JOB 19:22 word 3
OET-LV: 22 To/for_what are_you_persecuting_me like god and_from_my_of_flesh not are_you(pl)_satisfied. (JOB_19:22)
OET-RV: 22 Why do you chase me as if you’re God?
⇔ Won’t you be satisfied with destroying my body? (JOB 19:22)
JOB 20:7 כְּגֶלֲלוֹ (kəgelₐlō) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֵּל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_own_of, dung’ morpheme glosses=‘like, dung_of, his_own’ OSHB JOB 20:7 word 1
OET-LV: 7 Like_his_own_of_dung to_perpetuity he_will_perish those_of_who_saw_him they_will_say where_is_he. (JOB_20:7)
OET-RV: 7 they will vanish forever like their own dung—
⇔ ≈ those who had seen them will ask, ‘Where are they now?’ (JOB 20:7)
JOB 20:8 כַּחֲלוֹם (kaḩₐlōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dream’ morpheme glosses=‘like, dream’ OSHB JOB 20:8 word 1
OET-LV: 8 Like_a_dream he_will_fly_away and_not people_will_find_him and_he_will_be_chased_away like_a_vision_of the_night. (JOB_20:8)
OET-RV: 8 They’ll fly away like a dream that can’t be found again,
⇔ ≈ and be chased away like a vision in the night. (JOB 20:8)
JOB 20:8 כְּחֶזְיוֹן (kəḩezyōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘חִזָּיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vision_of’ morpheme glosses=‘like, vision_of’ OSHB JOB 20:8 word 6
OET-LV: 8 Like_a_dream he_will_fly_away and_not people_will_find_him and_he_will_be_chased_away like_a_vision_of the_night. (JOB_20:8)
OET-RV: 8 They’ll fly away like a dream that can’t be found again,
⇔ ≈ and be chased away like a vision in the night. (JOB 20:8)
JOB 21:11 כַצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_the, flock’ OSHB JOB 21:11 word 2
OET-LV: 11 They_send_forth like_flock boys_of_their_young and_their_of_children they_leap_about. (JOB_21:11)
OET-RV: 11 They send out their little ones like a flock,
⇔ ≈ and their children dance all around. (JOB 21:11)
JOB 21:18 כְּתֶבֶן (kəteⱱen) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֶּבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, straw’ morpheme glosses=‘like, straw’ OSHB JOB 21:18 word 2
OET-LV: 18 Are_they like_straw to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_chaff which_it_has_stolen_it a_storm-wind. (JOB_21:18)
OET-RV: 18 Are they just like straw blown by the wind,
⇔ ≈ and like chaff that’s carried away by a gale. (JOB 21:18)
JOB 21:18 וּכְמֹץ (ūkəmoʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, chaff’ morpheme glosses=‘and, like, chaff’ OSHB JOB 21:18 word 5
OET-LV: 18 Are_they like_straw to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_chaff which_it_has_stolen_it a_storm-wind. (JOB_21:18)
OET-RV: 18 Are they just like straw blown by the wind,
⇔ ≈ and like chaff that’s carried away by a gale. (JOB 21:18)
JOB 23:10 כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘as_the, gold’ OSHB JOB 23:10 word 6
OET-LV: 10 If/because he_knows the_way with_me he_has_tested_me like_gold I_will_come_forth. (JOB_23:10)
OET-RV: 10 Nevertheless, he knows the path that I’ve taken.
⇔ He’s tested me and I’ve come out like refined gold. (JOB 23:10)
JOB 23:14 וְכָהֵנָּה (vəkāhēnnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘הֵנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, them’ morpheme glosses=‘and, such, these’ OSHB JOB 23:14 word 4
OET-LV: 14 If/because he_performs decree_of_my and_like_them many with_him/it. (JOB_23:14)
OET-RV: 14 He carries out what’s been decided for me,
⇔ ≈ and he knows so much about me. (JOB 23:14)
JOB 24:14 כַגַּנָּב (kaggannāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּב’ contextual morpheme glosses=‘like, thief’ morpheme glosses=‘like_a, thief’ OSHB JOB 24:14 word 9
OET-LV: 14 To_the_light he_rises a_murderer he_kills the_poor and_the_needy and_in_the_night he_is like_thief. (JOB_24:14)
OET-RV: 14 At first light, the murderer gets up and kills the poor,
⇔ ≈ and in the night he’s like a thief. (JOB 24:14)
JOB 24:20 כָּעֵץ (kāˊēʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, tree’ morpheme glosses=‘like_a, tree’ OSHB JOB 24:20 word 9
OET-LV: 20 It_forgets_him the_womb it_sucks_on_him maggot[s] again not he_is_remembered and_it_was_broken like_tree injustice. (JOB_24:20)
OET-RV: 20 The womb will forget them—the worm will dine on them.
⇔ ≈ They won’t be remembered again—injustice is like a broken tree. (JOB 24:20)
JOB 24:24 כַּכֹּל (kakkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, everyone’ morpheme glosses=‘like_the, all’ OSHB JOB 24:24 word 5
OET-LV: 24 They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither. (JOB_24:24)
OET-RV: 24 They’re promoted for a while then they’re gone.
⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)
JOB 24:24 וּכְרֹאשׁ (ūkəroʼsh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רֹאשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_head_of’ morpheme glosses=‘and, like, heads_of’ OSHB JOB 24:24 word 7
OET-LV: 24 They_are_exalted a_little and_not_existing_he and_they_are_brought_low like_everyone they_are_contracted and_like_a_head_of ears_of_grain they_wither. (JOB_24:24)
OET-RV: 24 They’re promoted for a while then they’re gone.
⇔ Then they’re cut down and gathered up like wheat,
⇔ ≈ then they wither like the stalks of grain. (JOB 24:24)
JOB 27:7 כְרָשָׁע (kərāshāˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָשָׁע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wicked_[person]’ morpheme glosses=‘like, wicked’ OSHB JOB 27:7 word 2
OET-LV: 7 May_he_be like_a_wicked_person enemy_of_my and_one_of_who_raises_himself_against_me like_an_unjust_person. (JOB_27:7)
OET-RV: ⇔ 7 May my enemies get the same reward as wicked people,
⇔ ≈ and may my opponents receive the same as unjust people. (JOB 27:7)
JOB 27:7 כְעַוָּל (kəˊaūāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַוָּל’ contextual morpheme glosses=‘like, an_unjust_person’ morpheme glosses=‘like, unjust’ OSHB JOB 27:7 word 5
OET-LV: 7 May_he_be like_a_wicked_person enemy_of_my and_one_of_who_raises_himself_against_me like_an_unjust_person. (JOB_27:7)
OET-RV: ⇔ 7 May my enemies get the same reward as wicked people,
⇔ ≈ and may my opponents receive the same as unjust people. (JOB 27:7)
JOB 27:16 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB JOB 27:16 word 3
OET-LV: 16 If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing. (JOB_27:16)
OET-RV: 16 If they heap up silver like the dust,
⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)
JOB 27:16 וְכַחֹמֶר (vəkaḩomer) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, clay’ morpheme glosses=‘and, like_the, clay’ OSHB JOB 27:16 word 5
OET-LV: 16 If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing. (JOB_27:16)
OET-RV: 16 If they heap up silver like the dust,
⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)
JOB 27:18 כָעָשׁ (kāˊāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, moth’ morpheme glosses=‘like_the, moth's’ OSHB JOB 27:18 word 2
OET-LV: 18 He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman. (JOB_27:18)
OET-RV: 18 The wicked build easily-broken houses like the moths do,
⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)
JOB 27:18 וּכְסֻכָּה (ūkəşukkāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_shelter’ morpheme glosses=‘and, like, hut’ OSHB JOB 27:18 word 4
OET-LV: 18 He_has_built like_moth house_of_his and_like_a_shelter which_he_has_made a_watchman. (JOB_27:18)
OET-RV: 18 The wicked build easily-broken houses like the moths do,
⇔ and like temporary shelters that a guard quickly makes. (JOB 27:18)
JOB 27:20 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, waters’ morpheme glosses=‘like_the, flood’ OSHB JOB 27:20 word 2
OET-LV: 20 It_overtakes_him like_waters sudden_terror(s) night it_steals_him_away a_storm-wind. (JOB_27:20)
OET-RV: 20 Terrors overtake them like a flood.
⇔ ≈ A gale carries them away in the night. (JOB 27:20)
JOB 28:5 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB JOB 28:5 word 7
OET-LV: 5 the_earth from_her/it it_comes_forth food and_under_it it_is_turned_over like fire. (JOB_28:5)
OET-RV: 5 Food comes from the land on the surface of the earth,
⇔ but underneath it keeps changing like fire. (JOB 28:5)
JOB 29:2 כְיַרְחֵי (kəyarḩēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶרַח’ contextual morpheme glosses=‘like, months_of’ morpheme glosses=‘as, months_of’ OSHB JOB 29:2 word 3
OET-LV: 2 Who will_he_give_me like_months_of long_ago like_the_days_of (of)_when_god he_watched_over_me. (JOB_29:2)
OET-RV: 2 How I wish for my life in the months of the past,
⇔ ≈ in the days when God watched over me. (JOB 29:2)
JOB 29:2 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB JOB 29:2 word 5
OET-LV: 2 Who will_he_give_me like_months_of long_ago like_the_days_of (of)_when_god he_watched_over_me. (JOB_29:2)
OET-RV: 2 How I wish for my life in the months of the past,
⇔ ≈ in the days when God watched over me. (JOB 29:2)
JOB 29:14 כִּמְעִיל (kimˊīl) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_robe’ morpheme glosses=‘like, robe’ OSHB JOB 29:14 word 4
OET-LV: 14 righteousness I_put_on and_it_clothed_me was_like_a_robe and_a_turban justice_of_my. (JOB_29:14)
OET-RV: 14 I put on obedience like a cloak.
⇔ ≈ My justice was like a robe and a turban. (JOB 29:14)
JOB 29:18 וְכַחוֹל (vəkaḩōl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, sand’ morpheme glosses=‘and, as_the, sand’ OSHB JOB 29:18 word 5
OET-LV: 18 And_I_said with nest_of_my I_will_expire and_like_sand I_will_increase days. (JOB_29:18)
OET-RV: ⇔ 18 I had thought that I would die in my own home,
⇔ having multiplied my days like the sand. (JOB 29:18)
JOB 29:23 כַמָּטָר (kammāţār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָטַר’ contextual morpheme glosses=‘like, rain’ morpheme glosses=‘as_for_the, rain’ OSHB JOB 29:23 word 2
OET-LV: 23 And_they_waited like_rain to_me and_their_of_mouth they_opened_wide for_spring_rain. (JOB_29:23)
OET-RV: 23 They waited for me like a farmer waits for rain,
⇔ ≈ and they opened their mouths wide like soil expecting the wet weather. (JOB 29:23)
JOB 29:25 כְּמֶלֶךְ (kəmelek) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶלֶךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_king’ morpheme glosses=‘as, king’ OSHB JOB 29:25 word 6
OET-LV: 25 I_chose way_of_their and_I_sat chief and_I_dwelt like_a_king among_troop[s] just_as mourners someone_comforts. (JOB_29:25)
OET-RV: 25 I chose their path and I sat as a chief,
⇔ and I lived like a king with his troops,
⇔ like when someone comforts those who are mourning. (JOB 29:25)
JOB 30:5 כַּגַּנָּב (kaggannāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּב’ contextual morpheme glosses=‘like, thief’ morpheme glosses=‘as_a, thief’ OSHB JOB 30:5 word 6
OET-LV: 5 From the_community they_are_driven_away people_shout on_them like_thief. (JOB_30:5)
OET-RV: 5 They’re driven away from the community,
⇔ and people shout at them as if they’re thieves, (JOB 30:5)
JOB 30:14 כְּפֶרֶץ (kəfereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breach’ morpheme glosses=‘as, breach’ OSHB JOB 30:14 word 1
OET-LV: 14 Like_a_breach wide they_come under devastation they_have_rolled_themselves. (JOB_30:14)
OET-RV: 14 They come quickly like through a wide breach in the wall.
⇔ They have rolled themselves under the devastation. (JOB 30:14)
JOB 30:15 כָּרוּחַ (kārūaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘like, wind’ morpheme glosses=‘as_the, wind’ OSHB JOB 30:15 word 5
OET-LV: 15 It_has_been_turned on_me sudden_terror(s) it_pursues like_wind dignity_of_my and_like_a_cloud prosperity_of_my it_has_passed_away. (JOB_30:15)
OET-RV: 15 Terrors have been turned against me.
⇔ They pursue my honour like the wind,
⇔ ≈ and my prosperity has disappeared like cloud. (JOB 30:15)
JOB 30:15 וּכְעָב (ūkəˊāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_cloud’ morpheme glosses=‘and, like, cloud’ OSHB JOB 30:15 word 7
OET-LV: 15 It_has_been_turned on_me sudden_terror(s) it_pursues like_wind dignity_of_my and_like_a_cloud prosperity_of_my it_has_passed_away. (JOB_30:15)
OET-RV: 15 Terrors have been turned against me.
⇔ They pursue my honour like the wind,
⇔ ≈ and my prosperity has disappeared like cloud. (JOB 30:15)
JOB 30:18 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_opening_of’ morpheme glosses=‘by, collar_of’ OSHB JOB 30:18 word 5
OET-LV: 18 With_greatness_of strength clothing_of_my it_disguises_itself like_the_opening_of my_tunic_of_of he_girds_me_about. (JOB_30:18)
OET-RV: 18 My clothing is transformed through great strength.
⇔ ≈ My garment ties me up by the collar. (JOB 30:18)
JOB 30:19 וָאֶתְמַשֵּׁל (vāʼetmashshēl) Lemmas=‘וְ’, ‘מָשַׁל’ contextual morpheme glosses=‘and, I_have_become_like’ morpheme glosses=‘and, become’ OSHB JOB 30:19 word 3
OET-LV: 19 He_has_thrown_me to_mortar and_I_have_become_like like_dust and_ash[es]. (JOB_30:19)
OET-RV: 19 He throws me into the mud,
⇔ ≈ and I’ve become like dust and ashes. (JOB 30:19)
JOB 30:19 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB JOB 30:19 word 4
OET-LV: 19 He_has_thrown_me to_mortar and_I_have_become_like like_dust and_ash[es]. (JOB_30:19)
OET-RV: 19 He throws me into the mud,
⇔ ≈ and I’ve become like dust and ashes. (JOB 30:19)
JOB 31:18 כְאָב (kəʼāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_father’ morpheme glosses=‘as, father’ OSHB JOB 31:18 word 4
OET-LV: 18 If/because since_my_of_youth(s) he_grew_up_with_me like_a_father and_from_the_womb_of my_mother_of_of I_guided_her. (JOB_31:18)
OET-RV: 18 because he’d grown up with me like a father to him
⇔ and I’d guided the widow since I was very small. (JOB 31:18)
JOB 31:33 כְאָדָם (kəʼādām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָדָם’ contextual morpheme glosses=‘like, humankind’ morpheme glosses=‘as, others’ OSHB JOB 31:33 word 3
OET-LV: 33 If I_have_concealed like_humankind transgressions_of_my by_hiding in_my_of_bosom my_perversity/evil/guilt/punishment. (JOB_31:33)
OET-RV: 33 If I’ve concealed my disobedience like others do,
⇔ ≈ by hiding my guilt in my chest, (JOB 31:33)
JOB 31:37 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 31:37 word 4
OET-LV: 37 The_number_of my_steps_of_of I_will_tell_to_him like a_chief I_will_approach_him. (JOB_31:37)
OET-RV: 37 I would have to give him an account of my every step.
⇔ Like a noble, I would go and approach him. (JOB 31:37)
JOB 32:19 כְּיַיִן (kəyayin) Lemmas=‘כְּ’, ‘יַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, wine’ morpheme glosses=‘like, wine’ OSHB JOB 32:19 word 3
OET-LV: 19 Here belly_of_my is_like_wine which_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open. (JOB_32:19)
OET-RV: 19 My belly is like pressurised wine.
⇔ ≈ It’ll split open like a new wineskin. (JOB 32:19)
JOB 32:19 כְּאֹבוֹת (kəʼoⱱōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹב’ contextual morpheme glosses=‘like, wineskins’ morpheme glosses=‘like, wineskins’ OSHB JOB 32:19 word 6
OET-LV: 19 Here belly_of_my is_like_wine which_not it_is_opened like_wineskins new it_will_be_split_open. (JOB_32:19)
OET-RV: 19 My belly is like pressurised wine.
⇔ ≈ It’ll split open like a new wineskin. (JOB 32:19)
JOB 32:22 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, soon’ OSHB JOB 32:22 word 5
OET-LV: 22 If/because not I_know I_will_give_a_title like_a_little he_will_carry_me_away the_one_of_who_made_me. (JOB_32:22)
OET-RV: 22 I don’t know how to give fancy titles.
⇔ My maker would soon take me away. (JOB 32:22)
JOB 33:6 כְפִיךָ (kəfīkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, your_of, mouth’ morpheme glosses=‘like, mouth_of, you’ OSHB JOB 33:6 word 3
OET-LV: 6 Here I am_like_your_of_mouth to_god from_clay I_was_nipped_off also I. (JOB_33:6)
OET-RV: 6 Listen, my words are just like yours in God’s sight.
⇔ ≈ I too was broken off from the clay. (JOB 33:6)
JOB 34:7 כְּאִיּוֹב (kəʼiyyōⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִיּוֹב’ contextual morpheme glosses=‘like, Job’ morpheme glosses=‘like, Job’ OSHB JOB 34:7 word 3
OET-LV: 7 Who is_a_man like_ʼIyyōⱱ/(Job) he_drinks mockery like_water. (JOB_34:7)
OET-RV: ⇔ 7 What other person is like Iyyov?
⇔ He drinks up mockery like drinking water. (JOB 34:7)
JOB 34:7 כַּמָּיִם (kammāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB JOB 34:7 word 6
OET-LV: 7 Who is_a_man like_ʼIyyōⱱ/(Job) he_drinks mockery like_water. (JOB_34:7)
OET-RV: ⇔ 7 What other person is like Iyyov?
⇔ He drinks up mockery like drinking water. (JOB 34:7)
JOB 35:8 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, yourself’ morpheme glosses=‘like, yourself’ OSHB JOB 35:8 word 2
OET-LV: 8 is_for_a_person_of like_yourself wickedness_of_your and_is_for_a_child_of humankind righteousness_of_your. (JOB_35:8)
OET-RV: 8 Wickedness only applies to people like us,
⇔ and innocence is only a concept for humans. (JOB 35:8)
JOB 36:12 כִּבְלִי (kiⱱlī) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, not’ morpheme glosses=‘as, without’ OSHB JOB 36:12 word 7
OET-LV: 12 And_if not they_will_hear by_a_missile they_will_pass_away and_they_will_expire like_not knowledge. (JOB_36:12)
OET-RV: 12 But if they don’t listen,
⇔ they’ll be killed in battle,
⇔ ≈ and die without knowing what’s coming. (JOB 36:12)
JOB 36:22 כָמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB JOB 36:22 word 6
OET-LV: 22 There god he_is_exalted in_his_of_power who like_him is_a_teacher. (JOB_36:22)
OET-RV: ⇔ 22 Listen, God is honoured because of his power.
⇔ Who’s a better teacher than him? (JOB 36:22)
JOB 37:18 כִּרְאִי (kirʼī) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mirror’ morpheme glosses=‘as, mirror’ OSHB JOB 37:18 word 5
OET-LV: 18 Will_you_beat_out with_him/it (to)_clouds hard like_a_mirror molten. (JOB_37:18)
OET-RV: 18 Can you flatten out the sky like him,
⇔ as solid as a cast metal mirror. (JOB 37:18)
JOB 38:3 כְגֶבֶר (kəgeⱱer) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JOB 38:3 word 3
OET-LV: 3 Gird_up please like_a_man loins_of_your and_I_will_ask_you and_make_known_to_me. (JOB_38:3)
OET-RV: 3 Get ready to battlelike a man,
⇔ and I’ll question you and you can answer me. (JOB 38:3)
JOB 38:14 כְּחֹמֶר (kəḩomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], clay_of’ morpheme glosses=‘like, clay_of’ OSHB JOB 38:14 word 2
OET-LV: 14 It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing. (JOB_38:14)
OET-RV: 14 After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)
JOB 38:14 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 38:14 word 5
OET-LV: 14 It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing. (JOB_38:14)
OET-RV: 14 After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)
JOB 38:30 כָּאֶבֶן (kāʼeⱱen) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stone’ morpheme glosses=‘like_the, stone’ OSHB JOB 38:30 word 1
OET-LV: 30 Like_stone waters they_become_hard and_the_surface_of the_deep they_freeze. (JOB_38:30)
OET-RV: 30 when the waters become hard like stone,
⇔ ≈ and the surface of the deep ocean freezes? (JOB 38:30)
JOB 39:20 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB JOB 39:20 word 2
OET-LV: 20 Do_you_make_it_leap like_locust the_majesty_of its_snorting_of_of is_terror. (JOB_39:20)
OET-RV: 20 Did you make him so he can leap like a locust?
⇔ His powerful snorting is terrifying. (JOB 39:20)
JOB 40:7 כְגֶבֶר (kəgeⱱer) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JOB 40:7 word 3
OET-LV: 7 Gird_up please like_a_man loins_of_your I_will_ask_you and_make_known_to_me. (JOB_40:7)
OET-RV: 7 Now tuck up your robe like a man going into battle.
⇔ I will question you, and you must answer me. (JOB 40:7)
JOB 40:9 כָּאֵל (kāʼēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, God’ morpheme glosses=‘like_THE, God’ OSHB JOB 40:9 word 3
OET-LV: 9 And_if does_an_arm like_god to/for_you(fs) and_with_a_voice like_him will_you_thunder. (JOB_40:9)
OET-RV: 9 Is your arm as powerful as God’s?
⇔ ≈ Can you thunder with a voice like his? (JOB 40:9)
JOB 40:9 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, him’ morpheme glosses=‘like, his’ OSHB JOB 40:9 word 6
OET-LV: 9 And_if does_an_arm like_god to/for_you(fs) and_with_a_voice like_him will_you_thunder. (JOB_40:9)
OET-RV: 9 Is your arm as powerful as God’s?
⇔ ≈ Can you thunder with a voice like his? (JOB 40:9)
JOB 40:15 כַּבָּקָר (kabāqār) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘like, ox’ morpheme glosses=‘like_the, ox’ OSHB JOB 40:15 word 8
OET-LV: 15 There please Behemoth which I_made with_you grass like_ox it_eats. (JOB_40:15)
OET-RV: ⇔ 15 Now look at the sauropod which I made on the same day as you.
⇔ It eats grass like a cow. (JOB 40:15)
JOB 40:17 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JOB 40:17 word 3
OET-LV: 17 It_stiffens tail_of_its like a_cedar the_tendons_of its_thighs_of_of they_are_intertwined. (JOB_40:17)
OET-RV: 17 It bends its tail like a cedar tree.
⇔ Its thigh tendons are tightly strung. (JOB 40:17)
JOB 40:18 כִּמְטִיל (kimţīl) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְטִיל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_rod_of’ morpheme glosses=‘like, rods_of’ OSHB JOB 40:18 word 5
OET-LV: 18 Bones_of_its are_tubes_of bronze limbs_of_its are_like_a_rod_of iron. (JOB_40:18)
OET-RV: 18 Its bones are like bronze pipes.
⇔ ≈ Its legs are like iron rods. (JOB 40:18)
JOB 40:29 כַּצִּפּוֹר (kaʦʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘as_a, bird’ OSHB JOB 40:29 word 3
OET-LV: 29 will_you_play in/on/over_him/it like_bird and_will_you_bind_it for_your(pl)_of_girls. (JOB_40:29)
JOB 41:10 כְּעַפְעַפֵּי (kəˊafˊapēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַפְעַפִּים’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_[the], eyelids_of’ morpheme glosses=‘like, eyelids_of’ OSHB JOB 41:10 word 5
OET-LV: 10 sneezing(s)_of_its it_flashes_forth light and_its_of_eyes are_like_the_eyelids_of dawn. (JOB_41:10)
OET-RV: 10 No one’s fierce enough to wake it up,
⇔ so how might you expect to stand up to me? (JOB 41:10)
JOB 41:12 כְּדוּד (kədūd) Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוּד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cooking_pot’ morpheme glosses=‘as, pot’ OSHB JOB 41:12 word 4
OET-LV: 12 from_its_of_nostrils smoke it_goes_forth like_a_cooking_pot blown_upon and_bulrush[es]. (JOB_41:12)
OET-RV: 12 I won’t keep quiet about its limbs,
⇔ or about its strength and the beauty of its form. (JOB 41:12)
JOB 41:16 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as_~_as’ OSHB JOB 41:16 word 3
OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower. (JOB_41:16)
OET-RV: 16 Each one is very close to the next,
⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)
JOB 41:16 כְּפֶלַח (kəfelaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלַח’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mill-stone’ morpheme glosses=‘as_~_as, millstone’ OSHB JOB 41:16 word 6
OET-LV: 16 his/its_heart is_hard like a_stone and_it_is_hard like_a_mill-stone lower. (JOB_41:16)
OET-RV: 16 Each one is very close to the next,
⇔ and no air can get between them. (JOB 41:16)
JOB 41:21 כְּקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘as, stubble’ OSHB JOB 41:21 word 1
OET-LV: 21 like_chaff a_club they_are_regarded and_it_laughs to_the_shaking_of a_javelin. (JOB_41:21)
OET-RV: 21 Its breath sets coals on fire,
⇔ ≈ and a flame comes out of its mouth. (JOB 41:21)
JOB 41:23 כַּסִּיר (kaşşīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘סִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, pot’ morpheme glosses=‘like_a, pot’ OSHB JOB 41:23 word 2
OET-LV: 23 it_makes_boil like_pot the_deep the_sea it_makes like_(the)_ointment. (JOB_41:23)
OET-RV: 23 The folds of his body are joined tightly together—
⇔ so firm that they can’t be moved. (JOB 41:23)
JOB 41:23 כַּמֶּרְקָחָה (kammerqāḩāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֶרְקָחָה’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), ointment’ morpheme glosses=‘like_a, pot_of_ointment’ OSHB JOB 41:23 word 6
OET-LV: 23 it_makes_boil like_pot the_deep the_sea it_makes like_(the)_ointment. (JOB_41:23)
OET-RV: 23 The folds of his body are joined tightly together—
⇔ so firm that they can’t be moved. (JOB 41:23)
JOB 42:7 כְּעַבְדִּי (kəˊaⱱdī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, servant’ morpheme glosses=‘as, servant_of, my’ OSHB JOB 42:7 word 25
OET-LV: 7 and_he/it_was after he_had_spoken YHWH DOM the_words/messages the_these to ʼIyyōⱱ/(Job) and_ YHWH _he/it_said to ʼElīfaz the_Tēymānī anger_of_my it_has_burnt in_you(ms) and_on_the_two_of friends_of_your if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:7)
OET-RV: 7 After Yahweh had said that to Iyyov, he told Elifaz (from Teman), “I’m angry with you and your two friends, because what you all said about me wasn’t right, like what Iyyov said. (JOB 42:7)
JOB 42:8 כְּעַבְדִּי (kəˊaⱱdī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, servant’ morpheme glosses=‘as, servant_of, my’ OSHB JOB 42:8 word 32
OET-LV: 8 And_now take to/for_you(pl) seven bulls and_seven rams and_go to servant_of_my ʼIyyōⱱ/(Job) and_you(pl)_will_offer_up a_burnt_offering for_yourselves and_ʼIyyōⱱ/(Job) servant_of_my he_will_pray on_you(pl) if/because (if) his/its_faces/face I_will_lift_up to_not to_do with_you(pl) disgraceful_folly if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:8)
OET-RV: 8 So now get seven bulls and seven rams and go to my servant Iyyov and offer them as a burnt offering for yourselves. Then my servant Iyyov will pray for you all. I’ll do what he asks and not deal with you like your foolishness deserves, because you all didn’t speak accurately about me like Iyyov did.” (JOB 42:8)
JOB 42:15 כִּבְנוֹת (kiⱱnōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_daughters_of’ morpheme glosses=‘as, daughters_of’ OSHB JOB 42:15 word 5
OET-LV: 15 And_not women it_was_found beautiful like_the_daughters_of ʼIyyōⱱ/(Job) in_all the_earth/land and_he/it_gave to/for_them father_of_their an_inheritance in_the_middle brothers_of_their. (JOB_42:15)
OET-RV: 15 No one in the whole country was as beautiful as Iyyov’s daughters, and as well as their brothers, their father gave them each a piece of land as an inheritance. (JOB 42:15)
PSA 1:3 כְּעֵץ (kəˊēʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_tree’ morpheme glosses=‘like, tree’ OSHB PSA 1:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_was like_a_tree planted at streams_of water which fruit_of_its it_gives at_its_appropriate_of_time and_its_of_leafage not it_withers and_all/each/any/every that he_does it_succeeds. (PSA_1:3)
OET-RV: 3 Those people are like trees that are planted by a stream
⇔ and which produce fruit in season.
⇔ Their leaves don’t wither,
⇔ and they prosper in everything they do. (PSA 1:3)
PSA 1:4 כַּמֹּץ (kammoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like_the, chaff’ OSHB PSA 1:4 word 6
OET-LV: 4 Not are_so the_wicked_people if/because (if) like_chaff which it_drives_it_about wind. (PSA_1:4)
OET-RV: ⇔ 4 But wicked people won’t prosper—
⇔ they’re like straw that gets blown away by the wind. (PSA 1:4)
PSA 2:9 כִּכְלִי (kiklī) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vessel_of’ morpheme glosses=‘like, vessel_of’ OSHB PSA 2:9 word 4
OET-LV: 9 You_will_break_them with_a_rod_of iron like_a_vessel_of a_potter you_will_smash_them. (PSA_2:9)
OET-RV: 9 You’ll break those nations with an iron bar.
⇔ ≈ You’ll smash them to pieces like a clay pot.” (PSA 2:9)
PSA 2:12 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘at, any_moment’ OSHB PSA 2:12 word 9
OET-LV: 12 Kiss the_son lest he_should_be_angry and_you(pl)_will_perish way if/because it_burns like_a_little anger_of_his how_blessed are_all_of those_who_seek_refuge_of in_him/it. (PSA_2:12)
OET-RV: 12 Honour the son or he might get angry
⇔ and you’ll perish on the way.
⇔ His severe anger can ignite any moment.
⇔ Everyone who goes to him to be safe will reap the benefits. (PSA 2:12)
PSA 5:13 כַּצִּנָּה (kaʦʦinnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, shield’ morpheme glosses=‘as_a, shield’ OSHB PSA 5:13 word 6
OET-LV: 13 if/because you you_bless the_righteous Oh_YHWH like_shield favour you_surround_him. (PSA_5:13)
PSA 7:3 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB PSA 7:3 word 3
OET-LV: 3 lest he_should_tear_to_pieces like_a_lion self_of_my tearing and_there_is_not a_deliverer. (PSA_7:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yahweh my god, if I’m the cause of this,
⇔ ≈ if it’s my hands that have done wrong, (PSA 7:3)
PSA 10:9 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB PSA 10:9 word 3
OET-LV: 9 He_lies_in_wait in_(the)_place like_a_lion in_its_of_lair he_lies_in_wait to_seize the_afflicted he_seizes the_afflicted when_he_drags_him_away in_his_of_net. (PSA_10:9)
OET-RV: 9 They ambush in a hidden places like a lion in cover.
⇔ They hide so they can seize helpless people.
⇔ They capture the weak by pulling in their nets. (PSA 10:9)
PSA 17:8 כְּאִישׁוֹן (kəʼīshōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], pupil_of’ morpheme glosses=‘as, apple_of’ OSHB PSA 17:8 word 2
OET-LV: 8 Keep_me like_the_pupil_of the_daughter_of an_eye in_the_shadow_of your_two’s_wings_of_of you_will_hide_me. (PSA_17:8)
OET-RV: 8 Protect me as carefully as the pupil is protected in the eye.
⇔ ≈ Hide me like a chick under the shadow of your wings. (PSA 17:8)
PSA 17:12 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB PSA 17:12 word 2
OET-LV: 12 Likeness_of_his is_like_a_lion which_it_longs to_tear_to_pieces and_like_a_young_lion which_sits in_secret_places. (PSA_17:12)
OET-RV: 12 They’re like a lion eager for a victim—
⇔ like a young lion crouching in ambush. (PSA 17:12)
PSA 17:12 וְכִכְפִיר (vəkikfīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘and, like, young_lion’ OSHB PSA 17:12 word 5
OET-LV: 12 Likeness_of_his is_like_a_lion which_it_longs to_tear_to_pieces and_like_a_young_lion which_sits in_secret_places. (PSA_17:12)
OET-RV: 12 They’re like a lion eager for a victim—
⇔ like a young lion crouching in ambush. (PSA 17:12)
PSA 18:34 כָּאַיָּלוֹת (kāʼayyālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, does’ morpheme glosses=‘like_the, deer’ OSHB PSA 18:34 word 3
OET-LV: 34 he_is_making feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_stand_firm. (PSA_18:34)
OET-RV: 34 He trains my hands for battle,
⇔ ≈ and my arms to bend a bronze bow. (PSA 18:34)
PSA 18:43 כְּעָפָר (kəˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like, dust’ OSHB PSA 18:43 word 2
OET-LV: 43 and_I_beat_them_fine like_dust on the_face_of the_wind like_the_mud_of the_streets I_poured_them_out. (PSA_18:43)
OET-RV: 43 You rescued me from people’s feuds.
⇔ You’ve made me the head over nations.
⇔ ≈ People serve me that I never knew before. (PSA 18:43)
PSA 18:43 כְּטִיט (kəţīţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘טִיט’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mud_of’ morpheme glosses=‘like, mud_of’ OSHB PSA 18:43 word 6
OET-LV: 43 and_I_beat_them_fine like_dust on the_face_of the_wind like_the_mud_of the_streets I_poured_them_out. (PSA_18:43)
OET-RV: 43 You rescued me from people’s feuds.
⇔ You’ve made me the head over nations.
⇔ ≈ People serve me that I never knew before. (PSA 18:43)
PSA 19:6 כְּחָתָן (kəḩātān) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָתָן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_bridegroom’ morpheme glosses=‘like, bridegroom’ OSHB PSA 19:6 word 2
OET-LV: 6 and_he is_like_a_bridegroom who_comes_forth from_his_of_chamber it_rejoices like_a_mighty_man to_run a_path. (PSA_19:6)
OET-RV: 6 The sun rises from side of our view
⇔ ≈ and crosses the sky to the other.
⇔ Nothing escapes its heat. (PSA 19:6)
PSA 19:6 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mighty_[man]’ morpheme glosses=‘like, strong’ OSHB PSA 19:6 word 6
OET-LV: 6 and_he is_like_a_bridegroom who_comes_forth from_his_of_chamber it_rejoices like_a_mighty_man to_run a_path. (PSA_19:6)
OET-RV: 6 The sun rises from side of our view
⇔ ≈ and crosses the sky to the other.
⇔ Nothing escapes its heat. (PSA 19:6)
PSA 21:10 כְּתַנּוּר (kətannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_furnace_of’ morpheme glosses=‘like, furnace_of’ OSHB PSA 21:10 word 2
OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire. (PSA_21:10)
OET-RV: 10 You’ll destroy their offspring from the earth
⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)
PSA 22:15 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB PSA 22:15 word 1
OET-LV: 15 like_water I_have_been_poured_out and_ all_of _they_have_become_dislocated bones_of_my heart_of_my it_has_become like_wax it_has_melted in_the_middle my_inward_parts_of_of. (PSA_22:15)
OET-RV: 15 My strength has dried up like a piece of fired clay.
⇔ ≈ My tongue sticks to the roof of my mouth.
⇔ You’re about to let me die and return to dust (PSA 22:15)
PSA 22:15 כַּדּוֹנָג (kaddōnāg) Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוֹנַג’ contextual morpheme glosses=‘like, wax’ morpheme glosses=‘like_the, wax’ OSHB PSA 22:15 word 8
OET-LV: 15 like_water I_have_been_poured_out and_ all_of _they_have_become_dislocated bones_of_my heart_of_my it_has_become like_wax it_has_melted in_the_middle my_inward_parts_of_of. (PSA_22:15)
OET-RV: 15 My strength has dried up like a piece of fired clay.
⇔ ≈ My tongue sticks to the roof of my mouth.
⇔ You’re about to let me die and return to dust (PSA 22:15)
PSA 22:16 כַּחֶרֶשׂ (kaḩeres) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶשׂ’ contextual morpheme glosses=‘like, earthenware’ morpheme glosses=‘like_a, potsherd’ OSHB PSA 22:16 word 2
OET-LV: 16 it_has_dried_up like_earthenware strength_of_my and_my_of_tongue has_been_made_to_cling_to jaws_of_my and_to_the_dust_of death you_put_me. (PSA_22:16)
OET-RV: 16 because dogs have surrounded me.
⇔ ≈ A band of evil men has encircled me.
⇔ They’ve pierced my hands and my feet. (PSA 22:16)
PSA 22:17 כָּאֲרִי (kāʼₐrī) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘like, lion’ morpheme glosses=‘like_the, pierced’ OSHB PSA 22:17 word 7
OET-LV: 17 if/because they_have_surrounded_me dogs a_company_of evil-doers they_have_encircled_me like_lion hands_of_my and_my_of_feet. (PSA_22:17)
OET-RV: 17 I can count all my bones.
⇔ They stand looking, and stare at me. (PSA 22:17)
PSA 29:6 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 29:6 word 2
OET-LV: 6 And_he_made_them_leap_about like a_calf Ləⱱānōn and_Shiryōn like a_young_one_of wild_oxen. (PSA_29:6)
OET-RV: 6 He makes them skip around like a calf,
⇔ Lebanon and Sirion acting like a wild, young bull. (PSA 29:6)
PSA 29:6 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 29:6 word 6
OET-LV: 6 And_he_made_them_leap_about like a_calf Ləⱱānōn and_Shiryōn like a_young_one_of wild_oxen. (PSA_29:6)
OET-RV: 6 He makes them skip around like a calf,
⇔ Lebanon and Sirion acting like a wild, young bull. (PSA 29:6)
PSA 31:13 כְּמֵת (kəmēt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dead_[person]’ morpheme glosses=‘like, dead’ OSHB PSA 31:13 word 2
OET-LV: 13 I_have_been_forgotten like_a_dead_person from_the_heart I_have_become like_a_vessel which_is_destroyed. (PSA_31:13)
OET-RV: 13 I’ve heard the whispering of many—
⇔ ≈ terrifying news from every side
⇔ as they plot together against me.
⇔ ≈ They plot to take my life. (PSA 31:13)
PSA 31:13 כִּכְלִי (kiklī) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vessel’ morpheme glosses=‘like, vessel’ OSHB PSA 31:13 word 5
OET-LV: 13 I_have_been_forgotten like_a_dead_person from_the_heart I_have_become like_a_vessel which_is_destroyed. (PSA_31:13)
OET-RV: 13 I’ve heard the whispering of many—
⇔ ≈ terrifying news from every side
⇔ as they plot together against me.
⇔ ≈ They plot to take my life. (PSA 31:13)
PSA 32:9 כְּסוּס (kəşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, a_horse’ morpheme glosses=‘like, horse’ OSHB PSA 32:9 word 3
OET-LV: 9 Do_not be like_a_horse like_a_mule which_there_is_not understanding with_bridle and_halter trapping[s]_of_its to_restrain not to_draw_near to_you. (PSA_32:9)
OET-RV: 9 Don’t be like a horse or a mule which lacks understanding—
⇔ it’s only with a bridle and bit that they can be controlled
⇔ so they’ll go where you want them to. (PSA 32:9)
PSA 32:9 כְּפֶרֶד (kəfered) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mule’ morpheme glosses=‘like, mule’ OSHB PSA 32:9 word 4
OET-LV: 9 Do_not be like_a_horse like_a_mule which_there_is_not understanding with_bridle and_halter trapping[s]_of_its to_restrain not to_draw_near to_you. (PSA_32:9)
OET-RV: 9 Don’t be like a horse or a mule which lacks understanding—
⇔ it’s only with a bridle and bit that they can be controlled
⇔ so they’ll go where you want them to. (PSA 32:9)
PSA 33:7 כַּנֵּד (kannēd) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵד’ contextual morpheme glosses=‘like, heap’ morpheme glosses=‘as_a, heap’ OSHB PSA 33:7 word 2
OET-LV: 7 he_is_gathering like_heap the_waters_of the_sea he_is_putting in_storehouses the_deeps. (PSA_33:7)
OET-RV: 7 He gathers the waters of the sea together like a heap.
⇔ ≈ He puts the oceans into storehouses. (PSA 33:7)
PSA 35:5 כְּמֹץ (kəmoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB PSA 35:5 word 2
OET-LV: 5 May_they_be like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_the_messenger_of YHWH be_pushing. (PSA_35:5)
OET-RV: 5 May they become like chaff blown around by the wind,
⇔ as Yahweh’s messenger drives them away. (PSA 35:5)
PSA 35:10 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB PSA 35:10 word 6
OET-LV: 10 All_of bones_of_my they_will_say Oh_YHWH who is_like_you who_delivers a_poor_person from_a_person_too_strong from_him/it and_the_poor and_the_needy from_one_of_who_robs_him. (PSA_35:10)
OET-RV: 10 All my bones will say, “Yahweh, who is like you,
⇔ who rescues the oppressed people from those who are too strong for them
⇔ and the poor and needy from those who try to rob them?” (PSA 35:10)
PSA 35:14 כְּרֵעַ (kərēˊa) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֵעַ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_friend’ morpheme glosses=‘as_though, friend’ OSHB PSA 35:14 word 1
OET-LV: 14 Like_a_friend like_a_brother to_me I_went_about like_a_mourner_of a_mother mourning I_bowed. (PSA_35:14)
OET-RV: 14 I went about in grief as if it was my brother.
⇔ ≈ I bowed my head in mourning as if it was my mother. (PSA 35:14)
PSA 35:14 כְּאָח (kəʼāḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’ contextual morpheme glosses=‘like, a_brother’ morpheme glosses=‘as, brother’ OSHB PSA 35:14 word 2
OET-LV: 14 Like_a_friend like_a_brother to_me I_went_about like_a_mourner_of a_mother mourning I_bowed. (PSA_35:14)
OET-RV: 14 I went about in grief as if it was my brother.
⇔ ≈ I bowed my head in mourning as if it was my mother. (PSA 35:14)
PSA 35:14 כַּאֲבֶל (kaʼₐⱱel) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mourner_of’ morpheme glosses=‘as, laments_of’ OSHB PSA 35:14 word 5
OET-LV: 14 Like_a_friend like_a_brother to_me I_went_about like_a_mourner_of a_mother mourning I_bowed. (PSA_35:14)
OET-RV: 14 I went about in grief as if it was my brother.
⇔ ≈ I bowed my head in mourning as if it was my mother. (PSA 35:14)
PSA 36:7 כְּהַרְרֵי (kəharrēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_mountains_of’ morpheme glosses=‘like, mountains_of’ OSHB PSA 36:7 word 2
OET-LV: 7 righteousness_of_your is_like_the_mountains_of god judgements_of_your are_the_deep great humankind and_animal[s] you_deliver Oh_YHWH. (PSA_36:7)
OET-RV: 7 God, your loyal commitment is so valuable.
⇔ You protect us like birds protect their babies under their wings. (PSA 36:7)
PSA 37:2 כֶחָצִיר (keḩāʦīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָצִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, grass’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB PSA 37:2 word 2
OET-LV: 2 If/because like_grass quickly they_will_wither and_like_the_greenery_of fresh_grass they_will_fade. (PSA_37:2)
OET-RV: 2 because they’ll soon dry up like the grass
⇔ ≈ and wither as the green plants. (PSA 37:2)
PSA 37:2 וּכְיֶרֶק (ūkəyereq) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יֶרֶק’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], greenery_of’ morpheme glosses=‘and, like, green_of’ OSHB PSA 37:2 word 5
OET-LV: 2 If/because like_grass quickly they_will_wither and_like_the_greenery_of fresh_grass they_will_fade. (PSA_37:2)
OET-RV: 2 because they’ll soon dry up like the grass
⇔ ≈ and wither as the green plants. (PSA 37:2)
PSA 37:6 כָאוֹר (kāʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, light’ morpheme glosses=‘like_the, light’ OSHB PSA 37:6 word 2
OET-LV: 6 And_he_will_bring_forth like_light righteousness_of_your and_your_of_justice like_noontide(s). (PSA_37:6)
OET-RV: 6 He’ll display your justice like the daylight
⇔ ≈ and your innocence like the day at noon. (PSA 37:6)
PSA 37:6 כַּֽצָּהֳרָיִם (kaʦʦāhₒrāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘צָהֳרַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, noontide(s)’ morpheme glosses=‘like_the, noonday’ OSHB PSA 37:6 word 5
OET-LV: 6 And_he_will_bring_forth like_light righteousness_of_your and_your_of_justice like_noontide(s). (PSA_37:6)
OET-RV: 6 He’ll display your justice like the daylight
⇔ ≈ and your innocence like the day at noon. (PSA 37:6)
PSA 37:20 כִּיקַר (kīqar) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָקָר’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_splendid_[thing]_of’ morpheme glosses=‘like, glory_of’ OSHB PSA 37:20 word 6
OET-LV: 20 If/because wicked_people they_will_perish and_the_enemies_of YHWH will_be_like_a_splendid_thing_of pastures they_will_come_to_an_end in_smoke they_will_come_to_an_end. (PSA_37:20)
OET-RV: 20 because evil people will die.
⇔ Yahweh’s enemies will be like the fleeting beauty of the fields—
⇔ they’ll be consumed and disappear in the smoke. (PSA 37:20)
PSA 37:35 כְּאֶזְרָח (kəʼezrāḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like, a_native_tree’ morpheme glosses=‘like, native_tree’ OSHB PSA 37:35 word 5
OET-LV: 35 I_have_seen a_wicked_person ruthless and_spreading_himself like_a_native_tree luxuriant. (PSA_37:35)
OET-RV: 35 I’ve seen a wicked and terrifying person
⇔ spreading out like a luxuriant tree in its native soil. (PSA 37:35)
PSA 38:5 כְּמַשָּׂא (kəmassāʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַשָּׂא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_burden’ morpheme glosses=‘like, burden’ OSHB PSA 38:5 word 5
OET-LV: 5 if/because iniquities_of_my they_have_passed_over my_head like_a_burden heavy they_are_too_heavy for_me. (PSA_38:5)
OET-RV: 5 My festering wounds smell bad
⇔ because of my foolish behaviour. (PSA 38:5)
PSA 38:14 כְחֵרֵשׁ (kəḩērēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵרֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, a_deaf_[person]’ morpheme glosses=‘like, deaf’ OSHB PSA 38:14 word 2
OET-LV: 14 and_I am_like_a_deaf_person not I_hear and_like_a_dumb_person who_not he_opens mouth_of_his. (PSA_38:14)
OET-RV: 14 I’m like a man who can’t hear
⇔ and so can’t so anything in my defence (PSA 38:14)
PSA 38:14 וּכְאִלֵּם (ūkəʼillēm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אִלֵּם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_dumb_[person]’ morpheme glosses=‘and, like, mute’ OSHB PSA 38:14 word 5
OET-LV: 14 and_I am_like_a_deaf_person not I_hear and_like_a_dumb_person who_not he_opens mouth_of_his. (PSA_38:14)
OET-RV: 14 I’m like a man who can’t hear
⇔ and so can’t so anything in my defence (PSA 38:14)
PSA 38:15 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB PSA 38:15 word 2
OET-LV: 15 and_I_have_become like_a_man who not is_hearing and_there_are_not in_his_of_mouth arguments. (PSA_38:15)
OET-RV: 15 but instead I wait for you, Yahweh.
⇔ → My master God, you’ll answer me (PSA 38:15)
PSA 39:6 כְאַיִן (kəʼayin) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, nothing’ morpheme glosses=‘as, nothing’ OSHB PSA 39:6 word 6
OET-LV: 6 here handbreadths you_have_made days_of_my and_my_of_lifespan is_like_nothing before_you is_only all_of vanity all_of humankind which_stands Şelāh. (PSA_39:6)
OET-RV: 6 Surely every person walks around like a shadow.
⇔ Surely everyone hurries about to accumulate riches although they don’t know who’ll inherit them. (PSA 39:6)
PSA 39:12 כָּעָשׁ (kāˊāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, moth’ morpheme glosses=‘like_a, moth’ OSHB PSA 39:12 word 7
OET-LV: 12 with_rebukes on iniquity you_have_disciplined a_person and_you_have_melted like_moth his_desired_of_thing is_only vanity all_of humankind Şelāh. (PSA_39:12)
OET-RV: ⇔ 12 Hear my prayer, Yahweh, and my call for help.
⇔ ≈ Listen to my weeping.
⇔ Don’t be deaf to me,
⇔ because I’m like a foreigner with you—a refugee like all my ancestors were. (PSA 39:12)
PSA 39:13 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB PSA 39:13 word 15
OET-LV: 13 hear prayer_of_my Oh_YHWH and_my_cry_of_for_help give_ear_to to tear[s]_of_my do_not be_silent if/because am_a_sojourner I with_you a_resident_alien like_all_of ancestors_of_my. (PSA_39:13)
OET-RV: 13 Stop staring at me so that I can smile again
⇔ before I die. (PSA 39:13)
PSA 42:2 כְּאַיָּל (kəʼayyāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_deer’ morpheme glosses=‘as, deer’ OSHB PSA 42:2 word 1
OET-LV: 2 like_a_deer which_it_pants towards channels_of water so being_of_my it_pants to_you Oh_god. (PSA_42:2)
OET-RV: 2 My soul thirsts for God—for the living God.
⇔ When will I go and appear before God? (PSA 42:2)
PSA 44:12 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep_of’ morpheme glosses=‘like, sheep_of’ OSHB PSA 44:12 word 2
OET-LV: 12 you_have_made_us like_sheep_of food and_among_nations you_have_scattered_us. (PSA_44:12)
OET-RV: 12 You’ve sold your people for virtually nothing—
⇔ ≈ You haven’t profited from their sale. (PSA 44:12)
PSA 44:23 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep_of’ morpheme glosses=‘as, sheep_of’ OSHB PSA 44:23 word 7
OET-LV: 23 if/because on_you we_have_been_killed all_of the_day we_have_been_regarded like_sheep_of slaughter. (PSA_44:23)
OET-RV: 23 My master, wake up. Why are you sleeping?
⇔ Do something—don’t reject us forever. (PSA 44:23)
PSA 48:7 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘as_the, woman_in_labor’ OSHB PSA 48:7 word 5
OET-LV: 7 trembling it_seized_them there anguish like_(the)_who]_gives_birth. (PSA_48:7)
OET-RV: 7 You smash the ships from Tarshish
⇔ with the east wind. (PSA 48:7)
PSA 48:11 כְּשִׁמְךָ (kəshimkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_of, name’ morpheme glosses=‘as, name_of, your’ OSHB PSA 48:11 word 1
OET-LV: 11 like_your_of_name Oh_god so praise_of_your is_over the_ends_of the_earth righteousness hand_of_your_right it_is_full. (PSA_48:11)
OET-RV: 11 Let Mt. Tsiyyon (Zion) be glad.
⇔ ≈ Let Yehudah’s daughters celebrate
⇔ → because of your righteous decrees. (PSA 48:11)
PSA 49:13 נִמְשַׁל (nimshal) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 49:13 word 5
OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:13)
OET-RV: 13 That’s the way of foolish people,
⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)
PSA 49:13 כַּבְּהֵמוֹת (kabhēmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, animals’ morpheme glosses=‘like_the, beasts’ OSHB PSA 49:13 word 6
OET-LV: 13 and_human/ʼĀdām in_honour not he_remains he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:13)
OET-RV: 13 That’s the way of foolish people,
⇔ yet after they’re gone, people approve of their sayings. (Instrumental break.) (PSA 49:13)
PSA 49:15 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB PSA 49:15 word 1
OET-LV: 15 like_sheep for_Shəʼōl they_have_been_appointed death it_will_shepherd_them and_they_ruled over_them upright_people to_morning and_their_of_form is_for_the_consuming of_Shəʼōl from_a_lofty_residence to_him/it. (PSA_49:15)
OET-RV: 15 But God will buy back my life from the power of the grave,
⇔ because he’ll receive me. (Instrumental break.) (PSA 49:15)
PSA 49:21 נִמְשַׁל (nimshal) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘he_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 49:21 word 5
OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:21)
PSA 49:21 כַּבְּהֵמוֹת (kabhēmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, animals’ morpheme glosses=‘like_the, beasts’ OSHB PSA 49:21 word 6
OET-LV: 21 humankind with_honour and_not he_understands he_is_like like_animals which_they_are_destroyed. (PSA_49:21)
PSA 50:21 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB PSA 50:21 word 7
OET-LV: 21 These_things you_have_done and_I_kept_silent you_imagined exactly_(be) I_am like_you I_will_rebuke_you and_I_will_arrange to_your_two’s_of_eyes. (PSA_50:21)
OET-RV: 21 You’ve done these things, but I’ve stayed silent,
⇔ so you thought that I was someone just like yourself.
⇔ However, I’ll scold you
⇔ ≈ and bring up all the things you have done, right in front of your eyes. (PSA 50:21)
PSA 52:4 כְּתַעַר (kətaˊar) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּעַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_razor’ morpheme glosses=‘like, razor’ OSHB PSA 52:4 word 4
OET-LV: 4 destruction(s) it_plots tongue_of_your like_a_razor sharpened Oh_you_who_do_of (of)_deceit. (PSA_52:4)
OET-RV: 4 You love saying anything that destroys other people, you deceitful tongue, (PSA 52:4)
PSA 52:10 כְּזַיִת (kəzayit) Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, an_olive_tree’ morpheme glosses=‘like, olive_tree’ OSHB PSA 52:10 word 2
OET-LV: 10 and_I am_like_an_olive_tree luxuriant in_house_of god I_trust in_the_covenant_loyalty_of god forever and_ever. (PSA_52:10)
PSA 55:7 כַּיּוֹנָה (kayyōnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, dove’ morpheme glosses=‘like_a, dove’ OSHB PSA 55:7 word 6
OET-LV: 7 and_I_said who will_he_give to/for_me wing[s] like_dove I_want_to_fly_away and_I_want_to_settle_down. (PSA_55:7)
OET-RV: 7 See, then I would wander far away.
⇔ ≈ I would stay in the wilderness. (Instrumental break.) (PSA 55:7)
PSA 58:5 כִּדְמוּת (kidmūt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּמוּת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], likeness_of’ morpheme glosses=‘like, likeness_of’ OSHB PSA 58:5 word 3
OET-LV: 5 venom_of them is_like_the_likeness_of the_venom_of a_snake like a_cobra deaf which_it_shuts ear_of_its. (PSA_58:5)
OET-RV: 5 then pays no attention to the snake-charmer’s voice
⇔ no matter how skillful they are. (PSA 58:5)
PSA 58:5 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 58:5 word 6
OET-LV: 5 venom_of them is_like_the_likeness_of the_venom_of a_snake like a_cobra deaf which_it_shuts ear_of_its. (PSA_58:5)
OET-RV: 5 then pays no attention to the snake-charmer’s voice
⇔ no matter how skillful they are. (PSA 58:5)
PSA 58:8 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 58:8 word 2
OET-LV: 8 may_they_flow like waters which_they_go_about (for_themselves) may_he_bend arrows_of_his like let_them_be_cut_off. (PSA_58:8)
OET-RV: 8 Let them be like a snail that quietly disappears.
⇔ ≈ Like a woman’s still-born child that never sees the sunlight. (PSA 58:8)
PSA 58:8 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as_though’ OSHB PSA 58:8 word 8
OET-LV: 8 may_they_flow like waters which_they_go_about (for_themselves) may_he_bend arrows_of_his like let_them_be_cut_off. (PSA_58:8)
OET-RV: 8 Let them be like a snail that quietly disappears.
⇔ ≈ Like a woman’s still-born child that never sees the sunlight. (PSA 58:8)
PSA 58:9 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 58:9 word 1
OET-LV: 9 like a_snail_of which_melting_away it_goes a_miscarriage_of a_woman_of (of)_which_not they_have_seen the_sun. (PSA_58:9)
OET-RV: 9 Before your pots can feel the heat of the burning thorn twigs,
⇔ he’ll sweep the branches away. (PSA 58:9)
PSA 58:10 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘whether’ OSHB PSA 58:10 word 5
OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away. (PSA_58:10)
OET-RV: 10 The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)
PSA 58:10 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘whether’ OSHB PSA 58:10 word 7
OET-LV: 10 before they_will_perceive pots_of_your(pl) a_thorn_bush like alive like burning he_will_sweep_it_away. (PSA_58:10)
OET-RV: 10 The godly people will celebrate when they see God’s vengeance.
⇔ ≈ They’ll wash their feet in the blood of the wicked (PSA 58:10)
PSA 59:7 כַכָּלֶב (kakkāleⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּלֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, dog’ morpheme glosses=‘like_a, dogs’ OSHB PSA 59:7 word 4
OET-LV: 7 they_return to_evening they_growl like_dog and_they_go_around the_city. (PSA_59:7)
OET-RV: 7 Wow, they belch out with their mouths.
⇔ ≈ They use their lips like daggers
⇔ because they say, “Who can hear us?” (PSA 59:7)
PSA 59:15 כַכָּלֶב (kakkāleⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּלֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, dog’ morpheme glosses=‘like_a, dogs’ OSHB PSA 59:15 word 4
OET-LV: 15 and_they_return to_evening they_growl like_dog and_they_go_around the_city. (PSA_59:15)
OET-RV: 15 They wander around looking for food
⇔ and they growl if they’re not satisfied. (PSA 59:15)
PSA 61:7 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘[be]_like’ word gloss=‘to’ OSHB PSA 61:7 word 7
OET-LV: 7 days to the_days_of the_king you_will_add years_of_his be_like a_generation and_a_generation. (PSA_61:7)
OET-RV: 7 May he sit enthroned in God’s presence forever.
⇔ ≈ May loyal commitment and faithfulness preserve him. (PSA 61:7)
PSA 62:4 כְּקִיר (kəqīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘קִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wall’ morpheme glosses=‘like, wall’ OSHB PSA 62:4 word 8
OET-LV: 4 until when will_you(pl)_attack on a_person of_you_of_all you(pl)_will_be_murdered like_a_wall a_wall bent_down (the)_pushed_down. (PSA_62:4)
OET-RV: 4 They plan to bring him down from his high position.
⇔ They love to tell lies—
⇔ they bless him with their mouths, but in their minds they curse him. (Instrumental break.) (PSA 62:4)
PSA 63:6 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB PSA 63:6 word 1
OET-LV: 6 like fat and_fatness self_of_my it_will_be_satisfied and_lips_of cries_of_joy it_will_praise_you mouth_of_my. (PSA_63:6)
OET-RV: 6 on my bed as I think about you.
⇔ ≈ I will meditate about you during the night (PSA 63:6)
PSA 64:4 כַחֶרֶב (kaḩereⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, sword’ morpheme glosses=‘like_a, swords’ OSHB PSA 64:4 word 3
OET-LV: 4 who they_sharpen like_sword tongue_of_their they_bend arrow_of_their a_message bitter. (PSA_64:4)
OET-RV: 4 to shoot at innocent people from their ambush—
⇔ ≈ they shoot suddenly and don’t fear any consequences. (PSA 64:4)
PSA 71:7 כְּמוֹפֵת (kəmōfēt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹפֵת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_portent’ morpheme glosses=‘like, portent’ OSHB PSA 71:7 word 1
OET-LV: 7 Like_a_portent I_have_become for_many_people and_you(ms) refuge_of_are_my strength. (PSA_71:7)
OET-RV: 7 I’m a marvel to many people.
⇔ You’re my secure shelter. (PSA 71:7)
PSA 71:19 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB PSA 71:19 word 10
OET-LV: 19 And_your_of_righteousness Oh_god is_to the_height who you_have_done great_things Oh_god who is_like_you. (PSA_71:19)
OET-RV: 19 Your justice and fairness is unable to be challenged.
⇔ ≈ You who’ve done great things, God, who else is like you? (PSA 71:19)
PSA 72:6 כְּמָטָר (kəmāţār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָטַר’ contextual morpheme glosses=‘like, rain’ morpheme glosses=‘like, rain’ OSHB PSA 72:6 word 2
OET-LV: 6 He_will_come_down like_rain on mown_grass like_showers dropping_of the_earth. (PSA_72:6)
OET-RV: 6 May he come down like rain on the mown grass,
⇔ ≈ like showers that water the earth. (PSA 72:6)
PSA 72:6 כִּרְבִיבִים (kirⱱīⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְבִיבִים’ contextual morpheme glosses=‘like, showers’ morpheme glosses=‘like, showers’ OSHB PSA 72:6 word 5
OET-LV: 6 He_will_come_down like_rain on mown_grass like_showers dropping_of the_earth. (PSA_72:6)
OET-RV: 6 May he come down like rain on the mown grass,
⇔ ≈ like showers that water the earth. (PSA 72:6)
PSA 72:16 כַּלְּבָנוֹן (kalləⱱānōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, Lebanon’ morpheme glosses=‘like_the, Lebanon’ OSHB PSA 72:16 word 8
OET-LV: 16 May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land. (PSA_72:16)
OET-RV: 16 May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)
PSA 72:16 כְּעֵשֶׂב (kəˊēseⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_vegetation_of’ morpheme glosses=‘like, grass_of’ OSHB PSA 72:16 word 12
OET-LV: 16 May_it_be an_abundance_of grain on_the_earth on_the_top_of the_mountains may_it_wave like_Ləⱱānōn fruit_of_its and_may_people_flourish from_the_city like_the_vegetation_of the_earth/land. (PSA_72:16)
OET-RV: 16 May there be abundance of grain in the land—on the mountaintops may their crops wave.
⇔ May the fruit of it be like Lebanon.
⇔ May the people flourish in the cities like the grass across the land. (PSA 72:16)
PSA 73:2 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, almost’ OSHB PSA 73:2 word 2
OET-LV: 2 And_I like_a_little they_had_turned_aside feet_of_my like_nothing they_had_been_poured_out steps_of_my. (PSA_73:2)
OET-RV: 2 but as for me, my feet almost slipped.
⇔ My steps were caused to nearly slide out from under me (PSA 73:2)
PSA 73:2 כְּאַיִן (kəʼayin) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, nothing’ morpheme glosses=‘as, nearly’ OSHB PSA 73:2 word 5
OET-LV: 2 And_I like_a_little they_had_turned_aside feet_of_my like_nothing they_had_been_poured_out steps_of_my. (PSA_73:2)
OET-RV: 2 but as for me, my feet almost slipped.
⇔ My steps were caused to nearly slide out from under me (PSA 73:2)
PSA 73:15 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘thus’ OSHB PSA 73:15 word 4
OET-LV: 15 If I_had_said I_will_speak like here the_generation_of your(pl)_children_of_of I_dealt_treacherously_with. (PSA_73:15)
OET-RV: ⇔ 15 If I’d said that I’d speak like that,
⇔ wow, I would have betrayed your children’s generation. (PSA 73:15)
PSA 73:19 כְרָגַע (kərāgaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶגַע’ contextual morpheme glosses=‘like, a_moment’ morpheme glosses=‘in, moment’ OSHB PSA 73:19 word 4
OET-LV: 19 How they_have_become (into)_a_waste like_a_moment they_come_to_an_end they_are_finished from sudden_terror(s). (PSA_73:19)
OET-RV: 19 How they are brought down to nothing as in a moment.
⇔ They’re finished—they come to a terrifying end (PSA 73:19)
PSA 73:20 כַּחֲלוֹם (kaḩₐlōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dream’ morpheme glosses=‘like, dream’ OSHB PSA 73:20 word 1
OET-LV: 20 Like_a_dream from_when_awakes my_master when_waken image_of_their you_will_despise. (PSA_73:20)
OET-RV: 20 My master, when you rouse yourself, you’ll despise their image,
⇔ like a dream after the person wakes up. (PSA 73:20)
PSA 74:5 כְּמֵבִיא (kəmēⱱīʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘בּוֹא’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_brings’ morpheme glosses=‘like, wielding’ OSHB PSA 74:5 word 2
OET-LV: 5 It_was_known like_one_who_brings (to)_upwards in_a_thicket_of tree[s] axes. (PSA_74:5)
OET-RV: 5 They acted like men chopping down a forest with axes. (PSA 74:5)
PSA 77:14 כֵּאלֹהִים (kēʼlohīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’ word gloss=‘like_ʼElohīm’ contextual morpheme glosses=‘like, God’ morpheme glosses=‘like, God’ OSHB PSA 77:14 word 7
OET-LV: 14 Oh_god is_in_holiness way_of_your who is_a_god great like_ʼElohīm. (PSA_77:14)
OET-RV: 14 You are the god who does miracles.
⇔ You’ve revealed your strength among the peoples. (PSA 77:14)
PSA 77:21 כַצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_a, flock’ OSHB PSA 77:21 word 2
OET-LV: 21 you_led like_flock people_of_your by_the_hand_of Mosheh and_ʼAhₐron. (PSA_77:21)
PSA 78:8 כַּאֲבוֹתָם (kaʼₐⱱōtām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, their’ OSHB PSA 78:8 word 3
OET-LV: 8 And_not they_will_be like_their_of_ancestors a_generation stubborn and_rebellious a_generation which_not it_directed his/its_heart and_not it_was_faithful with god his/its_breath/wind/spirit. (PSA_78:8)
OET-RV: 8 Then they would not be like their ancestors,
⇔ who were a stubborn and rebellious generation—
⇔ a generation who didn’t control their hearts,
⇔ and whose spirits were not committed and faithful to God. (PSA 78:8)
PSA 78:13 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 78:13 word 6
OET-LV: 13 He_split_open the_sea and_he_brought_them_through and_he_made_to_stand_up the_waters like a_heap. (PSA_78:13)
OET-RV: 13 He divided the sea and led them across it.
⇔ ≈ He made the water on each side stand up like walls. (PSA 78:13)
PSA 78:15 כִּתְהֹמוֹת (kithomōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּהוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, deeps’ morpheme glosses=‘as, depths’ OSHB PSA 78:15 word 5
OET-LV: 15 He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much. (PSA_78:15)
OET-RV: 15 He split the rocks in the wilderness,
⇔ and he gave them plenty of water—enough to fill the ocean. (PSA 78:15)
PSA 78:16 כַּנְּהָרוֹת (kannəhārōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘like, rivers’ morpheme glosses=‘like_the, rivers’ OSHB PSA 78:16 word 5
OET-LV: 16 And_he_brought_out streams from_a_rock and_he_made_to_flow_down like_rivers water. (PSA_78:16)
OET-RV: 16 He made streams flow out of the rock
⇔ ≈ and made the water flow like rivers. (PSA 78:16)
PSA 78:27 כֶּעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB PSA 78:27 word 3
OET-LV: 27 And_he_rained_down on_them like_dust meat and_like_the_sand_of the_seas bird[s]_of wing. (PSA_78:27)
OET-RV: 27 He rained meat down on them like dust—
⇔ → birds as numerous as the sand on the seashore. (PSA 78:27)
PSA 78:27 וּכְחוֹל (ūkəḩōl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], sand_of’ morpheme glosses=‘and, like, sand_of’ OSHB PSA 78:27 word 5
OET-LV: 27 And_he_rained_down on_them like_dust meat and_like_the_sand_of the_seas bird[s]_of wing. (PSA_78:27)
OET-RV: 27 He rained meat down on them like dust—
⇔ → birds as numerous as the sand on the seashore. (PSA 78:27)
PSA 78:52 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB PSA 78:52 word 2
OET-LV: 52 And_he_led_out like_sheep people_of_his and_he_led_them like_flock in_wilderness. (PSA_78:52)
OET-RV: 52 He led his own people out like sheep
⇔ and guided them through the wilderness like a flock. (PSA 78:52)
PSA 78:52 כַּעֵדֶר (kaˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_a, flock’ OSHB PSA 78:52 word 5
OET-LV: 52 And_he_led_out like_sheep people_of_his and_he_led_them like_flock in_wilderness. (PSA_78:52)
OET-RV: 52 He led his own people out like sheep
⇔ and guided them through the wilderness like a flock. (PSA 78:52)
PSA 78:57 כַּאֲבוֹתָם (kaʼₐⱱōtām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, fathers_of, their’ OSHB PSA 78:57 word 3
OET-LV: 57 And_they_turned_back and_they_acted_treacherously like_their_of_ancestors they_changed like_a_bow_of deceit. (PSA_78:57)
OET-RV: 57 They were unfaithful and acted treacherously like their ancestors.
⇔ They were as unreliable as a faulty bow. (PSA 78:57)
PSA 78:57 כְּקֶשֶׁת (kəqeshet) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bow_of’ morpheme glosses=‘like, bow_of’ OSHB PSA 78:57 word 5
OET-LV: 57 And_they_turned_back and_they_acted_treacherously like_their_of_ancestors they_changed like_a_bow_of deceit. (PSA_78:57)
OET-RV: 57 They were unfaithful and acted treacherously like their ancestors.
⇔ They were as unreliable as a faulty bow. (PSA 78:57)
PSA 78:65 כְּיָשֵׁן (kəyāshēn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָשֵׁן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sleeper’ morpheme glosses=‘as, sleep’ OSHB PSA 78:65 word 2
OET-LV: 65 And_he_awoke like_a_sleeper my_master like_a_warrior overcome from_wine. (PSA_78:65)
OET-RV: 65 Then my master awakened like someone who’d been asleep—
⇔ like a warrior who shouts because he’s been drinking. (PSA 78:65)
PSA 78:65 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_warrior’ morpheme glosses=‘like, warrior’ OSHB PSA 78:65 word 4
OET-LV: 65 And_he_awoke like_a_sleeper my_master like_a_warrior overcome from_wine. (PSA_78:65)
OET-RV: 65 Then my master awakened like someone who’d been asleep—
⇔ like a warrior who shouts because he’s been drinking. (PSA 78:65)
PSA 78:69 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 78:69 word 2
OET-LV: 69 And_he/it_built like the_high_things sanctuary_of_his like_the_earth which_he_founded_it forever. (PSA_78:69)
OET-RV: 69 He built his sanctuary like the heavens—
⇔ ≈ like the earth that he has established forever. (PSA 78:69)
PSA 78:69 כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], earth’ morpheme glosses=‘like, earth’ OSHB PSA 78:69 word 5
OET-LV: 69 And_he/it_built like the_high_things sanctuary_of_his like_the_earth which_he_founded_it forever. (PSA_78:69)
OET-RV: 69 He built his sanctuary like the heavens—
⇔ ≈ like the earth that he has established forever. (PSA 78:69)
PSA 79:3 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB PSA 79:3 word 3
OET-LV: 3 They_have_poured_out blood_of_their like_water round_about_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_there_was_not one_who_buried_them. (PSA_79:3)
OET-RV: 3 They’ve shed their blood around Yerushalem like water,
⇔ and there wasn’t anyone to bury them. (PSA 79:3)
PSA 79:5 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 79:5 word 7
OET-LV: 5 Until when Oh_YHWH will_you_be_angry to_perpetuity will_it_burn like fire jealousy_of_your. (PSA_79:5)
OET-RV: 5 How long, Yahweh? Will you stay angry forever?
⇔ For how long will your jealous anger burn like fire? (PSA 79:5)
PSA 80:2 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_a, flock’ OSHB PSA 80:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth. (PSA_80:2)
OET-RV: 2 In the sight of Efrayim and Benyamin and Menashsheh, stir up your power.
⇔ Come and save us. (PSA 80:2)
PSA 81:15 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, quickly’ OSHB PSA 81:15 word 1
OET-LV: 15 like_a_little enemies_of_their I_will_subdue and_on foes_of_their I_will_turn hand_of_my. (PSA_81:15)
OET-RV: 15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him.
⇔ ≈ May they be humiliated forever. (PSA 81:15)
PSA 82:7 כְּאָדָם (kəʼādām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָדָם’ contextual morpheme glosses=‘like, humankind’ morpheme glosses=‘like, men’ OSHB PSA 82:7 word 2
OET-LV: 7 Nevertheless like_humankind you(pl)_will_die and_like_one_of the_princes you(pl)_will_fall. (PSA_82:7)
OET-RV: 7 Nevertheless you will die like men
⇔ and fall like one of the leaders.” (PSA 82:7)
PSA 82:7 וּכְאַחַד (ūkəʼaḩad) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֶחָד’ contextual morpheme glosses=‘and, like, one_of’ morpheme glosses=‘and, like, any_of’ OSHB PSA 82:7 word 4
OET-LV: 7 Nevertheless like_humankind you(pl)_will_die and_like_one_of the_princes you(pl)_will_fall. (PSA_82:7)
OET-RV: 7 Nevertheless you will die like men
⇔ and fall like one of the leaders.” (PSA 82:7)
PSA 83:10 כְּמִדְיָן (kəmidyān) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְיָן’ contextual morpheme glosses=‘like, Midian’ morpheme glosses=‘as, Midian’ OSHB PSA 83:10 word 3
OET-LV: 10 do to/for_them like_Midyān like_Şīşərāʼ like_Yāⱱīn/(Jabin) at_the_wadi_of Qīshōn. (PSA_83:10)
OET-RV: 10 They perished at Eyndor
⇔ → and became like dung on the ground. (PSA 83:10)
PSA 83:10 כְּסִיסְרָא (kəşīşərāʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘סִיסְרָא’ contextual morpheme glosses=‘like, Sisera’ morpheme glosses=‘as, Sisera’ OSHB PSA 83:10 word 4
OET-LV: 10 do to/for_them like_Midyān like_Şīşərāʼ like_Yāⱱīn/(Jabin) at_the_wadi_of Qīshōn. (PSA_83:10)
OET-RV: 10 They perished at Eyndor
⇔ → and became like dung on the ground. (PSA 83:10)
PSA 83:10 כְיָבִין (kəyāⱱīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָבִין’ contextual morpheme glosses=‘like, Jabin’ morpheme glosses=‘as, Jabin’ OSHB PSA 83:10 word 5
OET-LV: 10 do to/for_them like_Midyān like_Şīşərāʼ like_Yāⱱīn/(Jabin) at_the_wadi_of Qīshōn. (PSA_83:10)
OET-RV: 10 They perished at Eyndor
⇔ → and became like dung on the ground. (PSA 83:10)
PSA 83:12 כְּעֹרֵב (kəˊorēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘like, Oreb’ morpheme glosses=‘like, Oreb’ OSHB PSA 83:12 word 3
OET-LV: 12 make_them their_noble_of_people like_ˊOrēⱱ and_like_Zəʼēⱱ and_like_Zeⱱaḩ and_like_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) all_of princes_of_their. (PSA_83:12)
OET-RV: 12 They said, “Let’s take God’s pastures for ourselves.” (PSA 83:12)
PSA 83:12 וְכִזְאֵב (vəkizʼēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זְאֵב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Zeeb’ morpheme glosses=‘and, like, Zeeb’ OSHB PSA 83:12 word 4
OET-LV: 12 make_them their_noble_of_people like_ˊOrēⱱ and_like_Zəʼēⱱ and_like_Zeⱱaḩ and_like_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) all_of princes_of_their. (PSA_83:12)
OET-RV: 12 They said, “Let’s take God’s pastures for ourselves.” (PSA 83:12)
PSA 83:12 וּכְזֶבַח (ūkəzeⱱaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘זֶבַח’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Zebah’ morpheme glosses=‘and, like, Zebah’ OSHB PSA 83:12 word 5
OET-LV: 12 make_them their_noble_of_people like_ˊOrēⱱ and_like_Zəʼēⱱ and_like_Zeⱱaḩ and_like_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) all_of princes_of_their. (PSA_83:12)
OET-RV: 12 They said, “Let’s take God’s pastures for ourselves.” (PSA 83:12)
PSA 83:12 וּכְצַלְמֻנָּע (ūkəʦalmunnāˊ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צַלְמֻנָּע’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Zalmunna’ morpheme glosses=‘and, like, Zalmunna’ OSHB PSA 83:12 word 6
OET-LV: 12 make_them their_noble_of_people like_ˊOrēⱱ and_like_Zəʼēⱱ and_like_Zeⱱaḩ and_like_Tsalmunnāˊ/(Zalmunna) all_of princes_of_their. (PSA_83:12)
OET-RV: 12 They said, “Let’s take God’s pastures for ourselves.” (PSA 83:12)
PSA 83:14 כַגַּלְגַּל (kaggalgal) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), dust’ morpheme glosses=‘like_the, tumbleweed’ OSHB PSA 83:14 word 3
OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind. (PSA_83:14)
OET-RV: 14 like the fire that burns a forest,
⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)
PSA 83:14 כְּקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB PSA 83:14 word 4
OET-LV: 14 my_god_of_Oh make_them like_(the)_dust like_chaff to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind. (PSA_83:14)
OET-RV: 14 like the fire that burns a forest,
⇔ ≈ or like a flame that sets mountains on fire. (PSA 83:14)
PSA 83:15 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire’ morpheme glosses=‘as, fire’ OSHB PSA 83:15 word 1
OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains. (PSA_83:15)
OET-RV: 15 Chase them with your strong wind,
⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)
PSA 83:15 וּכְלֶהָבָה (ūkəlehāⱱāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לֶהָבָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_flame’ morpheme glosses=‘and, as, flame’ OSHB PSA 83:15 word 4
OET-LV: 15 like_a_fire which_it_burns a_forest and_like_a_flame which_it_sets_ablaze mountains. (PSA_83:15)
OET-RV: 15 Chase them with your strong wind,
⇔ ≈ and terrify them with your windstorm. (PSA 83:15)
PSA 86:8 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB PSA 86:8 word 2
OET-LV: 8 There_is_not like_you among_gods my_master and_there_are_not like_your(pl)_of_works. (PSA_86:8)
OET-RV: 8 There isn’t any other god who’s comparable with you, my master.
⇔ No one else does the things that you do. (PSA 86:8)
PSA 86:8 כְּמַעֲשֶֽׂיךָ (kəmaˊₐseykā) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַעֲשֶׂה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, works’ morpheme glosses=‘like, works_of, yours’ OSHB PSA 86:8 word 6
OET-LV: 8 There_is_not like_you among_gods my_master and_there_are_not like_your(pl)_of_works. (PSA_86:8)
OET-RV: 8 There isn’t any other god who’s comparable with you, my master.
⇔ No one else does the things that you do. (PSA 86:8)
PSA 87:7 כְּחֹלְלִים (kəḩollīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חול’ contextual morpheme glosses=‘like, dancers’ morpheme glosses=‘and_~_alike, dancers’ OSHB PSA 87:7 word 2
OET-LV: 7 And_singers like_dancers all_of springs_of_my on/over_you(fs). (PSA_87:7)
OET-RV: 7 So also the singers and the dancers say together,
⇔ “All my fountains are in you.” (PSA 87:7)
PSA 88:5 כְּגֶבֶר (kəgeⱱer) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB PSA 88:5 word 6
OET-LV: 5 I_am_reckoned with those_who_go_down_of the_pit I_am like_a_man who_there_is_not strength. (PSA_88:5)
OET-RV: 5 I’m abandoned among the dead.
⇔ ≈ I’m like the dead who lie in the grave,
⇔ about whom you don’t care any more
⇔ because they’re cut off from your power. (PSA 88:5)
PSA 88:6 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 88:6 word 3
OET-LV: 6 among_people set_free like those_slain who_lie_of the_grave whom not you_remember_them again and_they from_your_of_hand they_are_cut_off. (PSA_88:6)
OET-RV: 6 You place me in the lowest part of the pit—
⇔ ≈ in the dark and deep places. (PSA 88:6)
PSA 88:18 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB PSA 88:18 word 2
OET-LV: 18 they_have_surrounded_me like_water all_of the_day they_have_surrounded (on)_me altogether. (PSA_88:18)
OET-RV: 18 You’ve taken all my friends and acquaintances away from me.
⇔ Now my only acquaintance is the darkness. (PSA 88:18)
PSA 89:9 כָמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB PSA 89:9 word 5
OET-LV: 9 Oh_YHWH god_of hosts who like_you is_mighty Oh_Yah and_your_of_faithfulness is_around_of_you. (PSA_89:9)
OET-RV: 9 You rule the raging sea—
⇔ ≈ when the waves surge, you calm them. (PSA 89:9)
PSA 89:11 כֶחָלָל (keḩālāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), slain’ morpheme glosses=‘like_the, slain’ OSHB PSA 89:11 word 3
OET-LV: 11 you you_crushed like_(the)_slain Rahab with_the_arm_of your_strength_of_of you_scattered enemies_of_your. (PSA_89:11)
OET-RV: 11 The heavens belong to you, and the earth as well.
⇔ ≈ You made the world and all it contains. (PSA 89:11)
PSA 89:30 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB PSA 89:30 word 5
OET-LV: 30 and_I_will_establish forever his/its_seed and_his_of_throne like_the_days_of the_heavens. (PSA_89:30)
OET-RV: 30 If his children forsake my law
⇔ and don’t follow my regulations, (PSA 89:30)
PSA 89:37 כַשֶּׁמֶשׁ (kashshemesh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, sun’ morpheme glosses=‘like_the, sun’ OSHB PSA 89:37 word 5
OET-LV: 37 his/its_seed forever it_will_be and_his_of_throne like_sun before_me. (PSA_89:37)
OET-RV: 37 It will be established forever like the moon,
⇔ the faithful witness in the sky.” (Instrumental break.) (PSA 89:37)
PSA 89:38 כְּיָרֵחַ (kəyārēaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָרֵחַ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], moon’ morpheme glosses=‘like, moon’ OSHB PSA 89:38 word 1
OET-LV: 38 like_the_moon it_will_be_established forever and_a_witness in_cloud[s] which_is_reliable Şelāh. (PSA_89:38)
OET-RV: 38 But you have refused and rejected—
⇔ you’ve been angry with your anointed king. (PSA 89:38)
PSA 89:47 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 89:47 word 7
OET-LV: 47 until when Oh_YHWH will_you_hide_yourself to_perpetuity will_it_burn like a_fire anger_of_your. (PSA_89:47)
OET-RV: 47 Oh, think about how short my time is,
⇔ ≈ and for what emptiness you’ve created all of humanity’s children. (PSA 89:47)
PSA 90:4 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB PSA 90:4 word 5
OET-LV: 4 If/because a_thousand years in_your_two’s_of_eyes are_like_a_day yesterday if/because it_passes and_a_watch in_night. (PSA_90:4)
OET-RV: 4 because a thousand years in your sight
⇔ are just like yesterday when it’s over,
⇔ ≈ and like a watch of several hours in the night. (PSA 90:4)
PSA 90:5 כֶּחָצִיר (keḩāʦīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָצִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, grass’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB PSA 90:5 word 5
OET-LV: 5 You_flood_them sleep they_are in_morning like_grass which_it_sprouts_up. (PSA_90:5)
OET-RV: 5 You sweep them away as with a flood and they sleep.
⇔ In the morning they are like the grass that sprouts up: (PSA 90:5)
PSA 90:9 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 90:9 word 8
OET-LV: 9 If/because all_of days_of_our they_turn in_your_of_fury years_of_our we_finish like a_sigh. (PSA_90:9)
OET-RV: 9 because our life passes away under your rage—
⇔ our years pass quickly like a sigh does. (PSA 90:9)
PSA 90:11 וּכְיִרְאָתְךָ (ūkəyirʼātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יִרְאָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], like, your_of, fear’ morpheme glosses=‘and, according_to, fear_of, you’ OSHB PSA 90:11 word 5
OET-LV: 11 Who is_knowing the_strength_of your_anger_of_of and_is_like_your_of_fear fury_of_your. (PSA_90:11)
OET-RV: 11 Who knows the intensity of your anger,
⇔ and your rage that’s equal to the respect that we should have had for you? (PSA 90:11)
PSA 92:8 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 92:8 word 3
OET-LV: 8 when_sprout_up wicked_people like vegetation and_ all_of _they_flourished (of)_wickedness those_who_do_of they_to_be_destroyed until_of perpetuity. (PSA_92:8)
OET-RV: 8 but you, Yahweh, will always rule on high. (PSA 92:8)
PSA 92:11 כִּרְאֵים (kirʼēym) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְאֵם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wild_ox’ morpheme glosses=‘like, wild_ox’ OSHB PSA 92:11 word 2
OET-LV: 11 and_you_have_raised_up like_a_wild_ox horn_of_my I_have_been_anointed with_oil fresh. (PSA_92:11)
OET-RV: 11 With my own eyes, I’ve looked at my enemies.
⇔ ≈ With my own ears, I’ve heard the opposition against me. (PSA 92:11)
PSA 92:13 כַּתָּמָר (kattāmār) Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּמָר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), tree’ morpheme glosses=‘like_the, palm_tree’ OSHB PSA 92:13 word 2
OET-LV: 13 the_righteous like_(the)_tree he_will_flourish like_a_cedar in_Ləⱱānōn he_will_grow. (PSA_92:13)
OET-RV: 13 They’ll be planted in Yahweh’s house.
⇔ ≈ They’ll flourish in God’s courtyards. (PSA 92:13)
PSA 92:13 כְּאֶרֶז (kəʼerez) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cedar’ morpheme glosses=‘like, cedar’ OSHB PSA 92:13 word 4
OET-LV: 13 the_righteous like_(the)_tree he_will_flourish like_a_cedar in_Ləⱱānōn he_will_grow. (PSA_92:13)
OET-RV: 13 They’ll be planted in Yahweh’s house.
⇔ ≈ They’ll flourish in God’s courtyards. (PSA 92:13)
PSA 94:17 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, soon’ OSHB PSA 94:17 word 5
OET-LV: 17 If_not YHWH been_(to)_a_help_had to/for_me like_a_little silence it_dwelt self_of_my. (PSA_94:17)
OET-RV: 17 If Yahweh hadn’t helped me,
⇔ my soul would have been living in silence at the cemetery by now. (PSA 94:17)
PSA 95:8 כִּמְרִיבָה (kimrīⱱāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְרִיבָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Meribah’ morpheme glosses=‘as, Meribah’ OSHB PSA 95:8 word 4
OET-LV: 8 Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness. (PSA_95:8)
OET-RV: 8 Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)
PSA 95:8 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB PSA 95:8 word 5
OET-LV: 8 Do_not harden heart_of_your(pl) like_Mərīⱱāh like_the_day_of Massah in_wilderness. (PSA_95:8)
OET-RV: 8 Don’t become stubborn like your ancestors did at Meribah,
⇔ ≈ and like they did in the wilderness at Massah. (PSA 95:8)
PSA 97:5 כַּדּוֹנַג (kaddōnag) Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוֹנַג’ contextual morpheme glosses=‘like, wax’ morpheme glosses=‘like_the, wax’ OSHB PSA 97:5 word 2
OET-LV: 5 Mountains like_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master_of all_of the_earth/land. (PSA_97:5)
OET-RV: 5 The mountains melt like wax when Yahweh comes—
⇔ the master of the whole earth. (PSA 97:5)
PSA 102:4 כְּמוֹ (kəmō) Lemmas=‘כְּמֹו’, ‘כְּמוֹ’ contextual morpheme glosses=‘like, ’ morpheme glosses=‘like, furnace’ OSHB PSA 102:4 word 6
OET-LV: 4 if/because they_have_come_to_an_end in_smoke days_of_my and_my_of_bones like furnace they_have_been_burnt. (PSA_102:4)
OET-RV: 4 My heart is cut and withered like grass,
⇔ and I have no interest in eating. (PSA 102:4)
PSA 102:5 כָעֵשֶׂב (kāˊēseⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘like, vegetation’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB PSA 102:5 word 2
OET-LV: 5 it_has_been_struck like_vegetation heart_of_my and_it_has_withered if/because I_have_forgotten from_eating food_of_my. (PSA_102:5)
OET-RV: 5 My skin clings to me
⇔ because of the loud groaning of my bones. (PSA 102:5)
PSA 102:7 דָּמִיתִי (dāmītī) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘I_am_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 102:7 word 1
OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places. (PSA_102:7)
OET-RV: 7 I lie awake
⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)
PSA 102:7 כְּכוֹס (kəkōş) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹס’ contextual morpheme glosses=‘like, an_owl_of’ morpheme glosses=‘like, owl_of’ OSHB PSA 102:7 word 5
OET-LV: 7 I_am_like (to)_a_wilderness_owl_of the_wilderness I_am like_an_owl_of the_waste_places. (PSA_102:7)
OET-RV: 7 I lie awake
⇔ like a lonely bird sitting on the roof. (PSA 102:7)
PSA 102:8 כְּצִפּוֹר (kəʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PSA 102:8 word 3
OET-LV: 8 I_am_wakeful and_I_have_become like_a_bird isolated on a_roof. (PSA_102:8)
OET-RV: 8 My enemies taunt me all day long.
⇔ They ridicule and curse me (PSA 102:8)
PSA 102:10 כַּלֶּחֶם (kalleḩem) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, food’ morpheme glosses=‘like_the, bread’ OSHB PSA 102:10 word 3
OET-LV: 10 if/because ash[es] like_food I_have_eaten and_my_of_drinks with_weeping I_have_mixed. (PSA_102:10)
OET-RV: 10 You picked me up and threw me away
⇔ because of your indignation and anger. (PSA 102:10)
PSA 102:12 כְּצֵל (kəʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_shadow’ morpheme glosses=‘like, shadow’ OSHB PSA 102:12 word 2
OET-LV: 12 days_of_my are_like_a_shadow extended and_I like_vegetation I_am_withering. (PSA_102:12)
OET-RV: 12 But you sit on your throne forever,
⇔ and your reputation endures through the generations. (PSA 102:12)
PSA 102:12 כָּעֵשֶׂב (kāˊēseⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵשֶׂב’ contextual morpheme glosses=‘like, vegetation’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB PSA 102:12 word 5
OET-LV: 12 days_of_my are_like_a_shadow extended and_I like_vegetation I_am_withering. (PSA_102:12)
OET-RV: 12 But you sit on your throne forever,
⇔ and your reputation endures through the generations. (PSA 102:12)
PSA 102:27 כַּבֶּגֶד (kabeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, garment’ morpheme glosses=‘like_a, garment’ OSHB PSA 102:27 word 6
OET-LV: 27 they they_will_perish and_you(ms) you_will_endure and_all_of_of_them like_garment they_will_wear_out like_clothing you_will_change_them and_they_will_pass_away. (PSA_102:27)
OET-RV: 27 But you are there,
⇔ ≈ and your years won’t ever come to an end. (PSA 102:27)
PSA 102:27 כַּלְּבוּשׁ (kalləⱱūsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘like_the, clothing’ OSHB PSA 102:27 word 8
OET-LV: 27 they they_will_perish and_you(ms) you_will_endure and_all_of_of_them like_garment they_will_wear_out like_clothing you_will_change_them and_they_will_pass_away. (PSA_102:27)
OET-RV: 27 But you are there,
⇔ ≈ and your years won’t ever come to an end. (PSA 102:27)
PSA 103:5 כַּנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘like_the, eagle's’ OSHB PSA 103:5 word 5
OET-LV: 5 who_satisfies with_good ornament[s]_of_your it_renews_itself like_eagle youth(s)_of_your. (PSA_103:5)
OET-RV: 5 He gives you the good things that satisfy you.
⇔ He makes you feel young and strong like the eagle. (PSA 103:5)
PSA 103:15 כֶּחָצִיר (keḩāʦīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָצִיר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, grass’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB PSA 103:15 word 2
OET-LV: 15 Humankind are_like_grass his/its_days like_the_blossom_of the_field so he_flourishes. (PSA_103:15)
OET-RV: 15 As for humankind, their days are like grass that comes and goes.
⇔ ≈ People are like flowers in the countryside that are here today and gone tomorrow (PSA 103:15)
PSA 103:15 כְּצִיץ (kəʦīʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיץ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_blossom_of’ morpheme glosses=‘like, flower_of’ OSHB PSA 103:15 word 4
OET-LV: 15 Humankind are_like_grass his/its_days like_the_blossom_of the_field so he_flourishes. (PSA_103:15)
OET-RV: 15 As for humankind, their days are like grass that comes and goes.
⇔ ≈ People are like flowers in the countryside that are here today and gone tomorrow (PSA 103:15)
PSA 104:2 כַּשַּׂלְמָה (kassalmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׂלְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, garment’ morpheme glosses=‘as_a, garment’ OSHB PSA 104:2 word 3
OET-LV: 2 you_are_wrapping_yourself light like_garment you_are_stretching_out the_heavens like_(the)_curtain. (PSA_104:2)
OET-RV: 2 You wrap yourself in light as if it’s a robe.
⇔ You stretched out the heavens like a tent. (PSA 104:2)
PSA 104:2 כַּיְרִיעָה (kayrīˊāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְרִיעָה’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), curtain’ morpheme glosses=‘like_a, tent’ OSHB PSA 104:2 word 6
OET-LV: 2 you_are_wrapping_yourself light like_garment you_are_stretching_out the_heavens like_(the)_curtain. (PSA_104:2)
OET-RV: 2 You wrap yourself in light as if it’s a robe.
⇔ You stretched out the heavens like a tent. (PSA 104:2)
PSA 104:6 כַּלְּבוּשׁ (kalləⱱūsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘as_a, garment’ OSHB PSA 104:6 word 2
OET-LV: 6 The_deep like_clothing you_covered_it above the_mountains they_stood the_waters. (PSA_104:6)
OET-RV: 6 You covered it with deep water like a jacket.
⇔ The waters stood above the mountains. (PSA 104:6)
PSA 105:12 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘of, little’ OSHB PSA 105:12 word 4
OET-LV: 12 On_their_being men_of number like_a_little and_they_were_sojourning in_it. (PSA_105:12)
OET-RV: 12 That was when they were few in number—
⇔ so few, and were strangers to the area. (PSA 105:12)
PSA 106:9 כַּמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘as_the, desert’ OSHB PSA 106:9 word 7
OET-LV: 9 And_he_rebuked (in)_the_sea_of reed[s] and_it_dried_up and_he_led_them in_deeps like_wilderness. (PSA_106:9)
OET-RV: 9 He commanded the Red Sea and it dried up,
⇔ then he led them through its depths as if it was ordinary land (PSA 106:9)
PSA 107:27 כַּשִּׁכּוֹר (kashshikkōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁכֹּור’ contextual morpheme glosses=‘like, drunkard’ morpheme glosses=‘like_a, drunken’ OSHB PSA 107:27 word 3
OET-LV: 27 They_staggered and_they_trembled like_drunkard and_all skill_of_their it_was_confused. (PSA_107:27)
OET-RV: 27 They swayed and staggered like drunkards
⇔ and had run out of sensible ideas. (PSA 107:27)
PSA 107:41 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_a, flocks’ OSHB PSA 107:41 word 5
OET-LV: 41 And_he_set_on_high the_needy from_affliction and_he/it_assigned like_flock families. (PSA_107:41)
OET-RV: 41 but he protects the needy from affliction
⇔ and cares for his families like a shepherd with his flock. (PSA 107:41)
PSA 109:18 כְּמַדּוֹ (kəmaddō) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, garment’ morpheme glosses=‘as, coat_of, his’ OSHB PSA 109:18 word 3
OET-LV: 18 And_he_put_on a_curse like_his_of_garment and_it_went like_water in_his_inward_of_part[s] and_like_oil in_his_of_bones. (PSA_109:18)
OET-RV: 18 He wrapped himself with cursing like a cloak,
⇔ and his curse entered his inner being like water—
⇔ like oil into his bones. (PSA 109:18)
PSA 109:18 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB PSA 109:18 word 5
OET-LV: 18 And_he_put_on a_curse like_his_of_garment and_it_went like_water in_his_inward_of_part[s] and_like_oil in_his_of_bones. (PSA_109:18)
OET-RV: 18 He wrapped himself with cursing like a cloak,
⇔ and his curse entered his inner being like water—
⇔ like oil into his bones. (PSA 109:18)
PSA 109:18 וְכַשֶּׁמֶן (vəkashshemen) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, oil’ morpheme glosses=‘and, like_the, oil’ OSHB PSA 109:18 word 7
OET-LV: 18 And_he_put_on a_curse like_his_of_garment and_it_went like_water in_his_inward_of_part[s] and_like_oil in_his_of_bones. (PSA_109:18)
OET-RV: 18 He wrapped himself with cursing like a cloak,
⇔ and his curse entered his inner being like water—
⇔ like oil into his bones. (PSA 109:18)
PSA 109:19 כְּבֶגֶד (kəⱱeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garment’ morpheme glosses=‘like, garment’ OSHB PSA 109:19 word 3
OET-LV: 19 May_it_be to_him/it like_a_garment which_he_wraps_himself and_to_a_waistband which_continually he_girds_it_on. (PSA_109:19)
OET-RV: 19 May his curses cling to him like the clothes he wears to cover himself—
⇔ like the belt he always wears. (PSA 109:19)
PSA 109:23 כְּצֵל (kəʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shadow’ morpheme glosses=‘like, shadow’ OSHB PSA 109:23 word 1
OET-LV: 23 Like_a_shadow just_as_it_stretches_out I_have_vanished I_have_been_shaken_off like_locust. (PSA_109:23)
OET-RV: 23 I’m fading away like a shadow in the late afternoon.
⇔ I’m shaken off like a locust. (PSA 109:23)
PSA 109:23 כָּאַרְבֶּֽה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB PSA 109:23 word 5
OET-LV: 23 Like_a_shadow just_as_it_stretches_out I_have_vanished I_have_been_shaken_off like_locust. (PSA_109:23)
OET-RV: 23 I’m fading away like a shadow in the late afternoon.
⇔ I’m shaken off like a locust. (PSA 109:23)
PSA 109:29 כַמְעִיל (kamˊīl) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, robe’ morpheme glosses=‘as_a, cloak’ OSHB PSA 109:29 word 5
OET-LV: 29 May_they_be_clothed those_of_who_accuse_me ignominy and_may_they_be_covered like_robe shame_of_their. (PSA_109:29)
OET-RV: 29 May my opponents be clothed with shame.
⇔ May they wear their shame like a coat. (PSA 109:29)
PSA 113:5 כַּיהוָה (kayhvāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יהוה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, Yahweh’ morpheme glosses=‘like, LORD’ OSHB PSA 113:5 word 2
OET-LV: 5 Who is_like_YHWH god_of_our who_makes_high_of to_sit. (PSA_113:5)
OET-RV: 5 Who is like our god Yahweh who has his throne on high— (PSA 113:5)
PSA 114:4 כְאֵילִים (kəʼēylīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, rams’ morpheme glosses=‘like, rams’ OSHB PSA 114:4 word 3
OET-LV: 4 The_mountains they_leaped_about like_rams hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:4)
OET-RV: 4 The mountains skipped like rams,
⇔ ≈ and the little hills like lambs. (PSA 114:4)
PSA 114:4 כִּבְנֵי (kiⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘like, young_ones_of’ morpheme glosses=‘like, lambs_of’ OSHB PSA 114:4 word 5
OET-LV: 4 The_mountains they_leaped_about like_rams hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:4)
OET-RV: 4 The mountains skipped like rams,
⇔ ≈ and the little hills like lambs. (PSA 114:4)
PSA 114:6 כְאֵילִים (kəʼēylīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, rams’ morpheme glosses=‘like, rams’ OSHB PSA 114:6 word 3
OET-LV: 6 Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:6)
OET-RV: 6 Mountains, why did you skip like rams?
⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)
PSA 114:6 כִּבְנֵי (kiⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘like, young_ones_of’ morpheme glosses=‘like, lambs_of’ OSHB PSA 114:6 word 5
OET-LV: 6 Oh_mountains you(pl)_will_leap_about like_rams Oh_hills like_young_ones_of sheep. (PSA_114:6)
OET-RV: 6 Mountains, why did you skip like rams?
⇔ ≈ You little hills, why did you skip like lambs? (PSA 114:6)
PSA 115:8 כְּמוֹהֶם (kəmōhem) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘like, them’ OSHB PSA 115:8 word 1
OET-LV: 8 Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them. (PSA_115:8)
OET-RV: 8 The people who make them are just like them,
⇔ as is everyone who trusts them to help them. (PSA 115:8)
PSA 118:12 כִדְבוֹרִים (kidⱱōrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּבוֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, bees’ morpheme glosses=‘like, bees’ OSHB PSA 118:12 word 2
OET-LV: 12 They_surrounded_me like_bees they_were_extinguished like_a_fire_of thorns in/on_name_of YHWH if/because I_fended_them_off. (PSA_118:12)
OET-RV: 12 They surrounded me like bees
⇔ then disappeared as quickly as fire among brush—
⇔ with Yahweh’s help we defeated them. (PSA 118:12)
PSA 118:12 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire_of’ morpheme glosses=‘like, fire_of’ OSHB PSA 118:12 word 4
OET-LV: 12 They_surrounded_me like_bees they_were_extinguished like_a_fire_of thorns in/on_name_of YHWH if/because I_fended_them_off. (PSA_118:12)
OET-RV: 12 They surrounded me like bees
⇔ then disappeared as quickly as fire among brush—
⇔ with Yahweh’s help we defeated them. (PSA 118:12)
PSA 119:70 כַּחֵלֶב (kaḩēleⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵלֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, fat’ morpheme glosses=‘like_the, fat’ OSHB PSA 119:70 word 2
OET-LV: 70 It_is_insensitive like_fat heart_of_their I law_of_your I_delight. (PSA_119:70)
OET-RV: 70 Their hearts are unfeeling like fat,
⇔ but I myself delight in your instructions. (PSA 119:70)
PSA 119:83 כְּנֹאד (kənoʼd) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹאד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_skin-bottle’ morpheme glosses=‘like, wineskin’ OSHB PSA 119:83 word 3
OET-LV: 83 If/because I_have_become like_a_skin-bottle in_smoke decrees_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:83)
OET-RV: 83 because I’ve become brittle like a wineskin in the smoke.
⇔ I don’t forget your regulations. (PSA 119:83)
PSA 119:87 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, almost’ OSHB PSA 119:87 word 1
OET-LV: 87 Like_a_little they_have_made_an_end_of_me in/on_the_earth and_I not I_have_abandoned precepts_of_your. (PSA_119:87)
OET-RV: 87 They have almost finished me off here,
⇔ but as for me, I don’t reject your principles. (PSA 119:87)
PSA 119:162 כְּמוֹצֵא (kəmōʦēʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָצָא’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_brings_out’ morpheme glosses=‘like, finds’ OSHB PSA 119:162 word 5
OET-LV: 162 am_rejoicing I on message_of_your like_ plunder _one_who_brings_out much. (PSA_119:162)
OET-RV: 162 I’m happy because of what you’ve promised,
⇔ like someone who discovers a large jackpot. (PSA 119:162)
PSA 119:176 כְּשֶׂה (kəseh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sheep’ morpheme glosses=‘like, sheep’ OSHB PSA 119:176 word 2
OET-LV: 176 I_have_gone_astray like_a_sheep lost seek servant_of_your if/because commands_of_your not I_have_forgotten. (PSA_119:176)
OET-RV: 176 I’ve wandered off like a lost sheep.
⇔ Come and find your servant because I haven’t forgotten your commands. (PSA 119:176)
PSA 122:3 כְּעִיר (kəˊīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_city’ morpheme glosses=‘as, city’ OSHB PSA 122:3 word 3
OET-LV: 3 Yərūshālam/(Jerusalem) which_is_built like_a_city which_it_was_joined_together to_itself together. (PSA_122:3)
OET-RV: ⇔ 3 Yerushalem, the city that was built with its protective walls (PSA 122:3)
PSA 123:2 כְעֵינֵי (kəˊēynēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_eyes_of’ morpheme glosses=‘as, eyes_of’ OSHB PSA 123:2 word 2
OET-LV: 2 Here like_the_eyes_of slaves which_are_to the_hand_of their_master(s)_of_of like_the_eyes_of a_female_slave which_are_to the_hand_of her_mistress_of_of so eyes_of_our are_to YHWH god_of_our until that_he_will_show_favour_to_us. (PSA_123:2)
OET-RV: 2 Just as servants look to their master for his favour,
⇔ and the maids look to their mistress,
⇔ so we look to our god Yahweh until he has mercy on us. (PSA 123:2)
PSA 123:2 כְּעֵינֵי (kəˊēynēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_eyes_of’ morpheme glosses=‘as, eyes_of’ OSHB PSA 123:2 word 7
OET-LV: 2 Here like_the_eyes_of slaves which_are_to the_hand_of their_master(s)_of_of like_the_eyes_of a_female_slave which_are_to the_hand_of her_mistress_of_of so eyes_of_our are_to YHWH god_of_our until that_he_will_show_favour_to_us. (PSA_123:2)
OET-RV: 2 Just as servants look to their master for his favour,
⇔ and the maids look to their mistress,
⇔ so we look to our god Yahweh until he has mercy on us. (PSA 123:2)
PSA 124:7 כְּצִפּוֹר (kəʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PSA 124:7 word 2
OET-LV: 7 Self_of_our like_a_bird it_has_escaped from_a_snare_of fowlers the_snare is_broken and_we we_have_escaped. (PSA_124:7)
OET-RV: 7 We’ve escaped like a bird out of a bird-catcher’s trap—
⇔ the trap’s been broken and we’ve escaped. (PSA 124:7)
PSA 125:1 כְּהַר (kəhar) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, the_mountain_of’ morpheme glosses=‘like, mount_of’ OSHB PSA 125:1 word 5
OET-LV: 125 The_song_of the_ascents those_who_trust in_YHWH are_like_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) which_not it_will_be_shaken forever it_will_remain. (PSA_125:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 125 Those who trust in Yahweh
⇔ are like Mt. Tsiyyon (Zion) which can’t be shaken—enduring forever. (PSA 125:1)
PSA 126:1 כְּחֹלְמִים (kəḩolmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלַם’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_dream’ morpheme glosses=‘like, dream’ OSHB PSA 126:1 word 9
OET-LV: 126 The_song_of the_ascents when_restored YHWH DOM the_restoration_of Tsiyyōn we_were like_those_who_dream. (PSA_126:1)
OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
⇔ 126 When Yahweh restored Tsiyyon’s fortunes,
⇔ we were like those who dream. (PSA 126:1)
PSA 126:4 כַּאֲפִיקִים (kaʼₐfīqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָפִיק’ contextual morpheme glosses=‘like, stream-beds’ morpheme glosses=‘like, streams’ OSHB PSA 126:4 word 5
OET-LV: 4 Turn_back Oh_YHWH DOM captivity_of_our like_stream-beds in_Negeⱱ. (PSA_126:4)
OET-RV: ⇔ 4 Restore our fortunes, Yahweh,
⇔ like the streams do in the Negev desert. (PSA 126:4)
PSA 127:4 כְּחִצִּים (kəḩiʦʦīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, arrows’ morpheme glosses=‘like, arrows’ OSHB PSA 127:4 word 1
OET-LV: 4 Like_arrows in_the_hand_of a_warrior so are_the_sons_of (the)_youth(s). (PSA_127:4)
OET-RV: 4 The children of a young man
⇔ are like arrows in a warrior’s hand. (PSA 127:4)
PSA 128:3 כְּגֶפֶן (kəgefen) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_vine’ morpheme glosses=‘like, vine’ OSHB PSA 128:3 word 2
OET-LV: 3 Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table. (PSA_128:3)
OET-RV: 3 Your wife will be like a fruitful vine in your house.
⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)
PSA 128:3 כִּשְׁתִלֵי (kishtilēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁתִיל’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_shoots_of’ morpheme glosses=‘like, shoots_of’ OSHB PSA 128:3 word 7
OET-LV: 3 Wife_of_your will_be_like_a_vine fruitful in_the_innermost_parts_of your_house_of_of children_of_your will_be_like_shoots_of olive_trees around (to)_your_of_table. (PSA_128:3)
OET-RV: 3 Your wife will be like a fruitful vine in your house.
⇔ Your children will be like olive trees as they sit around your table. (PSA 128:3)
PSA 129:6 כַּחֲצִיר (kaḩₐʦīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָצִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], grass_of’ morpheme glosses=‘like, grass_of’ OSHB PSA 129:6 word 2
OET-LV: 6 May_they_be like_the_grass_of roofs which_before_of it_has_shot_up it_has_withered. (PSA_129:6)
OET-RV: 6 May they be like the grass that sprouts up on a roof
⇔ then dries up and dies before it can grow tall, (PSA 129:6)
PSA 131:2 כְּגָמֻל (kəgāmul) Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּמַל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_weaned_[child]’ morpheme glosses=‘like, weaned’ OSHB PSA 131:2 word 6
OET-LV: 2 If not I_have_made_still and_I_have_made_quiet self_of_my like_a_weaned_child on his/its_mother is_like_(the)_child on_me soul_of_my. (PSA_131:2)
OET-RV: 2 Instead, I’ve worked to maintain inner peace and quietness,
⇔ like a child who’s been weaned, yet still trusts fully in its mother. (PSA 131:2)
PSA 131:2 כַּגָּמֻל (kaggāmul) Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּמַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), [child]’ morpheme glosses=‘like_the, weaned’ OSHB PSA 131:2 word 9
OET-LV: 2 If not I_have_made_still and_I_have_made_quiet self_of_my like_a_weaned_child on his/its_mother is_like_(the)_child on_me soul_of_my. (PSA_131:2)
OET-RV: 2 Instead, I’ve worked to maintain inner peace and quietness,
⇔ like a child who’s been weaned, yet still trusts fully in its mother. (PSA 131:2)
PSA 133:2 כַּשֶּׁמֶן (kashshemen) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, oil’ morpheme glosses=‘like_the, oil’ OSHB PSA 133:2 word 1
OET-LV: 2 Like_oil (the)_good on the_head which_runs_down on the_beard the_beard_of ʼAhₐron which_is_running_down on the_opening_of his_robes_of_of. (PSA_133:2)
OET-RV: 2 It’s like having expensive oil on the head,
⇔ running down the beard—Aaron’s beard,
⇔ and which then runs down onto the collar of his robes. (PSA 133:2)
PSA 133:3 כְּטַל (kəţal) Lemmas=‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dew_of’ morpheme glosses=‘like, dew_of’ OSHB PSA 133:3 word 1
OET-LV: 3 Like_the_dew_of Ḩermōn which_is_running_down on the_mountains_of Tsiyyōn if/because there YHWH he_has_commanded DOM the_blessing life until (the)_perpetuity. (PSA_133:3)
OET-RV: 3 It’s like the dew on Mt. Hermon
⇔ which falls on the mountains of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yahweh commanded the blessing there—eternal life. (PSA 133:3)
PSA 135:18 כְּמוֹהֶם (kəmōhem) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘like, them’ OSHB PSA 135:18 word 1
OET-LV: 18 Like_them they_will_be those_of_who_make_them every one_who is_trusting in_them. (PSA_135:18)
OET-RV: 18 Those who make them will end up like them,
⇔ as will all those who put their trust in them. (PSA 135:18)
PSA 139:12 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB PSA 139:12 word 7
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PSA 139:12 כַּחֲשֵׁיכָה (kaḩₐshēykāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲשֵׁכָה’ morpheme glosses=‘as / like, ’ OSHB PSA 139:12 word 9
OET-LV: 12 Also darkness not it_is_too_dark for_you and_night like_day it_shines as/like as. (PSA_139:12)
OET-RV: 12 even the darkness wouldn’t be dark to you,
⇔ and the night would shine like the day.
⇔ The darkness is like the light to you. (PSA 139:12)
PSA 140:4 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB PSA 140:4 word 3
OET-LV: 4 they_sharpen tongue_of_their like a_snake the_venom_of a_viper is_under lips_of_their Şelāh. (PSA_140:4)
OET-RV: ⇔ 4 Keep me from the hands of the wicked, Yahweh.
⇔ ≈ Protect me from violent men who plan to ruin me. (PSA 140:4)
PSA 141:7 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB PSA 141:7 word 1
OET-LV: 7 Like one_who_plows and_one_who_breaks_up on_the_earth bones_of_our they_have_been_scattered to_the_mouth_of Shəʼōl. (PSA_141:7)
OET-RV: 7 Like when someone ploughs and breaks up the ground,
⇔ so our bones have been scattered at the entrance to the grave. (PSA 141:7)
PSA 143:3 כְּמֵתֵי (kəmētēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘like, dead_[people]_of’ morpheme glosses=‘like, dead_of’ OSHB PSA 143:3 word 10
OET-LV: 3 If/because he_has_pursued an_enemy self_of_my he_has_crushed to_ground life_of_my he_has_caused_me_to_dwell in_dark_places like_dead_people_of antiquity. (PSA_143:3)
OET-RV: ⇔ 3 The enemy has pursued my life.
⇔ He’s smashed me into the ground.
⇔ He’s forced me to live in darkness like those who’ve been dead a long time. (PSA 143:3)
PSA 143:6 כְּאֶֽרֶץ (kəʼereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_land’ morpheme glosses=‘like, land’ OSHB PSA 143:6 word 5
OET-LV: 6 I_have_spread_out hands_of_my to_you throat_of_my like_a_land exhausted to/for_yourself(m) Şelāh. (PSA_143:6)
OET-RV: 6 I spread my hands out towards you.
⇔ I long for you like a thirsty person longs for water in the desert. (Instrumental break.) (PSA 143:6)
PSA 144:4 דָּמָה (dāmāh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘he_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB PSA 144:4 word 3
OET-LV: 4 Humankind to_breath he_is_like his/its_days are_like_a_shadow passing. (PSA_144:4)
OET-RV: 4 People are like a puff of air—
⇔ here one minute and gone the next. (PSA 144:4)
PSA 144:4 כְּצֵל (kəʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_shadow’ morpheme glosses=‘like, shadow’ OSHB PSA 144:4 word 5
OET-LV: 4 Humankind to_breath he_is_like his/its_days are_like_a_shadow passing. (PSA_144:4)
OET-RV: 4 People are like a puff of air—
⇔ here one minute and gone the next. (PSA 144:4)
PSA 144:12 כִּנְטִעִים (kinţiˊīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָטִיעַ’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_plants’ morpheme glosses=‘like, plants’ OSHB PSA 144:12 word 3
OET-LV: 12 That sons_of_our will_be_like_plants full_grown in_their_of_youth(s) daughters_of_our will_be_like_corners carved the_structure_of a_palace. (PSA_144:12)
OET-RV: 12 May our sons be like plants that grow large even when they’re still young
⇔ and our daughters grow like carved corner pillars in a palace. (PSA 144:12)
PSA 144:12 כְזָוִיֹּת (kəzāviyyot) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָוִית’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_corners’ morpheme glosses=‘like, corner_pillars’ OSHB PSA 144:12 word 7
OET-LV: 12 That sons_of_our will_be_like_plants full_grown in_their_of_youth(s) daughters_of_our will_be_like_corners carved the_structure_of a_palace. (PSA_144:12)
OET-RV: 12 May our sons be like plants that grow large even when they’re still young
⇔ and our daughters grow like carved corner pillars in a palace. (PSA 144:12)
PSA 147:16 כַּצָּמֶר (kaʦʦāmer) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֶמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, wool’ morpheme glosses=‘like_the, wool’ OSHB PSA 147:16 word 3
OET-LV: 16 The_one_who_gives snow like_wool hoar-frost like_ash[es] he_scatters. (PSA_147:16)
OET-RV: 16 He makes the snow coat the ground like wool on a sheep.
⇔ ≈ He scatters the frost across the countryside like people scatter ashes. (PSA 147:16)
PSA 147:16 כָּאֵפֶר (kāʼēfer) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵפֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, ash[es]’ morpheme glosses=‘like_the, ashes’ OSHB PSA 147:16 word 5
OET-LV: 16 The_one_who_gives snow like_wool hoar-frost like_ash[es] he_scatters. (PSA_147:16)
OET-RV: 16 He makes the snow coat the ground like wool on a sheep.
⇔ ≈ He scatters the frost across the countryside like people scatter ashes. (PSA 147:16)
PSA 147:17 כְפִתִּים (kəfittīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘פַּת’ contextual morpheme glosses=‘like, crumbs’ morpheme glosses=‘like, crumbs’ OSHB PSA 147:17 word 3
OET-LV: 17 the_one_who_throws ice_of_his like_crumbs to_(the)_face_of/in_front_of/before coldness_of_his who will_he_stand. (PSA_147:17)
OET-RV: 17 He sends out his hail like crumbs brushed off a table.
⇔ Who can stand before his cold? (PSA 147:17)
PROV 1:12 כִּשְׁאוֹל (kishʼōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁאוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, Sheol’ morpheme glosses=‘like, sheol’ OSHB PROV 1:12 word 2
OET-LV: 12 Let_us_engulf_them like_Shəʼōl alive and_complete like_those_who_go_down_of the_pit. (PRO_1:12)
OET-RV: 12 Let’s swallow innocent people just like the grave does,
⇔ ≈ and healthy people just like those going down to the pit. (PRO 1:12)
PROV 1:12 כְּיוֹרְדֵי (kəyōrədēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָרַד’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_go_down_of’ morpheme glosses=‘like, go_down_of’ OSHB PROV 1:12 word 5
OET-LV: 12 Let_us_engulf_them like_Shəʼōl alive and_complete like_those_who_go_down_of the_pit. (PRO_1:12)
OET-RV: 12 Let’s swallow innocent people just like the grave does,
⇔ ≈ and healthy people just like those going down to the pit. (PRO 1:12)
PROV 1:27 כשאוה (kshʼvh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוֹאָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_storm’ morpheme glosses=‘like, storm’ OSHB PROV 1:27 word 2
OET-LV: 27 When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress. (PRO_1:27)
OET-RV: 27 when panic strikes you all like a storm
⇔ and calamity comes like a whirlwind
⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)
PROV 1:27 כְּסוּפָה (kəşūfāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_storm-wind’ morpheme glosses=‘like, whirlwind’ OSHB PROV 1:27 word 5
OET-LV: 27 When_comes like_a_storm dread_of_your(pl) and_your_of_calamity like_a_storm-wind it_will_arrive when_comes on_you(pl) trouble and_distress. (PRO_1:27)
OET-RV: 27 when panic strikes you all like a storm
⇔ and calamity comes like a whirlwind
⇔ and when trouble and anguish reach you all. (PRO 1:27)
PROV 2:4 כַכָּסֶף (kakkāşef) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּסֶף’ contextual morpheme glosses=‘like, silver’ morpheme glosses=‘like_the, silver’ OSHB PROV 2:4 word 3
OET-LV: 4 If you_will_seek_it like_silver and_like_(the)_treasures you_will_search_for_it. (PRO_2:4)
OET-RV: 4 if you go after it as if it’s silver
⇔ ≈ and search for it as if it was hidden treasure, (PRO 2:4)
PROV 2:4 וְכַמַּטְמוֹנִים (vəkammaţmōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַטְמֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, like_(the), treasures’ morpheme glosses=‘and, as_the, hidden_treasures’ OSHB PROV 2:4 word 4
OET-LV: 4 If you_will_seek_it like_silver and_like_(the)_treasures you_will_search_for_it. (PRO_2:4)
OET-RV: 4 if you go after it as if it’s silver
⇔ ≈ and search for it as if it was hidden treasure, (PRO 2:4)
PROV 3:12 וּכְאָב (ūkəʼāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_father’ morpheme glosses=‘and, as, father’ OSHB PROV 3:12 word 7
OET-LV: 12 If/because DOM the_one_whom he_loves YHWH he_reproves and_like_a_father DOM a_son whom_he_is_pleased_with. (PRO_3:12)
OET-RV: 12 because Yahweh disciplines those he loves,
⇔ ≈ just like a father does to his child that he appreciates. (PRO 3:12)
PROV 4:18 כְּאוֹר (kəʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_light_of’ morpheme glosses=‘like, light_of’ OSHB PROV 4:18 word 3
OET-LV: 18 And_the_path_of righteous_people is_like_a_light_of brightness which_goes and_which_shines until the_established_part_of the_day. (PRO_4:18)
OET-RV: 18 In contrast, the path of those who do what is right, is like a bright light,
⇔ → that keeps getting brighter until the brightest time of day. (PRO 4:18)
PROV 4:19 כָּאֲפֵלָה (kāʼₐfēlāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲפֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, darkness’ morpheme glosses=‘like_the, deep_darkness’ OSHB PROV 4:19 word 3
OET-LV: 19 the_way_of wicked_people is_like_darkness not they_know on_what are_they_stumbling. (PRO_4:19)
OET-RV: 19 The path of wicked people is like deep darkness,
⇔ → so they don’t even know what they’re stumbling over. (PRO 4:19)
PROV 5:4 כַֽלַּעֲנָה (kallaˊₐnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַעֲנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, wormwood’ morpheme glosses=‘as_the, wormwood’ OSHB PROV 5:4 word 3
OET-LV: 4 And_her_of_end is_bitter like_wormwood sharp like_a_sword_of mouths. (PRO_5:4)
OET-RV: 4 in the end, she’s as bitter as wormwood,
⇔ ≈ and sharper than a double-sided sword. (PRO 5:4)
PROV 5:4 כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sword_of’ morpheme glosses=‘as, sword_of’ OSHB PROV 5:4 word 5
OET-LV: 4 And_her_of_end is_bitter like_wormwood sharp like_a_sword_of mouths. (PRO_5:4)
OET-RV: 4 in the end, she’s as bitter as wormwood,
⇔ ≈ and sharper than a double-sided sword. (PRO 5:4)
PROV 5:14 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘at, almost’ OSHB PROV 5:14 word 1
OET-LV: 14 Like_a_little I_was in_every_of calamity in_the_middle the_assembly and_the_congregation. (PRO_5:14)
OET-RV: 14 I was so close to utter calamity,
⇔ and everyone would have noticed me. (PRO 5:14)
PROV 6:5 כִּצְבִי (kiʦⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_gazelle’ morpheme glosses=‘like, gazelle’ OSHB PROV 6:5 word 2
OET-LV: 5 Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler. (PRO_6:5)
OET-RV: 5 Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)
PROV 6:5 וּכְצִפּוֹר (ūkəʦipōr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_bird’ morpheme glosses=‘and, like, bird’ OSHB PROV 6:5 word 4
OET-LV: 5 Deliver_yourself like_a_gazelle from_a_hand and_like_a_bird from_the_hand_of a_fowler. (PRO_6:5)
OET-RV: 5 Save yourself immediately like a deer when it’s snagged,
⇔ ≈ or a bird fleeing from a trapper. (PRO 6:5)
PROV 6:11 כִמְהַלֵּךְ (kimhallēk) Lemmas=‘כְּ’, ‘הָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_traveler’ morpheme glosses=‘like, robber’ OSHB PROV 6:11 word 2
OET-LV: 11 And_it_will_come like_a_traveler poverty_of_your and_your_of_lack like_a_man shield. (PRO_6:11)
OET-RV: 11 and poverty will sneak in like a robber,
⇔ ≈ and need will threaten like an armed man. (PRO 6:11)
PROV 6:11 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB PROV 6:11 word 5
OET-LV: 11 And_it_will_come like_a_traveler poverty_of_your and_your_of_lack like_a_man shield. (PRO_6:11)
OET-RV: 11 and poverty will sneak in like a robber,
⇔ ≈ and need will threaten like an armed man. (PRO 6:11)
PROV 7:2 כְּאִישׁוֹן (kəʼīshōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_pupil_of’ morpheme glosses=‘as, apple_of’ OSHB PROV 7:2 word 5
OET-LV: 2 Keep commands_of_my and_live and_my_of_instruction like_the_pupil_of your_two’s_eyes_of_of. (PRO_7:2)
OET-RV: 2 Follow my instructions and live,
⇔ ≈ and keep my teaching as the focus of your eyes. (PRO 7:2)
PROV 7:22 כְּשׁוֹר (kəshōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_ox’ morpheme glosses=‘like, ox’ OSHB PROV 7:22 word 4
OET-LV: 22 he_is_walking behind_her suddenly like_an_ox which_to the_slaughter it_goes and_like_an_anklet to the_chastening_of a_fool. (PRO_7:22)
OET-RV: 22 He suddenly started following her,
⇔ like a cow going to be slaughtered—
⇔ like a fool with a noose around his neck, (PRO 7:22)
PROV 7:22 וּכְעֶכֶס (ūkəˊekeş) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֶכֶס’ contextual morpheme glosses=‘and, like, an_anklet’ morpheme glosses=‘and, like, noose’ OSHB PROV 7:22 word 8
OET-LV: 22 he_is_walking behind_her suddenly like_an_ox which_to the_slaughter it_goes and_like_an_anklet to the_chastening_of a_fool. (PRO_7:22)
OET-RV: 22 He suddenly started following her,
⇔ like a cow going to be slaughtered—
⇔ like a fool with a noose around his neck, (PRO 7:22)
PROV 10:20 כִּמְעָט (kimˊāţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_little’ morpheme glosses=‘of, little’ OSHB PROV 10:20 word 7
OET-LV: 20 is_silver chosen the_tongue_of the_righteous the_heart_of wicked_people is_like_a_little. (PRO_10:20)
OET-RV: 20 The tongue of a godly person adds value like good silver,
⇔ ^ but the thoughts of the wicked are of little value. (PRO 10:20)
PROV 10:23 כִּשְׂחוֹק (kisḩōq) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׂחֹוק’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, laughter’ morpheme glosses=‘like, sport’ OSHB PROV 10:23 word 1
OET-LV: 23 is_like_laughter for_a_fool to_do wickedness and_wisdom for_a_person_of understanding. (PRO_10:23)
OET-RV: 23 Doing wicked things is like a sport to foolish people,
⇔ ^ but a wise person enjoys doing sensible things. (PRO 10:23)
PROV 10:26 כַּחֹמֶץ (kaḩomeʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, vinegar’ morpheme glosses=‘like_the, vinegar’ OSHB PROV 10:26 word 1
OET-LV: 26 Like_vinegar to_teeth and_like_smoke to_eyes is_so the_sluggard to_those_of_who_send_him. (PRO_10:26)
OET-RV: ⇔ 26 Lazy people irritate their supervisors
⇔ → like vinegar on their teeth and smoke in their eyes. (PRO 10:26)
PROV 10:26 וְכֶעָשָׁן (vəkeˊāshān) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, smoke’ morpheme glosses=‘and, like_the, smoke’ OSHB PROV 10:26 word 3
OET-LV: 26 Like_vinegar to_teeth and_like_smoke to_eyes is_so the_sluggard to_those_of_who_send_him. (PRO_10:26)
OET-RV: ⇔ 26 Lazy people irritate their supervisors
⇔ → like vinegar on their teeth and smoke in their eyes. (PRO 10:26)
PROV 11:28 וְכֶעָלֶה (vəkeˊāleh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, leaf’ morpheme glosses=‘and, like_the, green_leaf’ OSHB PROV 11:28 word 5
OET-LV: 28 one_who_trusts in_his_of_wealth he he_will_fall and_like_leaf righteous_people they_will_bud. (PRO_11:28)
OET-RV: 28 Anyone who trusts in their riches will fall,
⇔ ^ but godly people will thrive like green leaves. (PRO 11:28)
PROV 12:4 וּכְרָקָב (ūkərāqāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רָקָב’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], like, rottenness’ morpheme glosses=‘and, like, rottenness’ OSHB PROV 12:4 word 5
OET-LV: 4 A_wife_of ability is_the_crown_of her_husband_of_of and_is_like_rottenness in_his_of_bones a_woman_who_acts_shamefully. (PRO_12:4)
OET-RV: 4 A capable wife is the crown of her husband,
⇔ ^ but a wife who acts shamefully is like rottenness in his bones. (PRO 12:4)
PROV 12:18 כְּמַדְקְרוֹת (kəmadqərōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַדְקָרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, thrusts_of’ morpheme glosses=‘like, thrusts_of’ OSHB PROV 12:18 word 3
OET-LV: 18 There_is one_who_speaks_rashly like_thrusts_of a_sword and_(the)_tongue wise_people is_healing. (PRO_12:18)
OET-RV: 18 Some people speak recklessly, like a sword thrashing around,
⇔ ^ but wise people bring healing with their words. (PRO 12:18)
PROV 15:19 כִּמְשֻׂכַת (kimsukat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְשֻכָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_hedge_of’ morpheme glosses=‘like, hedge_of’ OSHB PROV 15:19 word 3
OET-LV: 19 the_way a_sluggard is_like_a_hedge_of thorn[s] and_the_path_of upright_people is_throw_up. (PRO_15:19)
OET-RV: 19 The path of a slacker is like a hedge of thorns,
⇔ ^ but the road for godly people is a level highway. (PRO 15:19)
PROV 16:15 כְּעָב (kəˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB PROV 16:15 word 6
OET-LV: 15 is_in_the_light_of the_face_of a_king life and_his_of_favour is_like_a_cloud_of spring_rain. (PRO_16:15)
OET-RV: 15 When a king’s face brightens, there’s life.
⇔ His favour is like a rain cloud in the spring. (PRO 16:15)
PROV 16:27 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire’ morpheme glosses=‘like, fire’ OSHB PROV 16:27 word 7
OET-LV: 27 A_person_of worthlessness is_digging_up evil and_is_on lip_of_his like_a_fire scorching. (PRO_16:27)
OET-RV: 27 A worthless person dredges up scandal,
⇔ → and it’s like scorching fire on their lips. (PRO 16:27)
PROV 18:8 כְּמִתְלַהֲמִים (kəmitlahₐmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָהַם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, delicacies’ morpheme glosses=‘like, delicious_morsels’ OSHB PROV 18:8 word 3
OET-LV: 8 the_words/messages_of a_slanderer are_like_delicacies and_they they_go_down the_chambers_of the_belly. (PRO_18:8)
OET-RV: 8 ‘News’ snippets from a gossip are like delicious snacks—
⇔ → they get absorbed like food going down into your stomach. (PRO 18:8)
PROV 18:11 וּכְחוֹמָה (ūkəḩōmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוֹמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_wall’ morpheme glosses=‘and, like, wall’ OSHB PROV 18:11 word 5
OET-LV: 11 the_wealth a_rich_person is_the_town_of his_strength_of_of and_like_a_wall high in_his_own_of_imagination. (PRO_18:11)
OET-RV: 11 The rich person’s wealth is like a fortified city,
⇔ ≈ and in their imagination, like a high wall. (PRO 18:11)
PROV 18:19 כִּבְרִיחַ (kiⱱrīaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרִיחַ’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_[the], bar_of’ morpheme glosses=‘like, bars_of’ OSHB PROV 18:19 word 6
OET-LV: 19 A_brother transgressed is_more_than_a_town_of strength and_contentions are_like_the_bar_of a_fortress. (PRO_18:19)
OET-RV: 19 Someone who’s offended is as approachable as a fortified city,
⇔ ≈ and quarrels are like the bars on a fortress. (PRO 18:19)
PROV 19:12 כַּכְּפִיר (kakkəfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB PROV 19:12 word 2
OET-LV: 12 is_a_roaring like_(the)_lion the_rage_of a_king and_is_like_dew on grass favour_of_his. (PRO_19:12)
OET-RV: 12 The king’s rage is like a lion’s roar,
⇔ ^ but his favour is like dew on the grass. (PRO 19:12)
PROV 19:12 וּכְטַל (ūkəţal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘and_[is], like, dew’ morpheme glosses=‘and, like, dew’ OSHB PROV 19:12 word 5
OET-LV: 12 is_a_roaring like_(the)_lion the_rage_of a_king and_is_like_dew on grass favour_of_his. (PRO_19:12)
OET-RV: 12 The king’s rage is like a lion’s roar,
⇔ ^ but his favour is like dew on the grass. (PRO 19:12)
PROV 20:2 כַּכְּפִיר (kakkəfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB PROV 20:2 word 2
OET-LV: 2 is_a_roaring like_(the)_lion the_terror_of a_king one_of_who_infuriates_him is_missing life_of_his. (PRO_20:2)
OET-RV: 2 A king’s rage is like a roaring lion.
⇔ → Anyone who provokes him to anger risks their life. (PRO 20:2)
PROV 23:5 כְּנֶשֶׁר (kənesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_eagle’ morpheme glosses=‘like, eagle’ OSHB PROV 23:5 word 10
OET-LV: 5 Do_you_cause_to_fly eyes_of_your in/on/over_him/it and_not_existing_he if/because surely_(make) it_makes for_him/it wings like_an_eagle and the_heavens. (PRO_23:5)
OET-RV: 5 You glance at wealth then it’ll be gone,
⇔ because it’ll make wings for itself and fly away into the sky like an eagle. (PRO 23:5)
PROV 23:28 כְּחֶתֶף (kəḩetef) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶתֶף’ contextual morpheme glosses=‘like, a_robber’ morpheme glosses=‘like, robber’ OSHB PROV 23:28 word 3
OET-LV: 28 Also she like_a_robber she_lies_in_wait and_those_who_act_treacherously among_humankind she_increases. (PRO_23:28)
OET-RV: 28 They lie in wait like a robber would,
⇔ and keep adding to the number of men who become unfaithful. (PRO 23:28)
PROV 23:32 כְּנָחָשׁ (kənāḩāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָחָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_snake’ morpheme glosses=‘like, serpent’ OSHB PROV 23:32 word 2
OET-LV: 32 End_of_its like_a_snake it_will_bite and_like_a_viper it_will_sting. (PRO_23:32)
OET-RV: 32 → In the end it bites like a snake,
⇔ ≈ and stings like a viper. (PRO 23:32)
PROV 23:32 וּכְצִפְעֹנִי (ūkəʦifˊonī) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צִפְעֹנִי’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_viper’ morpheme glosses=‘and, like, viper’ OSHB PROV 23:32 word 4
OET-LV: 32 End_of_its like_a_snake it_will_bite and_like_a_viper it_will_sting. (PRO_23:32)
OET-RV: 32 → In the end it bites like a snake,
⇔ ≈ and stings like a viper. (PRO 23:32)
PROV 23:34 כְּשֹׁכֵב (kəshokēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁכַב’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_lies_down’ morpheme glosses=‘like, lies_down’ OSHB PROV 23:34 word 2
OET-LV: 34 And_you_will_be like_one_who_lies_down in_the_heart_of the_sea and_like_one_who_lies_down at_the_top_of a_mast. (PRO_23:34)
OET-RV: 34 → You’ll feel like someone sleeping out in the ocean—
⇔ ≈ just like someone lying down at the top of a mast. (PRO 23:34)
PROV 23:34 וּכְשֹׁכֵב (ūkəshokēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁכַב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, [one_who]_lies_down’ morpheme glosses=‘and, like, lies_down’ OSHB PROV 23:34 word 5
OET-LV: 34 And_you_will_be like_one_who_lies_down in_the_heart_of the_sea and_like_one_who_lies_down at_the_top_of a_mast. (PRO_23:34)
OET-RV: 34 → You’ll feel like someone sleeping out in the ocean—
⇔ ≈ just like someone lying down at the top of a mast. (PRO 23:34)
PROV 24:34 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB PROV 24:34 word 5
OET-LV: 34 And_it_will_come going_about poverty_of_your and_your(pl)_of_lack(s) like_a_man shield. (PRO_24:34)
OET-RV: 34 and poverty will sneak up on you like a robber,
⇔ and need will approach like an armed bandit. (PRO 24:34)
PROV 25:13 כְּצִנַּת (kəʦinnat) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִנָּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], cold_of’ morpheme glosses=‘like, cold_of’ OSHB PROV 25:13 word 1
OET-LV: 13 is_like_the_cold_of snow in/on_day harvest an_envoy faithful to_those_of_who_sent_him and_the_life_of his_masters_of_of he_will_restore. (PRO_25:13)
OET-RV: 13 To those who send him, a faithful messenger
⇔ is like cool snow when doing a day’s hard work,
⇔ and it refreshes the soul of his masters. (PRO 25:13)
PROV 26:1 כַּשֶּׁלֶג (kashsheleg) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘like_the, snow’ OSHB PROV 26:1 word 1
OET-LV: 26 Like_snow in_summer and_like_rain at_harvest so not is_suitable for_a_fool honour. (PRO_26:1)
OET-RV: 26 Like snow in the summer, or rain at harvest time,
⇔ so too honour isn’t fitting for a fool. (PRO 26:1)
PROV 26:1 וְכַמָּטָר (vəkammāţār) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מָטַר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, rain’ morpheme glosses=‘and, like_the, rain’ OSHB PROV 26:1 word 3
OET-LV: 26 Like_snow in_summer and_like_rain at_harvest so not is_suitable for_a_fool honour. (PRO_26:1)
OET-RV: 26 Like snow in the summer, or rain at harvest time,
⇔ so too honour isn’t fitting for a fool. (PRO 26:1)
PROV 26:2 כַּצִּפּוֹר (kaʦʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘like_the, sparrow’ OSHB PROV 26:2 word 1
OET-LV: 2 Like_bird for_fluttering like_swallow for_flying so a_curse_of without_cause wwww it_will_come. (PRO_26:2)
OET-RV: 2 Like a fluttering bird or a darting swallow,
⇔ so too an undeserved curse won’t land on you. (PRO 26:2)
PROV 26:2 כַּדְּרוֹר (kaddərōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּרוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, swallow’ morpheme glosses=‘like_the, swallow’ OSHB PROV 26:2 word 3
OET-LV: 2 Like_bird for_fluttering like_swallow for_flying so a_curse_of without_cause wwww it_will_come. (PRO_26:2)
OET-RV: 2 Like a fluttering bird or a darting swallow,
⇔ so too an undeserved curse won’t land on you. (PRO 26:2)
PROV 26:4 תִּשְׁוֶה (tishveh) Lemma=‘שָׁוָה’ contextual word gloss=‘you_should_become_like’ word gloss=‘like’ OSHB PROV 26:4 word 6
OET-LV: 4 Do_not answer a_fool according_to_of_his_foolishness lest you_should_become_like for_him/it also you. (PRO_26:4)
OET-RV: 4 Don’t answer a fool with a foolish answer,
⇔ otherwise you’ll just end up like them. (PRO 26:4)
PROV 26:11 כְּכֶלֶב (kəkeleⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּלֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dog’ morpheme glosses=‘like, dog’ OSHB PROV 26:11 word 1
OET-LV: 11 Like_a_dog which_returns to vomit_of_its_own a_fool who_repeats (in)_his_of_foolishness. (PRO_26:11)
OET-RV: 11 A fool who keeps doing the same foolish things,
⇔ is like a dog that returns to its vomit. (PRO 26:11)
PROV 26:18 כְּמִתְלַהְלֵהַּ (kəmitlahlēah) Lemmas=‘כְּ’, ‘להה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_madman’ morpheme glosses=‘like, madman’ OSHB PROV 26:18 word 1
OET-LV: 18 Like_a_madman who_throws burning_arrows arrows and_death. (PRO_26:18)
OET-RV: 18-19 18-19A person who deceives their neighbour then says they were just joking
⇔ is like a madman shooting flaming arrows. (PRO 26:18)
PROV 26:22 כְּמִתְלַהֲמִים (kəmitlahₐmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָהַם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, delicacies’ morpheme glosses=‘like, delicious_morsels’ OSHB PROV 26:22 word 3
OET-LV: 22 the_words/messages_of a_slanderer are_like_delicacies and_they they_go_down the_chambers_of the_belly. (PRO_26:22)
OET-RV: 22 The words of a gossip are like delicious morsels,
⇔ and they go right down into the person’s insides. (PRO 26:22)
PROV 27:8 כְּצִפּוֹר (kəʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, bird’ OSHB PROV 27:8 word 1
OET-LV: 8 Like_a_bird which_wanders from nest_of_its is_so a_person who_wanders from_his_own_of_place. (PRO_27:8)
OET-RV: 8 A person who wanders away from their home,
⇔ is like a bird that wanders from its nest. (PRO 27:8)
PROV 27:15 נִשְׁתָּוָה (nishtāvāh) Lemma=‘שָׁוָה’ contextual word gloss=‘she_is_like’ word gloss=‘alike’ OSHB PROV 27:15 word 7
OET-LV: 15 A_dripping continual in/on_day persistent_rain and_a_wife_of contentions she_is_like. (PRO_27:15)
OET-RV: 15 A contentious woman is like a continual dripping on a rainy day, (PRO 27:15)
PROV 27:19 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘as_the, water’ OSHB PROV 27:19 word 1
OET-LV: 19 Like_water the_face to yes/correct/thus/so wwww the_humankind to/for. (PRO_27:19)
OET-RV: 19 As water reflects your face,
⇔ so too, a person’s behaviour reflects their values. (PRO 27:19)
PROV 28:1 כִּכְפִיר (kikfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘as_~_as, lion’ OSHB PROV 28:1 word 6
OET-LV: 28 They_flee and_there_is_not one_who_pursues the_wicked and_righteous_people like_a_young_lion he_is_confident. (PRO_28:1)
OET-RV: 28 The wicked run away when no one’s even chasing them,
⇔ ^ but the godly person is as confident as a lion. (PRO 28:1)
PROV 31:14 כָּאֳנִיּוֹת (kāʼₒniyyōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֳנִיָּה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], ships_of’ morpheme glosses=‘like, ships_of’ OSHB PROV 31:14 word 2
OET-LV: 14 She_is like_the_ships_of a_trader from_a_distance she_brings food_of_her. (PRO_31:14)
OET-RV: 14 She’s like those merchant ships—
⇔ she brings her food from far away. (PRO 31:14)
ECC 2:13 כִּיתְרוֹן (kītərōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יִתְרוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_advantage_of’ morpheme glosses=‘as, advantage_of’ OSHB ECC 2:13 word 8
OET-LV: 13 And_I_saw I (cmp)_there_is advantage of_wisdom more_than (the)_folly like_the_advantage_of the_light more_than the_darkness. (ECC_2:13)
OET-RV: 13 I saw that wisdom is to be preferred over folly,
⇔ just as light is to be preferred over darkness. (ECC 2:13)
ECC 2:15 כְּמִקְרֵה (kəmiqrēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִקְרֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_fate_of’ morpheme glosses=‘same, fate_of’ OSHB ECC 2:15 word 4
OET-LV: 15 And_I_said I in_my_of_heart like_the_fate_of the_fool also me it_will_happen_to_me and_for_what have_I_become_wise I then excessively and_I_said in_my_of_heart (cmp)_also this is_futility. (ECC_2:15)
OET-RV: 15 I said to myself, “The fool’s end will also come to me,
⇔ so what use was it being so wise back then?”
⇔ Then I told myself that that also is pointless, (ECC 2:15)
ECC 3:19 כְּמוֹת (kəmōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_death_of’ morpheme glosses=‘as, dies_of’ OSHB ECC 3:19 word 10
OET-LV: 19 If/because the_fate of_the_children_of the_humankind and_the_fate the_cattle/livestock and_fate one to/for_them like_the_death_of this so the_death_of this and_spirit one belongs_to_all and_the_advantage_of the_humankind is_more_than the_cattle/livestock not if/because (the)_everything is_futility. (ECC_3:19)
OET-RV: 19 because the same one thing happens to both people and animals:
⇔ just like one dies, so does the other—they both have the same breath.
⇔ But people have no advantage over animals—everything is pointless. (ECC 3:19)
ECC 6:12 כַּצֵּל (kaʦʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, shadow’ morpheme glosses=‘like_a, shadow’ OSHB ECC 6:12 word 13
OET-LV: 12 If/because who is_knowing what is_good for_person in_life the_number_of the_days_of the_life_of his_futility_of_of and_he_spends_them like_shadow that who will_he_tell to_person what will_it_be after_him under the_sun. (ECC_6:12)
OET-RV: 12 Who knows what’s good for a person
⇔ for those pointless days that he/she lives?
⇔ The days pass by like a shadow
⇔ but who can tell anyone what will happen to them next in this world? (ECC 6:12)
ECC 7:6 כְקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sound_of’ morpheme glosses=‘like, crackling_of’ OSHB ECC 7:6 word 2
OET-LV: 6 If/because like_the_sound_of (the)_thorns under the_pot so the_laughter_of the_fool and_also this is_futility. (ECC_7:6)
OET-RV: 6 because the laughter of a fool
⇔ is like the crackling of burning thorn twigs under a cooking pot—
⇔ that’s also pointless. (ECC 7:6)
ECC 8:1 כְּהֶחָכָם (kəheḩākām) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חָכָם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_wise, [person]’ morpheme glosses=‘like, the, wise’ OSHB ECC 8:1 word 2
OET-LV: 8 Who is_like_the_wise_person and_who is_knowing the_interpretation_of a_matter the_wisdom_of anyone it_makes_shine his/its_faces/face and_the_strength_of his/its_faces/face it_is_changed. (ECC_8:1)
OET-RV: 8 Who’s like the wise person and understands what’s going on?
⇔ A person’s wisdom makes their face lighten up
⇔ and gives their face a certain firmness. (ECC 8:1)
ECC 8:13 כַּצֵּל (kaʦʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, shadow’ morpheme glosses=‘like_the, shadow’ OSHB ECC 8:13 word 8
OET-LV: 13 And_good not it_will_belong to_wicked and_not he_will_prolong days like_shadow that not_he he_has_feared from_to/for_face/front/presence god. (ECC_8:13)
OET-RV: 13 It won’t go well for the wicked and what they do won’t help them live longer
⇔ because they’ve shown no respect for God’s presence. (ECC 8:13)
ECC 9:12 כַּדָּגִים (kaddāgīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּג’ contextual morpheme glosses=‘like, fish(es)’ morpheme glosses=‘like_the, fish’ OSHB ECC 9:12 word 8
OET-LV: 12 If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly. (ECC_9:12)
OET-RV: 12 You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
⇔ or birds that get caught in a trap,
⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)
ECC 9:12 כָּהֵם (kāhēm) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘so, they’ OSHB ECC 9:12 word 15
OET-LV: 12 If/because also not he_knows the_humankind DOM time_of_his like_fish(es) which_are_caught in_a_net evil and_birds which_are_caught in_snare like_them are_ensnared the_children_of the_humankind to_a_time_of evil when_it_falls on_them suddenly. (ECC_9:12)
OET-RV: 12 You see, humanity doesn’t know when their time is about to be up:
⇔ just like a fish getting caught in a deadly net,
⇔ or birds that get caught in a trap,
⇔ so too people can get caught out when trouble suddenly hits them. (ECC 9:12)
ECC 10:5 כִּשְׁגָגָה (kishgāgāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁגָגָה’ contextual morpheme glosses=‘like, an_inadvertence’ morpheme glosses=‘as, error’ OSHB ECC 10:5 word 6
OET-LV: 5 There_is an_evil which_I_have_seen under the_sun like_an_inadvertence which_is_going_forth from_to/for_face/front/presence the_ruler. (ECC_10:5)
OET-RV: 5 I saw another misfortune in this world:
⇔ where an error happened in front of a ruler. (ECC 10:5)
ECC 10:7 כַּעֲבָדִים (kaˊₐⱱādīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, slaves’ morpheme glosses=‘like, slaves’ OSHB ECC 10:7 word 7
OET-LV: 7 I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land. (ECC_10:7)
OET-RV: 7 I’ve seen slaves riding horses
⇔ ^ and princes walking on the ground like slaves. (ECC 10:7)
ECC 11:5 כַּעֲצָמִים (kaˊₐʦāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶצֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, bones’ morpheme glosses=‘to, bones’ OSHB ECC 11:5 word 7
OET-LV: 5 Just_as not_you are_knowing what is_the_way_of the_wind like_bones in_the_womb_of the_full_woman thus not you_know DOM the_work_of the_ʼElohīm who he_makes DOM (the)_everything. (ECC_11:5)
OET-RV: 5 Just as you don’t know how the winds work,
⇔ or how the bones get into a pregnant woman’s womb,
⇔ nor do you know how God does everything that he does. (ECC 11:5)
ECC 12:11 כַּדָּרְבֹנוֹת (kaddārəⱱonōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּרְבֹן’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, goads’ morpheme glosses=‘like_the, goads’ OSHB ECC 12:11 word 3
OET-LV: 11 the_words/messages_of wise_people are_like_goads and_are_like_nails firmly_fixed masters_of collections they_are_given from_a_shepherd one. (ECC_12:11)
OET-RV: 11 The words of wise people can prod others along,
⇔ and they’re like nails holding things firm.
⇔ They’re all given by one shepherd. (ECC 12:11)
ECC 12:11 וּכְמַשְׂמְרוֹת (ūkəmasmərōt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַשְׂמְרָה’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], like, nails’ morpheme glosses=‘and, like, nails’ OSHB ECC 12:11 word 4
OET-LV: 11 the_words/messages_of wise_people are_like_goads and_are_like_nails firmly_fixed masters_of collections they_are_given from_a_shepherd one. (ECC_12:11)
OET-RV: 11 The words of wise people can prod others along,
⇔ and they’re like nails holding things firm.
⇔ They’re all given by one shepherd. (ECC 12:11)
SNG 1:5 כְּאָהֳלֵי (kəʼāhₒlēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹהֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_tents_of’ morpheme glosses=‘like, tents_of’ OSHB SNG 1:5 word 6
OET-LV: 5 am_black I and_lovely Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_tents_of Qēdār like_the_tent_curtains_of Shəlomoh. (SNG_1:5)
OET-RV: 5 I am black but lovely, daughters of Yerushalem,
⇔ like the tents in Kedar.
⇔ Like Shelomoh’s palace curtains. (SNG 1:5)
SNG 1:5 כִּירִיעוֹת (kīrīˊōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְרִיעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_tent_curtains_of’ morpheme glosses=‘like, curtains_of’ OSHB SNG 1:5 word 8
OET-LV: 5 am_black I and_lovely Oh_daughters_of Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_tents_of Qēdār like_the_tent_curtains_of Shəlomoh. (SNG_1:5)
OET-RV: 5 I am black but lovely, daughters of Yerushalem,
⇔ like the tents in Kedar.
⇔ Like Shelomoh’s palace curtains. (SNG 1:5)
SNG 1:7 כְּעֹטְיָה (kəˊoţyāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָטָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_veiled_[woman]’ morpheme glosses=‘like, veiled’ OSHB SNG 1:7 word 12
OET-LV: 7 Tell to/for_me Oh_the_one_whom_it_loves self_of_my where will_you_graze where will_you_make_them_lie_down at_noon(s) which_why will_I_be like_a_veiled_woman with the_flocks_of your(pl)_companions_of_of. (SNG_1:7)
OET-RV: 7 Declare to me, you who my heart loves.
⇔ Where do you graze?
⇔ Where do you make your flocks lie down at noontime?
⇔ Why should I be like a woman who covers herself beside your companions’ flocks? (SNG 1:7)
SNG 2:2 כְּשׁוֹשַׁנָּה (kəshōshannāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוּשַׁן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lily’ morpheme glosses=‘like, lily’ OSHB SNG 2:2 word 1
OET-LV: 2 Like_a_lily between the_thornbushes is_so friend_of_my between the_daughters. (SNG_2:2)
OET-RV: 2 My darling is among the young women
⇔ like a lily among the thorns. (SNG 2:2)
SNG 2:3 כְּתַפּוּחַ (kətapūaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּפּוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘like, an_apple_tree’ morpheme glosses=‘like, apple_tree’ OSHB SNG 2:3 word 1
OET-LV: 3 Like_an_apple_tree among_the_trees_of the_forest is_so lover_of_my between the_sons in_his_of_shade I_desired and_I_sat and_his_of_fruit was_sweet to_my_of_palate. (SNG_2:3)
OET-RV: 3 Like an apple tree among the trees in the forest,
⇔ so is my dearest among the young men.
⇔ In his shadow I greatly delighted, and I sat,
⇔ and his fruit is sweet to my taste. (SNG 2:3)
SNG 2:9 דּוֹמֶה (dōmeh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘[is]_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 2:9 word 1
OET-LV: 9 lover_of_my is_like (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) there this he_is_standing behind wall_of_our he_is_gazing from the_windows he_is_peering from the_lattices. (SNG_2:9)
OET-RV: 9 My dearest is being like a gazelle or a young stag.
⇔ Look, that one is standing behind our wall,
⇔ gazing through the windows—
⇔ ≈ looking through the lattices. (SNG 2:9)
SNG 2:17 דְּמֵה (dəmēh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘be_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 2:17 word 7
OET-LV: 17 Until that_it_will_breathe the_day and_they_will_flee the_shadows turn be_like to/for_yourself(m) my_lover_of_Oh (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on the_mountains_of ravine[s]. (SNG_2:17)
OET-RV: 17 Until the daylight arrives and the shadows flee, turn.
⇔ My dearest resembles a gazelle or a young stag on the rugged mountains. (SNG 2:17)
SNG 3:4 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, scarcely’ OSHB SNG 3:4 word 1
OET-LV: 4 Like_a_little that_I_had_passed_away from_them until that_I_found DOM the_one_whom_it_loves self_of_my I_grasped_him and_not I_let_him_go until that_I_had_brought_him to the_house_of my_mother_of_of and_near/to the_room_of the_one_who_conceived_me. (SNG_3:4)
OET-RV: 4 I’d hardly passed by the guards
⇔ when I found him whom my soul loves.
⇔ I held him and I wouldn’t let him go
⇔ until I’d brought him to my mother’s house
⇔ ≈ and to the room of the woman who conceived me. (SNG 3:4)
SNG 3:6 כְּתִימֲרוֹת (kətīmₐrōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּימָרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, columns_of’ morpheme glosses=‘like, column_of’ OSHB SNG 3:6 word 6
OET-LV: 6 who this is_coming_up from the_wilderness like_columns_of smoke she_is_perfumed_of myrrh and_frankincense from_all the_scent-powder_of a_trader. (SNG_3:6)
OET-RV: 6 Who’s that coming up from the wilderness like columns of smoke—
⇔ fragrant smoke of myrrh and frankincense from all the merchant’s powders? (SNG 3:6)
SNG 4:1 כְּעֵדֶר (kəˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), flock_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB SNG 4:1 word 11
OET-LV: 4 here_you are_beautiful my_friend_of_Oh here_you are_beautiful eyes_of_your are_doves from_behind to_your_of_veil hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from_hill of_Gilˊād. (SNG_4:1)
OET-RV: 4 Wow, you’re beautiful, my darling.
⇔ Look, at you, so beautiful.
⇔ Your eyes are doves from behind your veil.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from the slopes of Gilead. (SNG 4:1)
SNG 4:2 כְּעֵדֶר (kəˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_(the), flock_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB SNG 4:2 word 2
OET-LV: 2 Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_shorn_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them. (SNG_4:2)
OET-RV: 2 Your teeth are like a flock of shorn sheep that have come up from the washing,
⇔ all of which have identical pairs and none of them have been lost. (SNG 4:2)
SNG 4:3 כְּחוּט (kəḩūţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוּט’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_(the), thread_of’ morpheme glosses=‘like, thread_of’ OSHB SNG 4:3 word 1
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 4:3 כְּפֶלַח (kəfelaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלַח’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), slice_of’ morpheme glosses=‘like, halves_of’ OSHB SNG 4:3 word 6
OET-LV: 3 are_like_(the)_thread_of (the)_scarlet lips_of_your and_your_of_mouth(s) is_lovely is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_4:3)
OET-RV: 3 Your lips are like a scarlet thread and your mouth is lovely.
⇔ Your cheeks are like a slice of pomegranate from behind your veil. (SNG 4:3)
SNG 4:4 כְּמִגְדַּל (kəmigdal) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִגְדָּל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_tower_of’ morpheme glosses=‘like, tower_of’ OSHB SNG 4:4 word 1
OET-LV: 4 is_like_the_tower_of Dāvid neck_of_your built to_layers (the)_thousand (the)_shield[s] is_hung on/upon/above_him/it all_of the_shields_of the_warriors. (SNG_4:4)
OET-RV: 4 Your neck is like the tower of David that’s built of layers—
⇔ a thousand shields hanging on it—all the shields of the warriors. (SNG 4:4)
SNG 4:5 כִּשְׁנֵי (kishnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁנַיִם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, two_of’ morpheme glosses=‘like, two_of’ OSHB SNG 4:5 word 3
OET-LV: 5 The_two_of breasts_of_your are_like_two_of fawns twins_of a_gazelle which_graze among_lilies. (SNG_4:5)
OET-RV: 5 Your two breasts are like two fawns—
⇔ twins of a gazelle grazing among the lilies. (SNG 4:5)
SNG 4:11 כְּרֵיחַ (kərēyaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֵיחַ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_odor_of’ morpheme glosses=‘like, fragrance_of’ OSHB SNG 4:11 word 11
OET-LV: 11 Honey they_drip lips_of_your Oh_bride honey and_milk are_under tongue_of_your and_the_odour_of your(pl)_garments_of_of is_like_the_odour_of Ləⱱānōn. (SNG_4:11)
OET-RV: 11 Your lips drip with nectar, my bride.
⇔ Honey and milk are under your tongue,
⇔ and your clothes smell nice like Lebanon’s forests. (SNG 4:11)
SNG 5:11 כָּעוֹרֵב (kāˊōrēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘like, raven’ morpheme glosses=‘as_a, raven’ OSHB SNG 5:11 word 7
OET-LV: 11 His/its_head is_gold_of pure_gold locks_of_his are_curls black like_raven. (SNG_5:11)
OET-RV: 11 His head is gold, refined gold.
⇔ ≈ His hair is wavy, and black like the raven. (SNG 5:11)
SNG 5:12 כְּיוֹנִים (kəyōnīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, doves’ morpheme glosses=‘like, doves’ OSHB SNG 5:12 word 2
OET-LV: 12 Eyes_of_his are_like_doves at channels_of water washing in wwww on wwww. (SNG_5:12)
OET-RV: 12 His eyes are like doves beside streams of water,
⇔ ≈ bathing in milk, sitting beside the pools. (SNG 5:12)
SNG 5:13 כַּעֲרוּגַת (kaˊₐrūgat) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוּגָה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_(the), bed_of’ morpheme glosses=‘like, beds_of’ OSHB SNG 5:13 word 2
OET-LV: 13 Cheeks_of_his are_like_(the)_bed_of (the)_spice towers_of aromatic_herbs lips_of_his are_lilies dripping myrrh flowing. (SNG_5:13)
OET-RV: 13 His cheeks are like a bed of spices—like towers where aromatic herbs are hung.
⇔ ≈ His lips are lilies—dripping with flowing myrrh. (SNG 5:13)
SNG 5:15 כַּלְּבָנוֹן (kalləⱱānōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, Lebanon’ morpheme glosses=‘like_the, Lebanon’ OSHB SNG 5:15 word 9
OET-LV: 15 Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars. (SNG_5:15)
OET-RV: 15 His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)
SNG 5:15 כָּאֲרָזִים (kāʼₐrāzīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶז’ contextual morpheme glosses=‘like, cedars’ morpheme glosses=‘as_the, cedars’ OSHB SNG 5:15 word 11
OET-LV: 15 Legs_of_his are_pillars_of marble founded on bases_of pure_gold appearance_of_his is_like_Ləⱱānōn it_is_chosen like_cedars. (SNG_5:15)
OET-RV: 15 His thighs are pillars of alabaster set on bases of refined gold.
⇔ ≈ His appearance is like Lebanon—as attractive as the cedar trees. (SNG 5:15)
SNG 6:4 כְּתִרְצָה (kətirʦāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּרְצָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Tirzah’ morpheme glosses=‘as, Tirzah’ OSHB SNG 6:4 word 4
OET-LV: 4 are_beautiful you my_friend_of_Oh like_Tirʦāh lovely like_Yərūshālam/(Jerusalem) majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:4)
OET-RV: 4 You are beautiful, my darling, like Tirtsah,
⇔ ≈ lovely like Yerushalem,
⇔ ≈ awe-inspiring like armies marching with banners. (SNG 6:4)
SNG 6:4 כִּירוּשָׁלִָם (kīrūshālāim) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְרוּשָׁלִַ͏ם’ contextual morpheme glosses=‘like, Jerusalem’ morpheme glosses=‘as, Jerusalem’ OSHB SNG 6:4 word 6
OET-LV: 4 are_beautiful you my_friend_of_Oh like_Tirʦāh lovely like_Yərūshālam/(Jerusalem) majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:4)
OET-RV: 4 You are beautiful, my darling, like Tirtsah,
⇔ ≈ lovely like Yerushalem,
⇔ ≈ awe-inspiring like armies marching with banners. (SNG 6:4)
SNG 6:4 כַּנִּדְגָּלוֹת (kannidgālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגַל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the)_[hosts], banners’ morpheme glosses=‘as_an, army_with_banners’ OSHB SNG 6:4 word 8
OET-LV: 4 are_beautiful you my_friend_of_Oh like_Tirʦāh lovely like_Yərūshālam/(Jerusalem) majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:4)
OET-RV: 4 You are beautiful, my darling, like Tirtsah,
⇔ ≈ lovely like Yerushalem,
⇔ ≈ awe-inspiring like armies marching with banners. (SNG 6:4)
SNG 6:5 כְּעֵדֶר (kəˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), flock_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB SNG 6:5 word 7
OET-LV: 5 Turn eyes_of_your from_before_me that_they they_have_confused_me hair_of_your is_like_(the)_flock_of (the)_she-goats which_they_have_descended from (the)_Gilˊād. (SNG_6:5)
OET-RV: 5 Turn your eyes away from me, because they excite me.
⇔ Your hair is like a flock of goats that hop down from Mt. Gilead. (SNG 6:5)
SNG 6:6 כְּעֵדֶר (kəˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like_(the), flock_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB SNG 6:6 word 2
OET-LV: 6 Teeth_of_your are_like_(the)_flock_of (the)_ewes which_they_have_come_up from the_washing which_all_of_of_them are_bearing_twins and_one_deprived_of_offspring there_is_not among_them. (SNG_6:6)
OET-RV: 6 Your teeth are like a flock of ewes that have come up from the washing,
⇔ all of which have twin lambs and none of them have died. (SNG 6:6)
SNG 6:7 כְּפֶלַח (kəfelaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלַח’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), slice_of’ morpheme glosses=‘like, halves_of’ OSHB SNG 6:7 word 1
OET-LV: 7 is_like_(the)_slice_of (the)_pomegranate temple_of_your from_behind to_your_of_veil. (SNG_6:7)
OET-RV: 7 Your cheeks are like a slice of a pomegranate
⇔ from behind your veil. (SNG 6:7)
SNG 6:10 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 6:10 word 4
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
SNG 6:10 כַלְּבָנָה (kalləⱱānāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, moon’ morpheme glosses=‘as_the, moon’ OSHB SNG 6:10 word 7
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
SNG 6:10 כַּֽחַמָּה (kaḩammāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, sun’ morpheme glosses=‘as_the, sun’ OSHB SNG 6:10 word 9
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
SNG 6:10 כַּנִּדְגָּלוֹת (kannidgālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגַל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the)_[hosts], banners’ morpheme glosses=‘as_the, army_with_banners’ OSHB SNG 6:10 word 11
OET-LV: 10 who this is_the_one_who_looks_down like the_dawn beautiful like_moon pure like_sun majestic like_(the)_hosts_banners. (SNG_6:10)
OET-RV: ⇔ 10 “Who is that, the woman who looks down like the dawn,
⇔ beautiful like the moon,
⇔ pure like the sun,
⇔ awe-inspiring like armies marching with banners?” (SNG 6:10)
SNG 7:1 כִּמְחֹלַת (kimḩolat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְחֹלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_dance_of’ morpheme glosses=‘as, dance_of’ OSHB SNG 7:1 word 11
OET-LV: 7 return return Oh_Shulammite_woman return return so_that_we_may_look on/over_you(fs) why will_you(pl)_look on_woman like_the_dance_of the_two_groups. (SNG_7:1)
OET-RV: 7 Your feet are so beautiful in sandals, daughter of a noble.
⇔ The curves of your thighs are like ornaments—the work of a craftsman’s hands. (SNG 7:1)
SNG 7:2 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘[are]_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 7:2 word 9
OET-LV: 2 how they_are_beautiful feet_of_your in_sandals Oh_daughter_of a_noble_person the_curves_of your_two’s_thighs_of_of are_like ornaments the_work_of the_hands_of a_master-craftsman. (SNG_7:2)
OET-RV: 2 Your navel is like a round bowl
⇔ that never lacks spiced wine.
⇔ Your belly is like a pile of threshed wheat
⇔ encircled with lily flowers. (SNG 7:2)
SNG 7:4 כִּשְׁנֵי (kishnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁנַיִם’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, two_of’ morpheme glosses=‘like, two_of’ OSHB SNG 7:4 word 3
OET-LV: 4 the_two_of breasts_of_your are_like_two_of fawns twins_of a_gazelle. (SNG_7:4)
OET-RV: 4 Your neck is like a tower of ivory.
⇔ Your eyes are pools in Heshbon
⇔ by the gate of Bath Rabbim.
⇔ Your nose is like the tower of Lebanon,
⇔ looking to the face of Damascus. (SNG 7:4)
SNG 7:5 כְּמִגְדַּל (kəmigdal) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִגְדָּל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), tower_of’ morpheme glosses=‘like, tower_of’ OSHB SNG 7:5 word 2
OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus. (SNG_7:5)
OET-RV: 5 Your head crowns you like Mt. Carmel,
⇔ and the loose hair of your head is like purple robes—
⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)
SNG 7:5 כְּמִגְדַּל (kəmigdal) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִגְדָּל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_tower_of’ morpheme glosses=‘like, tower_of’ OSHB SNG 7:5 word 12
OET-LV: 5 neck_of_your is_like_(the)_tower_of (the)_ivory eyes_of_your are_pools in_Ḩeshbōn at the_gate_of Bath- Rabbim nose_of_your is_like_the_tower_of (the)_Ləⱱānōn which_watches the_face_of Damascus. (SNG_7:5)
OET-RV: 5 Your head crowns you like Mt. Carmel,
⇔ and the loose hair of your head is like purple robes—
⇔ a king is held captive in their tresses. (SNG 7:5)
SNG 7:6 כַּכַּרְמֶל (kakkarmel) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּרְמֶל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, Carmel’ morpheme glosses=‘like_the, Carmel’ OSHB SNG 7:6 word 3
OET-LV: 6 head_of_your on_you is_like_Karmel/(Carmel) and_the_hair_of your_head_of_of is_like_(the)_wool the_king is_bound by_tresses. (SNG_7:6)
OET-RV: 6 You’re so beautiful and so lovely—
⇔ you’re love with added delights! (SNG 7:6)
SNG 7:6 כָּאַרְגָּמָן (kāʼargāmān) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְגָּמָן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_(the), wool’ morpheme glosses=‘like_the, purple’ OSHB SNG 7:6 word 6
OET-LV: 6 head_of_your on_you is_like_Karmel/(Carmel) and_the_hair_of your_head_of_of is_like_(the)_wool the_king is_bound by_tresses. (SNG_7:6)
OET-RV: 6 You’re so beautiful and so lovely—
⇔ you’re love with added delights! (SNG 7:6)
SNG 7:8 דָּמְתָה (dāmətāh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘it_is_like’ word gloss=‘like’ OSHB SNG 7:8 word 3
OET-LV: 8 this stature_of_your it_is_like (to)_a_palm_tree and_your_two’s_of_breasts (to)_clusters. (SNG_7:8)
OET-RV: 8 I said, “I’ll go up the palm tree.
⇔ I’ll grab hold of its stalks of fruit.”
⇔ And, please, let your breasts be like the clusters on the grapevine,
⇔ and let the fragrance of your nose be like apples, (SNG 7:8)
SNG 7:9 כְּאֶשְׁכְּלוֹת (kəʼeshkəlōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶשְׁכּוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_clusters_of’ morpheme glosses=‘like, clusters_of’ OSHB SNG 7:9 word 9
OET-LV: 9 I_say I_will_climb_up on_the_palm_tree I_will_take_hold on_its_of_fruit-stalks and_may_they_be please breasts_of_your like_the_clusters_of (the)_vine and_the_odour_of your_nose_of_of like_apples. (SNG_7:9)
OET-RV: 9 and let your mouth be like the best wine
⇔ going down smoothly for my dearest—
⇔ gliding over the lips of those who sleep. (SNG 7:9)
SNG 7:9 כַּתַּפּוּחִים (kattapūḩīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּפּוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘like, apples’ morpheme glosses=‘like_the, apples’ OSHB SNG 7:9 word 13
OET-LV: 9 I_say I_will_climb_up on_the_palm_tree I_will_take_hold on_its_of_fruit-stalks and_may_they_be please breasts_of_your like_the_clusters_of (the)_vine and_the_odour_of your_nose_of_of like_apples. (SNG_7:9)
OET-RV: 9 and let your mouth be like the best wine
⇔ going down smoothly for my dearest—
⇔ gliding over the lips of those who sleep. (SNG 7:9)
SNG 7:10 כְּיֵין (kəyēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[be]_like_(the), wine_of’ morpheme glosses=‘like, wine_of’ OSHB SNG 7:10 word 2
OET-LV: 10 and_your_of_mouth be_like_(the)_wine_of (the)_good which_goes for_my_of_lover to_smoothness(es) which_flows_gently the_lips_of sleepers. (SNG_7:10)
OET-RV: 10 I belong to my dearest
⇔ and his longing is for me. (SNG 7:10)
SNG 8:1 כְּאָח (kəʼāḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’ contextual morpheme glosses=‘like, a_brother’ morpheme glosses=‘like, brother’ OSHB SNG 8:1 word 3
OET-LV: 8 Who will_he_give_you like_a_brother to_me the_sucking_child of_the_breasts_of my_mother_of_of I_will_find_you on_outside I_will_kiss_you also not people_will_despise to_me. (SNG_8:1)
OET-RV: 8 Who will give you to me like a brother,
⇔ who nursed at my mother’s breasts?
⇔ If I found you outside, I would kiss you.
⇔ Yes, they wouldn’t despise me. (SNG 8:1)
SNG 8:6 כַֽחוֹתָם (kaḩōtām) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹותָם’ contextual morpheme glosses=‘like, seal’ morpheme glosses=‘as_a, seal’ OSHB SNG 8:6 word 2
OET-LV: 6 Put_me like_seal on heart_of_your like_seal on arm_of_your if/because is_strong like_death love is_severe like_Shəʼōl jealousy flames_of_its are_flames_of fire a powerful_flame. (SNG_8:6)
OET-RV: 6 Place me like the seal on your heart,
⇔ like the seal on your arm,
⇔ because live is strong like death.
⇔ Zeal is unyielding like the grave.
⇔ Its flashes are flashes of fire—Yah’s flame. (SNG 8:6)
SNG 8:6 כַּֽחוֹתָם (kaḩōtām) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹותָם’ contextual morpheme glosses=‘like, seal’ morpheme glosses=‘as_a, seal’ OSHB SNG 8:6 word 5
OET-LV: 6 Put_me like_seal on heart_of_your like_seal on arm_of_your if/because is_strong like_death love is_severe like_Shəʼōl jealousy flames_of_its are_flames_of fire a powerful_flame. (SNG_8:6)
OET-RV: 6 Place me like the seal on your heart,
⇔ like the seal on your arm,
⇔ because live is strong like death.
⇔ Zeal is unyielding like the grave.
⇔ Its flashes are flashes of fire—Yah’s flame. (SNG 8:6)
SNG 8:6 כַמָּוֶת (kammāvet) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, death’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, death’ OSHB SNG 8:6 word 10
OET-LV: 6 Put_me like_seal on heart_of_your like_seal on arm_of_your if/because is_strong like_death love is_severe like_Shəʼōl jealousy flames_of_its are_flames_of fire a powerful_flame. (SNG_8:6)
OET-RV: 6 Place me like the seal on your heart,
⇔ like the seal on your arm,
⇔ because live is strong like death.
⇔ Zeal is unyielding like the grave.
⇔ Its flashes are flashes of fire—Yah’s flame. (SNG 8:6)
SNG 8:6 כִשְׁאוֹל (kishʼōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁאוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, Sheol’ morpheme glosses=‘as, sheol’ OSHB SNG 8:6 word 13
OET-LV: 6 Put_me like_seal on heart_of_your like_seal on arm_of_your if/because is_strong like_death love is_severe like_Shəʼōl jealousy flames_of_its are_flames_of fire a powerful_flame. (SNG_8:6)
OET-RV: 6 Place me like the seal on your heart,
⇔ like the seal on your arm,
⇔ because live is strong like death.
⇔ Zeal is unyielding like the grave.
⇔ Its flashes are flashes of fire—Yah’s flame. (SNG 8:6)
SNG 8:10 כַּמִּגְדָּלוֹת (kammigdālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִגְדָּל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, towers’ morpheme glosses=‘like_the, towers’ OSHB SNG 8:10 word 4
OET-LV: 10 I was_a_wall and_my_of_breasts are_like_towers then I_was in_his_of_eyes like_one_who_finds peace. (SNG_8:10)
OET-RV: 10 I was a wall and my breasts were like towers.
⇔ Then, in his eyes, I was like a person who finds peace. (SNG 8:10)
SNG 8:10 כְּמוֹצְאֵת (kəmōʦəʼēt) Lemmas=‘כְּ’, ‘יצא’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_finds’ morpheme glosses=‘as, finds’ OSHB SNG 8:10 word 8
OET-LV: 10 I was_a_wall and_my_of_breasts are_like_towers then I_was in_his_of_eyes like_one_who_finds peace. (SNG_8:10)
OET-RV: 10 I was a wall and my breasts were like towers.
⇔ Then, in his eyes, I was like a person who finds peace. (SNG 8:10)
SNG 8:14 וּדְמֵה (ūdəmēh) Lemmas=‘וְ’, ‘דָּמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, be_like’ morpheme glosses=‘and, like’ OSHB SNG 8:14 word 3
OET-LV: 14 Hasten my_lover_of_Oh and_be_like to/for_yourself(m) (to)_a_gazelle or (to_the)_fawn_of the_deer(s) on mountains_of spices. (SNG_8:14)
OET-RV: 14 Flee, my dearest, and be like a gazelle
⇔ ≈ or a young stag on the mountains of spices. (SNG 8:14)
ISA 1:7 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], overthrow_of’ morpheme glosses=‘as, overthrown_of’ OSHB ISA 1:7 word 12
OET-LV: 7 Land_of_your(pl) is_a_desolation cities_of_your(pl) have_been_burnt fire ground_of_your(pl) to_before_you(pl) strangers are_devouring DOM_her/it and_desolation is_like_the_overthrow_of strangers. (ISA_1:7)
OET-RV: ⇔ 7 Your country is totally ruined with your cities all burnt down.
⇔ Right in front of you, strangers are taking all the harvest from your field—
⇔ leaving devastation and destruction behind. (ISA 1:7)
ISA 1:8 כְּסֻכָּה (kəşukkāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘סֻכָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shelter’ morpheme glosses=‘like, shelter’ OSHB ISA 1:8 word 4
OET-LV: 8 And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged. (ISA_1:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
⇔ like a hut in a vineyard,
⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)
ISA 1:8 כִּמְלוּנָה (kimlūnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְלוּנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_hut’ morpheme glosses=‘like, shelter’ OSHB ISA 1:8 word 6
OET-LV: 8 And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged. (ISA_1:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
⇔ like a hut in a vineyard,
⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)
ISA 1:8 כְּעִיר (kəˊīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_city’ morpheme glosses=‘like, city’ OSHB ISA 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_ the_daughter_of _she_has_been_left of_Tsiyyōn/(Zion) like_a_shelter in_a_vineyard like_a_hut in_a_cucumber_field like_a_city besieged. (ISA_1:8)
OET-RV: 8 Tsiyyon’s (Zion’s) daughter is left isolated
⇔ like a hut in a vineyard,
⇔ ≈ like a shed in a cucumber field,
⇔ ≈ like a besieged city. (ISA 1:8)
ISA 1:9 כִּמְעָט (kimˊāţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘as, a_few’ OSHB ISA 1:9 word 7
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 1:9 כִּסְדֹם (kişdom) Lemmas=‘כְּ’, ‘סְדֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, Sodom’ morpheme glosses=‘like, Sodom’ OSHB ISA 1:9 word 8
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 1:9 דָּמִינוּ (dāmīnū) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘we_were_like’ word gloss=‘like’ OSHB ISA 1:9 word 11
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 1:18 כַּשָּׁנִים (kashshānīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁנִי’ contextual morpheme glosses=‘like, scarlet’ morpheme glosses=‘like_the, scarlet’ OSHB ISA 1:18 word 9
OET-LV: 18 come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be. (ISA_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)
ISA 1:18 כַּשֶּׁלֶג (kashsheleg) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, snow’ OSHB ISA 1:18 word 10
OET-LV: 18 come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be. (ISA_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)
ISA 1:18 כַתּוֹלָע (kattōlāˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹלָע’ contextual morpheme glosses=‘like, crimson’ morpheme glosses=‘like_the, crimson’ OSHB ISA 1:18 word 14
OET-LV: 18 come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be. (ISA_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)
ISA 1:18 כַּצֶּמֶר (kaʦʦemer) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֶמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, wool’ morpheme glosses=‘like_the, wool’ OSHB ISA 1:18 word 15
OET-LV: 18 come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be. (ISA_1:18)
OET-RV: ⇔ 18 Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)
ISA 1:25 כַּבֹּר (kabor) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּר’ contextual morpheme glosses=‘like, potash’ morpheme glosses=‘as_the, lye’ OSHB ISA 1:25 word 5
OET-LV: 25 And_I_will_turn hand_of_my on_you and_I_will_refine like_potash dross(es)_of_your and_I_will_remove all_of slag(s)_of_your. (ISA_1:25)
OET-RV: 25 I’ll turn my actions against you,
⇔ and refine your junk metal with chemicals
⇔ to remove all your impurity. (ISA 1:25)
ISA 1:30 כְּאֵלָה (kəʼēlāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_terebinth’ morpheme glosses=‘like, oak’ OSHB ISA 1:30 word 3
OET-LV: 30 If/because you(pl)_will_be like_a_terebinth which_is_withering_of leafage_of_its and_like_a_garden which water there_is_not to/for_her/it. (ISA_1:30)
OET-RV: 30 You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
⇔ ≈ and like a garden that has no access to water. (ISA 1:30)
ISA 1:30 וּכְגַנָּה (ūkəgannāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_garden’ morpheme glosses=‘and, like, garden’ OSHB ISA 1:30 word 6
OET-LV: 30 If/because you(pl)_will_be like_a_terebinth which_is_withering_of leafage_of_its and_like_a_garden which water there_is_not to/for_her/it. (ISA_1:30)
OET-RV: 30 You’ll all be like an oak tree with withered leaves,
⇔ ≈ and like a garden that has no access to water. (ISA 1:30)
ISA 2:6 כַּפְּלִשְׁתִּים (kaplishtīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘פְּלִשְׁתִּי’ contextual morpheme glosses=‘like, Philistines’ morpheme glosses=‘like_the, Philistines’ OSHB ISA 2:6 word 10
OET-LV: 6 If/because you_have_abandoned people_of_your the_house_of Yaˊₐqoⱱ if/because they_are_full from_east and_soothsayers like_Fəlishtiy and_with_the_children_of foreigners they_clap_hands. (ISA_2:6)
OET-RV: 6 Yes, you’ve abandoned your people, Yakov’s descendants,
⇔ because they’re too influenced by eastern ideas
⇔ and they practice divination like the Philistines,
⇔ and they make deals with sons of foreigners. (ISA 2:6)
ISA 3:9 כִּסְדֹם (kişdom) Lemmas=‘כְּ’, ‘סְדֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, Sodom’ morpheme glosses=‘like, Sodom’ OSHB ISA 3:9 word 6
OET-LV: 9 The_expression_of their_faces_of_of it_has_testified against_them and_their_of_sin like_Şədom they_have_declared not they_have_hidden_it woe to_their_of_self if/because they_have_done to/for_them harm. (ISA_3:9)
OET-RV: 9 You can tell their intentions by the look on their faces,
⇔ and they talk about their disobedience like the people in Sodom did.
⇔ They don’t try to hide it.
⇔ Their lives won’t end well because they’ve brought suffering on themselves. (ISA 3:9)
ISA 3:12 מְעוֹלֵל (məˊōlēl) Lemma=‘עָלַל’ contextual word gloss=‘[is]_acting_like_children’ word gloss=‘children’ OSHB ISA 3:12 word 3
OET-LV: 12 People_of_my its_of_oppressors is_acting_like_children and_women they_have_ruled in_him/it my_people_of_Oh your(pl)_of_guides are_leading_astray and_the_way_of your(pl)_paths_of_of they_have_confused. (ISA_3:12)
OET-RV: ⇔ 12 Even children will oppress my people,
⇔ ≈ and women rule over them.
⇔ Those who guide you lead my people astray
⇔ ≈ and confuse your progress to make you follow the wrong path. (ISA 3:12)
ISA 5:17 כְּדָבְרָם (kədāⱱərām) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּבֶר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_own_of, pasture’ morpheme glosses=‘as, pasture_of, their’ OSHB ISA 5:17 word 3
OET-LV: 17 And_ lambs _they_will_graze like_their_own_of_pasture and_the_ruins_of fatlings those_who_sojourn they_will_eat. (ISA_5:17)
OET-RV: 17 Then the lambs will feed in their pastures,
⇔ ≈ and fattened calves will graze around the houses. (ISA 5:17)
ISA 5:18 וְכַעֲבוֹת (vəkaˊₐⱱōt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עֲבֹת’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_rope_of’ morpheme glosses=‘and, as, ropes_of’ OSHB ISA 5:18 word 6
OET-LV: 18 Woe_to those_who_draw_along_of (of_the)_iniquity with_(the)_cords_of (the)_emptiness and_like_the_rope_of (the)_cart sin. (ISA_5:18)
OET-RV: ⇔ 18 Those who pull in wickedness with cords of lies won’t end well,
⇔ ≈ and nor will those who drag disobedience along behind them with cart ropes. (ISA 5:18)
ISA 5:24 כַּמָּק (kammāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַק’ contextual morpheme glosses=‘like, rottenness’ morpheme glosses=‘like_the, rotten’ OSHB ISA 5:24 word 10
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 5:24 כָּאָבָק (kāʼāⱱāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ISA 5:24 word 13
OET-LV: 24 for_so/thus/hence as_consumes stubble a_tongue_of fire and_dry_grass a_flame it_sinks_down root_of_their like_rottenness it_will_be and_their_of_blossom like_dust it_will_go_up if/because they_have_rejected DOM the_law_of YHWH hosts and_DOM the_message_of the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_spurned. (ISA_5:24)
OET-RV: 24 Therefore, the roots of their families will rot,
⇔ ≈ and their flowers will flower away like dust
⇔ just like how a tongue of fire devours stubble in a field
⇔ ≈ and the dry grass goes up in flame,
⇔ because they’ve rejected army commander Yahweh’s instructions,
⇔ ≈ and they’ve despised the message from the holy one of Yisrael. (ISA 5:24)
ISA 5:25 כַּסּוּחָה (kaşşūḩāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, offal’ morpheme glosses=‘like_the, refuse’ OSHB ISA 5:25 word 15
OET-LV: 25 Therefore yes/correct/thus/so it_has_burnt the_anger of_YHWH on_his_of_people and_he_has_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_he_has_struck_it and_they_have_quaked the_mountains corpse_of_their and_it_became like_offal in_the_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_5:25)
OET-RV: 25 That’s why Yahweh got very angry at his people,
⇔ and he’s taken action against them and has struck them.
⇔ The mountains tremble and their corpses become like garbage in the streets.
⇔ In all these things, his anger doesn’t subside,
⇔ ≈ and he doesn’t withdraw the actions he’s started. (ISA 5:25)
ISA 5:28 כַּצַּר (kaʦʦar) Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘like, flint’ morpheme glosses=‘like_the, flint’ OSHB ISA 5:28 word 9
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
ISA 5:28 כַּסּוּפָה (kaşşūfāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, storm-wind’ morpheme glosses=‘like_the, whirlwind’ OSHB ISA 5:28 word 12
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
ISA 5:29 כַּלָּבִיא (kallāⱱīʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘like, lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB ISA 5:29 word 3
OET-LV: 29 Roaring to_him/it like_lion and like_(the)_lions and_it_will_growl and_it_will_seize prey and_it_will_carry_it_off and_there_is_not a_deliverer. (ISA_5:29)
OET-RV: 29 Their roar sounds like a lion,
⇔ ≈ and they growl like young lions.
⇔ They seize their prey and carry it off,
⇔ → and there’s no rescuer in sight. (ISA 5:29)
ISA 5:29 כַּכְּפִירִים (kakkəfīrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lions’ morpheme glosses=‘like_the, young_lions’ OSHB ISA 5:29 word 5
OET-LV: 29 Roaring to_him/it like_lion and like_(the)_lions and_it_will_growl and_it_will_seize prey and_it_will_carry_it_off and_there_is_not a_deliverer. (ISA_5:29)
OET-RV: 29 Their roar sounds like a lion,
⇔ ≈ and they growl like young lions.
⇔ They seize their prey and carry it off,
⇔ → and there’s no rescuer in sight. (ISA 5:29)
ISA 5:30 כְּנַהֲמַת (kənahₐmat) Lemmas=‘כְּ’, ‘נְהָמָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], growling_of’ morpheme glosses=‘like, roaring_of’ OSHB ISA 5:30 word 5
OET-LV: 30 And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds. (ISA_5:30)
OET-RV: ⇔ 30 They will roar above their prey on that day,
⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)
ISA 6:13 כָּאֵלָה (kāʼēlāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, terebinth’ morpheme glosses=‘like_the, terebinth’ OSHB ISA 6:13 word 7
OET-LV: 13 And_still will_be_in_it a_tenth_part and_it_will_return and_it_will_become (into)_burning like_terebinth and_like_oak which in_the_felling a_stump is_in_them will_be_offspring_of holiness stump_of_its. (ISA_6:13)
OET-RV: 13 If there’s still a tenth of the people in it,
⇔ → then disaster will turn back and burn everything.
⇔ Like an elm or an oak tree that’s been cut down but still has a stump—
⇔ → so too the sacred remnant is the nation’s stump.” (ISA 6:13)
ISA 6:13 וְכָאַלּוֹן (vəkāʼallōn) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, oak’ morpheme glosses=‘and, like_the, oak’ OSHB ISA 6:13 word 8
OET-LV: 13 And_still will_be_in_it a_tenth_part and_it_will_return and_it_will_become (into)_burning like_terebinth and_like_oak which in_the_felling a_stump is_in_them will_be_offspring_of holiness stump_of_its. (ISA_6:13)
OET-RV: 13 If there’s still a tenth of the people in it,
⇔ → then disaster will turn back and burn everything.
⇔ Like an elm or an oak tree that’s been cut down but still has a stump—
⇔ → so too the sacred remnant is the nation’s stump.” (ISA 6:13)
ISA 8:23 כָּעֵת (kāˊēt) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵת’ contextual morpheme glosses=‘like, time’ morpheme glosses=‘in_the, times’ OSHB ISA 8:23 word 7
OET-LV: 23 if/because not gloom will_belong_to_that_which distress to/for_her/it like_time (the)_former he_treated_with_contempt towards_land of_Zəⱱūlūn and_(to)_the_of_land of_Naftālī and_the_latter_time he_will_honour the_way_of the_sea the_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) Gālīl the_nations. (ISA_8:23)
ISA 9:2 כְּשִׂמְחַת (kəsimḩat) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׂמְחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_rejoicing_of’ morpheme glosses=‘as, joy_of’ OSHB ISA 9:2 word 8
OET-LV: 2 you_will_multiply the_nation wwww you_will_magnify the_rejoicing they_will_rejoice to_your_face like_the_rejoicing_of at_harvest just_as people_are_glad when_they_divide plunder. (ISA_9:2)
OET-RV: 2 The people who walked in darkness have seen a powerful light.
⇔ ≈ The light has shone on those who’ve lived in a land of darkness. (ISA 9:2)
ISA 9:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB ISA 9:3 word 12
OET-LV: 3 if/because DOM the_yoke_of its_burden_of_of and_DOM the_staff_of its_shoulder_of_of the_rod_of the_one_who_oppresses in/on/over_him/it you_will_shatter like_the_day_of Midyān. (ISA_9:3)
OET-RV: 3 You have multiplied the nation itself.
⇔ You’ve increased its happiness.
⇔ ≈ They celebrate in front of you
⇔ like the happiness at harvest time.
⇔ ≈ Like their excitement when dividing the plunder, (ISA 9:3)
ISA 9:17 כָאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_THE, fire’ OSHB ISA 9:17 word 3
OET-LV: 17 if/because it_has_burnt like_fire wickedness thorn[s] and_bush[es] it_consumes and_it_has_kindled (in)_the_thickets_of the_forest and_they_have_swirled a_rising_up_of smoke. (ISA_9:17)
OET-RV: 17 Therefore, my master won’t be happy about their young men,
⇔ nor will he have compassion for their fatherless and their widows,
⇔ because everyone one of them is godless and does evil things,
⇔ and every mouth speaks out foolish things.
⇔ With all that going on, his anger never goes away,
⇔ and he continues to take action against them (ISA 9:17)
ISA 9:18 כְּמַאֲכֹלֶת (kəmaʼₐkolet) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַאֲכֹלֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, fuel_of’ morpheme glosses=‘like, fuel_of’ OSHB ISA 9:18 word 8
OET-LV: 18 by_the_severe_anger_of YHWH hosts the_land it_has_been_scorched and_he/it_was the_people like_fuel_of a_fire each (to) his/its_woman not they_spared. (ISA_9:18)
OET-RV: 18 because wickedness burns like fire.
⇔ It burns up the thistles and thorns,
⇔ and it spreads to the trees in the forest
⇔ as smoke swirls up into the air. (ISA 9:18)
ISA 10:6 כְּחֹמֶר (kəḩomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mud_of’ morpheme glosses=‘like, clay_of’ OSHB ISA 10:6 word 14
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 10:9 כְּכַרְכְּמִישׁ (kəkarkəmīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּרְכְּמִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, Carchemish’ morpheme glosses=‘like, Carchemish’ OSHB ISA 10:9 word 2
OET-LV: 9 Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn. (ISA_10:9)
OET-RV: 9 We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)
ISA 10:9 כְאַרְפַּד (kəʼarpad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְפַּד’ contextual morpheme glosses=‘like, Arpad’ morpheme glosses=‘like, Arpad’ OSHB ISA 10:9 word 6
OET-LV: 9 Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn. (ISA_10:9)
OET-RV: 9 We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)
ISA 10:9 כְדַמֶּשֶׂק (kədammeseq) Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּמֶּשֶׂק’ contextual morpheme glosses=‘like, Damascus’ morpheme glosses=‘like, Damascus’ OSHB ISA 10:9 word 10
OET-LV: 9 Not like_Karkəməysh/(Carchemish) is_Kələneh or not like_ʼArpād is_Ḩₐmāt or not like_Dammeseq is_Shomrōn. (ISA_10:9)
OET-RV: 9 We destroyed Kalno liked we did at Karkemish,
⇔ Hamat like Arpad, and Shomron (Samaria) like Damascus. (ISA 10:9)
ISA 10:13 כַּאבִּיר (kaʼbīr) Lemmas=‘כַּבִּיר’, ‘אַבִּיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_mighty_[man]’ morpheme glosses=‘like, mighty’ OSHB ISA 10:13 word 15
OET-LV: 13 If/because he_has_said by_the_strength_of my_hand_of_of I_have_acted and_by_my_of_skill if/because I_have_understanding and_I_have_removed the_borders_of peoples and_their_of_provisions I_have_plundered and_I_have_brought_down like_a_mighty_man those_who_sit. (ISA_10:13)
OET-RV: 13 because he says,
⇔ “It was my own strength and initiatives that got me this far,
⇔ and by using my wisdom, because I was discerning.
⇔ Now I’ve removed the boundaries of the peoples,
⇔ and I’ve stolen their treasures,
⇔ and like a powerful animal, I’ve brought down the inhabitants. (ISA 10:13)
ISA 10:14 כַקֵּן (kaqqēn) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֵן’ contextual morpheme glosses=‘like, nest’ morpheme glosses=‘like_the, nest’ OSHB ISA 10:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_has_found like_nest hand_of_my (to)_the_wealth_of the_peoples and_as_gathers eggs abandoned all_of the_earth/land I I_have_gathered and_not any_was a_wing fluttering and_ a_mouth _opening and_chirping. (ISA_10:14)
OET-RV: 14 My hand has seized the wealth of the nations
⇔ just like someone taking the eggs out of a nest.
⇔ I gathered it from all over the world
⇔ but no one fluttered a wing, or opened a mouth and chirped. (ISA 10:14)
ISA 10:16 כִּיקוֹד (kīqōd) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְקֹד’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], burning_of’ morpheme glosses=‘like, burning_of’ OSHB ISA 10:16 word 12
OET-LV: 16 For_so/thus/hence he_will_send the_master YHWH hosts on_his_fat_of_ones leanness and_under glory_of_his it_will_burn a_burning like_the_burning_of fire. (ISA_10:16)
OET-RV: ⇔ 16 Therefore, my master, army commander Yahweh
⇔ will make his muscular warriors waste away,
⇔ and instead of the Assyrian king getting glory,
⇔ he’ll get his fingers burnt like with a burning flame. (ISA 10:16)
ISA 10:22 כְּחוֹל (kəḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB ISA 10:22 word 6
OET-LV: 22 If/because though it_will_be people_of_your Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea a_remnant it_will_return in/on/over_him/it annihilation is_determined righteousness is_about_to_overflow. (ISA_10:22)
OET-RV: 22 Although the Israelis are currently very numerous, only a remnant will return. Destruction has been decreed because justice must prevail (ISA 10:22)
ISA 10:26 כְּמַכַּת (kəmakkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_defeat_of’ morpheme glosses=‘as, struck_of’ OSHB ISA 10:26 word 6
OET-LV: 26 And_he_will_wield on/upon/above_him/it YHWH hosts a_whip like_the_defeat_of Midyān at_the_rock_of ˊOrēⱱ and_his_of_staff will_be_over the_sea and_he_will_raise_it in_the_manner_of Miʦrayim. (ISA_10:26)
OET-RV: 26 Army commander Yahweh will wave a whip against them, like when the Midianites were struck at Orev rock, and wave his staff over the sea like they did leaving Egypt (Heb. Mitsrayim). (ISA 10:26)
ISA 11:7 כַּבָּקָר (kabāqār) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘like, ox’ morpheme glosses=‘like_the, ox’ OSHB ISA 11:7 word 8
OET-LV: 7 And_cow and_female_bear they_will_graze together young_of_their they_will_lie_down and_the_lion like_ox it_will_eat straw. (ISA_11:7)
OET-RV: 7 The cow and the bear will graze together.
⇔ Their young will lie down together,
⇔ and the lion will eat straw like the ox. (ISA 11:7)
ISA 11:9 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, waters’ morpheme glosses=‘as_the, waters’ OSHB ISA 11:9 word 14
OET-LV: 9 Not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of if/because it_will_be_full the_earth/land knowledge DOM YHWH like_waters (to)_sea which_cover. (ISA_11:9)
OET-RV: 9 There’ll be no more pain or destruction on all my sacred mountain,
⇔ because the world will be full of knowledge about Yahweh,
⇔ just as the waters cover the sea. (ISA 11:9)
ISA 13:6 כְּשֹׁד (kəshod) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֹׁד’ contextual morpheme glosses=‘like, devastation’ morpheme glosses=‘like, destruction’ OSHB ISA 13:6 word 6
OET-LV: 6 Wail if/because is_near the_day_of YHWH like_devastation from_the_almighty it_will_come. (ISA_13:6)
OET-RV: 6 Start wailing because Yahweh’s day is close,
⇔ ≈ and destruction from the powerful one will come. (ISA 13:6)
ISA 13:8 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_the, woman_in_labor’ OSHB ISA 13:8 word 5
OET-LV: 8 and_they_will_be_terrified pangs and_labour-pains they_will_seize_them like_(the)_who]_gives_birth they_will_be_in_anguish each to his/its_neighbour they_will_look_in_astonishment will_be_faces_of flames faces_of_their. (ISA_13:8)
OET-RV: 8 They’ll have pangs of dismay,
⇔ ≈ and agony will seize them like a woman who writhes in labour.
⇔ They’ll stare at their neighbours in astonishment
⇔ with their faces flushed red. (ISA 13:8)
ISA 13:14 כִּצְבִי (kiʦⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_gazelle’ morpheme glosses=‘like, gazelle’ OSHB ISA 13:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee. (ISA_13:14)
OET-RV: 14 Then like a gazelle being hunted
⇔ or sheep without a shepherd,
⇔ everyone will turn to their own people group
⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)
ISA 13:14 וּכְצֹאן (ūkəʦoʼn) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, sheep’ morpheme glosses=‘and, like, sheep’ OSHB ISA 13:14 word 4
OET-LV: 14 And_it_was like_a_gazelle hunted and_like_sheep and_there_will_not_be one_who_gathers everyone to people_of_his_own they_will_turn and_everyone to land_of_his_own they_will_flee. (ISA_13:14)
OET-RV: 14 Then like a gazelle being hunted
⇔ or sheep without a shepherd,
⇔ everyone will turn to their own people group
⇔ and they’ll all flee back to their own countries. (ISA 13:14)
ISA 13:19 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_overthrow_of’ morpheme glosses=‘like, overthrew_of’ OSHB ISA 13:19 word 8
OET-LV: 19 And_it_will_be Bāⱱel the_beauty_of kingdoms the_splendour_of the_pride_of the_ones_from_Kasdiy like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah). (ISA_13:19)
OET-RV: 19 Yes, that admirable kingdom of Babylon,
⇔ the pride of the Chaldeans,
⇔ will be destroyed by God like Sodom and Amorah (Gomorrah) were. (ISA 13:19)
ISA 14:10 כָמוֹנוּ (kāmōnū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, us’ morpheme glosses=‘as_~_as, we’ OSHB ISA 14:10 word 8
OET-LV: 10 Of_them_of_all they_will_answer and_they_will_say to_you also you you_have_been_made_weak like_us to_us you_have_become_like. (ISA_14:10)
OET-RV: 10 They’ll all speak and tell you
⇔ that you have been made weak like them,
⇔ in fact become completely like them. (ISA 14:10)
ISA 14:10 נִמְשָׁלְתָּ (nimshāləttā) Lemma=‘מָשַׁל’ contextual word gloss=‘you_have_become_like’ word gloss=‘become_like’ OSHB ISA 14:10 word 10
OET-LV: 10 Of_them_of_all they_will_answer and_they_will_say to_you also you you_have_been_made_weak like_us to_us you_have_become_like. (ISA_14:10)
OET-RV: 10 They’ll all speak and tell you
⇔ that you have been made weak like them,
⇔ in fact become completely like them. (ISA 14:10)
ISA 14:14 אֶדַּמֶּה (ʼeddammeh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘I_will_make_myself_like’ word gloss=‘make_~_like’ OSHB ISA 14:14 word 5
OET-LV: 14 I_will_ascend above the_high_places_of the_cloud[s] I_will_make_myself_like (to)_the_Most_High. (ISA_14:14)
OET-RV: 14 I’ll go up above the tops of the clouds,
⇔ ≈ I’ll make myself like the most high one.’ (ISA 14:14)
ISA 14:17 כַּמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ISA 14:17 word 3
OET-LV: 17 who_made the_world like_wilderness and_its_of_cities he_tore_down prisoners_of_his not he_opened home_to. (ISA_14:17)
OET-RV: 17 The one who turned the world into a wilderness,
⇔ and tore down its cities?
⇔ The one wouldn’t release his prisoners of war to go home? (ISA 14:17)
ISA 14:19 כְּנֵצֶר (kənēʦer) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֵצֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shoot’ morpheme glosses=‘like, branch’ OSHB ISA 14:19 word 4
OET-LV: 19 And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down. (ISA_14:19)
OET-RV: 19 but you have been thrown out of your grave,
⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)
ISA 14:19 כְּפֶגֶר (kəfeger) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּגֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_corpse’ morpheme glosses=‘like, corpse’ OSHB ISA 14:19 word 14
OET-LV: 19 And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down. (ISA_14:19)
OET-RV: 19 but you have been thrown out of your grave,
⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)
ISA 16:2 כְעוֹף (kəˊōf) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹף’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB ISA 16:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_was like_a_bird fluttering a_nest sent_away they_will_be the_daughters_of Mōʼāⱱ the_fords of_ʼArnōn. (ISA_16:2)
OET-RV: 2 Then just like birds flutter away from a nest that’s disturbed,
⇔ so too the Moav women will head to the fords at the Arnon river. (ISA 16:2)
ISA 16:3 כַלַּיִל (kallayil) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, night’ morpheme glosses=‘like_the, night’ OSHB ISA 16:3 word 6
OET-LV: 3 Bring counsel make a_decision make like_night shade_of_your in_the_middle the_noon(s) hide banished_ones a_fugitive do_not expose. (ISA_16:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 16:3)
ISA 16:11 כַּכִּנּוֹר (kakkinnōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כִּנּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, harp’ morpheme glosses=‘like_the, harp’ OSHB ISA 16:11 word 5
OET-LV: 11 Therefore yes/correct/thus/so parts_of_my_inward for_Mōʼāⱱ like_harp they_make_a_sound and_my_inner_of_being for ḩeres. (ISA_16:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 16:11)
ISA 16:14 כִּשְׁנֵי (kishnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁנָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], years_of’ morpheme glosses=‘as, years_of’ OSHB ISA 16:14 word 7
OET-LV: 14 And_now YHWH he_says to_say in_three years like_the_years_of a_hired_labourer and_ the_honour_of _it_will_be_lightly_esteemed of_Mōʼāⱱ for_all_of the_multitude (the)_great and_a_remnant little fewness will_be_not mighty. (ISA_16:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 16:14)
ISA 17:3 כִּכְבוֹד (kikⱱōd) Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_glory_of’ morpheme glosses=‘like, glory_of’ OSHB ISA 17:3 word 8
OET-LV: 3 And_it_will_cease fortress from_ʼEfrayim and_kingship from_Dammeseq and_the_remnant_of ʼArām like_the_glory_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) they_will_be the_utterance_of YHWH hosts. (ISA_17:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 17:3)
ISA 17:5 כִּמְלַקֵּט (kimlaqqēţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָקַט’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_gathers’ morpheme glosses=‘as, gleans’ OSHB ISA 17:5 word 9
OET-LV: 5 And_it_was as_gathers a_harvest standing_grain and_his_of_arm ears_of_grain someone_will_reap and_it_was like_one_who_gathers ears_of_grain in_the_valley_of Rəfāʼīm. (ISA_17:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 17:5)
ISA 17:6 כְּנֹקֶף (kənoqef) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹקֶף’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], beating_of’ morpheme glosses=‘as, beaten_of’ OSHB ISA 17:6 word 4
OET-LV: 6 And_it_will_be_left in/on/over_him/it gleanings like_the_beating_of an_olive_tree two three olives at_the_top_of the_top four five on_its_of_branches fruit-bearing the_utterance_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_17:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 17:6)
ISA 17:9 כַּעֲזוּבַת (kaˊₐzūⱱat) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָזַב’ contextual morpheme glosses=‘like, the_forsaken_[place]_of’ morpheme glosses=‘like, abandoned_of’ OSHB ISA 17:9 word 6
OET-LV: 9 In_the_day (the)_that they_will_be the_cities_of his_refuge_of_of like_the_abandoned_place_of the_forest and_the_top which they_abandoned from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_be a_desolation. (ISA_17:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 17:9)
ISA 17:12 כִּשְׁאוֹן (kishʼōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], uproar_of’ morpheme glosses=‘like, roaring_of’ OSHB ISA 17:12 word 10
OET-LV: 12 woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar. (ISA_17:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 17:12)
ISA 17:13 כִּשְׁאוֹן (kishʼōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], uproar_of’ morpheme glosses=‘like, roar_of’ OSHB ISA 17:13 word 2
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
ISA 17:13 כְּמֹץ (kəmoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff_of’ morpheme glosses=‘like, chaff_of’ OSHB ISA 17:13 word 11
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
ISA 17:13 וּכְגַלְגַּל (ūkəgalgal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּלְגַּל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ morpheme glosses=‘and, like, whirling_dust’ OSHB ISA 17:13 word 15
OET-LV: 13 Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind. (ISA_17:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 17:13)
ISA 18:4 כְּחֹם (kəḩom) Lemmas=‘כְּ’, ‘חמם’ contextual morpheme glosses=‘like, heat_of’ morpheme glosses=‘like, heat_of’ OSHB ISA 18:4 word 9
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
ISA 18:4 כְּעָב (kəˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB ISA 18:4 word 13
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
ISA 19:16 כַּנָּשִׁים (kannāshīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, women’ morpheme glosses=‘like_the, women’ OSHB ISA 19:16 word 5
OET-LV: 16 in_the_day (the)_that it_will_be Miʦrayim like_women and_it_will_tremble and_it_will_be_in_dread from_face/in_front_of the_brandishing_of the_hand_of YHWH hosts which he is_brandishing on/upon/above_him/it. (ISA_19:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 19:16)
ISA 21:1 כְּסוּפוֹת (kəşūfōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, storm-winds’ morpheme glosses=‘as, whirlwinds’ OSHB ISA 21:1 word 4
OET-LV: 21 the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared. (ISA_21:1)
OET-RV: 21 ◙
¶ … (ISA 21:1)
ISA 21:3 כְּצִירֵי (kəʦīrēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], pangs_of’ morpheme glosses=‘like, pangs_of’ OSHB ISA 21:3 word 8
OET-LV: 3 Therefore yes/correct/thus/so loins_of_my they_are_full anguish pangs they_have_seized_me like_the_pangs_of one_who_gives_birth I_am_bent_over from_hearing I_am_terrified from_seeing. (ISA_21:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 21:3)
ISA 21:16 כִּשְׁנֵי (kishnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁנָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], years_of’ morpheme glosses=‘as, years_of’ OSHB ISA 21:16 word 8
OET-LV: 16 if/because thus my_master he_has_said to_me in_yet a_year like_the_years_of a_hired_labourer and_it_will_be_finished all_of the_splendour_of Qēdār. (ISA_21:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 21:16)
ISA 23:5 כְּשֵׁמַע (kəshēmaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֵׁמַע’ contextual morpheme glosses=‘like, the_report_of’ morpheme glosses=‘at, report_of’ OSHB ISA 23:5 word 5
OET-LV: 5 When a_report is_to_Miʦrayim/(Egypt) people_will_be_in_anguish like_the_report_of Tsor/(Tyre). (ISA_23:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 23:5)
ISA 23:10 כַּיְאֹר (kayʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, River’ morpheme glosses=‘like_the, Nile’ OSHB ISA 23:10 word 3
OET-LV: 10 Pass_over land_of_your like_River Oh_daughter_of Tarshiysh there_is_not a_restraint still. (ISA_23:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 23:10)
ISA 23:15 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘like, days_of’ OSHB ISA 23:15 word 8
OET-LV: 15 and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute. (ISA_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 23:15)
ISA 23:15 כְּשִׁירַת (kəshīrat) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁירָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_song_of’ morpheme glosses=‘as, song_of’ OSHB ISA 23:15 word 16
OET-LV: 15 and_it_was in_the_day (the)_that and_ Tsor/(Tyre) _will_be_forgotten seventy year[s] like_the_days_of a_king one from_the_end/extremity seventy year[s] it_will_happen to_Tsor/(Tyre) like_the_song_of the_prostitute. (ISA_23:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 23:15)
ISA 24:13 כְּנֹקֶף (kənoqef) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹקֶף’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], beating_of’ morpheme glosses=‘as, beaten_of’ OSHB ISA 24:13 word 8
OET-LV: 13 If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest. (ISA_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 24:13)
ISA 24:13 כְּעוֹלֵלֹת (kəˊōlēlot) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלֵלוֹת’ contextual morpheme glosses=‘like, gleanings’ morpheme glosses=‘as, gleanings’ OSHB ISA 24:13 word 10
OET-LV: 13 If/because thus it_will_be in_the_midst_of the_earth/land in_the_middle the_peoples like_the_beating_of an_olive_tree like_gleanings if it_has_come_to_an_end the_grape_harvest. (ISA_24:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 24:13)
ISA 24:20 כַּשִּׁכּוֹר (kashshikkōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁכֹּור’ contextual morpheme glosses=‘like, drunkard’ morpheme glosses=‘like_the, drunkard’ OSHB ISA 24:20 word 4
OET-LV: 20 Wildly_(stagger) the_earth it_will_stagger like_drunkard and_it_will_sway like_hut and_it_will_be_heavy on/upon_it(f) transgression_of_its and_it_will_fall and_not it_will_repeat to_rise. (ISA_24:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 24:20)
ISA 24:20 כַּמְּלוּנָה (kamməlūnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְלוּנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, hut’ morpheme glosses=‘like_the, hut’ OSHB ISA 24:20 word 6
OET-LV: 20 Wildly_(stagger) the_earth it_will_stagger like_drunkard and_it_will_sway like_hut and_it_will_be_heavy on/upon_it(f) transgression_of_its and_it_will_fall and_not it_will_repeat to_rise. (ISA_24:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 24:20)
ISA 25:4 כְּזֶרֶם (kəzerem) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרֶם’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_rainstorm_of’ morpheme glosses=‘like, storm_of’ OSHB ISA 25:4 word 16
OET-LV: 4 If/because you_have_been a_refuge for_person a_refuge for_person in_distress to_him/it a_shelter from_rainstorm a_shade from_heat if/because the_breath_of ruthless_people is_like_a_rainstorm_of a_wall. (ISA_25:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 25:4)
ISA 25:5 כְּחֹרֶב (kəḩoreⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, heat’ morpheme glosses=‘like, heat’ OSHB ISA 25:5 word 1
OET-LV: 5 Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten. (ISA_25:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 25:5)
ISA 26:17 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB ISA 26:17 word 1
OET-LV: 17 Like a_pregnant_woman who_she_brings_near to_give_birth she_is_in_labour she_cries_out in_her_of_labour-pains so we_were from_before_of_you Oh_YHWH. (ISA_26:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 26:17)
ISA 26:18 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘but’ OSHB ISA 26:18 word 3
OET-LV: 18 We_were_pregnant we_were_in_labour like we_gave_birth_to wind deliverance(s) not we_accomplish the_earth and_not they_fall the_world the_inhabitants_of. (ISA_26:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 26:18)
ISA 26:20 כִמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little_of’ morpheme glosses=‘for, a_little_of’ OSHB ISA 26:20 word 9
OET-LV: 20 come my_people_of_Oh go in_your(pl)_of_rooms and_shut door_of_your behind_you hide like_a_little_of a_moment until it_has_passed_by indignation. (ISA_26:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 26:20)
ISA 27:7 הַכְּמַכַּת (hakkəmakkat) Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘מַכָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the, blow?_of’ morpheme glosses=‘?, as, struck_of’ OSHB ISA 27:7 word 1
OET-LV: 7 like_the_blow_of the_one_who_struck_it has_he_struck_it or like_the_slaughter_of its_slain_ones has_it_been_slain. (ISA_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 27:7)
ISA 27:7 כְּהֶרֶג (kəhereg) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֶרֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, the_slaughter_of’ morpheme glosses=‘as, killers_of’ OSHB ISA 27:7 word 5
OET-LV: 7 like_the_blow_of the_one_who_struck_it has_he_struck_it or like_the_slaughter_of its_slain_ones has_it_been_slain. (ISA_27:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 27:7)
ISA 27:9 כְּאַבְנֵי (kəʼaⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, stones_of’ morpheme glosses=‘like, stones_of’ OSHB ISA 27:9 word 15
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_this the_iniquity_of it_will_be_atoned_for of_Yaˊₐqoⱱ and_this is_all_of the_fruit_of the_removing its_sin_of_of when_he_makes all_of the_stones_of the_altar like_stones_of chalk pulverized not ʼAshērāh_poles they_will_stand and_incense_altars. (ISA_27:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 27:9)
ISA 27:10 כַּמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, wilderness’ OSHB ISA 27:10 word 8
OET-LV: 10 If/because a_city fortified is_alone it_is_a_habitation wildernessed and_abandoned like_wilderness there a_calf it_will_graze and_there it_will_lie_down and_it_will_bring_to_an_end branches_of_its. (ISA_27:10)
OET-RV: 10 ◙ (ISA 27:10)
ISA 28:2 כְּזֶרֶם (kəzerem) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_storm_of’ morpheme glosses=‘like, storm_of’ OSHB ISA 28:2 word 5
OET-LV: 2 There a_mighty_one and_a_strong_one belongs_to_the_of_master like_a_storm_of hail a_tempest_of destruction like_a_storm_of waters mighty overflowing he_will_thrust_it_down to_ground with_a_hand. (ISA_28:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 28:2)
ISA 28:2 כְּזֶרֶם (kəzerem) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶרֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_storm_of’ morpheme glosses=‘like, storm_of’ OSHB ISA 28:2 word 9
OET-LV: 2 There a_mighty_one and_a_strong_one belongs_to_the_of_master like_a_storm_of hail a_tempest_of destruction like_a_storm_of waters mighty overflowing he_will_thrust_it_down to_ground with_a_hand. (ISA_28:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 28:2)
ISA 28:4 כְּבִכּוּרָהּ (kəⱱikkūrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בִּכּוּרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, an_early_fig’ morpheme glosses=‘like, first-ripe_fig’ OSHB ISA 28:4 word 11
OET-LV: 4 And_it_will_be a_flower the_beauty_of (of)_which_withers its_splendour_of_of which is_on the_head_of a_valley_of fatness(es) like_an_early_fig before summer which he_will_see the_one_who_sees it while_still_it is_in_his_of_palm he_will_swallow_it. (ISA_28:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 28:4)
ISA 28:21 כְהַר (kəhar) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_mountain_of’ morpheme glosses=‘as, mount_of’ OSHB ISA 28:21 word 2
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 28:21 כְּעֵמֶק (kəˊēmeq) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵמֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, a_valley’ morpheme glosses=‘as, valley’ OSHB ISA 28:21 word 6
OET-LV: 21 If/because like_the_mountain_of Perazim he_will_arise YHWH like_a_valley in_Gibeon he_will_rage for_doing deed_of_his is_strange deed_of_his and_to_work work_of_his is_alien work_of_his. (ISA_28:21)
OET-RV: 21 ◙ (ISA 28:21)
ISA 29:2 כַּאֲרִיאֵל (kaʼₐrīʼēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִיאֵל’ contextual morpheme glosses=‘like, an_altar_hearth’ morpheme glosses=‘like, ariel’ OSHB ISA 29:2 word 8
OET-LV: 2 And_I_will_bring_distress to_ʼArīʼēl and_it_will_be mourning and_lamentation and_it_will_be to/for_me like_an_altar_hearth. (ISA_29:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 29:2)
ISA 29:3 כַדּוּר (kaddūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, circle’ morpheme glosses=‘in_the, circle’ OSHB ISA 29:3 word 2
OET-LV: 3 And_I_will_encamp like_circle on_you and_I_will_lay_siege on_you siege-works and_I_will_raise on_you fortifications. (ISA_29:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 29:3)
ISA 29:4 כְּאוֹב (kəʼōⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_necromancer’ morpheme glosses=‘like, ghost’ OSHB ISA 29:4 word 8
OET-LV: 4 And_you_will_become_low from_the_ground you_will_speak and_from_the_dust utterance_of_your it_will_be_humbled and_it_was like_a_necromancer from_the_ground voice_of_your and_from_the_dust utterance_of_your it_will_whisper. (ISA_29:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 29:4)
ISA 29:5 כְּאָבָק (kəʼāⱱāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָבָק’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like, dust’ OSHB ISA 29:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly. (ISA_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 29:5)
ISA 29:5 וּכְמֹץ (ūkəmoʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, be]_like_chaff’ morpheme glosses=‘and, like, chaff’ OSHB ISA 29:5 word 6
OET-LV: 5 And_it_was like_dust fine the_multitude_of your_strangers and_will_be_like_chaff which_passes_away the_multitude_of ruthless_people and_it_was to_suddenness suddenly. (ISA_29:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 29:5)
ISA 29:7 כַּֽחֲלוֹם (kaḩₐlōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dream’ morpheme glosses=‘like, dream’ OSHB ISA 29:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_was like_a_dream a_vision_of the_night the_multitude_of all_of the_nations which_go_to_war on ʼArīʼēl and_all those_of_who_go_to_war_against_it and_its_of_stronghold and_those_who_bring_distress to/for_her/it. (ISA_29:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 29:7)
ISA 29:11 כְּדִבְרֵי (kədiⱱrēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּבָר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_words_of’ morpheme glosses=‘like, words_of’ OSHB ISA 29:11 word 5
OET-LV: 11 And_it_became to/for_you(pl) the_vision_of the_whole like_the_words/messages_of the_scroll (the)_sealed which people_give DOM_him/it to one_who_knows_of the to_say read_aloud please this and_saying(ms) not I_am_able if/because is_sealed it. (ISA_29:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 29:11)
ISA 29:16 כְּחֹמֶר (kəḩomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, clay_of’ morpheme glosses=‘as, clay_of’ OSHB ISA 29:16 word 3
OET-LV: 16 Perversity_of_your(pl) (if) like_clay_of the_potter will_he_be_regarded (cmp) it_will_say a_thing_made to_the_one_of_who_made_it not he_made_me and_a_pot it_said to_its_of_potter not he_has_understood. (ISA_29:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 29:16)
ISA 30:13 כְּפֶרֶץ (kəfereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_breach’ morpheme glosses=‘like, breach’ OSHB ISA 30:13 word 6
OET-LV: 13 For_so/thus/hence it_will_become to/for_you(pl) the_iniquity the_this like_a_breach which_is_about_to_fall a_bulging in_a_wall high which suddenly to_suddenness it_will_come breaking_of_its. (ISA_30:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 30:13)
ISA 30:14 כְּשֵׁבֶר (kəshēⱱer) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁבֶר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], breaking_of’ morpheme glosses=‘like, shattering_of’ OSHB ISA 30:14 word 2
OET-LV: 14 And_someone_will_break_it like_the_breaking_of a_jar potters crushed which_not anyone_will_spare and_not it_will_be_found among_its_of_fragment[s] a_potsherd to_snatch_up fire from_a_fireplace and_to_draw water from_a_cistern. (ISA_30:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 30:14)
ISA 30:17 כַּתֹּרֶן (kattoren) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּרֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, flagstaff’ morpheme glosses=‘like_the, flagstaff’ OSHB ISA 30:17 word 13
OET-LV: 17 A_thousand one from_face/in_front_of the_threat_of one from_face/in_front_of the_threat_of five you(pl)_will_flee until (if) you(pl)_have_been_left like_flagstaff on the_top_of (the)_mountain and_like_standard on (the)_hill. (ISA_30:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 30:17)
ISA 30:17 וְכַנֵּס (vəkannēş) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נֵס’ contextual morpheme glosses=‘and, like, standard’ morpheme glosses=‘and, like_the, signal’ OSHB ISA 30:17 word 17
OET-LV: 17 A_thousand one from_face/in_front_of the_threat_of one from_face/in_front_of the_threat_of five you(pl)_will_flee until (if) you(pl)_have_been_left like_flagstaff on the_top_of (the)_mountain and_like_standard on (the)_hill. (ISA_30:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 30:17)
ISA 30:22 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB ISA 30:22 word 11
OET-LV: 22 And_you(pl)_will_make_unclean DOM the_plating_of the_images_of your_silver_of_of and_DOM the_sheathing_of the_molten_image_of your_gold_of_of you_will_throw_them_away like a_menstrual_rag filth you_will_say to_him/it. (ISA_30:22)
OET-RV: 22 ◙ (ISA 30:22)
ISA 30:26 כְּאוֹר (kəʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_light_of’ morpheme glosses=‘like, light_of’ OSHB ISA 30:26 word 4
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 30:26 כְּאוֹר (kəʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_light_of’ morpheme glosses=‘like, light_of’ OSHB ISA 30:26 word 10
OET-LV: 26 And_it_was the_light_of the_moon like_the_light_of the_sun and_the_light_of the_sun it_will_be sevenfold like_the_light_of seven_of the_days in/on_day binds_up YHWH DOM the_fracture_of his_people_of_of and_the_wound_of his_wound_of_of he_will_heal. (ISA_30:26)
OET-RV: 26 ◙ (ISA 30:26)
ISA 30:27 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_fire’ morpheme glosses=‘like, fire’ OSHB ISA 30:27 word 14
OET-LV: 27 there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming. (ISA_30:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 30:27)
ISA 30:28 כְּנַחַל (kənaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_torrent’ morpheme glosses=‘like, torrent’ OSHB ISA 30:28 word 2
OET-LV: 28 And_his_of_breath is_like_a_torrent overflowing to the_neck it_reaches for_shaking nations in_a_sieve_of worthlessness and_a_halter which_misleads on the_jaws_of peoples. (ISA_30:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 30:28)
ISA 30:29 כְּלֵיל (kəlēyl) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_night_of’ morpheme glosses=‘as, night_of’ OSHB ISA 30:29 word 4
OET-LV: 29 (the)_song it_will_belong to/for_you(pl) like_the_night_of is_consecrated a_festival and_gladness_of heart like_who]_walks with_flute to_go on_the_mountain_of YHWH to the_rock_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_30:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 30:29)
ISA 30:29 כַּֽהוֹלֵךְ (kahōlēk) Lemmas=‘כְּ’, ‘הָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, who]_walks’ morpheme glosses=‘as_the, sets_out’ OSHB ISA 30:29 word 9
OET-LV: 29 (the)_song it_will_belong to/for_you(pl) like_the_night_of is_consecrated a_festival and_gladness_of heart like_who]_walks with_flute to_go on_the_mountain_of YHWH to the_rock_of Yisrāʼēl/(Israel). (ISA_30:29)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 30:29)
ISA 30:33 כְּנַחַל (kənaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_torrent_of’ morpheme glosses=‘like, stream_of’ OSHB ISA 30:33 word 17
OET-LV: 33 If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it. (ISA_30:33)
OET-RV: 33 ◙ (ISA 30:33)
ISA 31:5 כְּצִפֳּרִים (kəʦipₒrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB ISA 31:5 word 1
OET-LV: 5 Like_birds flying so YHWH he_will_defend hosts (on) Yərūshālam/(Jerusalem) he_will_defend_it and_he_will_rescue_it he_will_pass_over_it and_he_will_deliver_it. (ISA_31:5)
OET-RV: 5 ◙ (ISA 31:5)
ISA 32:2 כְּמַֽחֲבֵא (kəmaḩₐⱱēʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַחֲבֵא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_hiding_place_of’ morpheme glosses=‘like, hiding_place_of’ OSHB ISA 32:2 word 3
OET-LV: 2 And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary. (ISA_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 32:2)
ISA 32:2 כְּפַלְגֵי (kəfalgēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּלֶג’ contextual morpheme glosses=‘like, streams_of’ morpheme glosses=‘like, streams_of’ OSHB ISA 32:2 word 7
OET-LV: 2 And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary. (ISA_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 32:2)
ISA 32:2 כְּצֵל (kəʦēl) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֵל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], shadow_of’ morpheme glosses=‘like, shade_of’ OSHB ISA 32:2 word 10
OET-LV: 2 And_it_was each like_a_hiding_place_of a_wind and_a_shelter_of a_rainstorm like_streams_of water in_a_dry_land like_the_shadow_of a_rock heavy in_land weary. (ISA_32:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 32:2)
ISA 33:4 כְּמַשַּׁק (kəmashshaq) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַשָּׁק’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], rushing_of’ morpheme glosses=‘as, swarm_of’ OSHB ISA 33:4 word 5
OET-LV: 4 plunder_of_your(pl) And_it_will_be_gathered (the)_gathering_of (the)_locust[s] like_the_rushing_of locusts someone_will_be_rushing in/on/over_him/it. (ISA_33:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 33:4)
ISA 33:9 כָּעֲרָבָה (kāˊₐrāⱱāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבָה’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), plain’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ISA 33:9 word 9
OET-LV: 9 It_has_dried_up it_has_languished the_land it_has_displayed_shame Ləⱱānōn it_has_withered it_has_become (the)_Shārōn like_(the)_plain and_is_ Bāshān _shaking_off and_Karmel/(Carmel). (ISA_33:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 33:9)
ISA 34:4 כַסֵּפֶר (kaşşēfer) Lemmas=‘כְּ’, ‘סֵפֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, scroll’ morpheme glosses=‘like_the, scroll’ OSHB ISA 34:4 word 6
OET-LV: 4 And_ all_of _they_will_rot_away the_host_of the_heavens and_they_will_be_rolled_up like_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither as_withers leafage from_a_vine and_like_withered_fruit from_a_fig_tree. (ISA_34:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 34:4)
ISA 34:4 וּכְנֹבֶלֶת (ūkənoⱱelet) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נָבֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, withered_fruit’ morpheme glosses=‘and, like, withering’ OSHB ISA 34:4 word 14
OET-LV: 4 And_ all_of _they_will_rot_away the_host_of the_heavens and_they_will_be_rolled_up like_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither as_withers leafage from_a_vine and_like_withered_fruit from_a_fig_tree. (ISA_34:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 34:4)
ISA 35:1 כַּחֲבַצָּלֶת (kaḩₐⱱaʦʦālet) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲבַצֶּלֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_crocus’ morpheme glosses=‘like, crocus’ OSHB ISA 35:1 word 7
OET-LV: 35 they_will_rejoice the_wilderness and_the_dry_region and_ the_wilderness_plain _let_it_be_glad and_it_will_bud like_a_crocus. (ISA_35:1)
OET-RV: 35 ◙
⇔ … (ISA 35:1)
ISA 35:6 כָּאַיָּל (kāʼayyāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּל’ contextual morpheme glosses=‘like, deer’ morpheme glosses=‘like_the, deer’ OSHB ISA 35:6 word 3
OET-LV: 6 Then he_will_leap like_deer a_lame_person and_ the_tongue_of _it_will_shout_for_joy a_dumb_person if/because they_will_burst_forth in_wilderness waters and_torrents in_plain. (ISA_35:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 35:6)
ISA 36:17 כְּאַרְצְכֶם (kəʼarʦəkem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_own_of, land’ morpheme glosses=‘like, land_of, your(pl)_own’ OSHB ISA 36:17 word 7
OET-LV: 17 Until I_come and_I_will_take you(pl) to a_land like_your_own_of_land a_land_of grain and_new_wine a_land_of bread and_vineyards. (ISA_36:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 36:17)
ISA 38:12 כְּאֹהֶל (kəʼohel) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹהֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_tent_of’ morpheme glosses=‘like, tent_of’ OSHB ISA 38:12 word 5
OET-LV: 12 Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:12)
ISA 38:12 כָאֹרֵג (kāʼorēg) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָרַג’ contextual morpheme glosses=‘like, weaver’ morpheme glosses=‘like_the, weaver’ OSHB ISA 38:12 word 8
OET-LV: 12 Dwelling-place_of_my it_has_been_pulled_up and_it_has_been_removed from_me like_the_tent_of my_shepherd I_have_rolled_up like_weaver life_of_my from_the_loom he_cuts_me_off from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 38:12)
ISA 38:13 כָּאֲרִי (kāʼₐrī) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘like, lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB ISA 38:13 word 4
OET-LV: 13 I_have_lain_down until morning like_lion so he_breaks all_of bones_of_my from_day unto night you_make_an_end_of_me. (ISA_38:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 38:13)
ISA 38:14 כְּסוּס (kəşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, a_swallow_of’ morpheme glosses=‘like, swallow_of’ OSHB ISA 38:14 word 1
OET-LV: 14 Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me. (ISA_38:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 38:14)
ISA 38:14 כַּיּוֹנָה (kayyōnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, dove’ morpheme glosses=‘like_a, dove’ OSHB ISA 38:14 word 6
OET-LV: 14 Like_a_swallow_of a_crane so I_chirp I_moan like_dove eyes_of_my they_are_low to_height[s] my_master oppression to/for_me stand_surety_for_me. (ISA_38:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 38:14)
ISA 40:6 כְּצִיץ (kəʦīʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִיץ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_blossom_of’ morpheme glosses=‘like, flower_of’ OSHB ISA 40:6 word 12
OET-LV: 6 a_voice is_saying proclaim and_saying(ms) what will_I_proclaim all_of (the)_flesh is_grass and_all loyalty_of_its is_like_the_blossom_of the_field. (ISA_40:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:6)
ISA 40:11 כְּרֹעֶה (kəroˊeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_shepherd’ morpheme glosses=‘like, shepherd’ OSHB ISA 40:11 word 1
OET-LV: 11 Like_a_shepherd flock_of_his he_will_shepherd in_his_of_arm[s] he_will_gather lambs and_in_his_of_bosom he_will_carry_them nursing_ewes he_will_lead. (ISA_40:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:11)
ISA 40:15 כְּמַר (kəmar) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_drop’ morpheme glosses=‘like, drop’ OSHB ISA 40:15 word 3
OET-LV: 15 There nations are_like_a_drop from_a_bucket and_like_the_dust_of balances they_are_regarded there islands like_(the)_dust he_lifts. (ISA_40:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:15)
ISA 40:15 וּכְשַׁחַק (ūkəshaḩaq) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שַׁחַק’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], dust_of’ morpheme glosses=‘and, as, dust_of’ OSHB ISA 40:15 word 5
OET-LV: 15 There nations are_like_a_drop from_a_bucket and_like_the_dust_of balances they_are_regarded there islands like_(the)_dust he_lifts. (ISA_40:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:15)
ISA 40:15 כַּדַּק (kaddaq) Lemmas=‘כְּ’, ‘דַּק’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [dust]’ morpheme glosses=‘like_the, fine’ OSHB ISA 40:15 word 10
OET-LV: 15 There nations are_like_a_drop from_a_bucket and_like_the_dust_of balances they_are_regarded there islands like_(the)_dust he_lifts. (ISA_40:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 40:15)
ISA 40:22 כַּחֲגָבִים (kaḩₐgāⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָגָב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, grasshoppers’ morpheme glosses=‘like, grasshoppers’ OSHB ISA 40:22 word 6
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)
ISA 40:22 כַדֹּק (kaddoq) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּק’ contextual morpheme glosses=‘like, curtain’ morpheme glosses=‘like_the, curtain’ OSHB ISA 40:22 word 8
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)
ISA 40:22 כָּאֹהֶל (kāʼohel) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹהֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, tent’ morpheme glosses=‘like_a, tent’ OSHB ISA 40:22 word 11
OET-LV: 22 The_one_who_sits above the_circle_of the_earth/land and_its_of_inhabitants are_like_grasshoppers the_one_who_stretched_out like_curtain the_heavens and_he_spread_them_out like_tent to_dwell_in. (ISA_40:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:22)
ISA 40:23 כַּתֹּהוּ (kattohū) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּהוּ’ contextual morpheme glosses=‘like, nothingness’ morpheme glosses=‘like_the, nothing’ OSHB ISA 40:23 word 6
OET-LV: 23 The_one_who_appoints rulers to_nothing judges_of the_earth like_nothingness he_makes. (ISA_40:23)
OET-RV: ⇔ 23 ◙
⇔ … (ISA 40:23)
ISA 40:24 כַּקַּשׁ (kaqqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like_the, stubble’ OSHB ISA 40:24 word 17
OET-LV: 24 Even not they_have_been_planted even not they_have_been_sown even not it_has_taken_root on_the_earth rootstock_of_their and_also he_blows (is)_in_them and_they_have_dried_up and_a_tempest like_chaff it_carries_them_off. (ISA_40:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 40:24)
ISA 40:31 כַּנְּשָׁרִים (kannəshārīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagles’ morpheme glosses=‘like_the, eagles’ OSHB ISA 40:31 word 7
OET-LV: 31 And_those_who_wait_for_of (of)_YHWH they_will_renew strength they_will_go_up wing[s] like_eagles they_will_run and_not they_will_become_weary they_will_walk and_not they_will_grow_weary. (ISA_40:31)
OET-RV: 31 but those who trust Yahweh will renew their strength.
⇔ They will rise up with wings like eagles.
⇔ They will run and not get tired.
⇔ ≈ They will walk and not become weary. (ISA 40:31)
ISA 41:2 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ISA 41:2 word 13
OET-LV: 2 Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his. (ISA_41:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:2)
ISA 41:2 כְּקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB ISA 41:2 word 15
OET-LV: 2 Who has_he_stirred_up from_the_east righteousness it_meets_him to_his_of_foot he_delivers_up before_him nations and_kings he_causes_to_rule he_makes_them like_dust sword_of_his like_chaff which_is_driven_about bow_of_his. (ISA_41:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:2)
ISA 41:15 כַּמֹּץ (kammoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like_the, chaff’ OSHB ISA 41:15 word 12
OET-LV: 15 Here I_will_make_you (into)_a_threshing-sledge_of sharp new an_owner_of edges you_will_thresh mountains and_you_will_crush_them and_hills like_chaff you_will_make. (ISA_41:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:15)
ISA 41:25 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB ISA 41:25 word 10
OET-LV: 25 I_have_stirred_up from_the_north and_he_has_come from_the_rising_of the_sun he_will_call on_my_of_name and_he_will_come officials like mud and_like a_potter who_he_tramples clay. (ISA_41:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:25)
ISA 41:25 וּכְמוֹ (ūkəmō) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּמוֹ’ contextual morpheme glosses=‘and, like’ morpheme glosses=‘and, as’ OSHB ISA 41:25 word 12
OET-LV: 25 I_have_stirred_up from_the_north and_he_has_come from_the_rising_of the_sun he_will_call on_my_of_name and_he_will_come officials like mud and_like a_potter who_he_tramples clay. (ISA_41:25)
OET-RV: ⇔ 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 41:25)
ISA 42:13 כַּגִּבּוֹר (kaggibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, warrior’ morpheme glosses=‘like_the, warrior’ OSHB ISA 42:13 word 2
OET-LV: 13 YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail. (ISA_42:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:13)
ISA 42:13 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man_of’ morpheme glosses=‘like, man_of’ OSHB ISA 42:13 word 4
OET-LV: 13 YHWH like_warrior he_will_go_forth like_a_man_of war(s) he_will_stir_up zeal he_will_raise_a_war-cry also he_will_raise_a_battle-shout over enemies_of_his he_will_prevail. (ISA_42:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:13)
ISA 42:14 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_a, woman_in_labor’ OSHB ISA 42:14 word 5
OET-LV: 14 I_have_been_silent from_long_ago/eternity I_have_kept_silent I_have_restrained_myself like_(the)_who]_gives_birth I_groan I_puff and_I_pant together. (ISA_42:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:14)
ISA 42:19 כְּמַלְאָכִי (kəmalʼākī) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, messenger’ morpheme glosses=‘like, messenger_of, my’ OSHB ISA 42:19 word 7
OET-LV: 19 Who is_blind if/because (if) servant_of_my and_deaf like_my_of_messenger whom_I_will_send who is_blind like_one_in_a_covenant and_blind like_the_servant_of YHWH. (ISA_42:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:19)
ISA 42:19 כִּמְשֻׁלָּם (kimshullām) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁלַם’ contextual morpheme glosses=‘like_[one], in_a_covenant’ morpheme glosses=‘like, dedicated’ OSHB ISA 42:19 word 11
OET-LV: 19 Who is_blind if/because (if) servant_of_my and_deaf like_my_of_messenger whom_I_will_send who is_blind like_one_in_a_covenant and_blind like_the_servant_of YHWH. (ISA_42:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:19)
ISA 42:19 כְּעֶבֶד (kəˊeⱱed) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶבֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_servant_of’ morpheme glosses=‘like, servant_of’ OSHB ISA 42:19 word 13
OET-LV: 19 Who is_blind if/because (if) servant_of_my and_deaf like_my_of_messenger whom_I_will_send who is_blind like_one_in_a_covenant and_blind like_the_servant_of YHWH. (ISA_42:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:19)
ISA 43:17 כַּפִּשְׁתָּה (kapishtāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘פִּשְׁתָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, wick’ morpheme glosses=‘like_the, wick’ OSHB ISA 43:17 word 11
OET-LV: 17 who_sent_out chariotry and_horse[s] an_army and_a_strong_one together they_lay_down not they_rose they_were_extinguished like_wick they_were_quenched. (ISA_43:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:17)
ISA 44:4 כַּעֲרָבִים (kaˊₐrāⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבָה’ contextual morpheme glosses=‘like, poplars’ morpheme glosses=‘like, willows’ OSHB ISA 44:4 word 4
OET-LV: 4 And_they_will_spring_up in_between herbage like_poplars at watercourses_of water. (ISA_44:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 44:4)
ISA 44:7 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB ISA 44:7 word 2
OET-LV: 7 And_who is_like_me let_him_proclaim_it and_let_him_declare_it and_let_him_recount_it_in_order to_me from_when_I_established a_people_of antiquity the_coming_things and_which they_will_come let_them_declare to_them. (ISA_44:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 44:7)
ISA 44:13 כְּתַבְנִית (kətaⱱnīt) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּבְנִית’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], form_of’ morpheme glosses=‘in, form_of’ OSHB ISA 44:13 word 12
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
ISA 44:13 כְּתִפְאֶרֶת (kətifʼeret) Lemmas=‘כְּ’, ‘תִּפְאֶרֶת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], beauty_of’ morpheme glosses=‘like, beauty_of’ OSHB ISA 44:13 word 14
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
ISA 44:22 כָעָב (kāˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB ISA 44:22 word 2
OET-LV: 22 I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you. (ISA_44:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (ISA 44:22)
ISA 44:22 וְכֶעָנָן (vəkeˊānān) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, cloud’ morpheme glosses=‘and, like_the, mist’ OSHB ISA 44:22 word 4
OET-LV: 22 I_have_wiped_out like_(the)_cloud transgressions_of_your and_like_cloud sins_of_your return to_me if/because I_have_redeemed_you. (ISA_44:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ … (ISA 44:22)
ISA 46:9 כָּמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB ISA 46:9 word 11
OET-LV: 9 Remember former_things from_long_ago/eternity if/because_that I am_god and_there_is_not yet god and_there_not is_like_me. (ISA_46:9)
OET-RV: 9 Think about what happened long ago
⇔ because I’m God and there’s no other,
⇔ ≈ I’m God and there’s no one like me. (ISA 46:9)
ISA 47:14 כְקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB ISA 47:14 word 3
OET-LV: 14 There they_have_become like_chaff a_fire it_has_burnt_them not they_will_deliver DOM self_of_their from_the_hand_of the_flame there_will_not_be coal to_be_warm a_fire to_sit before_it. (ISA_47:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:14)
ISA 48:18 כַנָּהָר (kannāhār) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘like, river’ morpheme glosses=‘like_a, river’ OSHB ISA 48:18 word 5
OET-LV: 18 If you_had_paid_attention to_my_of_commands and_he/it_was like_river peace_of_your and_your_of_righteousness like_the_waves_of the_sea. (ISA_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:18)
ISA 48:18 כְּגַלֵּי (kəgallēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_waves_of’ morpheme glosses=‘like, waves_of’ OSHB ISA 48:18 word 8
OET-LV: 18 If you_had_paid_attention to_my_of_commands and_he/it_was like_river peace_of_your and_your_of_righteousness like_the_waves_of the_sea. (ISA_48:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:18)
ISA 48:19 כַחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘like_the, sand’ OSHB ISA 48:19 word 2
OET-LV: 19 And_he/it_was like_sand offspring_of_your and_the_descendants_of your(pl)_inward_parts_of_of like_its_of_grains not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_me_of. (ISA_48:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:19)
ISA 48:19 כִּמְעֹתָיו (kimˊotāyv) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָעָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, its_of, grains’ morpheme glosses=‘like, grains_of, its’ OSHB ISA 48:19 word 6
OET-LV: 19 And_he/it_was like_sand offspring_of_your and_the_descendants_of your(pl)_inward_parts_of_of like_its_of_grains not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_me_of. (ISA_48:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:19)
ISA 49:2 כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sword’ morpheme glosses=‘like, sword’ OSHB ISA 49:2 word 3
OET-LV: 2 And_he/it_assigned mouth_of_my like_a_sword sharp in_the_shadow_of his/its_hand he_hid_me and_he_made_me (into)_an_arrow polished in_his_of_quiver he_concealed_me. (ISA_49:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:2)
ISA 49:18 כָּעֲדִי (kāˊₐdī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲדִי’ contextual morpheme glosses=‘like, ornament[s]’ morpheme glosses=‘as_the, ornament’ OSHB ISA 49:18 word 15
OET-LV: 18 Lift_up all_around eyes_of_your and_see of_them_of_all they_have_gathered_together they_have_come to/for_you(fs) by_the_life of_me the_utterance_of YHWH if/because of_them_of_all like_ornament[s] you_will_put_on and_you_will_tie_them_on like_bride. (ISA_49:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:18)
ISA 49:18 כַּכַּלָּה (kakkallāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּלָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, bride’ morpheme glosses=‘like_the, bride’ OSHB ISA 49:18 word 18
OET-LV: 18 Lift_up all_around eyes_of_your and_see of_them_of_all they_have_gathered_together they_have_come to/for_you(fs) by_the_life of_me the_utterance_of YHWH if/because of_them_of_all like_ornament[s] you_will_put_on and_you_will_tie_them_on like_bride. (ISA_49:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:18)
ISA 49:26 וְכֶעָסִיס (vəkeˊāşīş) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָסִיס’ contextual morpheme glosses=‘and, like_(the), wine’ morpheme glosses=‘and, as_the, wine’ OSHB ISA 49:26 word 6
OET-LV: 26 And_I_will_cause_to_eat DOM those_of_who_maltreat_you DOM flesh_of_their_own and_like_(the)_wine blood_of_their_own they_will_become_drunk and_ all_of _they_will_know flesh if/because_that I am_YHWH deliverer_of_your and_your_of_redeemer the_mighty_one_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (ISA_49:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 49:26)
ISA 50:4 כַּלִּמּוּדִים (kallimmūdīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘לִמֻּד’ contextual morpheme glosses=‘like, disciples’ morpheme glosses=‘as_those, taught’ OSHB ISA 50:4 word 19
OET-LV: 4 my_master YHWH he_has_given to_me a_tongue_of apprentices/followers to_know to_help DOM the_weary a_message he_awakens in_morning in_morning he_awakens to_me ear to_hear like_apprentices/followers. (ISA_50:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:4)
ISA 50:7 כַּֽחַלָּמִישׁ (kaḩallāmīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַלָּמִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, flint’ morpheme glosses=‘like_the, flint’ OSHB ISA 50:7 word 13
OET-LV: 7 And_the_of_master YHWH he_helps to_me therefore yes/correct/thus/so not I_have_been_humiliated therefore yes/correct/thus/so I_have_made face_of_my like_flint and_I_have_perceived if/because_that not I_will_be_put_to_shame. (ISA_50:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:7)
ISA 50:9 כַּבֶּגֶד (kabeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, garment’ morpheme glosses=‘like_the, garment’ OSHB ISA 50:9 word 11
OET-LV: 9 Here my_master YHWH he_helps to_me who he will_he_condemn_me_as_guilty there of_them_of_all like_garment they_will_wear_out moth it_will_eat_them. (ISA_50:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 50:9)
ISA 51:3 כְּעֵדֶן (kəˊēden) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, Eden’ morpheme glosses=‘like, Eden’ OSHB ISA 51:3 word 10
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music. (ISA_51:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:3)
ISA 51:3 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB ISA 51:3 word 12
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music. (ISA_51:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:3)
ISA 51:6 כֶּעָשָׁן (keˊāshān) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘like, smoke’ morpheme glosses=‘like_the, smoke’ OSHB ISA 51:6 word 10
OET-LV: 6 Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken. (ISA_51:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:6)
ISA 51:6 כַּבֶּגֶד (kabeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, garment’ morpheme glosses=‘like_the, garment’ OSHB ISA 51:6 word 13
OET-LV: 6 Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken. (ISA_51:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:6)
ISA 51:6 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB ISA 51:6 word 16
OET-LV: 6 Lift_up to_heavens your(pl)_eyes and_look to the_earth/land from_under if/because the_heavens like_smoke they_will_be_dispersed and_the_earth like_garment it_will_wear_out and_its_of_inhabitants like gnat[s] they_will_die and_my_of_salvation forever it_will_be and_my_of_righteousness not it_will_be_broken. (ISA_51:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:6)
ISA 51:8 כַבֶּגֶד (kabeged) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘like, garment’ morpheme glosses=‘like_the, garment’ OSHB ISA 51:8 word 2
OET-LV: 8 If/because like_garment it_will_eat_them moth and_like_wool it_will_eat_them clothes-moth and_my_of_righteousness forever it_will_be and_my_of_salvation to_a_generation_of generations. (ISA_51:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:8)
ISA 51:8 וְכַצֶּמֶר (vəkaʦʦemer) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘צֶמֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, wool’ morpheme glosses=‘and, like_the, wool’ OSHB ISA 51:8 word 5
OET-LV: 8 If/because like_garment it_will_eat_them moth and_like_wool it_will_eat_them clothes-moth and_my_of_righteousness forever it_will_be and_my_of_salvation to_a_generation_of generations. (ISA_51:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:8)
ISA 51:9 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB ISA 51:9 word 8
OET-LV: 9 awake awake put_on strength Oh_arm_of YHWH awake like_days_of antiquity generations_of antiquiti(es) am_not are_you she who_cut_in_pieces Rahab who_pierced_of the_sea_monster. (ISA_51:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:9)
ISA 51:20 כְּתוֹא (kətōʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאוֹ’ contextual morpheme glosses=‘like, an_antelope_of’ morpheme glosses=‘like, antelope_of’ OSHB ISA 51:20 word 7
OET-LV: 20 Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of. (ISA_51:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:20)
ISA 51:23 כָאָרֶץ (kāʼāreʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, ground’ morpheme glosses=‘like_the, ground’ OSHB ISA 51:23 word 10
OET-LV: 23 And_I_will_put_it in_the_hand_of those_who_grieve_you who they_said to_your_of_self bow_down so_that_we_may_pass_over_you(pl) and_you_made like_ground back_of_your and_like_street for_who]_pass_over. (ISA_51:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:23)
ISA 51:23 וְכַחוּץ (vəkaḩūʦ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘חוּץ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, street’ morpheme glosses=‘and, like_the, street’ OSHB ISA 51:23 word 12
OET-LV: 23 And_I_will_put_it in_the_hand_of those_who_grieve_you who they_said to_your_of_self bow_down so_that_we_may_pass_over_you(pl) and_you_made like_ground back_of_your and_like_street for_who]_pass_over. (ISA_51:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:23)
ISA 53:2 כַּיּוֹנֵק (kayyōnēq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנֵק’ contextual morpheme glosses=‘like, shoot’ morpheme glosses=‘like_the, young_plant’ OSHB ISA 53:2 word 2
OET-LV: 2 And_he/it_ascended like_shoot before_him and_like_root from_ground_of dryness not form to_him/it and_not splendour and_we_will_look_at_him and_not appearance and_we_will_desire_him. (ISA_53:2)
OET-RV: 2 He grew in front of him like a young plant,
⇔ ≈ and like a root out of the dry ground.
⇔ He had no fancy form or splendour to look at,
⇔ ≈ and his appearance didn’t attract us to him. (ISA 53:2)
ISA 53:2 וְכַשֹּׁרֶשׁ (vəkashshoresh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֹׁרֶשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, root’ morpheme glosses=‘and, like_the, root’ OSHB ISA 53:2 word 4
OET-LV: 2 And_he/it_ascended like_shoot before_him and_like_root from_ground_of dryness not form to_him/it and_not splendour and_we_will_look_at_him and_not appearance and_we_will_desire_him. (ISA_53:2)
OET-RV: 2 He grew in front of him like a young plant,
⇔ ≈ and like a root out of the dry ground.
⇔ He had no fancy form or splendour to look at,
⇔ ≈ and his appearance didn’t attract us to him. (ISA 53:2)
ISA 53:3 וּכְמַסְתֵּר (ūkəmaştēr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַסְתֵּר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_hiding_of’ morpheme glosses=‘and, like, hide_of’ OSHB ISA 53:3 word 8
OET-LV: 3 he_was_despised and_rejected_of people a_man_of pains and_one_acquainted_of sickness and_like_a_hiding_of face from_him/it he_was_despised and_not we_valued_him. (ISA_53:3)
OET-RV: 3 He was despised and rejected by people—
⇔ ≈ a man with a lot of pain and familiar with sickness
⇔ like someone that most people would look away from
⇔ ≈ and despise him, rather than to esteem him. (ISA 53:3)
ISA 53:6 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like_the, sheep’ OSHB ISA 53:6 word 2
OET-LV: 6 Of_us_of_all like_sheep we_have_gone_astray each to_his_own_of_way we_have_turned and_YHWH he_has_caused_to_touch in/on/over_him/it DOM the_iniquity_of all_of_us_of_of. (ISA_53:6)
OET-RV: 6 We’ve all strayed away like sheep—
⇔ ≈ everyone’s gone in their own direction
⇔ and Yahweh has placed all our disobedience onto him. (ISA 53:6)
ISA 53:7 כַּשֶּׂה (kasseh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like_the, lamb’ OSHB ISA 53:7 word 7
OET-LV: 7 He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his. (ISA_53:7)
OET-RV: ⇔ 7 He was oppressed and tormented
⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)
ISA 53:7 וּכְרָחֵל (ūkərāḩēl) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רָחֵל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_ewe’ morpheme glosses=‘and, like, sheep’ OSHB ISA 53:7 word 10
OET-LV: 7 He_was_oppressed and_he was_afflicted and_not he_opened mouth_of_his like_sheep which_to_slaughter it_is_brought and_like_a_ewe to_(the)_face_of/in_front_of/before its_of_shearers it_is_dumb and_not he_opened mouth_of_his. (ISA_53:7)
OET-RV: ⇔ 7 He was oppressed and tormented
⇔ but like a lamb being led away to be slaughtered, he didn’t open his mouth,
⇔ ≈ and like a sheep that’s silent in front of its shearers, he didn’t open his mouth. (ISA 53:7)
ISA 54:6 כְאִשָּׁה (kəʼishshāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִשָּׁה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wife’ morpheme glosses=‘like, wife’ OSHB ISA 54:6 word 2
OET-LV: 6 If/because like_a_wife who_has_been_abandoned and_who_is_grieved_of spirit he_will_call_you YHWH and_a_wife_of youth(s) if/because she_is_rejected god_of_your he_says. (ISA_54:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 54:6)
ISA 56:12 כָזֶה (kāzeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, this_[day]’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB ISA 56:12 word 7
OET-LV: 12 Come let_me_take wine and_let_us_drink strong_drink and_it_was like_this_day day tomorrow great abundance exceedingly. (ISA_56:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 56:12)
ISA 58:1 כַּשּׁוֹפָר (kashshōfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֹׁופָר’ contextual morpheme glosses=‘like, trumpet’ morpheme glosses=‘like_the, trumpet’ OSHB ISA 58:1 word 5
OET-LV: 58 call_out with_a_throat do_not refrain like_trumpet raise voice_of_your and_declare to_my_of_people transgression_of_their and_to_the_house_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) sins_of_their. (ISA_58:1)
OET-RV: 58 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:1)
ISA 58:2 כְּגוֹי (kəgōy) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_nation’ morpheme glosses=‘as, nation’ OSHB ISA 58:2 word 8
OET-LV: 2 And_me day day they_seek and_the_knowledge_of my_ways_of_of they_desire like_a_nation which righteousness it_has_done and_the_judgement_of his/its_god not it_has_abandoned they_ask_me judgements_of righteousness the_approach_of god they_desire. (ISA_58:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:2)
ISA 58:4 כַיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB ISA 58:4 word 10
OET-LV: 4 There for_strife and_contention you(pl)_fast and_to_strike with_a_fist_of wickedness not you(pl)_fast like_day to_make_heard in_height[s] voice_of_your(pl). (ISA_58:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:4)
ISA 58:5 הֲכָזֶה (hₐkāzeh) Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘?, like, this’ morpheme glosses=‘?, like, this’ OSHB ISA 58:5 word 1
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:5 כְּאַגְמֹן (kəʼagmon) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַגְמֹון’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bulrush’ morpheme glosses=‘like, reed’ OSHB ISA 58:5 word 10
OET-LV: 5 Like_this is_it the_fast which_I_choose_it a_day_of to_humble anyone self_of_his to_bow_down like_a_bulrush his/its_head and_sackcloth and_ash[es] he_spreads_as_a_bed (to)_this do_you_call a_fast and_a_day_of acceptance to/for_YHWH. (ISA_58:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:5)
ISA 58:8 כַּשַּׁחַר (kashshaḩar) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַר’ contextual morpheme glosses=‘like, dawn’ morpheme glosses=‘like_the, dawn’ OSHB ISA 58:8 word 3
OET-LV: 8 Then it_will_break_forth like_dawn light_of_your and_your_of_healing quickly it_will_spring_up and_it_will_go to_your_face righteousness_of_your the_glory_of YHWH it_will_be_your_rearguard. (ISA_58:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:8)
ISA 58:10 כַּֽצָּהֳרָיִם (kaʦʦāhₒrāyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘צָהֳרַיִם’ contextual morpheme glosses=‘[will, like_the_noon(s)’ morpheme glosses=‘like_the, noonday’ OSHB ISA 58:10 word 11
OET-LV: 10 And_you_will_offer to_person self_of_your and_a_person_of afflicted you_will_satisfy and_it_will_rise in_darkness light_of_your and_your_of_gloom will_like_the_noon(s). (ISA_58:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:10)
ISA 58:11 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garden’ morpheme glosses=‘like, garden’ OSHB ISA 58:11 word 10
OET-LV: 11 And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its. (ISA_58:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:11)
ISA 58:11 וּכְמוֹצָא (ūkəmōʦāʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מוֹצָא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_spring_of’ morpheme glosses=‘and, like, spring_of’ OSHB ISA 58:11 word 12
OET-LV: 11 And_he_will_lead_you YHWH continually and_he_will_satisfy in_arid_regions appetite_of_your and_your(pl)_of_bones he_will_strengthen and_you_will_be like_a_garden watered and_like_a_spring_of waters which not they_will_fail waters_of_its. (ISA_58:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 58:11)
ISA 59:10 כַֽעִוְרִים (kaˊivrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִוֵּר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [people]’ morpheme glosses=‘like_the, blind’ OSHB ISA 59:10 word 2
OET-LV: 10 We_grope_for like_(the)_people a_wall and_like_there_are_not eyes we_grope we_have_stumbled at_noon(s) like_twilight among_people like_who_have]_died. (ISA_59:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:10)
ISA 59:10 וּכְאֵין (ūkəʼēyn) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַיִן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, there_[are]_not’ morpheme glosses=‘and, like, without’ OSHB ISA 59:10 word 4
OET-LV: 10 We_grope_for like_(the)_people a_wall and_like_there_are_not eyes we_grope we_have_stumbled at_noon(s) like_twilight among_people like_who_have]_died. (ISA_59:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:10)
ISA 59:10 כַּנֶּשֶׁף (kanneshef) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁף’ contextual morpheme glosses=‘like, twilight’ morpheme glosses=‘as_the, twilight’ OSHB ISA 59:10 word 9
OET-LV: 10 We_grope_for like_(the)_people a_wall and_like_there_are_not eyes we_grope we_have_stumbled at_noon(s) like_twilight among_people like_who_have]_died. (ISA_59:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:10)
ISA 59:10 כַּמֵּתִים (kammētīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘like, who_have]_died’ morpheme glosses=‘like_the, dead’ OSHB ISA 59:10 word 11
OET-LV: 10 We_grope_for like_(the)_people a_wall and_like_there_are_not eyes we_grope we_have_stumbled at_noon(s) like_twilight among_people like_who_have]_died. (ISA_59:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:10)
ISA 59:11 כַדֻּבִּים (kaddubīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּב’ contextual morpheme glosses=‘like, bears’ morpheme glosses=‘like_the, bears’ OSHB ISA 59:11 word 2
OET-LV: 11 We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us. (ISA_59:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:11)
ISA 59:11 וְכַיּוֹנִים (vəkayyōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, doves’ morpheme glosses=‘and, like_the, doves’ OSHB ISA 59:11 word 4
OET-LV: 11 We_growl like_bears of_us_of_all and_like_doves mournfully_(moan) we_moan we_wait_eagerly for_justice and_there_is_not for_deliverance it_is_far from_us. (ISA_59:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:11)
ISA 59:17 כַּשִּׁרְיָן (kashshiryān) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁרְיוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), armor’ morpheme glosses=‘like_a, breastplate’ OSHB ISA 59:17 word 3
OET-LV: 17 And_he_put_on righteousness like_(the)_armour and_a_helmet_of salvation on_his_of_head and_he_put_on garments_of vengeance clothing and_he_wrapped_himself like_robe zeal. (ISA_59:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:17)
ISA 59:17 כַּמְעִיל (kamˊīl) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, robe’ morpheme glosses=‘as_a, cloak’ OSHB ISA 59:17 word 12
OET-LV: 17 And_he_put_on righteousness like_(the)_armour and_a_helmet_of salvation on_his_of_head and_he_put_on garments_of vengeance clothing and_he_wrapped_himself like_robe zeal. (ISA_59:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:17)
ISA 59:19 כַנָּהָר (kannāhār) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘like, river’ morpheme glosses=‘like_a, stream’ OSHB ISA 59:19 word 12
OET-LV: 19 And_people_will_fear from_the_setting_place DOM the_name_of YHWH and_from_the_rising_of the_sun DOM glory_of_his if/because he_will_come like_river narrow which_(the)_wind_of YHWH it_will_drive in_him/it. (ISA_59:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:19)
ISA 60:8 כָּעָב (kāˊāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָב’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB ISA 60:8 word 3
OET-LV: 8 Who are_these like_cloud they_fly and_like_doves to windows_of_their. (ISA_60:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ … (ISA 60:8)
ISA 60:8 וְכַיּוֹנִים (vəkayyōnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, doves’ morpheme glosses=‘and, like_the, doves’ OSHB ISA 60:8 word 5
OET-LV: 8 Who are_these like_cloud they_fly and_like_doves to windows_of_their. (ISA_60:8)
OET-RV: ⇔ 8 ◙
⇔ … (ISA 60:8)
ISA 61:10 כֶּֽחָתָן (keḩātān) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָתָן’ contextual morpheme glosses=‘like, ’ morpheme glosses=‘as_the, ’ OSHB ISA 61:10 word 14
OET-LV: 10 greatly_(rejoice) I_will_rejoice in_YHWH self_of_my it_will_be_glad in_my_of_god if/because he_has_clothed_me garments_of salvation a_robe_of righteousness he_has_covered_me like wwww wwww and_like wwww ornaments_of_her. (ISA_61:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:10)
ISA 61:10 וְכַכַּלָּה (vəkakkallāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כַּלָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, ’ morpheme glosses=‘and, as_the, ’ OSHB ISA 61:10 word 17
OET-LV: 10 greatly_(rejoice) I_will_rejoice in_YHWH self_of_my it_will_be_glad in_my_of_god if/because he_has_clothed_me garments_of salvation a_robe_of righteousness he_has_covered_me like wwww wwww and_like wwww ornaments_of_her. (ISA_61:10)
OET-RV: ⇔ 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:10)
ISA 61:11 כָאָרֶץ (kāʼāreʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, ground’ morpheme glosses=‘as_the, earth’ OSHB ISA 61:11 word 2
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
ISA 61:11 וּכְגַנָּה (ūkəgannāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גַּנָּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_garden’ morpheme glosses=‘and, as, garden’ OSHB ISA 61:11 word 5
OET-LV: 11 If/because like_ground growth_of_its which_it_brings_forth and_like_a_garden sown_in_it_of_which_things it_makes_grow so my_master YHWH righteousness he_will_make_grow and_praise before all_of the_nations. (ISA_61:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 61:11)
ISA 62:1 כַנֹּגַהּ (kannogah) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֹגַהּ’ contextual morpheme glosses=‘like, brightness’ morpheme glosses=‘like_the, bright_light’ OSHB ISA 62:1 word 11
OET-LV: 62 For_the_sake_of Tsiyyōn/(Zion) not I_will_be_silent and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) not I_will_remain_quiet until it_will_go_forth like_brightness righteousness_of_its and_its_of_salvation like_a_torch which_it_burns. (ISA_62:1)
OET-RV: 62 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:1)
ISA 62:1 כְּלַפִּיד (kəlapīd) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַפִּיד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_torch’ morpheme glosses=‘like, torch’ OSHB ISA 62:1 word 14
OET-LV: 62 For_the_sake_of Tsiyyōn/(Zion) not I_will_be_silent and_for_the_sake_of Yərūshālam/(Jerusalem) not I_will_remain_quiet until it_will_go_forth like_brightness righteousness_of_its and_its_of_salvation like_a_torch which_it_burns. (ISA_62:1)
OET-RV: 62 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:1)
ISA 63:2 כְּדֹרֵךְ (kədorēk) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_treads’ morpheme glosses=‘like, treads’ OSHB ISA 63:2 word 5
OET-LV: 2 Why does_redness belong_to_your_of_clothing and_are_your(pl)_of_garments like_one_who_treads in_a_winepress. (ISA_63:2)
OET-RV: ⇔ 2 ◙
⇔ … (ISA 63:2)
ISA 63:13 כַּסּוּס (kaşşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, horse’ morpheme glosses=‘like_the, horse’ OSHB ISA 63:13 word 3
OET-LV: 13 who_caused_of_them_to_walk in_deeps like_horse in_wilderness not they_stumbled. (ISA_63:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:13)
ISA 63:14 כַּבְּהֵמָה (kabhēmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, livestock’ morpheme glosses=‘like_the, cattle’ OSHB ISA 63:14 word 1
OET-LV: 14 Like_livestock which_in_valley it_goes_down the_spirit_of YHWH it_gave_it_rest so you_led people_of_your for_doing to/for_yourself(m) a_name_of splendour. (ISA_63:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:14)
ISA 64:5 כַטָּמֵא (kaţţāmēʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘טָמֵא’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [person]’ morpheme glosses=‘like_the, unclean’ OSHB ISA 64:5 word 2
OET-LV: 5 and_we_have_become like_(the)_person of_us_of_all and_are_like_a_garment_of menstruation(s) all_of righteousness(es)_of_our and_we_have_withered like_leafage of_us_of_all and_our_of_iniquities like_wind they_carry_us_off. (ISA_64:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:5)
ISA 64:5 וּכְבֶגֶד (ūkəⱱeged) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and_[are], like, a_garment_of’ morpheme glosses=‘and, like, garment_of’ OSHB ISA 64:5 word 4
OET-LV: 5 and_we_have_become like_(the)_person of_us_of_all and_are_like_a_garment_of menstruation(s) all_of righteousness(es)_of_our and_we_have_withered like_leafage of_us_of_all and_our_of_iniquities like_wind they_carry_us_off. (ISA_64:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:5)
ISA 64:5 כֶּֽעָלֶה (keˊāleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, leafage’ morpheme glosses=‘like_a, leaf’ OSHB ISA 64:5 word 9
OET-LV: 5 and_we_have_become like_(the)_person of_us_of_all and_are_like_a_garment_of menstruation(s) all_of righteousness(es)_of_our and_we_have_withered like_leafage of_us_of_all and_our_of_iniquities like_wind they_carry_us_off. (ISA_64:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:5)
ISA 64:5 כָּרוּחַ (kārūaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘like, wind’ morpheme glosses=‘like_the, wind’ OSHB ISA 64:5 word 12
OET-LV: 5 and_we_have_become like_(the)_person of_us_of_all and_are_like_a_garment_of menstruation(s) all_of righteousness(es)_of_our and_we_have_withered like_leafage of_us_of_all and_our_of_iniquities like_wind they_carry_us_off. (ISA_64:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:5)
ISA 65:22 כִימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_the_days_of’ morpheme glosses=‘like, days_of’ OSHB ISA 65:22 word 10
OET-LV: 22 Not they_will_build and_another he_will_dwell not they_will_plant and_another he_will_eat if/because will_be_like_the_days_of the_tree the_days_of my_people_of_of and_the_work_of their_hands_of_of they_will_use_to_the_full ones_of_my_chosen. (ISA_65:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:22)
ISA 65:25 כַּבָּקָר (kabāqār) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּקָר’ contextual morpheme glosses=‘like, ox’ morpheme glosses=‘like_the, ox’ OSHB ISA 65:25 word 6
OET-LV: 25 Wolf and_lamb they_will_graze as_one and_the_lion like_ox it_will_eat straw and_a_snake will_be_dust food_of_its not they_will_do_harm and_not they_will_destroy in_all the_mountain_of my_holiness_of_of YHWH he_says. (ISA_65:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:25)
ISA 66:8 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, such_a_thing’ OSHB ISA 66:8 word 3
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
ISA 66:8 כָּאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these’ morpheme glosses=‘like, such’ OSHB ISA 66:8 word 6
OET-LV: 8 Who has_he_heard like_this who has_he_seen like_these will_it_be_brought_forth a_land in/on_day one or will_it_be_born a_nation a_time one if/because she_was_in_labour also Tsiyyōn/(Zion) she_gave_birth_to DOM children_of_her. (ISA_66:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 66:8)
ISA 66:12 כְּנָהָר (kənāhār) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_river’ morpheme glosses=‘like, river’ OSHB ISA 66:12 word 8
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_extend to_her/it like_a_river peace and_like_a_torrent overflowing the_abundance_of nations and_you(pl)_will_suck on a_hip you(pl)_will_be_carried and_on knees you(pl)_will_be_fondled. (ISA_66:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:12)
ISA 66:12 וּכְנַחַל (ūkənaḩal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_torrent’ morpheme glosses=‘and, like, stream’ OSHB ISA 66:12 word 10
OET-LV: 12 if/because thus YHWH he_says here_I am_about_to_extend to_her/it like_a_river peace and_like_a_torrent overflowing the_abundance_of nations and_you(pl)_will_suck on a_hip you(pl)_will_be_carried and_on knees you(pl)_will_be_fondled. (ISA_66:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:12)
ISA 66:13 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘as, one’ OSHB ISA 66:13 word 1
OET-LV: 13 Like_a_person whom his/its_mother she_comforts_him so I I_will_comfort_you(pl) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) you(pl)_will_be_comforted. (ISA_66:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ … (ISA 66:13)
ISA 66:14 כַּדֶּשֶׁא (kaddesheʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֶּשֶׁא’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), grass’ morpheme glosses=‘like_the, grass’ OSHB ISA 66:14 word 5
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_see heart_of_your(pl) and_it_will_exult and_your(pl)_of_bones like_(the)_grass they_will_sprout and_ the_hand_of _it_will_be_made_known of_YHWH with servants_of_his and_he_will_be_indignant DOM enemies_of_his. (ISA_66:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:14)
ISA 66:15 וְכַסּוּפָה (vəkaşşūfāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סוּפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, like_the_storm-wind’ morpheme glosses=‘and, like_the, whirlwind’ OSHB ISA 66:15 word 6
OET-LV: 15 If/because there YHWH in_fire he_will_come and_will_like_the_storm-wind chariots_of_his to_bring_back with_rage anger_of_his and_his_of_rebuke with_flames_of fire. (ISA_66:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:15)
JER 2:10 כָּזֹאת (kāzoʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹאת’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB JER 2:10 word 13
OET-LV: 10 If/because pass_over the_coasts_of Cyprus and_see and_Qēdār send and_consider_carefully exceedingly and_see there it_has_happened like_this. (JER_2:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 2:10)
JER 2:26 כְּבֹשֶׁת (kəⱱoshet) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֹּשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], shame_of’ morpheme glosses=‘as, shamed_of’ OSHB JER 2:26 word 1
OET-LV: 26 Like_the_shame_of a_thief if/because he_is_found so the_house_of they_have_been_put_to_shame of_Yisrāʼēl/(Israel) they kings_of_their officials_of_their and_their_of_priests and_their_of_prophets. (JER_2:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:26)
JER 2:30 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB JER 2:30 word 11
OET-LV: 30 For_vanity I_struck DOM sons_of_your(pl) correction not they_accepted sword_of_your(pl) it_devoured prophets_of_your(pl) like_a_lion destroying. (JER_2:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:30)
JER 3:2 כַּעֲרָבִי (kaˊₐrāⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבִי’ contextual morpheme glosses=‘like, an_Arab’ morpheme glosses=‘like, nomad’ OSHB JER 3:2 word 13
OET-LV: 2 Lift_up eyes_of_your on bare_heights and_see where not have_you_been_lain_with at roads you_sat to/for_them like_an_ˊArāⱱī in_wilderness and_you_have_polluted the_land by_your(pl)_of_prostitution(s) and_by_your_of_wickedness. (JER_3:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 3:2)
JER 4:4 כָאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_the, fire’ OSHB JER 4:4 word 12
OET-LV: 4 Circumcise_yourselves to_YHWH and_remove the_foreskins_of your_heart_of_of Oh_man_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_4:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 4:4)
JER 4:13 כַּעֲנָנִים (kaˊₐnānīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲנָנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, clouds’ morpheme glosses=‘like, clouds’ OSHB JER 4:13 word 2
OET-LV: 13 There like_clouds he_is_going_up and_like_storm-wind chariots_of_his they_are_swift more_than_eagles horses_of_his woe to/for_us if/because we_are_devastated. (JER_4:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 4:13)
JER 4:13 וְכַסּוּפָה (vəkaşşūfāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סוּפָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, storm-wind’ morpheme glosses=‘and, like_the, whirlwind’ OSHB JER 4:13 word 4
OET-LV: 13 There like_clouds he_is_going_up and_like_storm-wind chariots_of_his they_are_swift more_than_eagles horses_of_his woe to/for_us if/because we_are_devastated. (JER_4:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 4:13)
JER 4:17 כְּשֹׁמְרֵי (kəshomrēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמַר’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_guard_of’ morpheme glosses=‘like, watchers_of’ OSHB JER 4:17 word 1
OET-LV: 17 Like_those_who_guard_of (of)_a_field they_are on/upon_it(f) from_round_about if/because DOM_me it_has_been_rebellious_against the_utterance_of YHWH. (JER_4:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 4:17)
JER 4:31 כְּחוֹלָה (kəḩōlāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sick_[woman]’ morpheme glosses=‘as, woman_in_labor’ OSHB JER 4:31 word 3
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
JER 4:31 כְּמַבְכִּירָה (kəmaⱱkīrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּכַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_[woman]_bearing_a_first_child’ morpheme glosses=‘as, bearing_~_firstchild’ OSHB JER 4:31 word 6
OET-LV: 31 If/because a_sound like_a_sick_woman I_have_heard distress like_a_woman_bearing_a_first_child the_sound_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) she_is_gasping_for_breath she_is_spreading_out palms_of_her woe please to_me if/because self_of_my it_is_weary to_murderers. (JER_4:31)
OET-RV: 31 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 4:31)
JER 5:9 כָּזֶה (kāzeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, this_[one]’ morpheme glosses=‘such_as, this’ OSHB JER 5:9 word 10
OET-LV: 9 On these_things not will_I_punish the_utterance_of YHWH and_if on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my. (JER_5:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ … (JER 5:9)
JER 5:16 כְּקֶבֶר (kəqeⱱer) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶבֶר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_grave’ morpheme glosses=‘like, grave’ OSHB JER 5:16 word 2
OET-LV: 16 Quiver_of_its is_like_a_grave open of_them_of_all are_warriors. (JER_5:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 5:16)
JER 5:27 כִּכְלוּב (kiklūⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלוּב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cage’ morpheme glosses=‘like, cage’ OSHB JER 5:27 word 1
OET-LV: 27 Like_a_cage full bird[s] so houses_of_their are_full deceit therefore yes/correct/thus/so they_have_become_great and_they_have_gained_riches. (JER_5:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 5:27)
JER 5:29 כָּזֶה (kāzeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, this_[one]’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JER 5:29 word 10
OET-LV: 29 On these_things not will_I_punish the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my. (JER_5:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 5:29)
JER 6:9 כַגֶּפֶן (kaggefen) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, vine’ morpheme glosses=‘as_the, vine’ OSHB JER 6:9 word 7
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts thoroughly_(glean) people_will_glean like_vine the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) return hand_of_your like_a_grape_gatherer over branches. (JER_6:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 6:9)
JER 6:9 כְּבוֹצֵר (kəⱱōʦēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּצַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_grape_gatherer’ morpheme glosses=‘like, grape-gatherer’ OSHB JER 6:9 word 12
OET-LV: 9 thus YHWH he_says hosts thoroughly_(glean) people_will_glean like_vine the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) return hand_of_your like_a_grape_gatherer over branches. (JER_6:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 6:9)
JER 6:23 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JER 6:23 word 15
OET-LV: 23 Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (JER_6:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 6:23)
JER 6:24 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘as_a, woman_in_labor’ OSHB JER 6:24 word 9
OET-LV: 24 We_heard DOM of_it_of_the_report our_both_hands they_dropped distress it_took_hold_of_us anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_6:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 6:24)
JER 8:6 כְּסוּס (kəşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, a_horse’ morpheme glosses=‘like, horse’ OSHB JER 8:6 word 17
OET-LV: 6 I_have_paid_attention and_I_have_heard not right they_speak there_is_not anyone who_relents on wickedness_of_his to_say what have_I_done of_it_of_all is_turning in_their_own_of_course_of_life like_a_horse which_rushes in_battle. (JER_8:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 8:6)
JER 9:8 כָּזֶה (kāzeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, this_[one]’ morpheme glosses=‘such_as, this’ OSHB JER 9:8 word 11
OET-LV: 8 on these_things not will_I_visit (in)_them the_utterance_of YHWH or on_a_nation which is_like_this_one not will_it_avenge_itself self_of_my. (JER_9:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:8)
JER 9:11 כַמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB JER 9:11 word 18
OET-LV: 11 who the_man (the)_wise and_he_will_understand DOM this and_which it_has_spoken the_mouth_of YHWH to_him/it so_that_he_may_declare_it concerning what has_it_been_destroyed the_earth/land has_it_become_ruined like_wilderness from_not_of one_who_passes_through. (JER_9:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:11)
JER 9:21 כְּדֹמֶן (kədomen) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּמֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, dung’ morpheme glosses=‘like, dung’ OSHB JER 9:21 word 8
OET-LV: 21 speak thus the_utterance_of YHWH and_ the_corpse[s]_of _it_will_fall the_humankind like_dung on the_surface_of the_field and_like_cut_grain from_behind the_reaper and_there_will_not_be one_who_gathers. (JER_9:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:21)
JER 9:21 וּכְעָמִיר (ūkəˊāmīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָמִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, cut_grain’ morpheme glosses=‘and, like, cut_grain’ OSHB JER 9:21 word 12
OET-LV: 21 speak thus the_utterance_of YHWH and_ the_corpse[s]_of _it_will_fall the_humankind like_dung on the_surface_of the_field and_like_cut_grain from_behind the_reaper and_there_will_not_be one_who_gathers. (JER_9:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:21)
JER 10:5 כְּתֹמֶר (kətomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּמֶר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_scarecrow_of’ morpheme glosses=‘like, scarecrows_of’ OSHB JER 10:5 word 1
OET-LV: 5 are_like_a_scarecrow_of a_cucumber_field they and_not they_speak actually_(carry) they_are_carried if/because not they_walk do_not be_afraid from_them if/because not they_do_harm and_also doing_good there_is_not them. (JER_10:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:5)
JER 10:6 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB JER 10:6 word 2
OET-LV: 6 from_there_is_not like_you Oh_YHWH are_great you and_is_great name_of_your in_strength. (JER_10:6)
OET-RV: ⇔ 6 ◙
⇔ … (JER 10:6)
JER 10:7 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB JER 10:7 word 16
OET-LV: 7 Who not will_he_fear_you Oh_king_of the_nations if/because to/for_yourself(m) it_is_befitting if/because among_all_of the_wise_people_of the_nations and_on/over_all kingdom_of_their from_there_is_not like_you. (JER_10:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:7)
JER 10:11 כִּדְנָה (kidnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘as, this’ OSHB JER 10:11 word 1
OET-LV: 11 like_this you(pl)_will_say to_them the_gods who the_heavens and_the_earth not they_made may_they_perish from_the_earth and_from under the_heavens these. (JER_10:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 10:11)
JER 10:16 כְאֵלֶּה (kəʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, these’ morpheme glosses=‘like, these’ OSHB JER 10:16 word 2
OET-LV: 16 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_Yisrāʼēl/(Israel) is_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_10:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:16)
JER 11:5 כַּיּוֹם (kayyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, day’ morpheme glosses=‘as_the, day’ OSHB JER 11:5 word 14
OET-LV: 5 So_as to_carry_out DOM the_oath which I_swore to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_them a_land flowing_of milk and_honey like_day the_this and_I_answered and_I_said amen Oh_YHWH. (JER_11:5)
OET-RV: 5 ◙
¶ … (JER 11:5)
JER 11:19 כְּכֶבֶשׂ (kəkeⱱes) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּבֶשׂ’ contextual morpheme glosses=‘[had, been]_like_a_lamb’ morpheme glosses=‘like, lamb’ OSHB JER 11:19 word 2
OET-LV: 19 And_I had_been_like_a_lamb a_tame_one which_it_is_led to_slaughter and_not I_knew if/because_that on_me they_had_planned plans let_us_destroy the_tree with_its_of_bread and_let_us_cut_him_off from_the_land_of the_living and_his/its_name not may_it_be_remembered again. (JER_11:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 11:19)
JER 12:3 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like, sheep’ OSHB JER 12:3 word 9
OET-LV: 3 And_you(ms) Oh_YHWH you_know_me you_see_me and_you_test heart_of_my with_you drag_them_away like_sheep to_slaughter and_set_them_apart to_a_day_of slaughter. (JER_12:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:3)
JER 12:8 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB JER 12:8 word 4
OET-LV: 8 It_has_become to/for_me inheritance_of_my like_a_lion in_forest it_has_given_forth on_me with_its_of_voice therefore yes/correct/thus/so I_hate_it. (JER_12:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:8)
JER 13:10 כָּאֵזוֹר (kāʼēzōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵזוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, loincloth’ morpheme glosses=‘like_the, loincloth’ OSHB JER 13:10 word 19
OET-LV: 10 The_people the_this (the)_wicked who_are_refusing to_hear DOM words/messages_of_my who_are_walking in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of and_they_have_walked after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_let_it_be like_loincloth the_this which not it_is_profitable for_anything. (JER_13:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 13:10)
JER 13:21 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JER 13:21 word 15
OET-LV: 21 What will_you_say if/because he_will_appoint over_you and_you you_taught DOM_them over_you close_friends to_chief am_not labour-pains will_they_seize_you like a_woman_of giving_birth. (JER_13:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 13:21)
JER 13:24 כְּקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB JER 13:24 word 2
OET-LV: 24 And_I_will_scatter_them like_chaff which_passes_away to/for_wind/breath/spirit the_wilderness. (JER_13:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 13:24)
JER 14:6 כַּתַּנִּים (kattannīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, jackals’ morpheme glosses=‘like_the, jackals’ OSHB JER 14:6 word 7
OET-LV: 6 And_wild_donkeys they_have_stood on the_bare_heights they_have_panted_for breath like_jackals eyes_of_their they_have_failed if/because there_is_not vegetation. (JER_14:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:6)
JER 14:8 כְּגֵר (kəgēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֵּר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_sojourner’ morpheme glosses=‘like, stranger’ OSHB JER 14:8 word 8
OET-LV: 8 Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night. (JER_14:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:8)
JER 14:8 וּכְאֹרֵחַ (ūkəʼorēaḩ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אָרַח’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_traveler’ morpheme glosses=‘and, like, traveler’ OSHB JER 14:8 word 10
OET-LV: 8 Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night. (JER_14:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:8)
JER 14:9 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JER 14:9 word 3
OET-LV: 9 To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us. (JER_14:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:9)
JER 14:9 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_warrior’ morpheme glosses=‘like, warrior’ OSHB JER 14:9 word 5
OET-LV: 9 To/for_what are_you like_a_person astounded like_a_warrior who_not he_is_able to_save and_you(ms) are_in_our_of_midst Oh_YHWH and_your_of_name on_us it_is_called do_not abandon_us. (JER_14:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:9)
JER 15:18 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JER 15:18 word 12
OET-LV: 18 to/for_what is_it pain_of_my perpetuity and_my_of_wound incurable it_has_refused to_be_healed surely_(be) you_are to_me like a_deceitful_thing waters which_not they_are_reliable. (JER_15:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 15:18)
JER 15:19 כְּפִי (kəfī) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֶּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, mouth’ morpheme glosses=‘as, spokesman_of, my’ OSHB JER 15:19 word 14
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus YHWH he_says if you_will_return and_I_will_restore_you to/for_my_face/front you_will_stand and_if you_will_bring_forth the_precious from_that_which_is_worthless like_my_of_mouth you_will_be they_will_return they to_you and_you(ms) not you_must_return to_them. (JER_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 15:19)
JER 17:6 כְּעַרְעָר (kəˊarˊār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַרְעָר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bush’ morpheme glosses=‘like, juniper’ OSHB JER 17:6 word 2
OET-LV: 6 And_it_was like_a_bush in_plain and_not he_will_see if/because it_will_come good and_he_will_dwell parched_places in_wilderness a_land_of saltiness and_not anyone_dwells. (JER_17:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:6)
JER 17:8 כְּעֵץ (kəˊēʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_tree’ morpheme glosses=‘like, tree’ OSHB JER 17:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_was like_a_tree planted at water and_which_at a_stream it_sends_out roots_of_its and_not it_will_see if/because it_will_come heat and_it_was leafage_of_its luxuriant and_in_year_of drought not it_will_be_anxious and_not it_will_cease from_producing fruit. (JER_17:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 17:8)
JER 18:6 הֲכַיּוֹצֵר (hₐkayyōʦēr) Lemmas=‘הֲ’, ‘כְּ’, ‘יֹוצֵר’ contextual morpheme glosses=‘?, like, potter’ morpheme glosses=‘?, as_the, potter’ OSHB JER 18:6 word 1
OET-LV: 6 Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 18:6)
JER 18:6 כַחֹמֶר (kaḩomer) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹמֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, clay’ morpheme glosses=‘like_the, clay’ OSHB JER 18:6 word 12
OET-LV: 6 Like_potter the_this not am_I_able for_doing to/for_you(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH here like_clay in_the_hand_of the_potter so you(pl) are_in_my_of_hand Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_18:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 18:6)
JER 18:13 כָּאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these_[things]’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB JER 18:13 word 10
OET-LV: 13 for_so/thus/hence thus YHWH he_says ask please among_nations who has_he_heard like_these_things a_horrible_thing she_has_done exceedingly the_virgin_of Yisrāʼēl/(Israel). (JER_18:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 18:13)
JER 18:17 כְּרוּחַ (kərūaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּחַ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wind_of’ morpheme glosses=‘like, wind_of’ OSHB JER 18:17 word 1
OET-LV: 17 Like_a_wind_of the_east I_will_scatter_them to_(the)_face_of/in_front_of/before an_enemy neck and_not face I_will_see_them in/on_day their_disaster_of_of. (JER_18:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 18:17)
JER 19:12 כְּתֹפֶת (kətofet) Lemmas=‘כְּ’, ‘תֹּפֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, Topheth’ morpheme glosses=‘like, Topheth’ OSHB JER 19:12 word 12
OET-LV: 12 Thus I_will_do to_place the_this the_utterance_of YHWH and_to_its_of_inhabitants and_to_make DOM the_city (the)_this like_Tofet. (JER_19:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 19:12)
JER 19:13 כִּמְקוֹם (kimqōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָקוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_place_of’ morpheme glosses=‘like, place_of’ OSHB JER 19:13 word 7
OET-LV: 13 And_they_will_be the_houses_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_houses_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) like_the_place_of (the)_Tofet the_unclean_things to_all/each/any/every the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_all/each/any/every the_host_of the_heavens and_ drink_offerings _they_poured_out to_gods other. (JER_19:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 19:13)
JER 20:9 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire’ morpheme glosses=‘like, fire’ OSHB JER 20:9 word 10
OET-LV: 9 And_I_will_say not I_will_remember_him and_not I_will_speak again in_his_of_name and_it_was in_my_of_heart like_a_fire burning shut_up in_my_of_bones and_I_will_be_weary to_hold_it_in and_not I_will_be_able. (JER_20:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:9)
JER 20:11 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_warrior’ morpheme glosses=‘like, warrior’ OSHB JER 20:11 word 3
OET-LV: 11 And_YHWH is_with_me like_a_warrior ruthless therefore yes/correct/thus/so those_of_who_pursue_me they_will_stumble and_not they_will_prevail they_will_be_ashamed exceedingly if/because not they_will_succeed ignominy_of perpetuity not it_will_be_forgotten. (JER_20:11)
OET-RV: 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:11)
JER 20:16 כֶּֽעָרִים (keˊārīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, cities’ morpheme glosses=‘like_the, cities’ OSHB JER 20:16 word 4
OET-LV: 16 And_it_was the_man (the)_that like_cities which YHWH he_overthrew and_not he_had_compassion and_he_will_hear a_cry_of_distress in_morning and_a_shout_of_alarm at_the_time_of noon(s). (JER_20:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 20:16)
JER 21:12 כָאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_the, fire’ OSHB JER 21:12 word 15
OET-LV: 12 Oh_house_of Dāvid thus YHWH he_says judge to_morning justice and_deliver one_who_has_been_robbed from_the_hand_of an_oppressor lest it_should_go_forth like_fire rage_of_my and_it_will_burn and_there_will_not_be one_who_extinguishes from_face/in_front_of the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_of. (JER_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (JER 21:12)
JER 22:23 כַּיֹּלֵדָה (kayyolēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_the, woman_in_labor’ OSHB JER 22:23 word 11
OET-LV: 23 Oh_you_who_dwell_of in_Ləⱱānōn Oh_you_who_are_nested among_cedars how you_will_groan when_will_come to/for_you(fs) labour-pains anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_22:23)
OET-RV: 23 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 22:23)
JER 23:9 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JER 23:9 word 9
OET-LV: 9 of_prophets heart_of_my it_is_broken in_my_inner_of_being all_of they_have_become_weak bones_of_my I_have_become like_a_person drunk and_like_a_man whom_it_has_passed_over_him wine from_face/in_front_of YHWH and_because_of the_words/messages_of his_holiness_of_of. (JER_23:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:9)
JER 23:9 וּכְגֶבֶר (ūkəgeⱱer) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘גֶּבֶר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_man’ morpheme glosses=‘and, like, man’ OSHB JER 23:9 word 11
OET-LV: 9 of_prophets heart_of_my it_is_broken in_my_inner_of_being all_of they_have_become_weak bones_of_my I_have_become like_a_person drunk and_like_a_man whom_it_has_passed_over_him wine from_face/in_front_of YHWH and_because_of the_words/messages_of his_holiness_of_of. (JER_23:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:9)
JER 23:12 כַּחֲלַקְלַקּוֹת (kaḩₐlaqlaqqōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֲלַקְלַקּוֹת’ contextual morpheme glosses=‘like, slippery_places’ morpheme glosses=‘like, slippery’ OSHB JER 23:12 word 5
OET-LV: 12 For_so/thus/hence it_will_become path_of_their to/for_them like_slippery_places in_darkness they_will_be_pushed_down and_they_will_fall on_it if/because I_will_bring on_them calamity the_year_of their_punishment_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_23:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:12)
JER 23:14 כִּסְדֹם (kişdom) Lemmas=‘כְּ’, ‘סְדֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, Sodom’ morpheme glosses=‘like, Sodom’ OSHB JER 23:14 word 18
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
JER 23:14 כַּעֲמֹרָה (kaˊₐmorāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲמֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ OSHB JER 23:14 word 20
OET-LV: 14 and_among_the_prophets_of Yərūshālam/(Jerusalem) I_have_seen a_horrible_thing they_have_committed_adultery and_they_have_walked in_falsehood and_they_have_strengthened the_hands_of evil-doers to_not they_have_turned_away anyone from_his_of_evil they_have_become to_me of_them_of_all like_Şədom and_its_of_inhabitants like_ˊAmorāh/(Gomorrah). (JER_23:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 23:14)
JER 23:29 כָּאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_THE, fire’ OSHB JER 23:29 word 4
OET-LV: 29 Am_not thus message_of_is_my like_fire the_utterance_of YHWH and_like_a_hammer which_it_shatters rock. (JER_23:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 23:29)
JER 23:29 וּכְפַטִּישׁ (ūkəfaţţīsh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פַּטִּישׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_hammer’ morpheme glosses=‘and, like, hammer’ OSHB JER 23:29 word 7
OET-LV: 29 Am_not thus message_of_is_my like_fire the_utterance_of YHWH and_like_a_hammer which_it_shatters rock. (JER_23:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 23:29)
JER 24:2 כִּתְאֵנֵי (kitʼēnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_figs_of’ morpheme glosses=‘like, figs_of’ OSHB JER 24:2 word 6
OET-LV: 2 The_basket one was_figs good very like_the_figs_of the_early_figs and_the_basket one was_figs bad very which not they_will_be_eaten from_badness. (JER_24:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 24:2)
JER 24:5 כַּתְּאֵנִים (kattəʼēnīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, figs’ morpheme glosses=‘like_the, figs’ OSHB JER 24:5 word 6
OET-LV: 5 Thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_figs (the)_good the_these so I_will_regard DOM the_exile[s]_of Yəhūdāh whom I_have_sent from the_place the_this the_land_of the_ones_from_Kasdiy for_good. (JER_24:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 24:5)
JER 24:8 וְכַתְּאֵנִים (vəkattəʼēnīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, figs’ morpheme glosses=‘and, like_the, figs’ OSHB JER 24:8 word 1
OET-LV: 8 and_like_figs (the)_bad which not they_will_be_eaten from_badness if/because thus YHWH he_says so I_will_make DOM Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM officials_of_his and_DOM the_remnant_of Yərūshālam/(Jerusalem) those_who_remain on_the_earth (the)_this and_those_who_dwell in_land of_Miʦrayim/(Egypt). (JER_24:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 24:8)
JER 25:16 וְהִתְהֹלָלוּ (vəhitholālū) Lemmas=‘וְ’, ‘הָלַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_act_like_mad_people’ morpheme glosses=‘and, go_mad’ OSHB JER 25:16 word 3
OET-LV: 16 And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them. (JER_25:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 25:16)
JER 25:30 כְּדֹרְכִים (kədorkīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_tread’ morpheme glosses=‘like, tread’ OSHB JER 25:30 word 22
OET-LV: 30 And_you(ms) you_will_prophesy to_them DOM all_of the_words/messages the_these and_you_will_say to_them YHWH from_a_high_place he_will_roar and_from_the_dwelling_of his_holiness_of_of he_will_give_forth voice_of_his mightily_(roar) he_will_roar on habitation_of_his shouting like_those_who_tread he_will_sing to all_of the_inhabitants_of the_earth/land. (JER_25:30)
OET-RV: 30 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 25:30)
JER 25:34 כִּכְלִי (kiklī) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vessel_of’ morpheme glosses=‘like, vessel_of’ OSHB JER 25:34 word 13
OET-LV: 34 Wail Oh_shepherds and_cry_out and_roll_in_ashes Oh_noble_ones_of the_flock if/because days_of_your(pl) they_have_been_completed for_slaughtering and_your(pl)_of_dispersions and_you(pl)_will_fall like_a_vessel_of desire. (JER_25:34)
OET-RV: 34 ◙ (JER 25:34)
JER 25:38 כַּכְּפִיר (kakkəfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lion’ morpheme glosses=‘like_the, lion’ OSHB JER 25:38 word 2
OET-LV: 38 He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of. (JER_25:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 25:38)
JER 26:6 כְּשִׁלֹה (kəshiloh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁלֹה’ contextual morpheme glosses=‘like, Shiloh’ morpheme glosses=‘like, Shiloh’ OSHB JER 26:6 word 5
OET-LV: 6 And_I_will_make DOM the_house the_this like_Shiloh and_DOM the_city (the)_this I_will_make into_a_curse to_all/each/any/every the_nations_of the_earth/land. (JER_26:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 26:6)
JER 26:9 כְּשִׁלוֹ (kəshilō) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁלוֹ’ contextual morpheme glosses=‘like, Shiloh’ morpheme glosses=‘like, Shiloh’ OSHB JER 26:9 word 6
OET-LV: 9 Why have_you_prophesied in_the_name_of YHWH to_say like_Shiloh it_will_be the_house the_this and_the_city (the)_this it_will_be_desolate from_not an_inhabitant and_ all_of _it_assembled the_people to Yirməyāh in_house_of YHWH. (JER_26:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 26:9)
JER 26:20 כְּכֹל (kəkol) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘like, all_of’ morpheme glosses=‘in, all_of’ OSHB JER 26:20 word 19
OET-LV: 20 And_also a_man he_was prophesying in/on_name_of YHWH ʼŪriyyāh the_son_of Shemaiah from yəˊārīm/(jearim) and_he_prophesied on the_city (the)_this and_on the_earth/land (the)_this like_all_of the_words/messages_of Yirməyāh/(Jeremiah). (JER_26:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 26:20)
JER 29:17 כַּתְּאֵנִים (kattəʼēnīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּאֵנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, figs’ morpheme glosses=‘like_the, figs’ OSHB JER 29:17 word 16
OET-LV: 17 Thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_send on_them DOM the_drought//sword/knife DOM (the)_famine and_DOM (the)_pestilence and_I_will_make them like_figs (the)_rotten which not they_will_be_eaten from_badness. (JER_29:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 29:17)
JER 29:22 כְּצִדְקִיָּהוּ (kəʦidqiyyāhū) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִדְקִיָּהוּ’ contextual morpheme glosses=‘like, Zedekiah’ morpheme glosses=‘like, Zedekiah’ OSHB JER 29:22 word 12
OET-LV: 22 And_it_will_be_taken from_them a_curse to_all/each/any/every the_exile[s]_of Yəhūdāh/(Judah) who are_in_Bāⱱel to_say may_he_make_you YHWH like_Tsidqiyyāh and_like_ʼAḩʼāⱱ whom he_roasted_them the_king_of Bāⱱel in_fire. (JER_29:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 29:22)
JER 29:22 וּכְאֶחָב (ūkəʼeḩāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אַחְאָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Ahab’ morpheme glosses=‘and, like, Ahab’ OSHB JER 29:22 word 13
OET-LV: 22 And_it_will_be_taken from_them a_curse to_all/each/any/every the_exile[s]_of Yəhūdāh/(Judah) who are_in_Bāⱱel to_say may_he_make_you YHWH like_Tsidqiyyāh and_like_ʼAḩʼāⱱ whom he_roasted_them the_king_of Bāⱱel in_fire. (JER_29:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 29:22)
JER 30:6 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_a, woman_in_labor’ OSHB JER 30:6 word 14
OET-LV: 6 Ask please and_see if is_giving_birth a_male why have_I_seen every_of man hands_of_his are_on loins_of_his like_(the)_who]_gives_birth and_have_they_been_changed all_of faces into_paleness. (JER_30:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:6)
JER 30:7 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB JER 30:7 word 7
OET-LV: 7 Woe if/because will_be_great the_day (the)_that from_there_is_not like_it and_will_be_a_time_of distress it for_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_from_it he_will_be_saved. (JER_30:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 30:7)
JER 30:20 כְּקֶדֶם (kəqedem) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶדֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, long_ago’ morpheme glosses=‘as, old’ OSHB JER 30:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_will_be children_of_its like_long_ago and_its_of_congregation to/for_my_face/front it_will_be_established and_I_will_visit_judgement on all_of those_of_who_oppress_it. (JER_30:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:20)
JER 31:10 כְּרֹעֶה (kəroˊeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘רָעָה’ contextual morpheme glosses=‘like, [one_who]_shepherds’ morpheme glosses=‘as, shepherd’ OSHB JER 31:10 word 13
OET-LV: 10 hear the_message_of YHWH Oh_nations and_declare in_islands from_a_distance and_say the_one_who_scattered_of (of)_Yisrāʼēl/(Israel) he_will_gather_it and_he_will_keep_it like_one_who_shepherds flock_of_his. (JER_31:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:10)
JER 31:12 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_garden’ morpheme glosses=‘like, garden’ OSHB JER 31:12 word 21
OET-LV: 12 And_they_will_come and_they_will_cry_out_for_joy on_the_height_of Tsiyyōn/(Zion) and_they_will_be_radiant because_of the_good_thing[s]_of YHWH on grain and_on new_wine and_on fresh_oil and_on the_young_of the_flock and_herd and_it_will_be life_of_their like_a_garden watered and_not they_will_repeat to_become_faint again. (JER_31:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:12)
JER 31:18 כְּעֵגֶל (kəˊēgel) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵגֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_calf’ morpheme glosses=‘like, calf’ OSHB JER 31:18 word 7
OET-LV: 18 indeed_(hear) I_have_heard ʼEfrayim bemoaning_itself you_have_disciplined_me and_I_was_disciplined like_a_calf which_not it_had_been_trained restore_me so_that_I_may_return if/because you are_YHWH god_of_my. (JER_31:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 31:18)
JER 31:32 כַבְּרִית (kabrīt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרִית’ contextual morpheme glosses=‘like, covenant’ morpheme glosses=‘like_the, covenant’ OSHB JER 31:32 word 2
OET-LV: 32 Not like_covenant which I_made with ancestors_of_their in/on_day I_took_hold on_their_of_hand to_bring_them_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) who they they_broke DOM covenant_of_my and_I I_was_a_husband over_them the_utterance_of YHWH. (JER_31:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 31:32)
JER 34:5 וּכְמִשְׂרְפוֹת (ūkəmisrəfōt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִשְׂרְפֹות’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_burnings_of’ morpheme glosses=‘and, as, burned_of’ OSHB JER 34:5 word 3
OET-LV: 5 In_peace you_will_die and_like_the_burnings_of your(pl)_fathers_of_of the_kings (the)_former who they_were to_your_face so people_will_burn to/for_you(fs) and_alas Oh_master they_will_mourn to/for_you(fs) if/because a_promise I I_have_spoken the_utterance_of YHWH. (JER_34:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 34:5)
JER 36:32 כָּהֵמָּה (kāhēmmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘similar, them’ OSHB JER 36:32 word 30
OET-LV: 32 and_Yirməyāh/(Jeremiah) he_took a_scroll another and_he_gave_it to Bārūk the_son_of Nēriyyāh the_scribe and_he_wrote on/upon_it(f) from_the_mouth_of Yirməyāh DOM all_of the_words/messages_of the_scroll which he_had_burnt Yəhōyāqīm/(Jehoiakim) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) in_fire and_again it_was_added to_them words/messages many like_them. (JER_36:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 36:32)
JER 46:7 כַּיְאֹר (kayʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, River’ morpheme glosses=‘like_the, Nile’ OSHB JER 46:7 word 3
OET-LV: 7 Who this like_River does_he_rise like_rivers waters_of_his they_surge. (JER_46:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ … (JER 46:7)
JER 46:7 כַּנְּהָרוֹת (kannəhārōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘like, rivers’ morpheme glosses=‘like_the, rivers’ OSHB JER 46:7 word 5
OET-LV: 7 Who this like_River does_he_rise like_rivers waters_of_his they_surge. (JER_46:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ … (JER 46:7)
JER 46:8 כַּיְאֹר (kayʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, River’ morpheme glosses=‘like_the, Nile’ OSHB JER 46:8 word 2
OET-LV: 8 Miʦrayim like_River it_rises and_like_rivers waters they_surge and_he/it_said I_will_rise I_will_cover the_earth I_will_destroy a_city and_the_inhabitants_of in_it. (JER_46:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:8)
JER 46:8 וְכַנְּהָרוֹת (vəkannəhārōt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘נָהָר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, rivers’ morpheme glosses=‘and, like_the, rivers’ OSHB JER 46:8 word 4
OET-LV: 8 Miʦrayim like_River it_rises and_like_rivers waters they_surge and_he/it_said I_will_rise I_will_cover the_earth I_will_destroy a_city and_the_inhabitants_of in_it. (JER_46:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:8)
JER 46:18 כְּתָבוֹר (kətāⱱōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תָּבוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, Tabor’ morpheme glosses=‘like, Tabor’ OSHB JER 46:18 word 9
OET-LV: 18 by_the_life of_me the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name if/because like_Tāⱱōr among_mountains and_like_Karmel/(Carmel) at_sea he_will_come. (JER_46:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:18)
JER 46:18 וּכְכַרְמֶל (ūkəkarmel) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כַּרְמֶל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, Carmel’ morpheme glosses=‘and, like, Carmel’ OSHB JER 46:18 word 11
OET-LV: 18 by_the_life of_me the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name if/because like_Tāⱱōr among_mountains and_like_Karmel/(Carmel) at_sea he_will_come. (JER_46:18)
OET-RV: 18 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:18)
JER 46:21 כְּעֶגְלֵי (kəˊeglēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵגֶל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, calves_of’ morpheme glosses=‘like, calves_of’ OSHB JER 46:21 word 4
OET-LV: 21 Also soldiers_of_its_hired in_its_of_midst are_like_calves_of the_stall if/because also they they_will_turn they_will_flee together not they_will_stand_their_ground if/because the_day_of their_disaster_of_of it_will_come on_them the_time_of their_punishment_of_of. (JER_46:21)
OET-RV: 21 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:21)
JER 46:22 כַּנָּחָשׁ (kannāḩāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָחָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, snake’ morpheme glosses=‘like_a, snake’ OSHB JER 46:22 word 2
OET-LV: 22 Sound_of_its is_like_snake which_it_goes if/because in_strength they_will_come and_with_axes they_will_come to/for_her/it like_cutters_of wood(s). (JER_46:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:22)
JER 46:22 כְּחֹטְבֵי (kəḩoţⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָטַב’ contextual morpheme glosses=‘like, cutters_of’ morpheme glosses=‘like, fell_of’ OSHB JER 46:22 word 10
OET-LV: 22 Sound_of_its is_like_snake which_it_goes if/because in_strength they_will_come and_with_axes they_will_come to/for_her/it like_cutters_of wood(s). (JER_46:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:22)
JER 46:26 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB JER 46:26 word 14
OET-LV: 26 And_I_will_give_them in_the_hand_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_in_the_hand_of Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel and_in_the_hand_of his_servants_of_of and_after thus it_will_settle like_days_of antiquity the_utterance_of YHWH. (JER_46:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 46:26)
JER 48:6 כַּעֲרוֹעֵר (kaˊₐrōˊēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרוֹעֵר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_juniper_bush’ morpheme glosses=‘like, juniper’ OSHB JER 48:6 word 5
OET-LV: 6 Flee save life_of_your(pl) so_that_they_may_be like_a_juniper_bush in_wilderness. (JER_48:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (JER 48:6)
JER 48:28 כְיוֹנָה (kəyōnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dove’ morpheme glosses=‘like, dove’ OSHB JER 48:28 word 8
OET-LV: 28 Abandon cities and_dwell among_rock[s] Oh_inhabitants_of Mōʼāⱱ and_be like_a_dove which_it_makes_a_nest on_the_sides_of the_mouth_of a_pit. (JER_48:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 48:28)
JER 48:36 כַּחֲלִלִים (kaḩₐlilīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, flutes’ morpheme glosses=‘like, flute’ OSHB JER 48:36 word 5
OET-LV: 36 Therefore yes/correct/thus/so heart_of_my for_Mōʼāⱱ like_flutes it_will_moan and_my_of_heart concerning the_people_of Kir like_flutes it_will_moan therefore yes/correct/thus/so the_wealth_of (of)_which_he_acquired they_will_be_lost. (JER_48:36)
OET-RV: 36 ◙ (JER 48:36)
JER 48:36 כַּחֲלִילִים (kaḩₐlīlīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלִיל’ contextual morpheme glosses=‘like, flutes’ morpheme glosses=‘like, flute’ OSHB JER 48:36 word 12
OET-LV: 36 Therefore yes/correct/thus/so heart_of_my for_Mōʼāⱱ like_flutes it_will_moan and_my_of_heart concerning the_people_of Kir like_flutes it_will_moan therefore yes/correct/thus/so the_wealth_of (of)_which_he_acquired they_will_be_lost. (JER_48:36)
OET-RV: 36 ◙ (JER 48:36)
JER 48:38 כִּכְלִי (kiklī) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vessel’ morpheme glosses=‘like, vessel’ OSHB JER 48:38 word 12
OET-LV: 38 On all_of the_roofs_of Mōʼāⱱ and_in_its_open_of_places of_it_of_all will_be_wailing if/because I_will_break DOM Mōʼāⱱ like_a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it the_utterance_of YHWH. (JER_48:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 48:38)
JER 48:40 כַנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘like_an, eagle’ OSHB JER 48:40 word 6
OET-LV: 40 if/because thus YHWH he_says there like_eagle someone_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his against Mōʼāⱱ. (JER_48:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 48:40)
JER 48:41 כְּלֵב (kəlēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘like, heart_of’ OSHB JER 48:41 word 11
OET-LV: 41 It_will_be_captured (the)_Qəriyyōt and_the_strongholds it_will_be_seized and_it_was the_heart_of the_warriors_of Mōʼāⱱ in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_48:41)
OET-RV: 41 ◙ (JER 48:41)
JER 49:16 כַּנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, eagle's’ OSHB JER 49:16 word 14
OET-LV: 16 Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_of Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (JER_49:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 49:16)
JER 49:18 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_overthrow_of’ morpheme glosses=‘as, overthrown_of’ OSHB JER 49:18 word 1
OET-LV: 18 Like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah and_its_of_neighbours YHWH he_says not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_49:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 49:18)
JER 49:19 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB JER 49:19 word 2
OET-LV: 19 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_49:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 49:19)
JER 49:19 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB JER 49:19 word 19
OET-LV: 19 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_49:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 49:19)
JER 49:22 כַנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘like_an, eagle’ OSHB JER 49:22 word 2
OET-LV: 22 There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_49:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 49:22)
JER 49:22 כְּלֵב (kəlēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘like, heart_of’ OSHB JER 49:22 word 15
OET-LV: 22 There like_eagle someone_will_ascend and_he_will_swoop_down and_he_will_spread_out wings_of_his over Bāʦərāh and_it_was the_heart_of the_warriors_of ʼEdōm in_the_day (the)_that like_the_heart_of a_woman who_is_in_labour. (JER_49:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 49:22)
JER 49:24 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_a, woman_in_labor’ OSHB JER 49:24 word 10
OET-LV: 24 Dammeseq It_will_be_disheartened it_will_turn_back to_flee and_panic it_will_take_hold distress and_labour-pains it_will_seize_it like_(the)_who]_gives_birth. (JER_49:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 49:24)
JER 50:8 כְּעַתּוּדִים (kəˊattūdīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַתּוּד’ contextual morpheme glosses=‘like, male_goats’ morpheme glosses=‘like, male_goats’ OSHB JER 50:8 word 8
OET-LV: 8 take_flight from_the_midst_of Bāⱱel and_from_the_land_of the_ones_from_Kasdiy go_forth and_be like_male_goats to_(the)_face_of/in_front_of/before the_flock. (JER_50:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 50:8)
JER 50:9 כְּגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_warrior’ morpheme glosses=‘like, warrior’ OSHB JER 50:9 word 18
OET-LV: 9 If/because here I am_about_to_rouse and_I_am_about_to_bring_up on Bāⱱel an_assembly_of nations great from_a_land_of the_north and_they_will_line_up to/for_her/it from_there it_will_be_captured arrows_of_its will_be_like_a_warrior who_miscarries not he_returns empty. (JER_50:9)
OET-RV: 9 ◙ (JER 50:9)
JER 50:11 כְּעֶגְלָה (kəˊeglāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֶגְלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_heifer’ morpheme glosses=‘like, heifer’ OSHB JER 50:11 word 9
OET-LV: 11 If/because you_are_rejoicing if/because you_are_gloating Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about like_a_heifer threshing and_you_are_neighing like_(the)_horses. (JER_50:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 50:11)
JER 50:11 כָּאֲבִּרִים (kāʼₐbirīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַבִּיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [horses]’ morpheme glosses=‘like_the, stallions’ OSHB JER 50:11 word 12
OET-LV: 11 If/because you_are_rejoicing if/because you_are_gloating Oh_you(pl)_who_plunder_of inheritance_of_(of)_my if/because you_are_skipping_about like_a_heifer threshing and_you_are_neighing like_(the)_horses. (JER_50:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 50:11)
JER 50:26 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB JER 50:26 word 7
OET-LV: 26 Come to/for_her/it from_the_end/extremity open granaries_of_its pile_it_up like heaps and_totally_destroy_it not let_it_belong to/for_her/it a_remnant. (JER_50:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 50:26)
JER 50:38 יִתְהֹלָלוּ (yitholālū) Lemma=‘הָלַל’ contextual word gloss=‘they_will_act_like_mad_people’ word gloss=‘go_mad’ OSHB JER 50:38 word 10
OET-LV: 38 A_drought against waters_of_its and_they_will_dry_up if/because is_a_land_of idols it and_in_terrors they_will_act_like_mad_people. (JER_50:38)
OET-RV: 38 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:38)
JER 50:40 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_overthrow_of’ morpheme glosses=‘as, overthrew_of’ OSHB JER 50:40 word 1
OET-LV: 40 Like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_DOM neighbours_of_its the_utterance_of YHWH not he_will_dwell there anyone and_not he_will_sojourn in_it a_child_of humankind. (JER_50:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 50:40)
JER 50:42 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_man’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB JER 50:42 word 15
OET-LV: 42 Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel. (JER_50:42)
OET-RV: 42 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:42)
JER 50:43 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_the, woman_in_labor’ OSHB JER 50:43 word 11
OET-LV: 43 the_king_of He_heard of_Bāⱱel DOM report_of_their hands_of_his and_they_dropped distress it_took_hold_of_him anguish like_(the)_who]_gives_birth. (JER_50:43)
OET-RV: 43 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:43)
JER 50:44 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB JER 50:44 word 2
OET-LV: 44 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_50:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 50:44)
JER 50:44 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB JER 50:44 word 19
OET-LV: 44 There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_them_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me. (JER_50:44)
OET-RV: 44 ◙ (JER 50:44)
JER 51:7 יִתְהֹלְלוּ (yithollū) Lemma=‘הָלַל’ contextual word gloss=‘they_are_acting_like_mad_people’ word gloss=‘went_mad’ OSHB JER 51:7 word 14
OET-LV: 7 was_a_cup_of gold Bāⱱel in_the_hand_of YHWH it_was_making_drunk all_of the_earth/land some_of_its_wine nations they_have_drunk therefore yes/correct/thus/so nations they_are_acting_like_mad_people. (JER_51:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 51:7)
JER 51:14 כַּיֶּלֶק (kayyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB JER 51:14 word 9
OET-LV: 14 YHWH He_swears hosts by_his_of_self if/because (if) I_will_fill_you person[s] like_locust[s] and_they_will_sing to_you shouting. (JER_51:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 51:14)
JER 51:19 כְאֵלֶּה (kəʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, these’ morpheme glosses=‘like, these’ OSHB JER 51:19 word 2
OET-LV: 19 Not is_like_these the_portion_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) if/because is_the_one_who_formed_of (the)_everything he and_the_tribe_of his_inheritance_of_of is_YHWH hosts his/its_name. (JER_51:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:19)
JER 51:27 כְּיֶלֶק (kəyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like, locusts’ OSHB JER 51:27 word 21
OET-LV: 27 Lift_up a_standard on_the_earth blow a_trumpet among_nations consecrate on/upon_it(f) nations summon on/upon_it(f) the_kingdoms_of ʼArāraţ Minni and_ʼAshkənaz appoint on/upon_it(f) an_official bring_up horse[s] like_locust[s] bristly. (JER_51:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 51:27)
JER 51:33 כְּגֹרֶן (kəgoren) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּרֶן’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_threshing_floor’ morpheme glosses=‘like, threshing_floor’ OSHB JER 51:33 word 10
OET-LV: 33 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) the_daughter_of Bāⱱel will_be_like_a_threshing_floor a_time when_someone_treads_it_down yet a_little and_it_will_come the_time_of the_harvest to/for_her/it. (JER_51:33)
OET-RV: 33 ◙ (JER 51:33)
JER 51:34 כַּתַּנִּין (kattannīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנִּין’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), monster’ morpheme glosses=‘like_the, monster’ OSHB JER 51:34 word 10
OET-LV: 34 He_devoured_me he_confused_me Nəⱱūkadneʦʦar the_king_of Bāⱱel he_set_me_down a_vessel_of emptiness he_swallowed_me like_(the)_monster he_filled belly_of_his from_my_of_delicacies he_rinsed_me_out. (JER_51:34)
OET-RV: 34 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:34)
JER 51:38 כַּכְּפִרִים (kakkəfirīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), lions’ morpheme glosses=‘like_the, young_lions’ OSHB JER 51:38 word 2
OET-LV: 38 Together like_(the)_lions they_roar they_growl like_cubs_of lions. (JER_51:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 51:38)
JER 51:38 כְּגוֹרֵי (kəgōrēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, cubs_of’ morpheme glosses=‘like, cubs_of’ OSHB JER 51:38 word 5
OET-LV: 38 Together like_(the)_lions they_roar they_growl like_cubs_of lions. (JER_51:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 51:38)
JER 51:40 כְּכָרִים (kəkārīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּר’ contextual morpheme glosses=‘like, lambs’ morpheme glosses=‘like, lambs’ OSHB JER 51:40 word 2
OET-LV: 40 I_will_bring_them_down like_lambs for_slaughtering like_rams with goats. (JER_51:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 51:40)
JER 51:40 כְּאֵילִים (kəʼēylīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיִל’ contextual morpheme glosses=‘like, rams’ morpheme glosses=‘like, rams’ OSHB JER 51:40 word 4
OET-LV: 40 I_will_bring_them_down like_lambs for_slaughtering like_rams with goats. (JER_51:40)
OET-RV: 40 ◙ (JER 51:40)
JER 51:55 כְּמַיִם (kəmayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, waters’ morpheme glosses=‘like, waters’ OSHB JER 51:55 word 12
OET-LV: 55 If/because YHWH is_about_to_destroy DOM Bāⱱel and_he_will_destroy from_her/it a_sound great waves_of_their and_they_will_roar like_waters many the_uproar_of it_will_be_given_forth their_voice_of_of. (JER_51:55)
OET-RV: 55 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 51:55)
JER 52:22 וְכָאֵלֶּה (vəkāʼēlleh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, these’ morpheme glosses=‘and, same, these’ OSHB JER 52:22 word 16
OET-LV: 22 And_a_capital on/upon/above_him/it bronze and_the_height_of the_capital the_one(f) was_five cubits and_a_network and_pomegranates were_on the_capital all_around (the)_everything was_bronze and_like_these belonged_to_pillar the_second and_pomegranates. (JER_52:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 52:22)
LAM 1:1 כְּאַלְמָנָה (kəʼalmānāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלְמָנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_widow’ morpheme glosses=‘like, widow’ OSHB LAM 1:1 word 8
OET-LV: 1 How alone it_sits the_city great_of people it_has_become like_a_widow one_great_of among_nations a_princess_of among_provinces it_has_become (into)_forced_labour. (LAM_1:1)
OET-RV: 1 Oh dear, how she sits alone, that city, a mighty people.
⇔ Once powerful among the nations, she’s become like a widow.
⇔ ≈ From being a princess among the provinces, she became a slave. (LAM 1:1)
LAM 1:6 כְּאַיָּלִים (kəʼayyālīm) contextual morpheme glosses=‘like, deer’ morpheme glosses=‘like, deer’ OSHB LAM 1:6 word 9
OET-LV: 6 and_he/it_went_out wwww wwww of_Tsiyyōn all_of splendour_of_its princes_of_its they_have_become like_deer which_not pasture they_have_found and_they_have_gone with_not strength to_(the)_face_of/in_front_of/before one_who_pursued. (LAM_1:6)
OET-RV: 6 All her splendour was sent out from the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ Her leaders have become like deer—they can’t find a pasture
⇔ so they have very little strength as they flee from the pursuer. (LAM 1:6)
LAM 1:12 כְּמַכְאֹבִי (kəmakʼoⱱī) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַכְאוֹב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, my_of, pain’ morpheme glosses=‘like, sorrow_of, my’ OSHB LAM 1:12 word 11
OET-LV: 12 not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of. (LAM_1:12)
OET-RV: 12 Is it nothing to you, all those going past on the road?
⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)
LAM 1:20 כַּמָּוֶת (kammāvet) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘like, death’ morpheme glosses=‘like_the, death’ OSHB LAM 1:20 word 18
OET-LV: 20 see Oh_YHWH if/because distress to_me parts_of_my_inward they_are_in_turmoil heart_of_my it_has_been_overturned in_my_inner_of_being if/because extremely_(be_rebellious) I_have_been_rebellious from_outside it_has_bereaved a_sword is_in_house like_death. (LAM_1:20)
OET-RV: 20 Look, O Yahweh, because I’m engulfed—my stomach churns.
⇔ My heart is undone within me, because I’ve disobeyed grievously.
⇔ Out in the street, the sword bereaves.
⇔ Inside the house, there’s death. (LAM 1:20)
LAM 1:21 כָמוֹנִי (kāmōnī) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, me’ morpheme glosses=‘like, me’ OSHB LAM 1:21 word 20
OET-LV: 21 they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard distress_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_let_them_be like_me. (LAM_1:21)
OET-RV: 21 Take notice because I’m groaning.
⇔ There’s no comforter for me.
⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
⇔ yet may those persecutors become like me. (LAM 1:21)
LAM 2:3 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire_of’ morpheme glosses=‘like, fire_of’ OSHB LAM 2:3 word 14
OET-LV: 3 he_has_cut_off in_the_heat_of of_anger every_of (the)_horn_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_turned_back backward hand_of_his_right from_face/in_front_of the_enemy and_he_has_burnt (in)_Yaˊₐqoⱱ like_a_fire_of flame which_it_has_consumed all_around. (LAM_2:3)
OET-RV: 3 With fierce anger he cut off all of Yisrael’s power.
⇔ He stopped using his strength to protect her from the enemy.
⇔ And he has burned Yakov—it consumed the surroundings like a fire. (LAM 2:3)
LAM 2:4 כְּאוֹיֵב (kəʼōyēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָיַב’ contextual morpheme glosses=‘like, an_enemy’ morpheme glosses=‘like, enemy’ OSHB LAM 2:4 word 3
OET-LV: 4 he_has_bent bow_of_his like_an_enemy hand_of_his_right he_has_taken_a_stand like_a_foe and_he_has_killed all_of the_desires_of eye in_the_tent_of the_daughter_of Tsiyyōn he_has_poured_out like_fire rage_of_his. (LAM_2:4)
OET-RV: 4 He’s bent his bow like an enemy.
⇔ His sword hand is posed like an adversary.
⇔ And he has slain all those precious to the eye in the tent of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He has poured out his rage like fire. (LAM 2:4)
LAM 2:4 כְּצָר (kəʦār) Lemmas=‘כְּ’, ‘צַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_foe’ morpheme glosses=‘like, foe’ OSHB LAM 2:4 word 6
OET-LV: 4 he_has_bent bow_of_his like_an_enemy hand_of_his_right he_has_taken_a_stand like_a_foe and_he_has_killed all_of the_desires_of eye in_the_tent_of the_daughter_of Tsiyyōn he_has_poured_out like_fire rage_of_his. (LAM_2:4)
OET-RV: 4 He’s bent his bow like an enemy.
⇔ His sword hand is posed like an adversary.
⇔ And he has slain all those precious to the eye in the tent of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He has poured out his rage like fire. (LAM 2:4)
LAM 2:4 כָּאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_THE, fire’ OSHB LAM 2:4 word 15
OET-LV: 4 he_has_bent bow_of_his like_an_enemy hand_of_his_right he_has_taken_a_stand like_a_foe and_he_has_killed all_of the_desires_of eye in_the_tent_of the_daughter_of Tsiyyōn he_has_poured_out like_fire rage_of_his. (LAM_2:4)
OET-RV: 4 He’s bent his bow like an enemy.
⇔ His sword hand is posed like an adversary.
⇔ And he has slain all those precious to the eye in the tent of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He has poured out his rage like fire. (LAM 2:4)
LAM 2:5 כְּאוֹיֵב (kəʼōyēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָיַב’ contextual morpheme glosses=‘like, an_enemy’ morpheme glosses=‘like, enemy’ OSHB LAM 2:5 word 3
OET-LV: 5 my_master he_has_become like_an_enemy he_has_swallowed_up Yisrāʼēl/(Israel) he_has_swallowed_up all_of palaces_of_its he_has_ruined fortifications_of_its and_he_has_multiplied in_the_daughter_of Yəhūdāh mourning and_lamentation. (LAM_2:5)
OET-RV: 5 My master has become like an enemy—he’s swallowed up Yisrael.
⇔ He has swallowed up all her palaces—he’s destroyed its fortifications.
⇔ And he has multiplied mourning and lamentation within the daughter of Yehudah. (LAM 2:5)
LAM 2:6 כַּגַּן (kaggan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, garden’ morpheme glosses=‘like_the, garden’ OSHB LAM 2:6 word 2
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
LAM 2:7 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB LAM 2:7 word 15
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:12 כֶּֽחָלָל (keḩālāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חָלָל’ contextual morpheme glosses=‘like_(the)_[one], wounded’ morpheme glosses=‘like_the, wounded’ OSHB LAM 2:12 word 7
OET-LV: 12 to_their_of_mothers they_say where are_grain and_wine when_they_faint_away like_(the)_one_wounded in_the_open_places_of a_city when_pours_itself_out life_of_their to the_bosom_of their_mothers_of_of. (LAM_2:12)
OET-RV: 12 They ask their mothers, “Where’s our food and drink?”
⇔ when they faint like the slain in the streets of the city,
⇔ when they die slowly in their mothers’ laps. (LAM 2:12)
LAM 2:18 כַנַּחַל (kannaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, river’ morpheme glosses=‘like_a, river’ OSHB LAM 2:18 word 9
OET-LV: 18 heart_of_their it_has_cried_out to my_master Oh_wall_of the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) send_down like_river tear[s] by_day and_night do_not give rest to/for_you(fs) not let_it_be_still the_daughter_of your_eye_of_of. (LAM_2:18)
OET-RV: 18 Their heart cried out to my master,
⇔ “You walls of the daughter that’s Tsiyyon.”
⇔ Like a tearful river, let your tears flow down day and night.
⇔ Don’t allow yourself any relief from it.
⇔ Don’t rest your eyes from the tears. (LAM 2:18)
LAM 2:19 כַמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB LAM 2:19 word 7
OET-LV: 19 arise cry_out in_night to_the_beginning_of the_night-watches pour_out like_water heart_of_your in_front_of the_presence_of my_master lift_up to_him/it palms_of_your on the_life_of children_of_your the_ones_enfeebled by_hunger at_the_head_of all_of the_streets. (LAM_2:19)
OET-RV: 19 Arise, shout in the night at the beginning of the night watches.
⇔ Pour out your heart like water in front of my master.
⇔ Lift up your hands to him for the life of your children who are fainting with hunger at the end of every street. (LAM 2:19)
LAM 2:22 כְיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], day_of’ morpheme glosses=‘as_if, day_of’ OSHB LAM 2:22 word 2
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 3:6 כְּמֵתֵי (kəmētēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוּת’ contextual morpheme glosses=‘like, dead_[people]_of’ morpheme glosses=‘like, dead_of’ OSHB LAM 3:6 word 3
OET-LV: 6 In_dark_places he_has_caused_me_to_dwell like_dead_people_of antiquity. (LAM_3:6)
OET-RV: 6 He makes me live in darkness
⇔ like the dead of long ago. (LAM 3:6)
LAM 3:12 כַּמַּטָּרָא (kammaţţārāʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַטָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, target’ morpheme glosses=‘as_the, target’ OSHB LAM 3:12 word 4
OET-LV: 12 He_has_bent bow_of_his and_he_has_set_me_up like_target for_arrow. (LAM_3:12)
OET-RV: 12 He bent his bow back
⇔ and set me up like a target for an arrow. (LAM 3:12)
LAM 3:52 כַּצִּפּוֹר (kaʦʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘like_the, bird’ OSHB LAM 3:52 word 3
OET-LV: 52 indeed_(hunt) they_hunted_me like_bird enemies_of_my without_cause. (LAM_3:52)
OET-RV: 52 My enemies certainly hunted me without cause—
⇔ like hunting a bird. (LAM 3:52)
LAM 4:6 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘in’ OSHB LAM 4:6 word 8
OET-LV: 6 and_ the_iniquity_of _it_has_become_great of_the_daughter_of my_people_of_of more_than_the_sin_of Sodom which_was_overthrown like a_moment and_not they_whirled_about on_it hands. (LAM_4:6)
OET-RV: 6 The guilt of my people is greater than Sodom’s sin.
⇔ That city was overthrown in an instant, but no one shed any tears about it. (LAM 4:6)
LAM 4:8 כָעֵץ (kāˊēʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵץ’ contextual morpheme glosses=‘like, wood’ morpheme glosses=‘like_the, wood’ OSHB LAM 4:8 word 13
OET-LV: 8 it_is_dark more_than_soot appearance_of_their not they_are_recognized in_streets skin_of_their it_has_shrivelled on bone_of_their dry it_has_become like_wood. (LAM_4:8)
OET-RV: 8 Blackness has darkened their form—they’re not even recognised in the streets.
⇔ Their skin has shrivelled on their bones—it’s become as dry and stiff as bark. (LAM 4:8)
LAM 5:3 כְּאַלְמָנוֹת (kəʼalmānōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלְמָנָה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, widows’ morpheme glosses=‘like, widows’ OSHB LAM 5:3 word 6
OET-LV: 3 fatherless_ones we_have_become wwww a_father mothers_of_our are_like_widows. (LAM_5:3)
OET-RV: ⇔ 3 We have become orphans, without a father,
⇔ ≈ and our mothers are like widows. (LAM 5:3)
LAM 5:10 כְּתַנּוּר (kətannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_oven’ morpheme glosses=‘as, oven’ OSHB LAM 5:10 word 2
OET-LV: 10 Skin_of_our like_an_oven they_have_grown_hot from_face/in_front_of the_burning_heat(s)_of hunger. (LAM_5:10)
OET-RV: ⇔ 10 Our skin grows as hot as an oven
⇔ from the burning heat of hunger. (LAM 5:10)
LAM 5:21 כְּקֶֽדֶם (kəqedem) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶדֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, ancient_time’ morpheme glosses=‘as, old’ OSHB LAM 5:21 word 7
OET-LV: 21 Restore_us Oh_YHWH to_yourself so_that_we_may_return renew days_of_our like_ancient_time. (LAM_5:21)
OET-RV: ⇔ 21 Bring us back to yourself, Yahweh, and we’ll be restored.
⇔ ≈ Renew our life back to what it was before (LAM 5:21)
EZE 1:4 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleaming_of’ OSHB EZE 1:4 word 16
OET-LV: 4 And_I_saw and_see/lo/see a_wind_of storm was_coming from the_north a_cloud great and_fire flashing and_brightness to_him/it all_around and_was_from_the_middle_of_of_it like_the_appearance_of (the)_shining_substance from_the_middle_of the_fire. (EZE_1:4)
OET-RV: 4 Then I looked, and there was a windstorm coming from the north—a huge cloud with lightning flashing inside it and brilliant light inside it and surrounding it, and fire inside the cloud made it look amber coloured. (EZE 1:4)
EZE 1:7 כְּכַף (kəkaf) Lemmas=‘כְּ’, ‘כַּף’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], sole_of’ morpheme glosses=‘like, sole_of’ OSHB EZE 1:7 word 6
OET-LV: 7 And_their_of_feet was_a_foot straight and_the_sole_of their_feet_of_of was_like_the_sole_of the_foot_of a_calf and_they_were_sparkling like_the_appearance_of bronze burnished. (EZE_1:7)
OET-RV: 7 Their legs were straight, but they had hooves like calves’ hooves that gleamed like polished bronze. (EZE 1:7)
EZE 1:7 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleam_of’ OSHB EZE 1:7 word 10
OET-LV: 7 And_their_of_feet was_a_foot straight and_the_sole_of their_feet_of_of was_like_the_sole_of the_foot_of a_calf and_they_were_sparkling like_the_appearance_of bronze burnished. (EZE_1:7)
OET-RV: 7 Their legs were straight, but they had hooves like calves’ hooves that gleamed like polished bronze. (EZE 1:7)
EZE 1:13 כְּגַחֲלֵי (kəgaḩₐlēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּחַל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, coals_of’ morpheme glosses=‘like, coals_of’ OSHB EZE 1:13 word 4
OET-LV: 13 And_the_likeness_of the_living_creatures their_appearance was_like_coals_of fire burning like_the_appearance_of (the)_torches it was_moving_about between the_living_creatures and_brightness belonged_to_fire and_from the_fire lightning was_coming_out. (EZE_1:13)
OET-RV: 13 The living creatures resembled burning coals or torches. Bright fire also moved around among the creatures, and there were flashes of lightning. (EZE 1:13)
EZE 1:13 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 1:13 word 7
OET-LV: 13 And_the_likeness_of the_living_creatures their_appearance was_like_coals_of fire burning like_the_appearance_of (the)_torches it was_moving_about between the_living_creatures and_brightness belonged_to_fire and_from the_fire lightning was_coming_out. (EZE_1:13)
OET-RV: 13 The living creatures resembled burning coals or torches. Bright fire also moved around among the creatures, and there were flashes of lightning. (EZE 1:13)
EZE 1:14 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 1:14 word 4
OET-LV: 14 And_the_living_creatures they_were_running and_they_were_returning like_the_appearance_of (the)_lightning. (EZE_1:14)
OET-RV: 14 The living creatures moved rapidly swiftly back and forth, and they looked a bit like lightning. (EZE 1:14)
EZE 1:16 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleaming_of’ OSHB EZE 1:16 word 4
OET-LV: 16 The_appearance_of the_wheels and_their_of_construction(s) was_like_the_appearance_of chrysolite and_a_likeness one belonged_to_the_four_of_of_them and_their_of_appearance and_their_of_construction(s) just_as it_was the_wheel in_the_middle of_the_wheel. (EZE_1:16)
OET-RV: 16 Each of the wheels was the same, and they all shone like chrysolite. Each wheel seemed to have one wheel inside another wheel. (EZE 1:16)
EZE 1:22 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, outward_appearance_of’ OSHB EZE 1:22 word 6
OET-LV: 22 And_a_likeness was_above the_heads_of the_living an_expanse like_the_appearance_of (the)_ice (the)_awesome spread_out above heads_of_their from_to_above. (EZE_1:22)
OET-RV: 22 Above the living creatures was something like an awesome crystal dome stretched out over their heads. (EZE 1:22)
EZE 1:24 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘like, sound_of’ OSHB EZE 1:24 word 5
OET-LV: 24 And_I_heard DOM the_sound_of their_wings_of_of like_the_sound_of waters many like_the_sound_of the_almighty when_they_moved the_sound_of a_rainstorm like_the_sound_of an_army when_they_stood_still they_let_drop wings_of_their. (EZE_1:24)
OET-RV: 24 Then I heard the sound of their wings, which was like the noise of a lot of water. When they moved, it was like the voice of the powerful one—like the sound of a rainstorm or an army. Whenever they stood still, they lowered their wings. (EZE 1:24)
EZE 1:24 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sound_of’ morpheme glosses=‘like, voice_of’ OSHB EZE 1:24 word 8
OET-LV: 24 And_I_heard DOM the_sound_of their_wings_of_of like_the_sound_of waters many like_the_sound_of the_almighty when_they_moved the_sound_of a_rainstorm like_the_sound_of an_army when_they_stood_still they_let_drop wings_of_their. (EZE_1:24)
OET-RV: 24 Then I heard the sound of their wings, which was like the noise of a lot of water. When they moved, it was like the voice of the powerful one—like the sound of a rainstorm or an army. Whenever they stood still, they lowered their wings. (EZE 1:24)
EZE 1:24 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘like, sound_of’ OSHB EZE 1:24 word 13
OET-LV: 24 And_I_heard DOM the_sound_of their_wings_of_of like_the_sound_of waters many like_the_sound_of the_almighty when_they_moved the_sound_of a_rainstorm like_the_sound_of an_army when_they_stood_still they_let_drop wings_of_their. (EZE_1:24)
OET-RV: 24 Then I heard the sound of their wings, which was like the noise of a lot of water. When they moved, it was like the voice of the powerful one—like the sound of a rainstorm or an army. Whenever they stood still, they lowered their wings. (EZE 1:24)
EZE 1:26 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 1:26 word 6
OET-LV: 26 And_was_from_above to_the_firmament which was_above head_of_their like_the_appearance_of a_stone_of sapphire the_likeness_of a_throne and_on the_likeness_of the_seat a_likeness like_the_appearance_of a_human on/upon/above_him/it from_to_above. (EZE_1:26)
OET-RV: 26 Above the dome over their heads was what looked like a sapphire stone that had been made into a throne, and on the thing like a throne was something that looked like a man. (EZE 1:26)
EZE 1:26 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 1:26 word 15
OET-LV: 26 And_was_from_above to_the_firmament which was_above head_of_their like_the_appearance_of a_stone_of sapphire the_likeness_of a_throne and_on the_likeness_of the_seat a_likeness like_the_appearance_of a_human on/upon/above_him/it from_to_above. (EZE_1:26)
OET-RV: 26 Above the dome over their heads was what looked like a sapphire stone that had been made into a throne, and on the thing like a throne was something that looked like a man. (EZE 1:26)
EZE 1:27 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleaming_of’ OSHB EZE 1:27 word 2
OET-LV: 27 And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around. (EZE_1:27)
OET-RV: 27 I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)
EZE 1:27 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, looked_of’ OSHB EZE 1:27 word 4
OET-LV: 27 And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around. (EZE_1:27)
OET-RV: 27 I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)
EZE 1:27 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, looked_of’ OSHB EZE 1:27 word 16
OET-LV: 27 And_I_saw like_the_appearance_of a_shining_substance like_the_appearance_of fire house_of to/for_her/it was_all_around from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_upwards and_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards I_saw like_the_appearance_of fire and_brightness to_him/it all_around. (EZE_1:27)
OET-RV: 27 I saw a figure that appeared to have glowing metal with fire in it from his hips upwards, and looking downwards from his hips, I saw the appearance of fire and brightness all around. (EZE 1:27)
EZE 1:28 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 1:28 word 1
OET-LV: 28 Like_the_appearance_of (the)_rainbow which it_is in_cloud[s] in/on_day of_(the)_rain so the_appearance_of the_brightness all_around that was_the_appearance_of the_likeness_of the_glory_of YHWH and_I_saw_it and_I_fell on face_of_my and_I_heard the_voice one_who_spoke. (EZE_1:28)
OET-RV: 28 The bright light surrounding the throne looked like a rainbow in the clouds on a rainy day—it was the appearance of the likeness of Yahweh’s splendour. When I saw it, I quickly knelt down and bowed my head to the ground, and I heard a voice speaking. (EZE 1:28)
EZE 2:8 כְּבֵית (kəⱱēyt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּיִת’ contextual morpheme glosses=‘like, the_house_of’ morpheme glosses=‘like, house_of’ OSHB EZE 2:8 word 13
OET-LV: 8 and_you(ms) Oh_son_of humankind hear DOM that_which I am_speaking to_you do_not be rebellious like_the_house_of (the)_rebellion open mouth_of_your and_eat DOM that_which I am_giving to_you. (EZE_2:8)
OET-RV: 8 But you, humanity’s child, listen to what I’m telling you. Don’t become rebellious like that rebellious bunch. Open your mouth and eat what I’m about to give you.” (EZE 2:8)
EZE 3:3 כִּדְבַשׁ (kidⱱash) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּבַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, honey’ morpheme glosses=‘as_~_as, honey’ OSHB EZE 3:3 word 19
OET-LV: 3 And_he/it_said to_me Oh_son_of humankind belly_of_your may_you_cause_to_eat and_your(pl)_inward_of_parts may_you_fill DOM the_scroll (the)_this which I am_giving to_you and_I_ate_it and_it_became in_my_of_mouth like_honey to_sweet. (EZE_3:3)
OET-RV: 3 He told me, “Humanity’s child, feed your belly and fill your stomach with this scroll that I’ve given you.” So I ate it, and it tasted as sweet as honey. (EZE 3:3)
EZE 3:9 כְּשָׁמִיר (kəshāmīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁמִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, diamond’ morpheme glosses=‘like, diamond’ OSHB EZE 3:9 word 1
OET-LV: 9 Like_diamond hard more_than_flint I_make forehead_of_your not you_must_fear them and_not you_must_be_dismayed from_their_face/front if/because are_a_house_of rebellion they. (EZE_3:9)
OET-RV: 9 I’ll make you hard like a diamond—harder than flint. Don’t be scared by them or discouraged by the looks they give you, because they’re rebellious people.” (EZE 3:9)
EZE 3:23 כַּכָּבוֹד (kakkāⱱōd) Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּבוֹד’ contextual morpheme glosses=‘like, glory’ morpheme glosses=‘like_the, glory’ OSHB EZE 3:23 word 10
OET-LV: 23 And_I_arose and_I_went_out to the_plain and_see/lo/see there the_glory_of YHWH was_standing like_glory which I_had_seen at the_river_of Kəⱱār and_I_fell on face_of_my. (EZE_3:23)
OET-RV: 23 I got up and went out into the plain where Yahweh’s glory was staying, like the glory I’d seen beside the Kebar Canal, so I fell to my knees and bowed low to the ground. (EZE 3:23)
EZE 5:9 כָמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, him’ OSHB EZE 5:9 word 11
OET-LV: 9 And_I_will_bring_about in_you DOM that_which not I_have_brought_about and_DOM that_which not I_will_do like_it again because_of all_of abominations_of_your. (EZE_5:9)
OET-RV: 9 Because of your detestable actions, I’ll do things to you that I’ve never done before, and which I’ll never do again: (EZE 5:9)
EZE 7:16 כְּיוֹנֵי (kəyōnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_doves_of’ morpheme glosses=‘like, doves_of’ OSHB EZE 7:16 word 6
OET-LV: 16 escapees_of_their And_they_will_escape and_they_will_be to the_mountains like_the_doves_of the_valleys of_them_of_all will_be_moaning everyone for_his_own_of_iniquity. (EZE_7:16)
OET-RV: 16 But some survivors will escape from among them, and will go up into the hills. Like the doves that live in the valleys, all of them will moan—each person for their own disobedience. (EZE 7:16)
EZE 8:2 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 8:2 word 4
OET-LV: 2 And_I_saw and_see/lo/see a_likeness like_the_appearance_of fire was_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards fire and_was_from_his_of_hips and_(to)_upwards like_the_appearance_of brightness like_the_appearance_of (to_the)_shining_substance. (EZE_8:2)
OET-RV: 2 I looked, and wow—there was something that looked a bit like a man. From his hips downward there appeared to be fire, and from his hips upward there appeared to be something shining like glowing metal. (EZE 8:2)
EZE 8:2 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 8:2 word 12
OET-LV: 2 And_I_saw and_see/lo/see a_likeness like_the_appearance_of fire was_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards fire and_was_from_his_of_hips and_(to)_upwards like_the_appearance_of brightness like_the_appearance_of (to_the)_shining_substance. (EZE_8:2)
OET-RV: 2 I looked, and wow—there was something that looked a bit like a man. From his hips downward there appeared to be fire, and from his hips upward there appeared to be something shining like glowing metal. (EZE 8:2)
EZE 8:2 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleaming_of’ OSHB EZE 8:2 word 14
OET-LV: 2 And_I_saw and_see/lo/see a_likeness like_the_appearance_of fire was_from_the_appearance_of his_hips_of_of and_(to)_downwards fire and_was_from_his_of_hips and_(to)_upwards like_the_appearance_of brightness like_the_appearance_of (to_the)_shining_substance. (EZE_8:2)
OET-RV: 2 I looked, and wow—there was something that looked a bit like a man. From his hips downward there appeared to be fire, and from his hips upward there appeared to be something shining like glowing metal. (EZE 8:2)
EZE 8:4 כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, appearance’ morpheme glosses=‘like_the, vision’ OSHB EZE 8:4 word 6
OET-LV: 4 And_see/lo/see was_there the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) like_appearance which I_had_seen on_plain. (EZE_8:4)
OET-RV: 4 Then wow, the brilliant light of Yisrael’s god was there, just like the vision that I’d seen on the plain. (EZE 8:4)
EZE 10:1 כְּאֶבֶן (kəʼeⱱen) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶבֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_stone_of’ morpheme glosses=‘like, stone_of’ OSHB EZE 10:1 word 9
OET-LV: 10 and_I_saw and_see/lo/see was_to the_firmament which was_above the_head_of the_cherubims like_a_stone_of sapphire like_the_appearance_of the_likeness_of a_throne it_appeared above_them. (EZE_10:1)
OET-RV: 10 As I looked toward the dome that was over the heads of the winged creatures, something appeared above them that looked like a sapphire stone that had been made into a throne. (EZE 10:1)
EZE 10:1 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘in, appearance_of’ OSHB EZE 10:1 word 11
OET-LV: 10 and_I_saw and_see/lo/see was_to the_firmament which was_above the_head_of the_cherubims like_a_stone_of sapphire like_the_appearance_of the_likeness_of a_throne it_appeared above_them. (EZE_10:1)
OET-RV: 10 As I looked toward the dome that was over the heads of the winged creatures, something appeared above them that looked like a sapphire stone that had been made into a throne. (EZE 10:1)
EZE 10:5 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sound_of’ morpheme glosses=‘like, voice_of’ OSHB EZE 10:5 word 8
OET-LV: 5 And_the_sound_of the_wings_of the_cherubim it_was_heard to the_court (the)_outer like_the_sound_of god_of almighty when_he_speaks. (EZE_10:5)
OET-RV: 5 The sound of the creatures’ wings could be heard as far as the outer courtyard, like the voice of the powerful God when he speaks. (EZE 10:5)
EZE 10:9 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleam_of’ OSHB EZE 10:9 word 19
OET-LV: 9 And_I_saw and_see/lo/see four wheels were_beside the_cherubim a_wheel one beside the_cherub one and_a_wheel one beside the_cherub one and_appearance of_the_wheels was_like_the_appearance_of a_stone_of chrysolite. (EZE_10:9)
OET-RV: 9 then I looked, and wow, four wheels were beside the winged creatures—one wheel beside each one—and the wheels seemed like shining chrysolite. (EZE 10:9)
EZE 12:4 כִּכְלֵי (kiklēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, baggage(s)_of’ morpheme glosses=‘as, baggage_of’ OSHB EZE 12:4 word 3
OET-LV: 4 And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile. (EZE_12:4)
OET-RV: 4 Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)
EZE 12:4 כְּמוֹצָאֵי (kəmōʦāʼēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘מוֹצָא’ contextual morpheme glosses=‘like, goings_out_of’ morpheme glosses=‘like, go_into_of’ OSHB EZE 12:4 word 11
OET-LV: 4 And_you_will_bring_out baggage(s)_of_your like_baggage(s)_of exile by_day to_their_of_eyes and_you(ms) you_will_go_out in_evening to_their_of_eyes like_goings_out_of exile. (EZE_12:4)
OET-RV: 4 Each day while they’re watching, bring out your things for an exile, then as they watch in the evening, go out in the way that people do when going into exile. (EZE 12:4)
EZE 12:7 כִּכְלֵי (kiklēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, baggage(s)_of’ morpheme glosses=‘like, baggage_of’ OSHB EZE 12:7 word 7
OET-LV: 7 And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes. (EZE_12:7)
OET-RV: 7 So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)
EZE 13:4 כְּשֻׁעָלִים (kəshuˊālīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוּעָל’ contextual morpheme glosses=‘like, foxes’ morpheme glosses=‘like, jackals’ OSHB EZE 13:4 word 1
OET-LV: 4 Like_foxes among_ruins prophets_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) they_have_been. (EZE_13:4)
OET-RV: 4 Yisrael, your prophets have been like jackals in the wastelands. (EZE 13:4)
EZE 16:7 כְּצֶמַח (kəʦemaḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֶמַח’ contextual morpheme glosses=‘like, the_growth_of’ morpheme glosses=‘like, plant_of’ OSHB EZE 16:7 word 2
OET-LV: 7 Ten_thousand like_the_growth_of the_field I_made_you and_you_grew and_you_grew_up and_you_came in_an_ornament_of ornaments breasts they_were_firm and_your_of_hair it_had_grown and_you were_nakedness and_bareness. (EZE_16:7)
OET-RV: 7 I made you grow like a plant in the countryside. You grew up and became tall, and you became the most precious jewel. Your breasts became firm, and your hair grew thick, even though you’d been naked and bare. (EZE 16:7)
EZE 16:31 כַּזּוֹנָה (kazzōnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, prostitute’ morpheme glosses=‘like_a, prostitute’ OSHB EZE 16:31 word 12
OET-LV: 31 When_you_built mound_of_your at_the_head_of every_of road and_your_high_of_place you_made in_all open_place and_not you_were like_prostitute to_scorn the_hire. (EZE_16:31)
OET-RV: 31 You made your mounds at the top of every street and built your tall shrines in every public square, yet you weren’t like a prostitute, in the sense that you scoffed at taking payment. (EZE 16:31)
EZE 16:44 כְּאִמָּה (kəʼimmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, her_of, mother’ morpheme glosses=‘like, mother_of, her’ OSHB EZE 16:44 word 7
OET-LV: 44 There every_of (the)_one_who_speaks_a_proverb on_you he_will_speak_a_proverb to_say is_like_her_of_mother daughter_of_her. (EZE_16:44)
OET-RV: 44 Listen, everyone who speaks proverbs about you will say, “Like mother, like daughter.” (EZE 16:44)
EZE 16:47 כִּמְעַט (kimˊaţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מְעַט’ contextual morpheme glosses=‘like, a_little’ morpheme glosses=‘such, soon’ OSHB EZE 16:47 word 6
OET-LV: 47 And_not in_their_of_ways did_you_walk and_in_their_of_abominations did_you_do like_a_little only and_you_behaved_corruptly more_than_them in_all ways_of_your. (EZE_16:47)
OET-RV: 47 Not only did you follow their customs and copy their behaviour and practices, but in everything you did, you’ve been worse than they were. (EZE 16:47)
EZE 16:57 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB EZE 16:57 word 4
OET-LV: 57 Before it_was_uncovered wickedness_of_your like the_time_of the_reproach_of the_daughters_of ʼArām and_all around_of_it the_daughters_of the_Fəlishtiy who_despise you from_round_about. (EZE_16:57)
OET-RV: 57 before your wickedness was revealed. But now you’re an object of scorn to the daughters of Aram (Syria) and to all the daughters of the Philistines around her. People all around despise you. (EZE 16:57)
EZE 18:14 כָּהֵן (kāhēn) Lemmas=‘כְּ’, ‘הֵן’ contextual morpheme glosses=‘like, them’ morpheme glosses=‘likewise, it’ OSHB EZE 18:14 word 14
OET-LV: 14 And_see/lo/see he_has_fathered a_child and_he/it_saw DOM all_of the_sins_of his/its_father which he_did and_he_saw and_not he_did like_them. (EZE_18:14)
OET-RV: 14 But listen, suppose he has a son, and his son sees all the sins that his father’s committed, and though he sees them, he doesn’t do those things. (EZE 18:14)
EZE 19:10 כַגֶּפֶן (kaggefen) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, vine’ morpheme glosses=‘like_the, vine’ OSHB EZE 19:10 word 2
OET-LV: 10 mother_of_your was_like_vine in_your_of_blood at water planted bearing_fruit and_full_of_branches it_was from_waters many. (EZE_19:10)
OET-RV: ⇔ 10 Your mother was like a vine planted in your vineyard beside the water.
⇔ It was fruitful and full of branches because there was plenty of water. (EZE 19:10)
EZE 20:32 כַגּוֹיִם (kaggōyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹי’ contextual morpheme glosses=‘like, nations’ morpheme glosses=‘like_the, nations’ OSHB EZE 20:32 word 11
OET-LV: 32 And_(the)_that_which_comes_up on spirit_of_your(pl) certainly_(happen) not it_will_happen that_which you(pl) are_saying we_will_be like_nations like_the_clans_of the_lands to_serve wood and_stone. (EZE_20:32)
OET-RV: 32 The thought that’s forming in your mind will never happen. You people say, “Let’s be like the other nations—like the clans in other countries who worship wood and stone.” (EZE 20:32)
EZE 20:32 כְּמִשְׁפְּחוֹת (kəmishpəḩōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּחָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_clans_of’ morpheme glosses=‘like, tribes_of’ OSHB EZE 20:32 word 12
OET-LV: 32 And_(the)_that_which_comes_up on spirit_of_your(pl) certainly_(happen) not it_will_happen that_which you(pl) are_saying we_will_be like_nations like_the_clans_of the_lands to_serve wood and_stone. (EZE_20:32)
OET-RV: 32 The thought that’s forming in your mind will never happen. You people say, “Let’s be like the other nations—like the clans in other countries who worship wood and stone.” (EZE 20:32)
EZE 21:28 כקסום (kqşvm) Lemmas=‘כְּ’, ‘קָסַם’ contextual morpheme glosses=‘like, divining_of’ morpheme glosses=‘like, divination_of’ OSHB EZE 21:28 word 3
OET-LV: 28 and_it_was to/for_them like_divining_of falsehood in_their_of_eyes oaths_of oaths to/for_them and_he will_bring_to_remembrance iniquity to_be_seized. (EZE_21:28)
OET-RV: 28 So you, humanity’s child, prophesy and say, ‘The master Yahweh says this to the Ammonites concerning their coming disgrace: A sword, a sword is drawn. It’s sharpened for the slaughter in order to devour, so it’ll be like lightning. (EZE 21:28)
EZE 22:22 כְּהִתּוּךְ (kəhittūk) Lemmas=‘כְּ’, ‘הִתּוּךְ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], melting_of’ morpheme glosses=‘as, melted_of’ OSHB EZE 22:22 word 1
OET-LV: 22 Like_the_melting_of silver in_the_middle a_furnace so you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it and_you(pl)_will_know if/because_that I YHWH I_have_poured_out rage_of_my on_you(pl). (EZE_22:22)
OET-RV: 22 Just like silver’s melted in a furnace, you’ll be melted in it, and you’ll know that I, Yahweh, have poured my wrath out onto you!’ ” (EZE 22:22)
EZE 22:25 כַּאֲרִי (kaʼₐrī) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֲרִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB EZE 22:25 word 4
OET-LV: 25 (the)_conspiracy_of its_prophets_of_of is_in_the_midst_of_of_it like_a_lion roaring which_tears prey person[s] they_have_devoured wealth and_glory/honour they_have_been_taking widows_of_its they_have_multiplied in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:25)
OET-RV: 25 There’s a conspiracy of the land’s prophets in its midst, like a roaring lion tearing apart a victim. They consume life and take precious wealth—making many widows within it. (EZE 22:25)
EZE 22:27 כִּזְאֵבִים (kizʼēⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘זְאֵב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, wolves’ morpheme glosses=‘like, wolves’ OSHB EZE 22:27 word 3
OET-LV: 27 Princes_of_its in_its_of_midst are_like_wolves which_tear_of (of)_prey to_shed blood to_destroy lives so_as to_make_unjust_gain unjust_gain. (EZE_22:27)
OET-RV: 27 Its leaders within it are like wolves tearing apart their victims. They pour out blood and destroy life, just to make a dishonest profit, (EZE 22:27)
EZE 23:48 כְּזִמַּתְכֶֽנָה (kəzimmatkenāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘זִמָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your_of, licentiousness’ morpheme glosses=‘as, lewdness_of, you(pl)’ OSHB EZE 23:48 word 10
OET-LV: 48 And_I_will_cause_to_cease licentiousness from the_earth/land and_ all_of _they_will_be_warned the_women and_not they_will_do like_your_of_licentiousness. (EZE_23:48)
OET-RV: 48 That’s how I’ll remove shameful behaviour from the land, and discipline all the women so they’ll no longer act like prostitutes. (EZE 23:48)
EZE 25:8 כְּכָל (kəkāl) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֹּל’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, all_of’ morpheme glosses=‘like, all_of’ OSHB EZE 25:8 word 10
OET-LV: 8 thus my_master he_says YHWH because said Mōʼāⱱ and_Sēˊīr there is_like_all_of the_nations the_house_of Yəhūdāh/(Judah). (EZE_25:8)
OET-RV: 8 The master Yahweh says this, ‘Because Moab and Seir say that the kingdom of Yehudah is just like every other nation, (EZE 25:8)
EZE 26:10 כִּמְבוֹאֵי (kimⱱōʼēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָבוֹא’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], entering(s)_of’ morpheme glosses=‘as, enter_of’ OSHB EZE 26:10 word 13
OET-LV: 10 From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into. (EZE_26:10)
OET-RV: 10 They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)
EZE 26:19 כֶּעָרִים (keˊārīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, cities’ morpheme glosses=‘like_the, cities’ OSHB EZE 26:19 word 10
OET-LV: 19 if/because thus my_master he_says YHWH when_I_make you a_city desolate like_cities which not they_are_inhabited when_bring_up over_you DOM the_deep and_they_will_cover_you the_waters (the)_many. (EZE_26:19)
OET-RV: 19 Yes, the master Yahweh says this: When I make you a desolate city, like the other cities that are uninhabited, when I raise up the deep seas against you, and when the great waters cover you, (EZE 26:19)
EZE 26:20 כָּחֳרָבוֹת (kāḩₒrāⱱōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘חׇרְבָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, waste_places’ morpheme glosses=‘like, ruins’ OSHB EZE 26:20 word 11
OET-LV: 20 And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living. (EZE_26:20)
OET-RV: 20 then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)
EZE 27:32 כְצוֹר (kəʦōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹר’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, Tyre’ morpheme glosses=‘like, Tyre’ OSHB EZE 27:32 word 8
OET-LV: 32 And_they_will_take_up concerning_you in_their_of_wailing a_lamentation and_they_will_make_a_lament on_you who is_like_Tsor/(Tyre) like_one_silenced in_the_middle the_sea. (EZE_27:32)
OET-RV: 32 They will wail loudly for you and sing funeral songs about you.
⇔ Who is like the city of Tsor, which has now been brought to silence in the middle of the sea? (EZE 27:32)
EZE 27:32 כְּדֻמָה (kədumāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֻּמָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, one_silenced’ morpheme glosses=‘like, silenced’ OSHB EZE 27:32 word 9
OET-LV: 32 And_they_will_take_up concerning_you in_their_of_wailing a_lamentation and_they_will_make_a_lament on_you who is_like_Tsor/(Tyre) like_one_silenced in_the_middle the_sea. (EZE_27:32)
OET-RV: 32 They will wail loudly for you and sing funeral songs about you.
⇔ Who is like the city of Tsor, which has now been brought to silence in the middle of the sea? (EZE 27:32)
EZE 28:2 כְּלֵב (kəlēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘like, heart_of’ OSHB EZE 28:2 word 27
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind say to_the_ruler_of Tsor/(Tyre) thus he_says my_master YHWH because it_has_been_haughty heart_of_your and_she/it_said am_a_god I the_seat_of gods I_sit in_the_heart_of the_seas and_you(ms) are_a_human_being and_not a_god and_she/it_gave heart_of_your like_the_heart_of a_god. (EZE_28:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, tell Tsor’s ruler that the master Yahweh says this: Your heart is proud and you’ve said, “I’m a god. I’ll sit in the seat of gods in the vital centre of the oceans.” Even though you’re a man and not a god, you tell yourself that you’re a god. (EZE 28:2)
EZE 28:6 כְּלֵב (kəlēⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֵב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], heart_of’ morpheme glosses=‘like, mind_of’ OSHB EZE 28:6 word 10
OET-LV: 6 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because you_have_made DOM heart_of_your like_the_heart_of a_god. (EZE_28:6)
OET-RV: 6 Therefore, the master Yahweh says this: Because you’ve convinced yourself that you’re invincible like a god, (EZE 28:6)
EZE 31:2 דָּמִיתָ (dāmītā) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘are_you_like’ word gloss=‘like’ OSHB EZE 31:2 word 12
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind say to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_near/to multitude_of_his (to) whom are_you_like in_your_of_greatness. (EZE_31:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, ask the Egyptian king Far-oh (Pharaoh) and his multitudes around him, ‘Who else is as powerful as you and your people? (EZE 31:2)
EZE 31:8 דָמוּ (dāmū) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘they_were_like’ word gloss=‘equal’ OSHB EZE 31:8 word 8
OET-LV: 8 Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty. (EZE_31:8)
OET-RV: 8 Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)
EZE 31:8 כְּפֹארֹתָיו (kəfoʼrotāyv) Lemmas=‘כְּ’, ‘פֹּארָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, its_of, branches’ morpheme glosses=‘like, branches_of, its’ OSHB EZE 31:8 word 14
OET-LV: 8 Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty. (EZE_31:8)
OET-RV: 8 Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)
EZE 31:8 דָמָה (dāmāh) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘it_was_like’ word gloss=‘compare’ OSHB EZE 31:8 word 20
OET-LV: 8 Cedars not they_eclipsed_it in_the_garden_of god fir_trees not they_were_like (to) boughs_of_its and_plane_trees not they_were like_its_of_branches every_of tree in_the_garden_of god not it_was_like to_him/it in_its_of_beauty. (EZE_31:8)
OET-RV: 8 Cedar trees in God’s garden couldn’t equal it. None of the cypress trees matched its branches, nor could its branches be equalled by the plane tree. There was no other tree in God’s garden that could compare to its beauty. (EZE 31:8)
EZE 31:18 דָמִיתָ (dāmītā) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘are_you_like’ word gloss=‘compared’ OSHB EZE 31:18 word 3
OET-LV: 18 (to) whom are_you_like thus in_splendour and_in_greatness among_the_trees_of ˊĒden and_you_will_be_brought_down with the_trees_of ˊĒden to the_earth lowest in_the_middle uncircumcised_men you_will_lie with those_slain_of a_sword that is_Parˊoh and_all multitude_of_his the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_31:18)
OET-RV: 18 Egypt, which of the trees in Eden was your equal in glory and greatness? You’ll be brought down with Eden’s trees to the lowest parts of the earth among the uncircumcised. You’ll live there with those who were killed by the sword.’
§ That’s the fate of Far-oh (Pharaoh) and all his multitudes. That’s the master Yahweh’s declaration.” (EZE 31:18)
EZE 32:2 נִדְמֵיתָ (nidmēytā) Lemma=‘דָּמָה’ contextual word gloss=‘you_became_like’ word gloss=‘compared’ OSHB EZE 32:2 word 13
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their. (EZE_32:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
⇔ you churn up the water—
⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)
EZE 32:2 כַּתַּנִּים (kattannīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנִּים’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like_(the), monster’ morpheme glosses=‘like_the, monster’ OSHB EZE 32:2 word 15
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind take_up a_lamentation on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_you_will_say to_him/it a_young_lion_of nations you_became_like and_you(ms) were_like_(the)_monster in_the_seas and_you_burst_forth in_your(pl)_of_rivers and_you_made_turbid waters with_your_two’s_of_feet and_you_fouled rivers_of_their. (EZE_32:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, sing a loud mourning song about the Egyptian King Far-oh (Pharaoh) and tell him,
⇔ ‘You’re like a young lion among the nations,
⇔ but you’re like the sea monster in the oceans—
⇔ you churn up the water—
⇔ you stir up the waters with your feet, making them muddy. (EZE 32:2)
EZE 32:14 כַּשֶּׁמֶן (kashshemen) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, oil’ morpheme glosses=‘like_the, oil’ OSHB EZE 32:14 word 5
OET-LV: 14 Then I_will_make_settle waters_of_their and_their_of_rivers like_oil I_will_make_go the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_32:14)
OET-RV: 14 Then I’ll calm their waters and make their rivers run like oil.
⇔ That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 32:14)
EZE 33:31 כִּמְבוֹא (kimⱱōʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָבוֹא’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], coming_of’ morpheme glosses=‘as, come_of’ OSHB EZE 33:31 word 3
OET-LV: 31 And_they_come to_you like_the_coming_of a_people and_they_sit to_your_face people_of_my and_they_hear DOM words/messages_of_your and_them not they_do if/because lustful_desires in_their_of_mouth they are_doing after gain_of_their_unjust heart_of_their is_going. (EZE_33:31)
OET-RV: 31 So my people will come to you, as they often do, and will sit in front of you and listen to your words, but they won’t obey them. The right words are on their lips, but their hearts are going after unjust profit. (EZE 33:31)
EZE 33:32 כְּשִׁיר (kəshīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘שִׁיר’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_song_of’ morpheme glosses=‘like, songs_of’ OSHB EZE 33:32 word 3
OET-LV: 32 And_there_you to/for_them are_like_a_song_of lustful_desires one_beautiful_of voice and_one_who_does_well to_play and_they_hear DOM words/messages_of_your and_are_doing not_they them. (EZE_33:32)
OET-RV: 32 Yes, you’re like a lovely song to them, a beautiful sound that’s played well on a stringed instrument, so they’ll listen to your words, but none of them will obey them. (EZE 33:32)
EZE 34:12 כְּבַקָּרַת (kəⱱaqqārat) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּקָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], seeking_of’ morpheme glosses=‘as, seek_out_of’ OSHB EZE 34:12 word 1
OET-LV: 12 Like_the_seeking_of a_shepherd flock_of_his in/on_day he_is among his/its_flock_of_sheep/goats separated so I_will_seek DOM flock_of_my and_I_will_deliver them from_all the_places where they_were_scattered there in/on_day cloud and_thick_darkness. (EZE_34:12)
OET-RV: 12 like a shepherd searches for his sheep when he’s among his scattered flock. So I’ll look for my flock and I’ll rescue them from all the places where they were scattered during the dark times. (EZE 34:12)
EZE 36:11 כְּקַדְמוֹתֵיכֶם (kəqadmōtēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַדְמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_former_of, state(s)’ morpheme glosses=‘as, former_times_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:11 word 9
OET-LV: 11 And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] and_animal[s] and_they_will_increase and_they_will_be_fruitful and_I_will_cause_to_be_inhabited you(pl) like_your(pl)_former_of_state(s) and_I_will_do_good more_than_of_your(pl)_beginnings and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:11)
OET-RV: 11 I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. (EZE 36:11)
EZE 36:17 כְּטֻמְאַת (kəţumʼat) Lemmas=‘כְּ’, ‘טֻמְאָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_uncleanness_of’ morpheme glosses=‘like, uncleanness_of’ OSHB EZE 36:17 word 12
OET-LV: 17 Oh_son_of humankind the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) were_dwelling on land_of_their_own and_they_made_unclean it by_their_of_conduct and_by_their_of_practices like_the_uncleanness_of (the)_menstruation it_was conduct_of_their before_me. (EZE_36:17)
OET-RV: 17 “Humanity’s child, when the Israeli people inhabited their land, they defiled it with their customs and their activities. In my eyes, their customs were like the uncleanness of a woman’s menstruation, (EZE 36:17)
EZE 36:35 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB EZE 36:35 word 6
OET-LV: 35 And_people_will_say the_earth/land this (the)_desolated it_has_become like_the_garden_of ˊĒden and_the_cities (the)_desolate and_(the)_desolated and_(the)_broken_down fortified_cities they_have_remained. (EZE_36:35)
OET-RV: 35 Then instead they’ll say, “This land was desolate, but it’s become like the garden of Eden—the abandoned cities and the uninhabited ruins that were torn down are now fortified and inhabited.” (EZE 36:35)
EZE 36:37 כַּצֹּאן (kaʦʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, flock’ morpheme glosses=‘like_a, flock’ OSHB EZE 36:37 word 14
OET-LV: 37 thus my_master he_says YHWH again this I_will_let_myself_be_sought by_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) for_doing to/for_them I_will_increase DOM_them like_flock human[s]. (EZE_36:37)
OET-RV: 37 The master Yahweh also says this: The Israeli people will again ask me to do this for them: to increase their population like sheep. (EZE 36:37)
EZE 36:38 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB EZE 36:38 word 1
OET-LV: 38 Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:38)
OET-RV: 38 Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)
EZE 36:38 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sheep_of’ morpheme glosses=‘like, flock_of’ OSHB EZE 36:38 word 3
OET-LV: 38 Like_sheep_of holiness(es) like_the_sheep_of Yərūshālam/(Jerusalem) at_its_appointed_of_times so they_will_be the_cities (the)_desolate full of_flock[s]_of human[s] and_they_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:38)
OET-RV: 38 Just like the flock that’s kept separate to be used for sacrifices (like the flock in Yerushalem at its scheduled feasts), so too the ruined cities will be filled with flocks of people and they will know that I am Yahweh.” (EZE 36:38)
EZE 38:9 כַּשֹּׁאָה (kashshoʼāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוֹאָה’ contextual morpheme glosses=‘like, storm’ morpheme glosses=‘like_a, storm’ OSHB EZE 38:9 word 2
OET-LV: 9 And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you. (EZE_38:9)
OET-RV: 9 Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)
EZE 38:9 כֶּעָנָן (keˊānān) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB EZE 38:9 word 4
OET-LV: 9 And_you_will_go_up like_storm you_will_go like_cloud about_to_cover the_earth/land you_are you and_all troops_of_your and_peoples many with_you. (EZE_38:9)
OET-RV: 9 Then you’ll go in like a storm with your large army—you’ll all be like a cloud covering the land. (EZE 38:9)
EZE 38:16 כֶּֽעָנָן (keˊānān) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, cloud’ morpheme glosses=‘like_a, cloud’ OSHB EZE 38:16 word 5
OET-LV: 16 And_you_will_go_up on people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) like_cloud to_cover the_earth/land in_end/latter the_days it_will_happen and_I_will_bring_you on land_of_my so_as to_know the_nations DOM_me when_I_show_myself_holy in_you(ms) to_their_of_eyes Oh_Gōg. (EZE_38:16)
OET-RV: 16 Then you’ll attack my Israeli people like a cloud that covers the land. I’ll send you against my land near the end of the era, so that the nations might know me when I show myself through you, Gog—they’ll see with their own eyes that I always demand what’s right. (EZE 38:16)
EZE 40:2 כְּמִבְנֵה (kəmiⱱnēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִבְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], structure_of’ morpheme glosses=‘like, structure_of’ OSHB EZE 40:2 word 13
OET-LV: 2 In_visions_of god he_brought_me to the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_set_me_down to a_mountain high very and_was_on_it like_the_structure_of a_city from_the_south. (EZE_40:2)
OET-RV: 2 yes, God took me to Yisrael in visions. He put me on a very high mountain where there seemed to be city buildings towards the south, (EZE 40:2)
EZE 40:3 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 40:3 word 7
OET-LV: 3 And_he_brought me to_there and_see/lo/see a_man appearance_of_his was_like_the_appearance_of bronze and_a_cord_of linen(s) in_his/its_hand and_the_reed_of (the)_measurement and_he was_standing in_gate. (EZE_40:3)
OET-RV: 3 and he took me there. Then wow, there was a man standing in the city gateway who looked like bronze! He was holding a linen cord and a measuring rod. (EZE 40:3)
EZE 40:21 כְּמִדַּת (kəmiddat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_measurement_of’ morpheme glosses=‘as, measurements_of’ OSHB EZE 40:21 word 9
OET-LV: 21 And_its_of_chambers three from_here and_three from_here and_its_of_pillars and_its_of_porches it_was like_the_measurement_of the_gate (the)_first was_fifty cubit[s] length_of_its and_the_breadth was_five and_twenty by_cubit. (EZE_40:21)
OET-RV: 21 There were three chambers on each side of that gate, and the gate with its porch measured the same as the main gate: twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:21)
EZE 40:22 כְּמִדַּת (kəmiddat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדָּה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, the_measurement_of’ morpheme glosses=‘as, measurements_of’ OSHB EZE 40:22 word 4
OET-LV: 22 And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them. (EZE_40:22)
OET-RV: 22 Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)
EZE 40:25 כְּהַחֲלֹּנוֹת (kəhaḩₐllonōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘הַ’, ‘חַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the, windows’ morpheme glosses=‘like, the, windows’ OSHB EZE 40:25 word 6
OET-LV: 25 And_windows to_him/it and_to_its_of_porches all_around all_around like_the_windows the_these was_fifty cubit[s] the_length and_the_breadth was_five and_twenty cubit[s]. (EZE_40:25)
OET-RV: 25 There were closed windows in the gateway and its porch just like the other gates. The southern gate with its porch was twenty-seven metres long and thirteen metres wide. (EZE 40:25)
EZE 41:21 כַּמַּרְאֶֽה (kammarʼeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, appearance’ morpheme glosses=‘resembling_the, appearance’ OSHB EZE 41:21 word 7
OET-LV: 21 the_temple a_doorpost_of a_square and_the_front_of the_holy_place the_appearance was_like_appearance. (EZE_41:21)
OET-RV: 21 The door posts of the main temple room were square, all with the same appearance. (EZE 41:21)
EZE 42:6 כְּעַמּוּדֵי (kəˊammūdēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַמּוּד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_columns_of’ morpheme glosses=‘like, pillars_of’ OSHB EZE 42:6 word 7
OET-LV: 6 If/because were_divided_into_three_parts they and_there_belonged_not to_them columns like_the_columns_of the_courtyards therefore yes/correct/thus/so it_was_shortened more_than_the_lower_rooms and_more_than_the_middle_rooms from_the_ground. (EZE_42:6)
OET-RV: 6 The third storey halls had no pillars (unlike the courtyards), so the rooms at the highest level were smaller than those on the bottom and middle levels. (EZE 42:6)
EZE 42:11 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB EZE 42:11 word 3
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 42:11 כְּאָרְכָּן (kəʼārəkkān) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹרֶךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, their_of, length’ morpheme glosses=‘like, length_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 8
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 42:11 וּכְמִשְׁפְּטֵיהֶן (ūkəmishpəţēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִשְׁפָּט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, their_of, plans’ morpheme glosses=‘and, like, arrangements_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 13
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 42:11 וּכְפִתְחֵיהֶֽן (ūkəfitḩēyhen) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּתַח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, their_of, entrances’ morpheme glosses=‘and, like, doorways_of, their’ OSHB EZE 42:11 word 14
OET-LV: 11 And_a_way was_before_of_them like_the_appearance_of the_rooms which were_the_direction_of the_north like_their_of_length was_so breadth_of_their and_all/each/any/every exits_of_their and_like_their_of_plans and_like_their_of_entrances. (EZE_42:11)
OET-RV: 11 with a walkway in front of them. They looked similar to the rooms on the northern side and had the same measurements, as well as the same exits and arrangements and doors. (EZE 42:11)
EZE 42:12 וּכְפִתְחֵי (ūkəfitḩēy) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פֶּתַח’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_entrances_of’ morpheme glosses=‘and, similar_to, entrances_of’ OSHB EZE 42:12 word 1
OET-LV: 12 And_like_the_entrances_of the_rooms which were_the_direction_of the_south an_entrance was_at_the_head_of a_way a_way in_the_face_of the_wall corresponding the_direction_of the_east when_come_to_them. (EZE_42:12)
OET-RV: 12 There were also doorways into rooms on the south side that were similar to what was on the north side. There was an inside passage with an outer door—the passage had doors into all the rooms. At the eastern end of the passage there was a door from the outside. (EZE 42:12)
EZE 43:2 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘like, sound_of’ OSHB EZE 43:2 word 9
OET-LV: 2 And_see/lo/see the_glory_of the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_coming from_the_direction_of the_east and_its_of_sound was_like_the_sound_of waters many and_the_earth it_gave_light from_his_of_glory. (EZE_43:2)
OET-RV: 2 Wow! The splendour of Yisrael’s god appeared towards the east. His voice was like the roar of rushing water, and the land shone with his brilliance. (EZE 43:2)
EZE 43:3 וּכְמַרְאֵה (ūkəmarʼēh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_appearance_of’ morpheme glosses=‘and, like, appearance_of’ OSHB EZE 43:3 word 1
OET-LV: 3 And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my. (EZE_43:3)
OET-RV: 3 What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)
EZE 43:3 כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, vision’ morpheme glosses=‘like_the, vision’ OSHB EZE 43:3 word 5
OET-LV: 3 And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my. (EZE_43:3)
OET-RV: 3 What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)
EZE 43:3 כַּמַּרְאֶה (kammarʼeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, vision’ morpheme glosses=‘like_the, vision’ OSHB EZE 43:3 word 13
OET-LV: 3 And_like_the_appearance_of the_vision which I_saw was_like_vision which I_had_seen when_I_came to_destroy DOM the_city and_visions were_like_vision which I_had_seen to the_river_of Kəⱱār and_I_fell to face_of_my. (EZE_43:3)
OET-RV: 3 What I saw in this vision was like what I’d seen in my earlier visions, first by the Kebar Canal, then later when he came to destroy Yerushalem. I fell to my knees with my face to the ground. (EZE 43:3)
EZE 45:25 כָאֵלֶּה (kāʼēlleh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵלֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, these_[things]’ morpheme glosses=‘same, these’ OSHB EZE 45:25 word 8
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 45:25 כַּֽחַטָּאת (kaḩaţţāʼt) Lemmas=‘כְּ’, ‘חַטָּאת’ contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘for_the, sin_offerings’ OSHB EZE 45:25 word 11
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 45:25 כָּעֹלָה (kāˊolāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, offering’ morpheme glosses=‘for_the, burnt_offerings’ OSHB EZE 45:25 word 12
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 45:25 וְכַמִּנְחָה (vəkamminḩāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘מִנְחָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, offering’ morpheme glosses=‘and, for_the, grain_offerings’ OSHB EZE 45:25 word 13
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 45:25 וְכַשָּׁמֶן (vəkashshāmen) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֶׁמֶן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, oil’ morpheme glosses=‘and, for_the, oil’ OSHB EZE 45:25 word 14
OET-LV: 25 In_month on_fif- teen day of_month at_festival he_will_provide like_these_things the_seven_of the_days like_offering like_offering and_like_offering and_like_oil. (EZE_45:25)
OET-RV: 25 On the fifteenth day of the seventh month of the year, at the ‘temporary shelters’ celebration, the leader will perform offerings on those seven days: Sin offerings, burnt offerings, food offerings, and offerings of oil. (EZE 45:25)
EZE 47:10 כִּדְגַת (kidgat) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּגָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_fish_of’ morpheme glosses=‘like, fish_of’ OSHB EZE 47:10 word 16
OET-LV: 10 And_it_was they_have_stood on/upon/above_him/it fishermen from gedī and_unto ˊĒyn- ˊeglayim a_spreading_place for_nets they_will_be to_its_of_kind it_will_be fish_of_their like_the_fish_of the_sea (the)_great many very. (EZE_47:10)
OET-RV: 10 Then the fishermen from Eyn-Gedi will stand there by the water, and there’ll be a place to dry out the fishing nets near Eyn-Eglaim. There’ll be many kinds of fish in the Dead Sea—plentiful just like the fish in the Mediterranean Sea. (EZE 47:10)
EZE 47:14 כְּאָחִיו (kəʼāḩīv) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָח’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, brother’ morpheme glosses=‘like, brother_of, his’ OSHB EZE 47:14 word 4
OET-LV: 14 And_you(pl)_will_divide_as_possession it each like_his_of_brother which I_lifted_up DOM hand_of_my to_give_it to_your(pl)_of_ancestors and_it_will_fall the_earth/land (the)_this to/for_you(pl) (in)_an_inheritance. (EZE_47:14)
OET-RV: 14 You’re to equally divide the land that I took action to give to your ancestors—from now on that land will come to you Israelis as an inheritance. (EZE 47:14)
EZE 47:22 כְּאֶזְרָח (kəʼezrāḩ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], native-born’ morpheme glosses=‘as, native-born’ OSHB EZE 47:22 word 15
OET-LV: 22 And_it_was you(pl)_will_make_fall it (in)_an_inheritance to/for_you(pl) and_for_the_sojourners who_sojourn among_you(pl) who they_have_fathered children among_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) like_the_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_you(pl) they_will_fall (in)_an_inheritance in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_47:22)
OET-RV: 22 You must assign the land as a permanent possession for yourselves and also for any foreigners who are living and raising their children among you. You must consider them to be like native born Israelis, and they must be assigned land among Yisrael’s tribes. (EZE 47:22)
EZE 48:8 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB EZE 48:8 word 18
OET-LV: 8 And_at the_border_of Yəhūdāh from_the_side_of the_east to the_side_of westward_of it_will_be the_contribution which you(pl)_will_offer_up will_be_five and_twenty thousand_cubits the_breadth and_the_length like_one of_the_portions from_the_side_of eastward_of to the_side_of westward_of and_it_was the_sanctuary in_the_middle_of_of_it. (EZE_48:8)
OET-RV: 8 South of Yehudah’s land will be an area that the entire nation will give to me—you Israelis will set it apart for special use. The temple will be in the middle of the area that’s thirteen kilometres wide and as long as the other land allocations. (EZE 48:8)
DAN 1:19 כְּדָנִיֵּאל (kədāniyyēʼl) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּנִיֵּאל’ word gloss=‘like_Dāniyyʼēl’ contextual morpheme glosses=‘like, Daniel’ morpheme glosses=‘like, Daniel’ OSHB DAN 1:19 word 7
OET-LV: 19 And_he/it_spoke with_them the_king and_not he_was_found from_all_them like_Dāniyyʼēl Ḩₐnanyāh Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:19)
OET-RV: 19 The king talked with each of them and realised that none of the others were as capable as Daniel, Hananyah, Misha’el, and Azaryah, so they ended up in the king’s service— (DAN 1:19)
DAN 2:10 כִדְנָה (kidnāh) Lemma=‘מִלָּה’ word gloss=‘like_this’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘like, this’ OSHB DAN 2:10 word 24
OET-LV: 10 the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday. (DAN_2:10)
OET-RV: 10 “There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)
DAN 2:35 כְּעוּר (kəˊūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB DAN 2:35 word 10
OET-LV: 35 In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth. (DAN_2:35)
OET-RV: 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)
DAN 2:40 כְּפַרְזְלָא (kəfarzəlāʼ) Lemma=‘תַּקִּיף’ contextual morpheme glosses=‘like, (the), iron’ morpheme glosses=‘as, iron, the’ OSHB DAN 2:40 word 5
OET-LV: 40 And_a_kingdom fourth it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush. (DAN_2:40)
OET-RV: 40 Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. (DAN 2:40)
DAN 2:40 וּכְפַרְזְלָא (ūkəfarzəlāʼ) Lemmas=‘כֹּל’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘and, like, (the), iron’ morpheme glosses=‘and, like, iron, the’ OSHB DAN 2:40 word 13
OET-LV: 40 And_a_kingdom fourth it_will_be strong like_(the)_iron as_to because that the_iron is_shattering and_is_crushing (the)_everything and_like_(the)_iron which is_crushing all_of these it_will_shatter and_it_will_crush. (DAN_2:40)
OET-RV: 40 Then there’ll be a fourth kingdom that’s strong as iron—because iron crushes and shatters all things. Like an iron sledge-hammer that smashes things into pieces, it will smash all those others into broken pieces. (DAN 2:40)
DAN 2:43 כְדִי (kədī) Lemma=‘הֵא’ contextual morpheme glosses=‘like, that’ morpheme glosses=‘like, that’ OSHB DAN 2:43 word 18
OET-LV: 43 Wwww you_saw the_iron mixed with_the_clay_of the_clay mixing they_will_be with_the_offspring_of (the)_humankind and_not they_will_be clinging this with this here like_that (the)_iron not is_mixing with (the)_clay. (DAN_2:43)
OET-RV: 43 As you saw the iron mixed with soft clay, so various peoples will make alliances with each other, but they won’t stick together just as iron doesn’t integrate with clay. (DAN 2:43)
DAN 3:25 דָּמֵה (dāmēh) Lemmas=‘רְבִיעִי’, ‘אָה’ contextual word gloss=‘[is]_like’ word gloss=‘like’ OSHB DAN 3:25 word 19
OET-LV: 25 he_was_replying and_saying(ms) look I am_seeing men four untied/released walking in_the_midst_of the_fire and_hurt not there is_on_them and_his_of_appearance of the_fourth is_like DOM_a_son_of the_gods. (DAN_3:25)
OET-RV: 25 “Look there, then!” he responded. “I can see four men walking in the middle of the fire, and they’re not tied up and they’re not hurt, and the fourth one looks like a young god.” (DAN 3:25)
DAN 3:29 כִּדְנָה (kidnāh) Lemmas=‘לְ’, ‘נְצַל’ contextual morpheme glosses=‘like, this’ morpheme glosses=‘in, this’ OSHB DAN 3:29 word 34
OET-LV: 29 And_from_me a_decree it_is_made that any_of people nation and_language which negligence it_will_say against their_of_god of Shadrach Meshach and_Abed- nego members he_will_be_made and_his_of_house a_refuse-heap it_will_be_made as_to because that not there is_a_god another who he_is_able to_rescue like_this. (DAN_3:29)
OET-RV: 29 I hereby make a decree that any people, nation, or language that speaks anything offensive against the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego will have their houses made into rubbish heaps and they’ll be torn limb from limb, because there’s no other god who’s able to save people like that.” (DAN 3:29)
DAN 4:5 כְּשֻׁם (kəshum) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֻׁם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_name_of’ morpheme glosses=‘after, name_of’ OSHB DAN 4:5 word 9
OET-LV: 5 and_unto last he_came_in before_me Dāniyyʼēl who his/its_name is_Bēləţəshaʼʦʦar like_the_name_of my_god and_who a_spirit_of gods holy is_in_him and_the_dream before_him I_said. (DAN_4:5)
OET-RV: 5 but one night as I lay in bed, I had a dream that scared me—the images and visions in my head terrified me. (DAN 4:5)
DAN 4:22 כְתוֹרִין (kətōrīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, oxen’ morpheme glosses=‘like, cattle’ OSHB DAN 4:22 word 11
OET-LV: 22 and_DOM_you they_will_be_chasing away_from (the)_humankind and_with the_animal[s]_of the_field it_will_be your_dwelling_of_place and_(the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_from_the_dew_of the_heavens to/for_you(fs) they_will_be_making_wet and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:22)
OET-RV: 22 That was you, your majesty. You’ve grown and become strong—your greatness has grown and reaches to heaven, and your dominion to the ends of the earth. (DAN 4:22)
DAN 4:29 כְתוֹרִין (kətōrīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, oxen’ morpheme glosses=‘like, cattle’ OSHB DAN 4:29 word 10
OET-LV: 29 and_from (the)_humankind to/for_you(fs) they_are_about_to_chase and_will_be_with the_animal[s]_of the_field your_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen to/for_you(fs) they_will_feed and_seven times they_will_pass over_you until that you_will_know that is_having_mastery the_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_give_it. (DAN_4:29)
OET-RV: 29 Twelve months later, he was walking on the upper terrace of the royal palace in Babylon (DAN 4:29)
DAN 4:30 כְתוֹרִין (kətōrīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘תּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, oxen’ morpheme glosses=‘like, cattle’ OSHB DAN 4:30 word 11
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 4:30 כְּנִשְׁרִין (kənishrīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘נְשַׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagles’ morpheme glosses=‘like, eagles'’ OSHB DAN 4:30 word 20
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 4:30 כְצִפְּרִין (kəʦiprīn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְפַר’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, birds’ morpheme glosses=‘like, birds'’ OSHB DAN 4:30 word 23
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
DAN 5:11 כְּחָכְמַת (kəḩākəmat) Lemmas=‘כְּ’, ‘חׇכְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], wisdom_of’ morpheme glosses=‘like, wisdom_of’ OSHB DAN 5:11 word 14
OET-LV: 11 There is_a_man in_your_of_kingdom who a_spirit_of gods holy is_in_him and_in_the_days_of your_father illumination and_insight and_wisdom like_the_wisdom_of gods it_was_found in_him and_the_king Nəⱱūkadneʦʦar your_of_father chief_of the_magicians conjurers ones_from_Kasdiy astrologers he_appointed_him your_of_father Oh/the_king. (DAN_5:11)
OET-RV: 11 There’s a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father, this man has illumination and insight and wisdom like the wisdom of the gods. Your father King Nevukadnetstsar appointed him chief of the magicians, sorcerers, Chaldeans, and astrologers, (DAN 5:11)
DAN 5:21 כְתוֹרִין (kətōrīn) Lemmas=‘עֲשַׂב’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘like, oxen’ morpheme glosses=‘like, cattle’ OSHB DAN 5:21 word 13
OET-LV: 21 And_from the_sons_of (the)_humankind he_was_chased and_his_of_heart with the_animal[s] they_made and_was_with the_wild_donkeys his_dwelling_of_place (the)_grass like_oxen they_fed_him and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that he_knew that was_having_mastery the_god (the)_Most_High over_the_kingdom_of (the)_humankind and_to_whomever whom he_will_be_pleased he_will_appoint over_it. (DAN_5:21)
OET-RV: 21 He was driven right out of the community, and he started behaving like an animal—he ended up living with wild donkeys and eating grass like a cow. He slept on the ground, and in the morning his body was wet with dew, until he finally recognized that the highest god is ruler over all mankind and that he appoints whoever he wants as leaders over the kingdoms. (DAN 5:21)
DAN 7:4 כְאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB DAN 7:4 word 2
OET-LV: 4 The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it. (DAN_7:4)
OET-RV: • 4 The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)
DAN 7:4 כֶּאֱנָשׁ (keʼₑnāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱנָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_human’ morpheme glosses=‘like, man’ OSHB DAN 7:4 word 18
OET-LV: 4 The_first was_like_a_lion and_wings of an_eagle were_to_it seeing I_was until that they_were_plucked_off its_of_wings and_it_was_lifted away_from the_earth and_on two_feet like_a_human it_was_made_to_stand and_a_heart_of a_human it_was_given to_it. (DAN_7:4)
OET-RV: • 4 The first one was like a lion but had the wings of an eagle. But as I watched, its wings were torn off, and it was lifted up and made to stand on two feet like a man, and then it was given a human mind. (DAN 7:4)
DAN 7:5 דָּמְיָה (dāməyāh) Lemma=‘דְּמָה’ contextual word gloss=‘[was]_like’ word gloss=‘looked_like’ OSHB DAN 7:5 word 5
OET-LV: 5 And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much. (DAN_7:5)
OET-RV: • 5 The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)
DAN 7:6 כִּנְמַר (kinmar) Lemmas=‘כְּ’, ‘נְמַר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_leopard’ morpheme glosses=‘like, leopard’ OSHB DAN 7:6 word 7
OET-LV: 6 After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it. (DAN_7:6)
OET-RV: • 6 Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)
DAN 7:8 כְּעַיְנֵי (kəˊaynēy) Lemmas=‘קֳדָם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, the_eyes_of’ morpheme glosses=‘like, eyes_of’ OSHB DAN 7:8 word 19
OET-LV: 8 Considering I_was (in)_the_horns and_lo a_horn another small it_came_up between_them and_three of the_horns (the)_former they_were_uprooted from before_it and_lo eyes like_the_eyes_of (the)_humankind were_on_the_horn this and_a_mouth speaking great_things. (DAN_7:8)
OET-RV: 8 While I was considering the horns, suddenly another horn, a little one, came up among the others and three of the first horns that were in its way got pulled completely out. Incredibly, this new had eyes like a person and a mouth that had a lot of incredible things to say. (DAN 7:8)
DAN 7:9 כִּתְלַג (kitlag) Lemmas=‘כְּ’, ‘תְּלַג’ contextual morpheme glosses=‘like, snow’ morpheme glosses=‘like, snow’ OSHB DAN 7:9 word 11
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
DAN 7:9 כַּעֲמַר (kaˊₐmar) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲמַר’ contextual morpheme glosses=‘like, wool’ morpheme glosses=‘like, wool’ OSHB DAN 7:9 word 15
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
DAN 7:13 כְּבַר (kəⱱar) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_son_of’ morpheme glosses=‘like, son_of’ OSHB DAN 7:13 word 9
OET-LV: 13 Seeing I_was in_the_visions_of the_night and_lo with the_clouds_of the_heavens like_a_son_of man coming he_was and_unto the_one_ancient_of the_days he_reached and_before_him they_brought_him_near. (DAN_7:13)
OET-RV: 13 I was looking in the visions of the night, and suddenly, someone like a human male was coming with the clouds, and he came to the ancient one and was presented to him. (DAN 7:13)
DAN 8:15 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB DAN 8:15 word 12
OET-LV: 15 And_he/it_was when_I_saw I Dāniyyʼēl DOM the_vision and_I_sought understanding and_see/lo/see was_standing to_before_me like_the_appearance_of a_man. (DAN_8:15)
OET-RV: 15 While I, Daniel, was still trying to make sense of the vision that I’d seen, suddenly someone who looked like a man was standing in front of me. (DAN 8:15)
DAN 10:6 כְתַרְשִׁישׁ (kətarshīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּרְשִׁישׁ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, chrysolite’ morpheme glosses=‘like, beryl’ OSHB DAN 10:6 word 2
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 10:6 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB DAN 10:6 word 4
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 10:6 כְּלַפִּידֵי (kəlapīdēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַפִּיד’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, torches_of’ morpheme glosses=‘like, torches_of’ OSHB DAN 10:6 word 7
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 10:6 כְּעֵין (kəˊēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, gleam_of’ OSHB DAN 10:6 word 11
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 10:6 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, the_sound_of’ morpheme glosses=‘like, sound_of’ OSHB DAN 10:6 word 16
OET-LV: 6 And_his_of_body was_like_chrysolite and_his_of_face was_like_the_appearance_of lightning and_his_of_eyes were_like_torches_of fire and_his_of_arms and_his_of_feet were_like_the_appearance_of bronze burnished and_the_sound_of his_words/messages_of_of was_like_the_sound_of a_multitude. (DAN_10:6)
OET-RV: 6 His body sparkled like a jewel, his face was brilliant like lightning, his eyes were like flaming torches, his arms and his feet were like the gleam of polished bronze, and his voice was loud like the sound of a huge crowd. (DAN 10:6)
DAN 10:16 כִּדְמוּת (kidmūt) Lemmas=‘כְּ’, ‘דְּמוּת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], likeness_of’ morpheme glosses=‘in, form_of’ OSHB DAN 10:16 word 2
OET-LV: 16 And_see/lo/see like_the_likeness_of the_sons_of humankind was_touching (on) lips_of_my and_I_opened mouth_of_my and_I_spoke and_I_said to the_one_who_was_standing to_before_me my_master on_vision they_have_turned pangs_of_my on_me and_not I_have_retained strength. (DAN_10:16)
OET-RV: 16 Then suddenly, someone who resembled a human touched my lips and I opened my mouth and was able to speak. I said to the one standing in front of me: “My master, that vision gave me an anxiety attack and I feel weak. (DAN 10:16)
DAN 10:18 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘in, appearance_of’ OSHB DAN 10:18 word 4
OET-LV: 18 And_he_repeated and_he_touched (in)_me like_the_appearance_of humankind and_he_strengthened_me. (DAN_10:18)
OET-RV: 18 Then the one who looked like a human touched me again and strengthened me, (DAN 10:18)
DAN 11:4 כְמָשְׁלוֹ (kəmāshəlō) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹשֶׁל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, his_of, dominion’ morpheme glosses=‘according_to, dominion_of, his’ OSHB DAN 11:4 word 11
OET-LV: 4 And_just_as_he_arises his/its_kingdom it_will_be_broken_up and_it_will_be_divided to_the_four the_winds_of the_heavens and_not to_his_of_posterity and_not like_his_of_dominion which he_had_dominion if/because his/its_kingdom it_will_be_plucked_up and_to_others (from)_besides_of these. (DAN_11:4)
OET-RV: 4 But as soon as he’s reached his peak, his kingdom will be uprooted, then broken and divided into the four compass directions. But it won’t be his descendants reigning but those kingdoms will be given to others, and they won’t rule with that same authority. (DAN 11:4)
DAN 12:3 כְּזֹהַר (kəzohar) Lemmas=‘כְּ’, ‘זֹהַר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_shining_of’ morpheme glosses=‘like, brightness_of’ OSHB DAN 12:3 word 3
OET-LV: 3 and_those_who_have_insight they_will_shine like_the_shining_of the_firmament and_those_who_turn_to_righteousness_of (of)_the_many_people like_stars forever and_ever. (DAN_12:3)
OET-RV: 3 Those who have insight will shine like the brightness of the Milky Way, and those who lead many people to righteousness, like the stars shining forever. (DAN 12:3)
DAN 12:3 כַּכּוֹכָבִים (kakkōkāⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘כּוֹכָב’ contextual morpheme glosses=‘like, stars’ morpheme glosses=‘like_the, stars’ OSHB DAN 12:3 word 7
OET-LV: 3 and_those_who_have_insight they_will_shine like_the_shining_of the_firmament and_those_who_turn_to_righteousness_of (of)_the_many_people like_stars forever and_ever. (DAN_12:3)
OET-RV: 3 Those who have insight will shine like the brightness of the Milky Way, and those who lead many people to righteousness, like the stars shining forever. (DAN 12:3)
HOS 2:1 כְּחוֹל (kəḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sand_of’ morpheme glosses=‘like, sand_of’ OSHB HOS 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_it_was the_number_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) like_the_sand_of the_sea which not it_will_be_measured and_not it_will_be_counted and_it_was in_the_place_of (of)_where it_was_said to/for_them not people_of_are_my you(pl) it_will_be_said to/for_them children_of the_god living. (HOS_2:1)
OET-RV: 2 “Say to your brothers, ‘My people,’ and your sisters, ‘You’ve all been shown compassion.’ ” (HOS 2:1)
HOS 2:5 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, day_of’ OSHB HOS 2:5 word 5
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 2:5 כַמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB HOS 2:5 word 8
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 2:5 כְּאֶרֶץ (kəʼereʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶרֶץ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_land’ morpheme glosses=‘into, land’ OSHB HOS 2:5 word 10
OET-LV: 5 lest I_should_strip_her naked and_I_will_exhibit_her like_the_day_of she_was_born and_I_will_make_her like_wilderness and_I_will_make_her like_a_land dryness and_I_should_make_her_die with_thirst. (HOS_2:5)
OET-RV: 5 because their mother has dabbled in prostitution—
⇔ ≈ the woman who conceived them has acted shamefully.
⇔ Yes, she had said, “I’ll go after my lovers,
⇔ who give me my bread and my water,
⇔ ≈ my wool and my flax,
⇔ ≈ and my oil and my drink.” (HOS 2:5)
HOS 2:17 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 2:17 word 13
OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (HOS_2:17)
OET-RV: 17 because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)
HOS 2:17 וִּכְיוֹם (ūikyōm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘and, like, the_day_of’ morpheme glosses=‘and, as, day_of’ OSHB HOS 2:17 word 15
OET-LV: 17 and_I_will_give to/for_her/it DOM vineyards_of_her from_there and_DOM the_valley_of ˊĀkōr to_a_door_of hope and_she_will_answer (to)_there like_the_days_of her_youth(s)_of_of and_like_the_day_of she_ascended from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (HOS_2:17)
OET-RV: 17 because I’ll remove the names of the Baals from her mouth,
⇔ and they’ll no longer be remembered by their names.” (HOS 2:17)
HOS 4:4 כִּמְרִיבֵי (kimrīⱱēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘רִיב’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, [those_who]_contend_of’ morpheme glosses=‘like, contention_of’ OSHB HOS 4:4 word 9
OET-LV: 4 Nevertheless anyone not let_him_bring_a_case and_not anyone let_him_reprove and_your_of_people is_like_those_who_contend_of (of)_a_priest. (HOS_4:4)
OET-RV: 4 Despite that, don’t let anyone bring a lawsuit,
⇔ and don’t let them accuse.
⇔ Your people are like those who would accuse a priest. (HOS 4:4)
HOS 4:16 כְּפָרָה (kəfārāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘פָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_heifer’ morpheme glosses=‘like, heifer’ OSHB HOS 4:16 word 2
OET-LV: 16 If/because like_a_heifer stubborn Yisrāʼēl/(Israel) it_is_stubborn now he_will_pasture_them YHWH like_a_lamb in_(the)_place. (HOS_4:16)
OET-RV: 16 Yisrael is stubborn, like a stubborn heifer.
⇔ Can Yahweh now feed them like lambs in a large paddock? (HOS 4:16)
HOS 4:16 כְּכֶבֶשׂ (kəkeⱱes) Lemmas=‘כְּ’, ‘כֶּבֶשׂ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lamb’ morpheme glosses=‘like, lamb’ OSHB HOS 4:16 word 9
OET-LV: 16 If/because like_a_heifer stubborn Yisrāʼēl/(Israel) it_is_stubborn now he_will_pasture_them YHWH like_a_lamb in_(the)_place. (HOS_4:16)
OET-RV: 16 Yisrael is stubborn, like a stubborn heifer.
⇔ Can Yahweh now feed them like lambs in a large paddock? (HOS 4:16)
HOS 5:10 כְּמַסִּיגֵי (kəmaşşīgēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּג’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_displace_of’ morpheme glosses=‘like, move_of’ OSHB HOS 5:10 word 4
OET-LV: 10 the_leaders_of They_have_become of_Yəhūdāh like_ (of)_a_boundary _those_who_displace_of on_them I_will_pour_out like_water severe_anger_of_my. (HOS_5:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yehudah’s leaders are like thieves who move a boundary.
⇔ I’ll pour my anger out on them like water from a jug. (HOS 5:10)
HOS 5:10 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, water’ OSHB HOS 5:10 word 8
OET-LV: 10 the_leaders_of They_have_become of_Yəhūdāh like_ (of)_a_boundary _those_who_displace_of on_them I_will_pour_out like_water severe_anger_of_my. (HOS_5:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yehudah’s leaders are like thieves who move a boundary.
⇔ I’ll pour my anger out on them like water from a jug. (HOS 5:10)
HOS 5:12 כָעָשׁ (kāˊāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, moth’ morpheme glosses=‘like_a, moth’ OSHB HOS 5:12 word 2
OET-LV: 12 And_I am_like_moth to_ʼEfrayim and_like_rottenness to_the_house_of Yəhūdāh. (HOS_5:12)
OET-RV: 12 So I’ll be like a moth to Efrayim,
⇔ ≈ and like rot to Yehudah’s descendants. (HOS 5:12)
HOS 5:12 וְכָרָקָב (vəkārāqāⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘רָקָב’ contextual morpheme glosses=‘and, like, rottenness’ morpheme glosses=‘and, like_the, rottenness’ OSHB HOS 5:12 word 4
OET-LV: 12 And_I am_like_moth to_ʼEfrayim and_like_rottenness to_the_house_of Yəhūdāh. (HOS_5:12)
OET-RV: 12 So I’ll be like a moth to Efrayim,
⇔ ≈ and like rot to Yehudah’s descendants. (HOS 5:12)
HOS 5:14 כַשַּׁחַל (kashshaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַל’ contextual morpheme glosses=‘[will, like_(the)_lion’ morpheme glosses=‘like_a, lion’ OSHB HOS 5:14 word 3
OET-LV: 14 If/because I will_like_(the)_lion to_ʼEfrayim and_like_(the)_lion to_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I I I_will_tear_to_pieces and_I_will_go I_will_carry_off and_there_will_not_be a_deliverer. (HOS_5:14)
OET-RV: 14 because I’ll be like a lion to Efrayim,
⇔ ≈ and like a young lion to Yehudah’s descendants.
⇔ I myself will tear them apart then go away.
⇔ ≈ I’ll carry them off and there’ll be no one to rescue them. (HOS 5:14)
HOS 5:14 וְכַכְּפִיר (vəkakkəfīr) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘and, like_(the), lion’ morpheme glosses=‘and, like_a, young_lion’ OSHB HOS 5:14 word 5
OET-LV: 14 If/because I will_like_(the)_lion to_ʼEfrayim and_like_(the)_lion to_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I I I_will_tear_to_pieces and_I_will_go I_will_carry_off and_there_will_not_be a_deliverer. (HOS_5:14)
OET-RV: 14 because I’ll be like a lion to Efrayim,
⇔ ≈ and like a young lion to Yehudah’s descendants.
⇔ I myself will tear them apart then go away.
⇔ ≈ I’ll carry them off and there’ll be no one to rescue them. (HOS 5:14)
HOS 6:3 כְּשַׁחַר (kəshaḩar) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַר’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], dawn’ morpheme glosses=‘as_~_as, dawn’ OSHB HOS 6:3 word 6
OET-LV: 3 And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land. (HOS_6:3)
OET-RV: 3 Let us know—let’s press on to know Yahweh.
⇔ His arrival is certain as the dawn.
⇔ ≈ He will come to us like the showers—
⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)
HOS 6:3 כַגֶּשֶׁם (kaggeshem) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּשֶׁם’ contextual morpheme glosses=‘like, rain’ morpheme glosses=‘like_the, showers’ OSHB HOS 6:3 word 10
OET-LV: 3 And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land. (HOS_6:3)
OET-RV: 3 Let us know—let’s press on to know Yahweh.
⇔ His arrival is certain as the dawn.
⇔ ≈ He will come to us like the showers—
⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)
HOS 6:3 כְּמַלְקוֹשׁ (kəmalqōsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְקוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], spring_rain’ morpheme glosses=‘like, spring_rains’ OSHB HOS 6:3 word 12
OET-LV: 3 And_let_us_know let_us_pursue to_know DOM YHWH like_the_dawn forth_of_his_going is_steadfast and_he_will_come like_rain to/for_us like_the_spring_rain which_it_waters the_land. (HOS_6:3)
OET-RV: 3 Let us know—let’s press on to know Yahweh.
⇔ His arrival is certain as the dawn.
⇔ ≈ He will come to us like the showers—
⇔ ≈ like the spring rains that water the earth.” (HOS 6:3)
HOS 6:4 כַּֽעֲנַן (kaˊₐnan) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, cloud_of’ OSHB HOS 6:4 word 10
OET-LV: 4 What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes. (HOS_6:4)
OET-RV: 4 What will I do with you, Efrayim?
⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long—
⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)
HOS 6:4 וְכַטַּל (vəkaţţal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, dew’ morpheme glosses=‘and, like_the, dew’ OSHB HOS 6:4 word 12
OET-LV: 4 What will_I_do to_you Oh_ʼEfrayim what will_I_do to_you Oh_Yəhūdāh and_your_of_loyalty is_like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes. (HOS_6:4)
OET-RV: 4 What will I do with you, Efrayim?
⇔ ≈ Yehudah, what will I do with you?
⇔ Your love is like a morning cloud that doesn’t last long—
⇔ ≈ like the dew that quickly disappears. (HOS 6:4)
HOS 6:7 כְּאָדָם (kəʼādām) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָדָם’ contextual morpheme glosses=‘like, Adam’ morpheme glosses=‘like, Adam’ OSHB HOS 6:7 word 2
OET-LV: 7 And_they like_ʼĀdām they_have_transgressed the_covenant there they_dealt_treacherously with_me. (HOS_6:7)
OET-RV: 7 Like Adam, they broke the agreement.
⇔ ≈ They were unfaithful to me. (HOS 6:7)
HOS 7:4 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB HOS 7:4 word 3
OET-LV: 4 Of_them_of_all are_adulterers like an_oven which_burns from_a_baker who_he_ceases stirring_up from_kneading the_dough until it_is_leavened. (HOS_7:4)
OET-RV: 4 They’re all adulterers, like an oven overheated by the baker.
⇔ He shouldn’t have stoked the fire from the kneading of the dough until after it’s risen. (HOS 7:4)
HOS 7:6 כַתַּנּוּר (kattannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, oven’ morpheme glosses=‘like_an, oven’ OSHB HOS 7:6 word 3
OET-LV: 6 If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame. (HOS_7:6)
OET-RV: 6 Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)
HOS 7:6 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_fire_of’ morpheme glosses=‘like, fire_of’ OSHB HOS 7:6 word 13
OET-LV: 6 If/because they_have_brought_near like_oven heart_of_their in_their_of_ambush all_of the_night is_sleeping their_of_baker morning it is_burning like_a_fire_of flame. (HOS_7:6)
OET-RV: 6 Because with their hearts like an oven, they get closer to implementing their plot.
⇔ Their anger smoulders all night—in the morning it bursts into flame. (HOS 7:6)
HOS 7:7 כַּתַּנּוּר (kattannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, oven’ morpheme glosses=‘as_an, oven’ OSHB HOS 7:7 word 3
OET-LV: 7 Of_them_of_all they_are_hot like_oven and_they_devour DOM their_of_rulers all_of kings_of_their they_have_fallen there_is_not one_who_calls in/among_them to_me. (HOS_7:7)
OET-RV: 7 All of them are hot as an oven and they devour those who rule over them.
⇔ All their kings have fallen—none of them called to me for help. (HOS 7:7)
HOS 7:11 כְּיוֹנָה (kəyōnāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_dove’ morpheme glosses=‘like, dove’ OSHB HOS 7:11 word 3
OET-LV: 11 And_ ʼEfrayim _he/it_was like_a_dove silly there_is_not heart Miʦrayim/(Egypt) they_have_called ʼAshshūr they_have_gone. (HOS_7:11)
OET-RV: 11 Efrayim/Yisrael is like a dove, heartless and foolish,
⇔ calling to Egypt for help, then trying Assyria. (HOS 7:11)
HOS 7:12 כְּעוֹף (kəˊōf) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹף’ contextual morpheme glosses=‘like, the_bird[s]_of’ morpheme glosses=‘like, birds_of’ OSHB HOS 7:12 word 6
OET-LV: 12 Just_as they_will_go I_will_spread over_them net_of_my like_the_bird[s]_of the_heavens I_will_bring_them_down I_will_chasten_them according_to_a_report to_their_of_assembly. (HOS_7:12)
OET-RV: 12 When they go there, I’ll spread my net over them.
⇔ ≈ I’ll bring them down like the birds in the sky.
⇔ → I’ll discipline them according to what they report back to their council. (HOS 7:12)
HOS 7:16 כְּקֶשֶׁת (kəqeshet) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bow_of’ morpheme glosses=‘like, bow_of’ OSHB HOS 7:16 word 5
OET-LV: 16 They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim. (HOS_7:16)
OET-RV: 16 They return, but not upward.
⇔ They’re like a slack bow.
⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)
HOS 8:1 כַּנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘like_an, eagle’ OSHB HOS 8:1 word 4
OET-LV: 8 To mouth_of_your a_horn like_eagle is_over the_house_of YHWH because they_have_transgressed covenant_of_my and_on law_of_my they_have_rebelled. (HOS_8:1)
OET-RV: 8 “Blow the trumpet—
⇔ someone like a vulture is swooping over Yahweh’s residence
⇔ because Yahweh’s people have transgressed my covenant
⇔ and rebelled against my law. (HOS 8:1)
HOS 8:8 כִּכְלִי (kiklī) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּלִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_vessel’ morpheme glosses=‘like, vessel’ OSHB HOS 8:8 word 6
OET-LV: 8 Yisrāʼēl/(Israel) It_will_be_swallowed now they_are among_nations like_a_vessel which_there_is_not pleasure in/on/over_him/it. (HOS_8:8)
OET-RV: 8 Yisrael is swallowed up.
⇔ Now they’re among the nations like a cup that no one likes (HOS 8:8)
HOS 8:12 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB HOS 8:12 word 5
OET-LV: 12 I_wrote to_him/it the_numerous_things_of my_law_of_of like a_strange_thing they_are_regarded. (HOS_8:12)
OET-RV: 12 Even if I wrote down my instructions for them ten thousand times,
⇔ they would regard them as something strange. (HOS 8:12)
HOS 9:1 כָּעַמִּים (kāˊammīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’ contextual morpheme glosses=‘like, peoples’ morpheme glosses=‘like_the, nations’ OSHB HOS 9:1 word 6
OET-LV: 9 do_not rejoice Oh_Yisrāʼēl/(Israel) to rejoicing like_peoples if/because you_have_prostituted_yourself from_under god_of_your you_have_loved the_hire on all_of threshing_floors_of grain. (HOS_9:1)
OET-RV: 9 Don’t celebrate, Yisrael, with joy like the peoples,
⇔ because you’ve prostituted yourself—forsaking your god.
⇔ ≈ You’ve loved the wages of a sex-worker on all the threshing floors. (HOS 9:1)
HOS 9:4 כְּלֶחֶם (kəleḩem) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֶחֶם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_bread_of’ morpheme glosses=‘like, bread_of’ OSHB HOS 9:4 word 9
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
HOS 9:9 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 9:9 word 3
OET-LV: 9 They_have_made_deep they_have_dealt_corruptly like_the_days_of (the)_Giⱱˊāh he_will_remember iniquity_of_their he_will_punish sins_of_their. (HOS_9:9)
OET-RV: 9 They have deeply corrupted themselves as in the time of Gibeah.
⇔ He will remember their iniquity.
⇔ ≈ He will punish their sins. (HOS 9:9)
HOS 9:10 כַּעֲנָבִים (kaˊₐnāⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵנָב’ contextual morpheme glosses=‘like, grapes’ morpheme glosses=‘like, grapes’ OSHB HOS 9:10 word 1
OET-LV: 10 like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love. (HOS_9:10)
OET-RV: 10 I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)
HOS 9:10 כְּבִכּוּרָה (kəⱱikkūrāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בִּכּוּרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, an_early_fig’ morpheme glosses=‘like, first_fruit’ OSHB HOS 9:10 word 5
OET-LV: 10 like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love. (HOS_9:10)
OET-RV: 10 I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)
HOS 9:11 כָּעוֹף (kāˊōf) Lemmas=‘כְּ’, ‘עוֹף’ contextual morpheme glosses=‘like, bird’ morpheme glosses=‘like_a, bird’ OSHB HOS 9:11 word 2
OET-LV: 11 ʼEfrayim like_bird it_will_fly_away glory_of_their from_giving_birth and_from_womb and_from_conception. (HOS_9:11)
OET-RV: 11 As for Efrayim/Yisrael, their splendour will fly away like a bird—
⇔ no birth, no pregnancy, and no conception. (HOS 9:11)
HOS 10:4 כָּרֹאשׁ (kāroʼsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֹאשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), plant’ morpheme glosses=‘like_the, poisonous_weeds’ OSHB HOS 10:4 word 8
OET-LV: 4 They_have_spoken words/messages they_have_sworn_an_oath falsehood they_have_made a_covenant and_it_sprouts_up like_(the)_plant justice on the_furrows_of a_field. (HOS_10:4)
OET-RV: 4 They speak mere words.
⇔ They make agreements with worthless promises.
⇔ So judgement springs up like poisonous weeds in the furrows of a field. (HOS 10:4)
HOS 10:7 כְּקֶצֶף (kəqeʦef) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘like, a_twig’ morpheme glosses=‘like, chip’ OSHB HOS 10:7 word 4
OET-LV: 7 Shomrōn will_be_destroyed king_of_its like_a_twig on the_surface_of the_waters. (HOS_10:7)
OET-RV: ⇔ 7 The king of Shomron will be removed,
⇔ like a twig getting carried out of sight by a river. (HOS 10:7)
HOS 10:14 כְּשֹׁד (kəshod) Lemmas=‘כְּ’, ‘שֹׁד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_devastation_of’ morpheme glosses=‘as, destroyed_of’ OSHB HOS 10:14 word 7
OET-LV: 14 And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces. (HOS_10:14)
OET-RV: 14 Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)
HOS 11:4 כִּמְרִימֵי (kimrīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘רוּם’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_lift_of’ morpheme glosses=‘like, eases_of’ OSHB HOS 11:4 word 8
OET-LV: 4 With_cords_of humankind I_drew_them with_ropes_of love and_I_was to/for_them like_those_who_lift_of (of)_a_yoke on jaws_of_their and_I_inclined to_him/it I_fed_him. (HOS_11:4)
OET-RV: 4 I led them with ropes of human kindness—
⇔ with iron bands of love.
⇔ I was to them like someone who loosened the yoke on their jaws,
⇔ and I bent down to them and fed them. (HOS 11:4)
HOS 11:8 כְאַדְמָה (kəʼadmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַדְמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Admah’ morpheme glosses=‘like, Admah’ OSHB HOS 11:8 word 8
OET-LV: 8 how will_I_give_you_up Oh_ʼEfrayim will_I_deliver_you_up Oh_Yisrāʼēl/(Israel) how will_I_make_you like_ʼAdāmāh will_I_make_you like_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) it_has_been_changed on_me heart_of_my together compassions_of_my they_have_grown_warm. (HOS_11:8)
OET-RV: ⇔ 8 How can I give you up, O Efrayim?
⇔ ≈ How can I hand you over, O Yisrael?
⇔ How can I make you like Adamah?
⇔ ≈ How can I make you like Tsevoim?
⇔ My heart is turned over within me—
⇔ ≈ all my compassions are aroused. (HOS 11:8)
HOS 11:8 כִּצְבֹאיִם (kiʦⱱoʼyim) Lemmas=‘כְּ’, ‘צְבֹאיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, Zeboiim’ morpheme glosses=‘like, Zeboiim’ OSHB HOS 11:8 word 10
OET-LV: 8 how will_I_give_you_up Oh_ʼEfrayim will_I_deliver_you_up Oh_Yisrāʼēl/(Israel) how will_I_make_you like_ʼAdāmāh will_I_make_you like_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) it_has_been_changed on_me heart_of_my together compassions_of_my they_have_grown_warm. (HOS_11:8)
OET-RV: ⇔ 8 How can I give you up, O Efrayim?
⇔ ≈ How can I hand you over, O Yisrael?
⇔ How can I make you like Adamah?
⇔ ≈ How can I make you like Tsevoim?
⇔ My heart is turned over within me—
⇔ ≈ all my compassions are aroused. (HOS 11:8)
HOS 11:10 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB HOS 11:10 word 4
OET-LV: 10 After YHWH they_will_walk like_a_lion he_will_roar if/because he he_will_roar and_ children _they_will_tremble from_the_west. (HOS_11:10)
OET-RV: ⇔ 10 They’ll decide to follow Yahweh—he’ll roar like a lion.
⇔ When he roars, his children will come trembling from the west. (HOS 11:10)
HOS 11:11 כְצִפּוֹר (kəʦipōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘צִפּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bird’ morpheme glosses=‘like, birds’ OSHB HOS 11:11 word 2
OET-LV: 11 They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH. (HOS_11:11)
OET-RV: 11 They will come trembling like a bird from Egypt—
⇔ like a dove from Assyria.
⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)
HOS 11:11 וּכְיוֹנָה (ūkəyōnāh) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘יוֹנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_dove’ morpheme glosses=‘and, like, doves’ OSHB HOS 11:11 word 4
OET-LV: 11 They_will_tremble like_a_bird from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_a_dove from_the_land_of ʼAshshūr and_I_will_cause_them_to_dwell at houses_of_their the_utterance_of YHWH. (HOS_11:11)
OET-RV: 11 They will come trembling like a bird from Egypt—
⇔ like a dove from Assyria.
⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares. (HOS 11:11)
HOS 12:10 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB HOS 12:10 word 9
OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast. (HOS_12:10)
OET-RV: ⇔ 10 I spoke to the prophets,
⇔ and gave them many visions.
⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)
HOS 12:12 כְּגַלִּים (kəgallīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּל’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, heaps_of_stones’ morpheme glosses=‘like, stone_heaps’ OSHB HOS 12:12 word 12
OET-LV: 12 (if) is_Gilˊād wickedness surely worthlessness they_are in_Gilgal bulls they_have_sacrificed also altars_of_their are_like_heaps_of_stones on the_furrows_of a_field. (HOS_12:12)
OET-RV: ⇔ 12 Yakov fled to Syria (Heb. Aram).
⇔ Yisrael worked to earn a wife,
⇔ and for a wife, he kept sheep. (HOS 12:12)
HOS 13:3 כַּעֲנַן (kaˊₐnan) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָנָן’ contextual morpheme glosses=‘like, a_cloud_of’ morpheme glosses=‘like, mist_of’ OSHB HOS 13:3 word 3
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)
HOS 13:3 וְכַטַּל (vəkaţţal) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘and, like, dew’ morpheme glosses=‘and, like_the, dew’ OSHB HOS 13:3 word 5
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)
HOS 13:3 כְּמֹץ (kəmoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB HOS 13:3 word 8
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)
HOS 13:3 וּכְעָשָׁן (ūkəˊāshān) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘עָשָׁן’ contextual morpheme glosses=‘and, like, smoke’ morpheme glosses=‘and, like, smoke’ OSHB HOS 13:3 word 11
OET-LV: 3 For_so/thus/hence they_will_become like_a_cloud_of the_morning and_like_dew which_rises_early which_goes like_chaff which_it_is_storm-driven from_a_threshing_floor and_like_smoke from_a_window. (HOS_13:3)
OET-RV: 3 Therefore they’ll be like the morning clouds,
⇔ ≈ and like the dew that goes away early,
⇔ like the chaff that swirls from the threshing floor,
⇔ ≈ and like smoke exiting an open window. (HOS 13:3)
HOS 13:7 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB HOS 13:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_became to/for_them like a_lion like_a_leopard on a_road I_will_watch. (HOS_13:7)
OET-RV: 7 So I will become like a lion to them.
⇔ Like a leopard, I’ll lurk along the path. (HOS 13:7)
HOS 13:7 כְּנָמֵר (kənāmēr) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָמֵר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_leopard’ morpheme glosses=‘like, leopard’ OSHB HOS 13:7 word 5
OET-LV: 7 And_I_became to/for_them like a_lion like_a_leopard on a_road I_will_watch. (HOS_13:7)
OET-RV: 7 So I will become like a lion to them.
⇔ Like a leopard, I’ll lurk along the path. (HOS 13:7)
HOS 13:8 כְּדֹב (kədoⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘דֹּב’ contextual morpheme glosses=‘like, a_bear’ morpheme glosses=‘like, bear’ OSHB HOS 13:8 word 2
OET-LV: 8 I_will_meet_them like_a_bear robbed_of_cubs and_I_will_tear the_cavity_of their_heart_of_of and_I_will_devour_them there like_a_lion (the)_animal_of the_field it_will_tear_them_to_pieces. (HOS_13:8)
OET-RV: 8 I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
⇔ ≈ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion—
⇔ ≈ like a wild animal would tear them apart. (HOS 13:8)
HOS 13:8 כְּלָבִיא (kəlāⱱīʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לָבִיא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB HOS 13:8 word 9
OET-LV: 8 I_will_meet_them like_a_bear robbed_of_cubs and_I_will_tear the_cavity_of their_heart_of_of and_I_will_devour_them there like_a_lion (the)_animal_of the_field it_will_tear_them_to_pieces. (HOS_13:8)
OET-RV: 8 I’ll attack them like a bear that’s been robbed of her cubs.
⇔ ≈ I’ll rip open their chests and devour them there like a lion—
⇔ ≈ like a wild animal would tear them apart. (HOS 13:8)
HOS 14:6 כַטַּל (kaţţal) Lemmas=‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘like, dew’ morpheme glosses=‘like_the, dew’ OSHB HOS 14:6 word 2
OET-LV: 6 I_will_be like_dew to_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_blossom like_lily and_it_will_strike roots_of_its like_Ləⱱānōn. (HOS_14:6)
OET-RV: 6 His shoots will sprout.
⇔ His beauty will be like that of olive trees,
⇔ ≈ and his fragrance like the cedars in Lebanon. (HOS 14:6)
HOS 14:6 כַּשּׁוֹשַׁנָּה (kashshōshannāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘שׁוּשַׁן’ contextual morpheme glosses=‘like, lily’ morpheme glosses=‘like_the, lily’ OSHB HOS 14:6 word 5
OET-LV: 6 I_will_be like_dew to_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_blossom like_lily and_it_will_strike roots_of_its like_Ləⱱānōn. (HOS_14:6)
OET-RV: 6 His shoots will sprout.
⇔ His beauty will be like that of olive trees,
⇔ ≈ and his fragrance like the cedars in Lebanon. (HOS 14:6)
HOS 14:6 כַּלְּבָנוֹן (kalləⱱānōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, Lebanon’ morpheme glosses=‘like_the, Lebanon’ OSHB HOS 14:6 word 8
OET-LV: 6 I_will_be like_dew to_Yisrāʼēl/(Israel) it_will_blossom like_lily and_it_will_strike roots_of_its like_Ləⱱānōn. (HOS_14:6)
OET-RV: 6 His shoots will sprout.
⇔ His beauty will be like that of olive trees,
⇔ ≈ and his fragrance like the cedars in Lebanon. (HOS 14:6)
HOS 14:7 כַזַּיִת (kazzayit) Lemmas=‘כְּ’, ‘זַיִת’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), tree’ morpheme glosses=‘like_the, olive_tree’ OSHB HOS 14:7 word 4
OET-LV: 7 shoots_of_its_young they_will_go and_let_it_be like_(the)_tree splendour_of_its and_fragrance to_him/it like_Ləⱱānōn. (HOS_14:7)
OET-RV: 7 Those who live in Yisrael’s shadow will return.
⇔ They will revive like the grain
⇔ and blossom like the grapevine.
⇔ His fame will be like the wine of Lebanon. (HOS 14:7)
HOS 14:7 כַּלְּבָנוֹן (kalləⱱānōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבָנוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, Lebanon’ morpheme glosses=‘like_that, Lebanon’ OSHB HOS 14:7 word 8
OET-LV: 7 shoots_of_its_young they_will_go and_let_it_be like_(the)_tree splendour_of_its and_fragrance to_him/it like_Ləⱱānōn. (HOS_14:7)
OET-RV: 7 Those who live in Yisrael’s shadow will return.
⇔ They will revive like the grain
⇔ and blossom like the grapevine.
⇔ His fame will be like the wine of Lebanon. (HOS 14:7)
HOS 14:8 כַגָּפֶן (kaggāfen) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֶּפֶן’ contextual morpheme glosses=‘like, vine’ morpheme glosses=‘like_the, vine’ OSHB HOS 14:8 word 7
OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn. (HOS_14:8)
OET-RV: 8 Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)
HOS 14:8 כְּיֵין (kəyēyn) Lemmas=‘כְּ’, ‘יַיִן’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_the_wine_of’ morpheme glosses=‘like, wine_of’ OSHB HOS 14:8 word 9
OET-LV: 8 they_will_return those_who_dwell_of in_its_of_shade they_will_cause_to_grow grain and_they_will_blossom like_vine memorial_of_its will_be_like_the_wine_of Ləⱱānōn. (HOS_14:8)
OET-RV: 8 Efrayim, what more do I have to do with idols?
⇔ It’s me who answer and look after him.
⇔ I’m like a flourishing cypress tree—
⇔ your fruit comes from me.” (HOS 14:8)
HOS 14:9 כִּבְרוֹשׁ (kiⱱrōsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרוֹשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[am]_like, a_cypress_tree’ morpheme glosses=‘like, cypress’ OSHB HOS 14:9 word 10
OET-LV: 9 Oh_ʼEfrayim what to/for_me again to_idols I I_will_answer and_I_will_watch_over_it I am_like_a_cypress_tree luxuriant from_me fruit_of_your it_is_found. (HOS_14:9)
OET-RV: 9 Let those who are wise, understand these things.
⇔ ≈ Anyone who’s discerning, let them know them
⇔ because Yahweh’s ways are right,
⇔ and righteous people will follow them,
⇔ but transgressors will stumble in them. (HOS 14:9)
JOEL 1:8 כִּבְתוּלָה (kiⱱtūlāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּתוּלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_virgin’ morpheme glosses=‘like, virgin’ OSHB JOEL 1:8 word 2
OET-LV: 8 Wail like_a_virgin girded_of sackcloth on the_husband_of her_youth(s)_of_of. (JOL_1:8)
OET-RV: ⇔ 8 Mourn like a young woman dressed in sackcloth after losing her young husband. (JOL 1:8)
JOEL 1:15 וּכְשֹׁד (ūkəshod) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שֹׁד’ contextual morpheme glosses=‘and, like, devastation’ morpheme glosses=‘and, as, destruction’ OSHB JOEL 1:15 word 7
OET-LV: 15 Alas for_day if/because is_near the_day_of YHWH and_like_devastation from_the_almighty it_will_come. (JOL_1:15)
OET-RV: 15 What a terrible day,
⇔ because Yahweh’s day is near,
⇔ and it will come as destruction from the powerful one. (JOL 1:15)
JOEL 2:2 כְּשַׁחַר (kəshaḩar) Lemmas=‘כְּ’, ‘שַׁחַר’ contextual morpheme glosses=‘like, dawn’ morpheme glosses=‘like, dawn’ OSHB JOEL 2:2 word 7
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:2 כָּמֹהוּ (kāmohū) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, it’ morpheme glosses=‘like, it’ OSHB JOEL 2:2 word 14
OET-LV: 2 A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation. (JOL_2:2)
OET-RV: 2 It’ll be a day of darkness and gloom—
⇔ a day of clouds and thick darkness
⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)
JOEL 2:3 כְּגַן (kəgan) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּן’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, the_garden_of’ morpheme glosses=‘like, garden_of’ OSHB JOEL 2:3 word 7
OET-LV: 3 Before_it fire it_has_consumed and_after_it a_flame it_sets_ablaze is_like_the_garden_of ˊĒden the_earth/land before_it and_after_it a_wilderness_of desolation and_also escape not it_belongs for_him/it. (JOL_2:3)
OET-RV: ⇔ 3 A devouring fire goes ahead of it,
⇔ and behind it a flame is burning.
⇔ Ahead of it, the land is like the garden of Eden,
⇔ but behind it is a wilderness of desolation,
⇔ and indeed, there’s no escape from it. (JOL 2:3)
JOEL 2:4 כְּמַרְאֵה (kəmarʼēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַרְאֶה’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], appearance_of’ morpheme glosses=‘like, appearance_of’ OSHB JOEL 2:4 word 1
OET-LV: 4 is_like_the_appearance_of horses appearance_of_its and_like_horsemen so they_run. (JOL_2:4)
OET-RV: 4 At first, it appears like horses,
⇔ and they run like war horses. (JOL 2:4)
JOEL 2:4 וּכְפָרָשִׁים (ūkəfārāshīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘פָּרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, like, horsemen’ morpheme glosses=‘and, like, war_horses’ OSHB JOEL 2:4 word 4
OET-LV: 4 is_like_the_appearance_of horses appearance_of_its and_like_horsemen so they_run. (JOL_2:4)
OET-RV: 4 At first, it appears like horses,
⇔ and they run like war horses. (JOL 2:4)
JOEL 2:5 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘with, sound_of’ OSHB JOEL 2:5 word 1
OET-LV: 5 Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle. (JOL_2:5)
OET-RV: 5 Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
⇔ like the sound of flames devouring stubble,
⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)
JOEL 2:5 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘like, crackling_of’ OSHB JOEL 2:5 word 7
OET-LV: 5 Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle. (JOL_2:5)
OET-RV: 5 Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
⇔ like the sound of flames devouring stubble,
⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)
JOEL 2:5 כְּעַם (kəˊam) Lemmas=‘כְּ’, ‘עַם’ contextual morpheme glosses=‘like, a_people’ morpheme glosses=‘like, army’ OSHB JOEL 2:5 word 12
OET-LV: 5 Like_the_sound_of chariots over the_tops_of the_mountains they_leap like_the_sound_of a_flame_of fire which_consumes stubble like_a_people mighty deployed_of battle. (JOL_2:5)
OET-RV: 5 Like the sound of chariots, they leap along the tops of the hills—
⇔ like the sound of flames devouring stubble,
⇔ like a mighty people organised for war. (JOL 2:5)
JOEL 2:7 כְּגִבּוֹרִים (kəgibōrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, warriors’ morpheme glosses=‘like, warriors’ OSHB JOEL 2:7 word 1
OET-LV: 7 Like_warriors they_run like_men_of war they_go_up a_wall and_each on_its_of_ways they_go and_not they_exchange paths_of_their. (JOL_2:7)
OET-RV: 7 They run like warriors.
⇔ Like men of war, they climb the wall.
⇔ Then they walk, each man choosing his own way forward,
⇔ and they don’t veer off their paths. (JOL 2:7)
JOEL 2:7 כְּאַנְשֵׁי (kəʼanshēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, men_of’ morpheme glosses=‘like, men_of’ OSHB JOEL 2:7 word 3
OET-LV: 7 Like_warriors they_run like_men_of war they_go_up a_wall and_each on_its_of_ways they_go and_not they_exchange paths_of_their. (JOL_2:7)
OET-RV: 7 They run like warriors.
⇔ Like men of war, they climb the wall.
⇔ Then they walk, each man choosing his own way forward,
⇔ and they don’t veer off their paths. (JOL 2:7)
JOEL 2:9 כַּגַּנָּב (kaggannāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘גַּנָּב’ contextual morpheme glosses=‘like, thief’ morpheme glosses=‘like_a, thief’ OSHB JOEL 2:9 word 10
OET-LV: 9 On_city they_rush on_wall they_run in_houses they_go_up through the_windows they_go like_thief. (JOL_2:9)
OET-RV: 9 They rush upon the city.
⇔ They run along the wall.
⇔ They climb through the windows into the houses like thieves. (JOL 2:9)
AMOS 2:9 כְּגֹבַהּ (kəgoⱱah) Lemmas=‘כְּ’, ‘גֹּבַהּ’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like_[the], height_of’ morpheme glosses=‘like, height_of’ OSHB AMOS 2:9 word 7
OET-LV: 9 And_I I_destroyed DOM the_ʼAmorī from_their_face/front who was_like_the_height_of cedars height_of_his and_is_strong he like_oaks and_I_destroyed fruit_of_his (from)_above and_his_of_roots (from)_beneath. (AMO_2:9)
OET-RV: 9 Yet I destroyed the Amorites before them.
⇔ They were as tall as of cedars
⇔ and as strong as oaks.
⇔ Yet I destroyed their fruit up high
⇔ and their roots down below. (AMO 2:9)
AMOS 2:9 כָּאַלּוֹנִים (kāʼallōnīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלּוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, oaks’ morpheme glosses=‘as_the, oaks’ OSHB AMOS 2:9 word 12
OET-LV: 9 And_I I_destroyed DOM the_ʼAmorī from_their_face/front who was_like_the_height_of cedars height_of_his and_is_strong he like_oaks and_I_destroyed fruit_of_his (from)_above and_his_of_roots (from)_beneath. (AMO_2:9)
OET-RV: 9 Yet I destroyed the Amorites before them.
⇔ They were as tall as of cedars
⇔ and as strong as oaks.
⇔ Yet I destroyed their fruit up high
⇔ and their roots down below. (AMO 2:9)
AMOS 4:11 כְּמַהְפֵּכַת (kəmahpēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַהְפֵּכָה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_overthrow_of’ morpheme glosses=‘as, overthrew_of’ OSHB AMOS 4:11 word 3
OET-LV: 11 I_overthrew among_you(pl) like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_you(pl)_were like_a_piece_of_firewood plucked_out from_the_burning and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:11)
OET-RV: 11 I overthrew cities among you, just like when God overthrew Sodom and Amorah (Gomorrah).
⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:11)
AMOS 4:11 כְּאוּד (kəʼūd) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוּד’ contextual morpheme glosses=‘like, a_piece_of_firewood’ morpheme glosses=‘like, burning_stick’ OSHB AMOS 4:11 word 10
OET-LV: 11 I_overthrew among_you(pl) like_the_overthrow_of god DOM Şədom and_DOM ˊAmorāh/(Gomorrah) and_you(pl)_were like_a_piece_of_firewood plucked_out from_the_burning and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:11)
OET-RV: 11 I overthrew cities among you, just like when God overthrew Sodom and Amorah (Gomorrah).
⇔ You were like a burning stick snatched out of the fire.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:11)
AMOS 5:6 כָּאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_a, fire’ OSHB AMOS 5:6 word 7
OET-LV: 6 Seek DOM YHWH and_live lest he_should_rush like_fire the_house_of Yōşēf/(Joseph) and_it_will_consume and_there_is_not one_who_extinguishes for ʼēl. (AMO_5:6)
OET-RV: 6 Seek Yahweh and live,
⇔ or he will break out like fire among Yosef’s descendants.
⇔ It will devour, and there’ll be no one to quench it in Beyt-El. (AMO 5:6)
AMOS 5:24 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like_the, waters’ OSHB AMOS 5:24 word 2
OET-LV: 24 And_let_it_roll_on like_water justice and_righteousness like_a_wadi ever-flowing. (AMO_5:24)
OET-RV: 24 Instead, let justice flow like water,
⇔ ≈ and righteousness like a constantly flowing stream. (AMO 5:24)
AMOS 5:24 כְּנַחַל (kənaḩal) Lemmas=‘כְּ’, ‘נַחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, a_wadi’ morpheme glosses=‘like, stream’ OSHB AMOS 5:24 word 5
OET-LV: 24 And_let_it_roll_on like_water justice and_righteousness like_a_wadi ever-flowing. (AMO_5:24)
OET-RV: 24 Instead, let justice flow like water,
⇔ ≈ and righteousness like a constantly flowing stream. (AMO 5:24)
AMOS 6:5 כְּדָוִיד (kədāvīd) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘like, David’ OSHB AMOS 6:5 word 5
OET-LV: 5 those_who_improvise on the_mouth_of the_lyre like_Dāvid they_have_devised to/for_them instruments_of song. (AMO_6:5)
OET-RV: 5 They sing fun songs with the harp as accompaniment.
⇔ They improvise on musical instruments like David did. (AMO 6:5)
AMOS 8:8 כָאֹר (kāʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, light’ morpheme glosses=‘like_the, nile’ OSHB AMOS 8:8 word 11
OET-LV: 8 On this not will_it_tremble the_earth/land and_he_will_mourn every_of one_who_dwells in_it and_it_will_rise like_light of_it_of_all and_it_will_be_tossed and_it_will_sink like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt). (AMO_8:8)
OET-RV: 8 Won’t the land itself quake due to this behaviour,
⇔ and every one who lives in it mourn?
⇔ All of the ground will come up like the Nile River after the rains,
⇔ ≈ and it will be tossed about then settle again, like Egypt’s river. (AMO 8:8)
AMOS 8:8 כִּיאוֹר (kīʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_River’ morpheme glosses=‘like, Nile’ OSHB AMOS 8:8 word 15
OET-LV: 8 On this not will_it_tremble the_earth/land and_he_will_mourn every_of one_who_dwells in_it and_it_will_rise like_light of_it_of_all and_it_will_be_tossed and_it_will_sink like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt). (AMO_8:8)
OET-RV: 8 Won’t the land itself quake due to this behaviour,
⇔ and every one who lives in it mourn?
⇔ All of the ground will come up like the Nile River after the rains,
⇔ ≈ and it will be tossed about then settle again, like Egypt’s river. (AMO 8:8)
AMOS 8:10 כְּאֵבֶל (kəʼēⱱel) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵבֶל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mourning’ morpheme glosses=‘like, mourning’ OSHB AMOS 8:10 word 17
OET-LV: 10 And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter. (AMO_8:10)
OET-RV: 10 I’ll turn your festivals into mourning
⇔ ≈ and all your songs into dirges.
⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
⇔ and every head to be shaved.
⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)
AMOS 8:10 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_day’ morpheme glosses=‘like, day’ OSHB AMOS 8:10 word 20
OET-LV: 10 And_I_will_turn feasts_of_your(pl) into_mourning and_all songs_of_your(pl) into_lamentation and_I_will_bring_up on all_of loins sackcloth and_on every_of head baldness and_I_will_make_it like_the_mourning an_only_son and_its_of_end will_be_like_a_day bitter. (AMO_8:10)
OET-RV: 10 I’ll turn your festivals into mourning
⇔ ≈ and all your songs into dirges.
⇔ I’ll make all of you wear sackcloth
⇔ and every head to be shaved.
⇔ I’ll make it like mourning for an only son,
⇔ ≈ and a bitter day to its end. (AMO 8:10)
AMOS 9:5 כַיְאֹר (kayʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, River’ morpheme glosses=‘like_the, Nile’ OSHB AMOS 9:5 word 12
OET-LV: 5 And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt) (AMO_9:5)
OET-RV: 5 Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
⇔ All who live in it mourn.
⇔ All of it will rise up like the Nile River,
⇔ then go down again like Egypt’s river. (AMO 9:5)
AMOS 9:5 כִּיאֹר (kīʼor) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְאֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, the_River’ morpheme glosses=‘like, Nile’ OSHB AMOS 9:5 word 15
OET-LV: 5 And_the_of_master YHWH of_(the)_hosts who_touches on_the_earth and_it_melted and_they_mourn all_of the_inhabitants_of in_it and_it_rises like_River of_it_of_all and_it_sinks like_the_River of_Miʦrayim/(Egypt) (AMO_9:5)
OET-RV: 5 Master and army commander Yahweh touches the land and it melts.
⇔ All who live in it mourn.
⇔ All of it will rise up like the Nile River,
⇔ then go down again like Egypt’s river. (AMO 9:5)
AMOS 9:7 כִבְנֵי (kiⱱnēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘בֵּן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_sons_of’ morpheme glosses=‘like, sons_of’ OSHB AMOS 9:7 word 2
OET-LV: 7 Am_not like_the_sons_of the_Kūshiy/(Cushi)tes are_you(pl) to_me Oh_people_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH am_not DOM Yisrāʼēl/(Israel) did_I_bring_up from_the_land_of Miʦrayim and_the_Fəlishtiy from_Kaftor/(Caphtor) and_ʼArām from_Qīr. (AMO_9:7)
OET-RV: 7 This is Yahweh’s declaration:
⇔ “Aren’t you all like Ethiopia’s sons (Heb. Kush) to me, you Israelis?
⇔ Didn’t I bring Yisrael out of Egypt,
⇔ the Philistines from Crete,
⇔ and the Arameans from Kir? (AMO 9:7)
AMOS 9:11 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB AMOS 9:11 word 14
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that I_will_raise_up DOM the_booth_of Dāvid (the)_fallen and_I_will_wall_up DOM breaches_of_their and_his_of_ruins I_will_raise_up and_I_will_rebuild_it like_the_days_of antiquity. (AMO_9:11)
OET-RV: 11 At that time, I’ll raise up David’s shelter that collapsed, and repair where it’s split.
⇔ ≈ I’ll raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old. (AMO 9:11)
OBA 1:4 כַּנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘like_the, eagle’ OSHB OBA 1:4 word 3
OET-LV: 4 If you_will_make_high like_eagle and_if between the_stars will_be_set nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH. (OBA_1:4)
OET-RV: 4 If you go up high like an eagle,
⇔ ≈ even if your nest was up between the stars,
⇔ Yahweh declares that his command can bring you down from there. (OBA 1:4)
OBA 1:11 כְּאַחַד (kəʼaḩad) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶחָד’ word gloss=‘like_one’ contextual morpheme glosses=‘[were]_like, one_of’ morpheme glosses=‘like, one_of’ OSHB OBA 1:11 word 17
OET-LV: 11 In/on_day you_stood from_before in/on_day took_captive strangers wealth_of_his and_foreigners they_came gates_of_his and_on Yərūshālam/(Jerusalem) they_throw a_lot also you like_one of_them. (OBA_1:11)
OET-RV: 11 You just stood and watched on that day when strangers carried away their wealth.
⇔ ≈ When foreigners entered their gates and took possession of Yerushalem, you wished it was you doing that. (OBA 1:11)
OBA 1:16 כְּלוֹא (kəlōʼ) Lemmas=‘כְּ’, ‘לֹא’ contextual morpheme glosses=‘like, [those_who]_not’ morpheme glosses=‘as_though, never’ OSHB OBA 1:16 word 14
OET-LV: 16 If/because just_as you(pl)_have_drunk on the_mountain_of my_holiness_of_of all_of they_will_drink the_nations continually and_they_will_drink and_they_will_swallow and_they_will_be like_those_who_not they_had_been. (OBA_1:16)
OET-RV: 16 Because just like how all you Israelis drank suffering on my holy mountain,
⇔ all the nations will drink continually.
⇔ They will drink and swallow it down.
⇔ They’ll become as if they’d never even existed. (OBA 1:16)
MIC 1:4 כַּדּוֹנַג (kaddōnag) Lemmas=‘כְּ’, ‘דּוֹנַג’ contextual morpheme glosses=‘like, wax’ morpheme glosses=‘like_the, wax’ OSHB MIC 1:4 word 6
OET-LV: 4 And_they_will_melt the_mountains under_him and_the_valleys they_will_be_cleft like_wax from_face/in_front_of the_fire like_water poured_out on_a_descent. (MIC_1:4)
OET-RV: 4 The mountains will melt under him.
⇔ ≈ The valleys will break apart,
⇔ like wax that’s near a fire,
⇔ ≈ like waters that are poured out from a steep place. (MIC 1:4)
MIC 1:4 כְּמַיִם (kəmayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, water’ morpheme glosses=‘like, water’ OSHB MIC 1:4 word 9
OET-LV: 4 And_they_will_melt the_mountains under_him and_the_valleys they_will_be_cleft like_wax from_face/in_front_of the_fire like_water poured_out on_a_descent. (MIC_1:4)
OET-RV: 4 The mountains will melt under him.
⇔ ≈ The valleys will break apart,
⇔ like wax that’s near a fire,
⇔ ≈ like waters that are poured out from a steep place. (MIC 1:4)
MIC 1:8 כַּתַּנִּים (kattannīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּן’ contextual morpheme glosses=‘like, jackals’ morpheme glosses=‘like_the, jackals’ OSHB MIC 1:8 word 10
OET-LV: 8 On this I_will_lament and_I_will_wail I_will_go barefoot and_naked I_will_make a_lament like_jackals and_a_mourning like_the_daughters_of an_ostrich. (MIC_1:8)
OET-RV: 8 Because of that, I’ll mourn and wail.
⇔ I’ll go barefoot and undressed.
⇔ I’ll wail like the jackals
⇔ ≈ and mourn like owls (MIC 1:8)
MIC 1:8 כִּבְנוֹת (kiⱱnōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘בַּת’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], daughters_of’ morpheme glosses=‘like, daughters_of’ OSHB MIC 1:8 word 12
OET-LV: 8 On this I_will_lament and_I_will_wail I_will_go barefoot and_naked I_will_make a_lament like_jackals and_a_mourning like_the_daughters_of an_ostrich. (MIC_1:8)
OET-RV: 8 Because of that, I’ll mourn and wail.
⇔ I’ll go barefoot and undressed.
⇔ I’ll wail like the jackals
⇔ ≈ and mourn like owls (MIC 1:8)
MIC 1:16 כַּנֶּשֶׁר (kannesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, eagle’ morpheme glosses=‘as_~_as_the, eagle’ OSHB MIC 1:16 word 8
OET-LV: 16 Make_bald and_shave on the_children_of your(pl)_delights_of_of make_large baldness_of_your like_eagle if/because they_will_go_into_exile from_you. (MIC_1:16)
OET-RV: 16 Shave your head
⇔ ≈ and cut off your hair
⇔ for the children who you delight in.
⇔ Make yourselves as bald as eagles,
⇔ because they’ll be taken from you and into exile. (MIC 1:16)
MIC 2:12 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, sheep’ morpheme glosses=‘like, sheep’ OSHB MIC 2:12 word 11
OET-LV: 12 Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind. (MIC_2:12)
OET-RV: 12 I will certainly gather all of you, Yakob.
⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)
MIC 2:12 כְּעֵדֶר (kəˊēder) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵדֶר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_flock’ morpheme glosses=‘like, flock’ OSHB MIC 2:12 word 13
OET-LV: 12 Surely_(gather) I_will_gather Oh_Yaˊₐqoⱱ of_you_of_all surely_(assemble) I_will_assemble the_remnant_of Yisrāʼēl/(Israel) together I_will_make_it like_sheep a_sheepfold like_a_flock in_the_middle of_(the)_its_of_pasture they_will_be_distraught from_humankind. (MIC_2:12)
OET-RV: 12 I will certainly gather all of you, Yakob.
⇔ ≈ I’ll definitely assemble the remnant of Yisrael.
⇔ I’ll bring them together like sheep in a pen—
⇔ ≈ like a flock in the middle of their pasture.
⇔ Noisy because there’ll be so many people. (MIC 2:12)
MIC 3:3 וּכְבָשָׂר (ūkəⱱāsār) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בָּשָׂר’ contextual morpheme glosses=‘and, like, meat’ morpheme glosses=‘and, like, flesh’ OSHB MIC 3:3 word 14
OET-LV: 3 And_which they_have_eaten the_flesh_of my_people_of_of and_their_of_skin from_on_them they_have_stripped_off and_DOM bones_of_their they_have_broken_in_pieces and_they_have_chopped_them_up just_as in_pot and_like_meat in_the_middle a_caldron. (MIC_3:3)
OET-RV: 3 those who eat the flesh of my people,
⇔ ≈ and their skin that they’ve stripped off them,
⇔ they break their bones,
⇔ ≈ and chop them in pieces,
⇔ just like soup in a pot—
⇔ ≈ like meat in a cauldron. (MIC 3:3)
MIC 4:9 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_a, woman_in_labor’ OSHB MIC 4:9 word 14
OET-LV: 9 Now to/for_what do_you_shout shouting a_king is_there_not on/over_you(fs) or counsellor_of_your has_he_perished (cmp) it_has_taken_hold_of_you anguish like_(the)_who]_gives_birth. (MIC_4:9)
OET-RV: 9 Now, why do you shout so loudly?
⇔ Is it because you don’t have a king?
⇔ ≈ Is it because your advisor passed away
⇔ that pain’s gripping you like that of a woman in labour. (MIC 4:9)
MIC 4:10 כַּיּוֹלֵדָה (kayyōlēdāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘יָלַד’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), who]_gives_birth’ morpheme glosses=‘like_a, woman_in_labor’ OSHB MIC 4:10 word 5
OET-LV: 10 Writhe_in_pain and_burst_forth Oh_daughter_of Tsiyyōn like_(the)_who]_gives_birth if/because now you_will_go_out from_the_town and_you_will_dwell in_the_field and_you_will_go to Bāⱱel there you_will_be_delivered there he_will_redeem_you YHWH from_the_palm_of your(pl)_enemies_of_of. (MIC_4:10)
OET-RV: 10 Be in pain and labour daughter of Tsiyyon,
⇔ ≈ like a woman giving birth.
⇔ For now, you need to go out of the city
⇔ ≈ and live in the countryside.
⇔ Then you’ll go to Babylon and be rescued from there.
⇔ ≈ There Yahweh will redeem you from your enemies’ control. (MIC 4:10)
MIC 4:12 כֶּעָמִיר (keˊāmīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָמִיר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), grain’ morpheme glosses=‘like_the, sheaves’ OSHB MIC 4:12 word 11
OET-LV: 12 And_they not they_know the_thoughts_of YHWH and_not they_understand counsel_of_his if/because_that he_has_gathered_them like_(the)_grain threshing_floor_to_the. (MIC_4:12)
OET-RV: 12 But those enemies don’t know Yahweh’s thoughts,
⇔ ≈ and they don’t understand his plans,
⇔ because he’s gathered them up like bundles of grain ready to be broken on the threshing floor. (MIC 4:12)
MIC 5:6 כְּטַל (kəţal) Lemmas=‘כְּ’, ‘טַל’ contextual morpheme glosses=‘like, dew’ morpheme glosses=‘like, dew’ OSHB MIC 5:6 word 7
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
MIC 5:6 כִּרְבִיבִים (kirⱱīⱱīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘רְבִיבִים’ contextual morpheme glosses=‘like, showers’ morpheme glosses=‘like, showers’ OSHB MIC 5:6 word 10
OET-LV: 6 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) in_the_midst_of peoples many like_dew from_with YHWH like_showers on vegetation which not it_waits for_anyone and_not it_waits for_the_children_of humankind. (MIC_5:6)
OET-RV: 6 They’ll shepherd the land of Assyria with the sword—
⇔ ≈ that country founded by Nimrod in its entrances.
⇔ He’ll rescue us from the Assyrians,
⇔ when they come into our land,
⇔ ≈ when they march inside our borders. (MIC 5:6)
MIC 5:7 כְּאַרְיֵה (kəʼaryēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְיֵה’ contextual morpheme glosses=‘like, a_lion’ morpheme glosses=‘like, lion’ OSHB MIC 5:7 word 8
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
MIC 5:7 כִּכְפִיר (kikfīr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כְּפִיר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_young_lion’ morpheme glosses=‘like, young_lion’ OSHB MIC 5:7 word 11
OET-LV: 7 and_it_was the_remnant_of Yaˊₐqoⱱ among_nations in_the_midst_of peoples many like_a_lion among_the_animals_of the_forest like_a_young_lion among_flocks_of sheep which if it_has_passed_through and_it_tramples and_it_tears and_there_is_not a_deliverer. (MIC_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 The remnant of Yakob will end up among many peoples,
⇔ like dew from Yahweh,
⇔ ≈ like showers on the grass,
⇔ that don’t need help from any person,
⇔ ≈ and they don’t rely on human intervention. (MIC 5:7)
MIC 7:1 כְּאָסְפֵּי (kəʼāşəpēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֹסֵף’ contextual morpheme glosses=‘like, gathering(s)_of’ morpheme glosses=‘like, gathered_of’ OSHB MIC 7:1 word 5
OET-LV: 7 woe to_me if/because I_have_become like_gathering(s)_of summer_fruit like_gleanings_of the_grape_harvest there_is_not a_cluster_of_grapes to_eat an_early_fig appetite_of_my it_craves. (MIC_7:1)
OET-RV: 7 I’m miserable because I’ve become like the gathering of left-over fruit,
⇔ and like the grapes that have already been gleaned.
⇔ There’s no grape clusters to eat,
⇔ and none of the ripe early figs that I really felt like. (MIC 7:1)
MIC 7:1 כְּעֹלְלֹת (kəˊollot) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֹלֵלוֹת’ contextual morpheme glosses=‘like, gleanings_of’ morpheme glosses=‘after, gleaning_of’ OSHB MIC 7:1 word 7
OET-LV: 7 woe to_me if/because I_have_become like_gathering(s)_of summer_fruit like_gleanings_of the_grape_harvest there_is_not a_cluster_of_grapes to_eat an_early_fig appetite_of_my it_craves. (MIC_7:1)
OET-RV: 7 I’m miserable because I’ve become like the gathering of left-over fruit,
⇔ and like the grapes that have already been gleaned.
⇔ There’s no grape clusters to eat,
⇔ and none of the ripe early figs that I really felt like. (MIC 7:1)
MIC 7:4 כְּחֵדֶק (kəḩēdeq) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֵדֶק’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, a_thorn-bush’ morpheme glosses=‘like, brier’ OSHB MIC 7:4 word 2
OET-LV: 4 Their_good_of_person is_like_a_thorn-bush an_upright_person more_than_a_thorn_hedge the_day_of your_watchmen punishment_of_your it_has_come now confusion_of_their it_will_be. (MIC_7:4)
OET-RV: 4 The best of them is like a thorn-bush.
⇔ ≈ The most upright is worse than a prickly hedge.
⇔ It’s the day foretold by your watchmen—
⇔ the day of your punishment.
⇔ Now is the time of their confusion. (MIC 7:4)
MIC 7:10 כְּטִיט (kəţīţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘טִיט’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mud_of’ morpheme glosses=‘like, mire_of’ OSHB MIC 7:10 word 16
OET-LV: 10 And_she_will_see enemy_of_my and_it_will_cover_her shame who_says to_me where_is_he YHWH god_of_your eyes_of_my they_will_look on_her now she_will_become (into)_a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (MIC_7:10)
OET-RV: 10 Then my enemy will see it,
⇔ and shame will cover the one who said to me,
⇔ “Where is Yahweh your god?”
⇔ My eyes will look at her;
⇔ she’ll be trampled down like the mud in the streets. (MIC 7:10)
MIC 7:14 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MIC 7:14 word 14
OET-LV: 14 shepherd people_of_your with_your_of_rod the_flock_of your_inheritance_of_of which_dwells_of (of)_alone a_forest in_the_middle a_garden-land let_them_graze Bāshān and_Gilˊād like_the_days_of antiquity. (MIC_7:14)
OET-RV: 14 Shepherd your people with your staff—
⇔ the flock of your inheritance.
⇔ They live alone in a forest,
⇔ surrounded by pastureland.
⇔ Let them graze in Bashan and Gilead as in the old days. (MIC 7:14)
MIC 7:15 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MIC 7:15 word 1
OET-LV: 15 Like_the_days_of you_came_out from_the_land_of Miʦrayim I_will_show_him wonders. (MIC_7:15)
OET-RV: 15 Just like in the days when you were rescued out of Egypt,
⇔ I’ll display miracles to them. (MIC 7:15)
MIC 7:17 כַּנָּחָשׁ (kannāḩāsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘נָחָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, snake’ morpheme glosses=‘like_the, snake’ OSHB MIC 7:17 word 3
OET-LV: 17 They_will_lick_up dust like_snake like_things_which_crawl_of the_earth they_will_quake from_their_of_strongholds to YHWH god_of_our they_will_be_in_dread and_they_will_be_afraid from_you. (MIC_7:17)
OET-RV: 17 They’ll lick the dust like a snake—
⇔ ≈ like creatures that crawl on the earth.
⇔ They’ll be trembling as they come out of their fortresses.
⇔ ≈ They’ll come with fear to you, our god Yahweh,
⇔ ≈ and they’ll be afraid because of you. (MIC 7:17)
MIC 7:17 כְּזֹחֲלֵי (kəzoḩₐlēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָחַל’ contextual morpheme glosses=‘like, [things_which]_crawl_of’ morpheme glosses=‘like, crawling_of’ OSHB MIC 7:17 word 4
OET-LV: 17 They_will_lick_up dust like_snake like_things_which_crawl_of the_earth they_will_quake from_their_of_strongholds to YHWH god_of_our they_will_be_in_dread and_they_will_be_afraid from_you. (MIC_7:17)
OET-RV: 17 They’ll lick the dust like a snake—
⇔ ≈ like creatures that crawl on the earth.
⇔ They’ll be trembling as they come out of their fortresses.
⇔ ≈ They’ll come with fear to you, our god Yahweh,
⇔ ≈ and they’ll be afraid because of you. (MIC 7:17)
MIC 7:18 כָּמוֹךָ (kāmōkā) Lemmas=‘כְּמוֹ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, you’ morpheme glosses=‘like, you’ OSHB MIC 7:18 word 3
OET-LV: 18 Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_of not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he. (MIC_7:18)
OET-RV: ⇔ 18 What other God is there like you, who takes away sin?
⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
⇔ He doesn’t stay angry forever,
⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment. (MIC 7:18)
NAH 1:6 כָאֵשׁ (kāʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, fire’ morpheme glosses=‘like_THE, fire’ OSHB NAH 1:6 word 11
OET-LV: 6 To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him. (NAH_1:6)
OET-RV: ⇔ 6 What can withstand his indignation?
⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
⇔ His anger is poured out like fire,
⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)
NAH 1:10 וּכְסָבְאָם (ūkəşāⱱəʼām) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘סֹבֶא’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, like, their_of, drink’ morpheme glosses=‘and, like, drink_of, their’ OSHB NAH 1:10 word 5
OET-LV: 10 If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full. (NAH_1:10)
OET-RV: 10 They’ll get tangled up as if in thorns,
⇔ and they’ll walk like drunks.
⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)
NAH 1:10 כְּקַשׁ (kəqash) Lemmas=‘כְּ’, ‘קַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, stubble’ morpheme glosses=‘like, stubble’ OSHB NAH 1:10 word 8
OET-LV: 10 If/because to thorns entangled and_like_their_of_drink drunkards they_will_be_consumed like_stubble dry full. (NAH_1:10)
OET-RV: 10 They’ll get tangled up as if in thorns,
⇔ and they’ll walk like drunks.
⇔ They’ll be burnt up completely like dry stubble. (NAH 1:10)
NAH 2:3 כִּגְאוֹן (kigʼōn) Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_majesty_of’ morpheme glosses=‘like, majesty_of’ OSHB NAH 2:3 word 7
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_restore DOM the_majesty_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) like_the_majesty_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_laid_waste_to_them those_who_lay_waste and_their_vine_of_branches they_have_destroyed. (NAH_2:3)
OET-RV: 3 The enemy’s powerful warriors hold red shields,
⇔ ≈ and his soldiers are dressed in scarlet.
⇔ The metal on their chariots gleams
⇔ as they get them ready that day,
⇔ and their cypress spears are held ready. (NAH 2:3)
NAH 2:5 כַּלַּפִּידִם (kallapīdim) Lemmas=‘כְּ’, ‘לַפִּיד’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, torches’ morpheme glosses=‘like_the, torches’ OSHB NAH 2:5 word 7
OET-LV: 5 in_streets they_drive_madly the_chariotry they_rush_around in_places appearance_of_their are_like_torches like_(the)_flashes they_run_around. (NAH_2:5)
OET-RV: 5 He calls his officers—
⇔ They stumble as they march.
⇔ They hurry to attack the city wall,
⇔ and to set up the movable roof for protection. (NAH 2:5)
NAH 2:5 כַּבְּרָקִים (kabrāqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּרָק’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), flashes’ morpheme glosses=‘like_the, lightning’ OSHB NAH 2:5 word 8
OET-LV: 5 in_streets they_drive_madly the_chariotry they_rush_around in_places appearance_of_their are_like_torches like_(the)_flashes they_run_around. (NAH_2:5)
OET-RV: 5 He calls his officers—
⇔ They stumble as they march.
⇔ They hurry to attack the city wall,
⇔ and to set up the movable roof for protection. (NAH 2:5)
NAH 2:8 כְּקוֹל (kəqōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘קוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sound_of’ morpheme glosses=‘like, sound_of’ OSHB NAH 2:8 word 6
OET-LV: 8 and_it_has_been_fixed it_was_uncovered it_was_taken_away and_its_of_maidservants are_moaning like_the_sound_of doves they_are_beating on hearts_of_their. (NAH_2:8)
OET-RV: 8 In the good days, Nineveh was like a refreshing pool of water.
⇔ but now they’re fleeing from it.
⇔ “Stop, stop,” they say, but no one comes back. (NAH 2:8)
NAH 2:9 כִבְרֵכַת (kiⱱrēkat) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּרֵכָה’ contextual morpheme glosses=‘[was]_like, a_pool_of’ morpheme glosses=‘like, pool_of’ OSHB NAH 2:9 word 2
OET-LV: 9 and_Nīnəvēh was_like_a_pool_of water from_the_days_of it and_they are_fleeing stop stop and_there_is_not one_who_turns_back. (NAH_2:9)
OET-RV: ⇔ 9 “Grab the gold, seize the silver.”
⇔ There’s no end to the treasure.
⇔ ≈ Plenty of valuable things. (NAH 2:9)
NAH 3:6 כְּרֹאִי (kəroʼī) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֳאִי’ contextual morpheme glosses=‘like, a_spectacle’ morpheme glosses=‘as, spectacle’ OSHB NAH 3:6 word 6
OET-LV: 6 And_I_will_throw on_you detestable_things and_I_will_treat_you_with_contempt and_I_will_make_you like_a_spectacle. (NAH_3:6)
OET-RV: 6 I throw disgusting filth at you
⇔ and treat you with contempt.
⇔ I’ll make a spectacle of you. (NAH 3:6)
NAH 3:15 כַּיָּלֶק (kayyāleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB NAH 3:15 word 7
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:15 כַּיֶּלֶק (kayyeleq) Lemmas=‘כְּ’, ‘יֶלֶק’ contextual morpheme glosses=‘like, locust[s]’ morpheme glosses=‘like_the, locust’ OSHB NAH 3:15 word 9
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:15 כָּאַרְבֶּֽה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, grasshopper’ OSHB NAH 3:15 word 11
OET-LV: 15 There it_will_consume_you fire it_will_cut_you_off the_sword it_will_consume_you like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust[s] make_yourself_numerous like_locust. (NAH_3:15)
OET-RV: 15 Even so, fire will devour you.
⇔ The sword will cut you down.
⇔ They’ll chew you up like locusts.
⇔ You need to multiply like locusts and grasshoppers. (NAH 3:15)
NAH 3:17 כָּאַרְבֶּה (kāʼarbeh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבֶּה’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, locust’ morpheme glosses=‘like_the, locusts’ OSHB NAH 3:17 word 2
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
NAH 3:17 כְּגוֹב (kəgōⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘גּוֹב’ contextual morpheme glosses=‘[are]_like, a_locust_of’ morpheme glosses=‘like, locust_swarm_of’ OSHB NAH 3:17 word 4
OET-LV: 17 Courtiers_of_your are_like_locust and_your(pl)_of_officials are_like_a_locust_of locust[s] which_encamp in_walls in/on_day coldness the_sun it_rises and_it_flees and_not place_of_its it_is_known where_are_they. (NAH_3:17)
OET-RV: 17 Your many guards are like locusts,
⇔ and you have a swarm of officials.
⇔ On a cold morning they settle on the walls,
⇔ but when the sun rises they fly away
⇔ to some place that nobody knows about. (NAH 3:17)
HAB 1:8 כְּנֶשֶׁר (kənesher) Lemmas=‘כְּ’, ‘נֶשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘like, an_eagle’ morpheme glosses=‘like, eagle’ OSHB HAB 1:8 word 13
OET-LV: 8 And_they_are_swift more_than_leopards horses_of_its and_they_are_keen more_than_wolves_of the_evening warhorses_of_its and_they_paw_the_ground and_its_of_horsemen from_a_distance they_come they_fly like_an_eagle which_makes_haste to_devour. (HAB_1:8)
OET-RV: ⇔ 8 Their horses are faster than leopards
⇔ and more menacing than the wolves in the evening.
⇔ So their horsemen arrive from a great distance, then come charging—
⇔ they fly like an eagle that’s swift to devour. (HAB 1:8)
HAB 1:9 כַּחוֹל (kaḩōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘חוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, sand’ morpheme glosses=‘like_the, sand’ OSHB HAB 1:9 word 8
OET-LV: 9 Of_it_of_all for_violence it_comes the_totality_of their_faces_of_of eastward_is and_it_gathered like_sand captive[s]. (HAB_1:9)
OET-RV: ⇔ 9 They all come for violence—
⇔ hordes of faces advancing like the wind in the wilderness.
⇔ They gather captives like sand. (HAB 1:9)
HAB 1:14 כִּדְגֵי (kidgēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּג’ contextual morpheme glosses=‘like, the_fish(es)_of’ morpheme glosses=‘like, fish_of’ OSHB HAB 1:14 word 3
OET-LV: 14 And_you_have_made humankind like_the_fish(es)_of the_sea like_creeping_thing[s] which_not a_ruler in/on/over_him/it. (HAB_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 You’ve made those people like the fish of the sea—
⇔ like reptiles that have no ruler. (HAB 1:14)
HAB 1:14 כְּרֶמֶשׂ (kəremes) Lemmas=‘כְּ’, ‘רֶמֶשׂ’ contextual morpheme glosses=‘like, creeping_thing[s]’ morpheme glosses=‘like, crawling_things’ OSHB HAB 1:14 word 5
OET-LV: 14 And_you_have_made humankind like_the_fish(es)_of the_sea like_creeping_thing[s] which_not a_ruler in/on/over_him/it. (HAB_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 You’ve made those people like the fish of the sea—
⇔ like reptiles that have no ruler. (HAB 1:14)
HAB 2:5 כִּשְׁאוֹל (kishʼōl) Lemmas=‘כְּ’, ‘שְׁאוֹל’ contextual morpheme glosses=‘like, Sheol’ morpheme glosses=‘like, sheol’ OSHB HAB 2:5 word 11
OET-LV: 5 And_also if/because (the)_wine is_acting_treacherously a_man proud and_not he_stays_at_home who he_has_made_large like_Shəʼōl throat_of_his and_he is_like_death and_not he_is_satisfied and_he_has_gathered to_him/it all_of the_nations and_he_has_assembled to_him/it all_of the_peoples. (HAB_2:5)
OET-RV: 5 Wine betrays the arrogant man so that he won’t rest.
⇔ His appetite becomes like the cemetery—always wanting more,
⇔ and like death which is never satisfied.
⇔ The invader takes over all the nations,
⇔ ≈ and captures every people group. (HAB 2:5)
HAB 2:5 כַמָּוֶת (kammāvet) Lemmas=‘כְּ’, ‘מָוֶת’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like, death’ morpheme glosses=‘like_the, death’ OSHB HAB 2:5 word 14
OET-LV: 5 And_also if/because (the)_wine is_acting_treacherously a_man proud and_not he_stays_at_home who he_has_made_large like_Shəʼōl throat_of_his and_he is_like_death and_not he_is_satisfied and_he_has_gathered to_him/it all_of the_nations and_he_has_assembled to_him/it all_of the_peoples. (HAB_2:5)
OET-RV: 5 Wine betrays the arrogant man so that he won’t rest.
⇔ His appetite becomes like the cemetery—always wanting more,
⇔ and like death which is never satisfied.
⇔ The invader takes over all the nations,
⇔ ≈ and captures every people group. (HAB 2:5)
HAB 2:14 כַּמַּיִם (kammayim) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַיִם’ contextual morpheme glosses=‘like, waters’ morpheme glosses=‘as_the, waters’ OSHB HAB 2:14 word 8
OET-LV: 14 If/because it_will_be_filled the_earth/land to_know DOM the_glory_of YHWH like_waters which_they_cover over the_sea. (HAB_2:14)
OET-RV: 14 The world will be filled with the knowledge of Yahweh’s splendour
⇔ as surely as the oceans are filled with water. (HAB 2:14)
HAB 3:4 כָּאוֹר (kāʼōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘אוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, light’ morpheme glosses=‘like_the, light’ OSHB HAB 3:4 word 2
OET-LV: 4 And_brightness like_light it_is two_horns from_his_of_hand to_him/it and_there the_hiding_place_of his_strength_of_of. (HAB_3:4)
OET-RV: ⇔ 4 His brightness was like the light—
⇔ rays flashed from his hand
⇔ where he kept his power. (HAB 3:4)
HAB 3:14 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘[was]_like’ word gloss=‘as_if’ OSHB HAB 3:14 word 8
OET-LV: 14 you_pierced with_his_own_of_arrows the_head_of his_warriors_of_of they_storm to_scatter_me exultation_of_their was_like to_devour the_afflicted in_place. (HAB_3:14)
OET-RV: 14 You have pierced the head of his warriors with his own arrows,
⇔ since they came like a storm to scatter us—
⇔ their gloating was like someone who destroys weak people in secret. (HAB 3:14)
HAB 3:19 כָּאַיָּלוֹת (kāʼayyālōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַיָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘like, does’ morpheme glosses=‘like_the, deer’ OSHB HAB 3:19 word 6
OET-LV: 19 YHWH my_master strength_of_is_my and_he/it_assigned feet_of_my like_does and_on places_of_my_high he_makes_me_tread to_choirmaster with_stringed_instruments. (HAB_3:19)
OET-RV: 19 I trust my master Yahweh for my strength,
⇔ and he makes my feet agile like a deer’s feet.
⇔ He helps me climb up to my high places.For the musical director, on my stringed instruments. (HAB 3:19)
ZEP 1:17 כַּֽעִוְרִים (kaˊivrīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘עִוֵּר’ contextual morpheme glosses=‘like_(the), [people]’ morpheme glosses=‘like_the, blind’ OSHB ZEP 1:17 word 4
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
ZEP 1:17 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ZEP 1:17 word 10
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
ZEP 1:17 כַּגְּלָלִים (kaggəlālīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘גָּלָל’ contextual morpheme glosses=‘like, dung(s)’ morpheme glosses=‘like_the, dung’ OSHB ZEP 1:17 word 12
OET-LV: 17 And_I_will_cause_distress to_humankind and_they_will_walk like_(the)_people if/because to/for_YHWH they_have_sinned and_it_will_be_poured_out blood_of_their like_dust and_their_of_bowel[s] like_dung(s). (ZEP_1:17)
OET-RV: ⇔ 17 I’ll bring distress to the people,
⇔ and they’ll walk slowly as if they were blind,
⇔ because they’ve sinned against Yahweh.
⇔ Their blood will be poured out like dust,
⇔ ≈ and their innards like dung. (ZEP 1:17)
ZEP 2:2 כְּמֹץ (kəmoʦ) Lemmas=‘כְּ’, ‘מֹץ’ contextual morpheme glosses=‘like, chaff’ morpheme glosses=‘like, chaff’ OSHB ZEP 2:2 word 4
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:9 כִּסְדֹם (kişdom) Lemmas=‘כְּ’, ‘סְדֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, Sodom’ morpheme glosses=‘like, Sodom’ OSHB ZEP 2:9 word 11
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)
ZEP 2:9 כַּֽעֲמֹרָה (kaˊₐmorāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲמֹרָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ morpheme glosses=‘like, Gomorrah’ OSHB ZEP 2:9 word 15
OET-LV: 9 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of YHWH hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) if/because Mōʼāⱱ like_Şədom it_will_be and_the_sons of_ˊAmmōn like_ˊAmorāh/(Gomorrah) a_place_possessed_of weed[s] and_a_pit_of salt and_a_waste until perpetuity the_remnant_of my_people_of_of they_will_plunder_them and_the_rest_of wwww they_will_take_possession_of_them. (ZEP_2:9)
OET-RV: 9 Army commander Yahweh, Yisrael’s god, declares:
⇔ As certain as I’m alive,
⇔ Moab will become like Sodom,
⇔ ≈ and the Ammonites like Amorah (Gomorrah),
⇔ overrun by nettles and salt-pits—in ruins forever.
⇔ The remnant of my people will plunder them,
⇔ ≈ and the remainder of my nation will take possession of them. (ZEP 2:9)
ZEP 2:13 כַּמִּדְבָּר (kammidbār) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִדְבָּר’ contextual morpheme glosses=‘like, wilderness’ morpheme glosses=‘like_the, desert’ OSHB ZEP 2:13 word 13
OET-LV: 13 And_he_will_stretch_out his/its_hand on the_north and_he_will_destroy DOM ʼAshshūr and_he_will_make DOM Nīnəvēh (into)_a_waste a_dry_region like_wilderness. (ZEP_2:13)
OET-RV: ⇔ 13 Yahweh will punish those in the north.
⇔ Yes, he’ll destroy Assyria.
⇔ ≈ He’ll turn Nineveh into ruins—
⇔ it’ll become a dry place like the desert. (ZEP 2:13)
HAG 2:23 כַּֽחוֹתָם (kaḩōtām) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֹותָם’ contextual morpheme glosses=‘like, signet-ring’ morpheme glosses=‘like_a, signet_ring’ OSHB HAG 2:23 word 14
OET-LV: 23 In_the_day (the)_that the_utterance_of YHWH hosts I_will_take_you Oh_Zərubāⱱel the_son_of Shəʼaltiyʼēl servant_of_my the_utterance_of YHWH and_I_will_make_you like_signet-ring if/because in_you(ms) I_have_chosen the_utterance_of YHWH hosts. (HAG_2:23)
OET-RV: 23 Army commander Yahweh declares that on that day he will take Shealtiyel’s son Zerubavel and cause him to place Yahweh’s mark on the nation like a signet ring, because he’s been chosen.” (HAG 2:23)
ZEC 1:4 כַאֲבֹתֵיכֶם (kaʼₐⱱotēykem) Lemmas=‘כְּ’, ‘אָב’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘like, your(pl)_of, ancestors’ morpheme glosses=‘like, ancestors_of, your(pl)’ OSHB ZEC 1:4 word 3
OET-LV: 4 Do_not be like_your(pl)_of_ancestors whom they_proclaimed to_them the_prophets (the)_former to_say thus he_says YHWH hosts turn_back please from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_your(pl)_of_deeds (the)_evil and_not they_listened and_not they_paid_attention to_me the_utterance_of YHWH. (ZEC_1:4)
OET-RV: 4 Don’t be like your ancestors who’d been told by the prophets that army commander Yahweh wanted them to abandon all their evil practices, but they wouldn’t listen or pay attention. That is Yahweh’s declaration. (ZEC 1:4)
ZEC 2:10 כְּאַרְבַּע (kəʼarbaˊ) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַרְבַּע’ contextual morpheme glosses=‘like, the_four’ morpheme glosses=‘like, four’ OSHB ZEC 2:10 word 9
OET-LV: 10 alas alas (and)_flee from_the_land_of the_north the_utterance_of YHWH if/because like_the_four the_winds_of the_heavens I_have_scattered you(pl) the_utterance_of YHWH. (ZEC_2:10)
OET-RV: 10 Yahweh declares: “Sing and be glad, daughter of Tsiyyon, because I myself will come and settle among you.” (ZEC 2:10)
ZEC 4:1 כְּאִישׁ (kəʼīsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אִישׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, a_person’ morpheme glosses=‘as, one’ OSHB ZEC 4:1 word 6
OET-LV: 4 And_he_returned the_messenger who_was_speaking with_me and_he_roused_me like_a_person who he_is_roused from_his_of_sleep. (ZEC_4:1)
OET-RV: 4 Then the messenger who was talking with me turned and woke me as if waking someone from their sleep. (ZEC 4:1)
ZEC 5:9 כְּכַנְפֵי (kəkanfēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘כָּנָף’ contextual morpheme glosses=‘like, the_wings_of’ morpheme glosses=‘like, wings_of’ OSHB ZEC 5:9 word 12
OET-LV: 9 and_I_lifted_up eyes_of_my and_I_saw and_see/lo/see two women were_going_forth and_spirit was_in_their_of_wings and_belonged_to_them wings like_the_wings_of (the)_stork and_they_lifted_up DOM the_ʼēyfāh between the_earth/land and_between the_heavens. (ZEC_5:9)
OET-RV: 9 Then I looked up again and wow, I saw two women with wings like stork’s wings, flying on the wind towards us, and they lifted the measuring bin up into the sky. (ZEC 5:9)
ZEC 8:11 כַיָּמִים (kayyāmīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, days’ morpheme glosses=‘as_the, days’ OSHB ZEC 8:11 word 3
OET-LV: 11 And_now not like_days (the)_former I will_be_to_the_remnant_of the_people the_this the_utterance_of YHWH hosts. (ZEC_8:11)
OET-RV: 11 But now it won’t be like it was in times past. Army commander Yahweh declares that I’ll be with the remnant of this people. (ZEC 8:11)
ZEC 9:3 כֶּֽעָפָר (keˊāfār) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָפָר’ contextual morpheme glosses=‘like, dust’ morpheme glosses=‘like_the, dust’ OSHB ZEC 9:3 word 7
OET-LV: 3 And_ Tsor/(Tyre) _it_built a_fortification to/for_her/it and_it_heaped_up silver like_dust and_gold like_the_mud_of the_streets. (ZEC_9:3)
OET-RV: 3 Tsor has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets. (ZEC 9:3)
ZEC 9:3 כְּטִיט (kəţīţ) Lemmas=‘כְּ’, ‘טִיט’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], mud_of’ morpheme glosses=‘like, dirt_of’ OSHB ZEC 9:3 word 9
OET-LV: 3 And_ Tsor/(Tyre) _it_built a_fortification to/for_her/it and_it_heaped_up silver like_dust and_gold like_the_mud_of the_streets. (ZEC_9:3)
OET-RV: 3 Tsor has built herself a stronghold and heaped up silver like dust and refined gold like mud in the streets. (ZEC 9:3)
ZEC 9:7 כְּאַלֻּף (kəʼalluf) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַלּוּף’ contextual morpheme glosses=‘like, a_chief’ morpheme glosses=‘like, clan’ OSHB ZEC 9:7 word 12
OET-LV: 7 And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite). (ZEC_9:7)
OET-RV: 7 I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)
ZEC 9:7 כִּיבוּסִי (kīⱱūşī) Lemmas=‘כְּ’, ‘יְבוּסִי’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_a_Jebusite’ morpheme glosses=‘like, Jebusites’ OSHB ZEC 9:7 word 15
OET-LV: 7 And_I_will_remove blood(s)_of_its from_its_of_mouth and_its_detestable_of_things from_between teeth_of_its and_it_will_be_left also it to_our_of_god and_it_was like_a_chief in_Yəhūdāh/(Judah) and_ˊEqrōn will_be_like_a_Yəⱱūşī/(Jebusite). (ZEC_9:7)
OET-RV: 7 I will remove the meat with blood still in it from their mouths and their foods offered to idols from between their teeth. Then they’ll become a remnant for our god like a clan in Yehudah, and Ekron will end up like the Yebusites did. (ZEC 9:7)
ZEC 9:13 כְּחֶרֶב (kəḩereⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘חֶרֶב’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], sword_of’ morpheme glosses=‘like, sword_of’ OSHB ZEC 9:13 word 15
OET-LV: 13 If/because I_will_bend to_me Yəhūdāh/(Judah) a_bow I_will_fill ʼEfrayim and_I_will_rouse sons_of_your Oh_Tsiyyōn on sons_of_your Oh_Yāvān/(Greece) and_I_will_make_you like_the_sword_of a_warrior. (ZEC_9:13)
OET-RV: 13 because I’ve bent Yehudah as my bow.
⇔ ≈ I have filled my quiver with Efrayim.
⇔ Tsiyyon (Zion), I’ve roused your sons, against your sons, Greece,
⇔ and Tsiyyon, I’ve made you like a warrior’s sword.” (ZEC 9:13)
ZEC 9:14 כַבָּרָק (kabārāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘בָּרָק’ contextual morpheme glosses=‘like, lightning’ morpheme glosses=‘like_the, lightning’ OSHB ZEC 9:14 word 5
OET-LV: 14 And_YHWH over_them he_will_appear and_it_will_go_forth like_lightning arrow_of_his and_the_of_master YHWH on_horn he_will_give_a_blast and_he_will_go in_the_storm_winds_of the_south. (ZEC_9:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh will appear to them,
⇔ and his arrow will shoot out like lightning,
⇔ because my master Yahweh will sound the trumpet
⇔ and will advance with the storms from the south. (ZEC 9:14)
ZEC 9:15 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB ZEC 9:15 word 11
OET-LV: 15 YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar. (ZEC_9:15)
OET-RV: 15 Army commander Yahweh will defend them,
⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)
ZEC 9:15 כַּמִּזְרָק (kammizrāq) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִזְרָק’ contextual morpheme glosses=‘like, bowl’ morpheme glosses=‘like_the, bowl’ OSHB ZEC 9:15 word 14
OET-LV: 15 YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar. (ZEC_9:15)
OET-RV: 15 Army commander Yahweh will defend them,
⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)
ZEC 9:15 כְּזָוִיּוֹת (kəzāviyyōt) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָוִית’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], corners’ morpheme glosses=‘like, corners’ OSHB ZEC 9:15 word 15
OET-LV: 15 YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar. (ZEC_9:15)
OET-RV: 15 Army commander Yahweh will defend them,
⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)
ZEC 9:16 כְּצֹאן (kəʦoʼn) Lemmas=‘כְּ’, ‘צֹאן’ contextual morpheme glosses=‘like, the_flock_of’ morpheme glosses=‘as, flock_of’ OSHB ZEC 9:16 word 6
OET-LV: 16 And_he_will_deliver_them YHWH god_of_their in_the_day (the)_that like_the_flock_of his_people_of_of if/because stones_of a_crown will_display_themselves on land_of_his. (ZEC_9:16)
OET-RV: ⇔ 16 Then on that day, their god Yahweh will rescue them,
⇔ as the flock of his people.
⇔ They’re the jewels of a crown that will sparkle over his land. (ZEC 9:16)
ZEC 10:2 כְמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘like’ OSHB ZEC 10:2 word 16
OET-LV: 2 If/because the_teraphim they_speak wickedness and_the_diviners they_see falsehood and_the_dreams_of (the)_worthlessness they_speak futility they_comfort therefore yes/correct/thus/so they_have_set_out like sheep they_are_afflicted if/because there_is_not a_shepherd. (ZEC_10:2)
OET-RV: 2 Diviners tell deceitful dreams and give empty comfort
⇔ because household idols speak falsely and so those diviners envision something that’s a lie.
⇔ Therefore the people wander like sheep and suffer because there’s no shepherd. (ZEC 10:2)
ZEC 10:3 כְּסוּס (kəşūş) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘like, the_horse_of’ morpheme glosses=‘like, horse_of’ OSHB ZEC 10:3 word 19
OET-LV: 3 towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle. (ZEC_10:3)
OET-RV: 3 “I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)
ZEC 10:5 כְגִבֹּרִים (kəgiborīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, warriors’ morpheme glosses=‘like, warriors’ OSHB ZEC 10:5 word 2
OET-LV: 5 And_they_will_be like_warriors who_tread_down in_the_mud_of the_streets in_battle and_they_will_fight if/because YHWH will_be_with_them and_they_will_put_to_shame riders_of horses. (ZEC_10:5)
OET-RV: 5 They’ll be like warriors in battle
⇔ who trample their enemies into the mud of the streets.
⇔ They’ll go to war, because Yahweh is with them,
⇔ and they’ll shame those riding warhorses. (ZEC 10:5)
ZEC 10:7 כְגִבּוֹר (kəgibōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘גִּבּוֹר’ contextual morpheme glosses=‘like, a_warrior_of’ morpheme glosses=‘like, warrior_of’ OSHB ZEC 10:7 word 2
OET-LV: 7 And_they_will_be like_a_warrior_of ʼEfrayim heart_of_their and_it_will_rejoice like wine and_their_of_children they_will_see and_they_will_rejoice heart_of_their it_will_rejoice in_YHWH. (ZEC_10:7)
OET-RV: 7 Then Efrayim (Ephraim, referring to Israel) will be like a warrior,
⇔ and their hearts will rejoice as with wine;
⇔ Their children will see and rejoice.
⇔ ≈ Their hearts will rejoice in me! (ZEC 10:7)
ZEC 10:7 כְּמוֹ (kəmō) Lemma=‘כְּמוֹ’ contextual word gloss=‘like’ word gloss=‘as’ OSHB ZEC 10:7 word 6
OET-LV: 7 And_they_will_be like_a_warrior_of ʼEfrayim heart_of_their and_it_will_rejoice like wine and_their_of_children they_will_see and_they_will_rejoice heart_of_their it_will_rejoice in_YHWH. (ZEC_10:7)
OET-RV: 7 Then Efrayim (Ephraim, referring to Israel) will be like a warrior,
⇔ and their hearts will rejoice as with wine;
⇔ Their children will see and rejoice.
⇔ ≈ Their hearts will rejoice in me! (ZEC 10:7)
ZEC 12:6 כְּכִיּוֹר (kəkiyyōr) Lemmas=‘כְּ’, ‘כִּיֹּור’ contextual morpheme glosses=‘like, a_pot_of’ morpheme glosses=‘like, pot_of’ OSHB ZEC 12:6 word 7
OET-LV: 6 In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_12:6)
OET-RV: 6 At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)
ZEC 12:6 וּכְלַפִּיד (ūkəlapīd) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘לַפִּיד’ contextual morpheme glosses=‘and, like, a_torch_of’ morpheme glosses=‘and, like, torch_of’ OSHB ZEC 12:6 word 10
OET-LV: 6 In_the_day (the)_that I_will_make DOM the_chiefs_of Yəhūdāh like_a_pot_of fire among_wood(s) and_like_a_torch_of fire among_cut_grain and_they_will_consume on the_right_side and_on the_left_side DOM all_of the_peoples all_around and_ Yərūshālam/(Jerusalem) _it_will_remain again in_its_place in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ZEC_12:6)
OET-RV: 6 At that time, I will make the leaders of Yehudah like firepots among wood and like a flaming torch among standing grain, because they’ll devour all the surrounding peoples on their right and on their left. Yerushalem will again live in her own place.” (ZEC 12:6)
ZEC 12:8 כְּדָוִיד (kədāvīd) Lemmas=‘כְּ’, ‘דָּוִד’ contextual morpheme glosses=‘like, David’ morpheme glosses=‘like, David’ OSHB ZEC 12:8 word 13
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:8 כֵּאלֹהִים (kēʼlohīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֱלֹהִים’ word gloss=‘like_ʼElohīm’ contextual morpheme glosses=‘[will, be]_like_God’ morpheme glosses=‘like, God’ OSHB ZEC 12:8 word 16
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:8 כְּמַלְאַךְ (kəmalʼak) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַלְאָךְ’ contextual morpheme glosses=‘like, the_angel_of’ morpheme glosses=‘like, angel_of’ OSHB ZEC 12:8 word 17
OET-LV: 8 In_the_day (the)_that YHWH he_will_defend for of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitant[s]_of and_it_was the_one_who_stumbles (is)_in_them in_the_day (the)_that like_Dāvid and_the_house_of Dāvid like_ʼElohīm like_the_messenger_of YHWH before_them. (ZEC_12:8)
OET-RV: 8 At that time, Yahweh will be the defender of the inhabitants of Yerushalem. Those among them who are weak will become strong like David, while the David’s descendants will be like God, like Yahweh’s messenger going ahead of them. (ZEC 12:8)
ZEC 12:10 כְּמִסְפֵּד (kəmişpēd) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִסְפֵּד’ contextual morpheme glosses=‘like, mourning’ morpheme glosses=‘as, mourns’ OSHB ZEC 12:10 word 18
OET-LV: 10 And_I_will_pour_out on the_house_of Dāvid and_on the_inhabitant[s]_of Yərūshālam/(Jerusalem) a_spirit_of favour and_supplications and_they_will_look to_me DOM the_one_whom they_have_pierced_through and_they_will_mourn on/upon/above_him/it like_mourning on (the)_only_son and_they_will_show_bitterness on/upon/above_him/it as_shows_bitterness on (the)_firstborn. (ZEC_12:10)
OET-RV: 10 But I will pour out a spirit of compassion and pleading on David’s descendants and the inhabitants of Yerushalem, so they will look on me—the one they’ve pierced. They’ll mourn for me, as one mourns for an only son—they will wail bitterly for him like those who wail after the death of a firstborn son. (ZEC 12:10)
ZEC 12:11 כְּמִסְפַּד (kəmişpad) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִסְפֵּד’ contextual morpheme glosses=‘like, the_mourning_of’ morpheme glosses=‘like, mourning_of’ OSHB ZEC 12:11 word 6
OET-LV: 11 In_the_day (the)_that it_will_be_great the_mourning in_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_mourning_of Hadad- Rimmōn in_the_plain_of Məgiddōn. (ZEC_12:11)
OET-RV: 11 On that day the wailing in Yerushalem will be like the wailing at Hadad-Rimmon in the Megiddo plain. (ZEC 12:11)
ZEC 14:3 כְּיוֹם (kəyōm) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like, the_day_of’ morpheme glosses=‘as, when_of’ OSHB ZEC 14:3 word 6
OET-LV: 3 And_ YHWH _he_will_go_forth and_he_will_fight against_nations the_those like_the_day_of he_fought in/on_day battle. (ZEC_14:3)
OET-RV: 3 Then Yahweh will go out and fight against those nations like when he fights on the day of battle. (ZEC 14:3)
ZEC 14:10 כָּעֲרָבָה (kāˊₐrāⱱāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֲרָבָה’ contextual morpheme glosses=‘like, Arabah’ morpheme glosses=‘into_the, plain’ OSHB ZEC 14:10 word 4
OET-LV: 10 all_of It_will_change the_earth/land like_ˊArāⱱāh from_Geⱱaˊ to_Rimmōn the_south_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_rise and_it_will_remain in_its_place (to)_from_the_gate_of Binyāmīn to the_place_of the_gate_of (the)_first to the_gate_of the_corners and_the_tower_of Ḩₐnanʼēl to the_winepresses_of the_king. (ZEC_14:10)
OET-RV: 10 All the land will be like the plain from Geba to Rimmon south of Yerushalem. Yerushalem will continue to be in the hills and remain in its own place, from the Benyamin Gate to the place where the first gate was, to the Corner Gate, and from the Tower of Hanan’el to the king’s winepresses. (ZEC 14:10)
ZEC 14:15 כַּמַּגֵּפָה (kammaggēfāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מַגֵּפָה’ contextual morpheme glosses=‘like, plague’ morpheme glosses=‘like_the, plague’ OSHB ZEC 14:15 word 14
OET-LV: 15 And_thus/so/as_follows the_plague_of it_will_be of_the_horse the_mule the_camel and_the_donkey and_all the_cattle/livestock which it_will_be in_camps (the)_those like_plague (the)_this. (ZEC_14:15)
OET-RV: 15 That plague will also be on the horses and mules, the camels and donkeys, and on all the other animals in those camps. (ZEC 14:15)
ZEC 14:20 כַּמִּזְרָקִים (kammizrāqīm) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִזְרָק’ contextual morpheme glosses=‘[will, like_the_bowls’ morpheme glosses=‘like_the, bowls’ OSHB ZEC 14:20 word 13
OET-LV: 20 In_the_day (the)_that it_will_be on the_bells_of the_horse[s] holiness to/for_YHWH and_it_was the_pots in_house_of YHWH will_like_the_bowls to_(the)_face_of/in_front_of/before the_altar. (ZEC_14:20)
OET-RV: 20 On that day, the horses’ bells will say, “Dedicated to Yahweh,” and the basins in Yahweh’s residence will be like the bowls in front of the altar, (ZEC 14:20)
MAL 3:2 כְּאֵשׁ (kəʼēsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘אֵשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[is]_like_[the], fire’ morpheme glosses=‘like, fire’ OSHB MAL 3:2 word 11
OET-LV: 2 And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers. (MAL_3:2)
OET-RV: 2 But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)
MAL 3:2 וּכְבֹרִית (ūkəⱱorīt) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘בֹּרִית’ contextual morpheme glosses=‘and, like_[the], soap’ morpheme glosses=‘and, like, soap’ OSHB MAL 3:2 word 13
OET-LV: 2 And_who will_endure DOM the_day_of his_coming and_who is_the_one_who_will_stand when_he_appears if/because he is_like_the_fire a_refiner and_like_the_soap washers. (MAL_3:2)
OET-RV: 2 But who could survive it when he comes? Who can stand when he appears, because he’ll be like the refiner’s fire and like the cleaners’ powerful soap? (MAL 3:2)
MAL 3:3 כַּזָּהָב (kazzāhāⱱ) Lemmas=‘כְּ’, ‘זָהָב’ contextual morpheme glosses=‘like, gold’ morpheme glosses=‘like_the, gold’ OSHB MAL 3:3 word 11
OET-LV: 3 And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness. (MAL_3:3)
OET-RV: 3 Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priests—yes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)
MAL 3:3 וְכַכָּסֶף (vəkakkāşef) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘כֶּסֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, like, silver’ morpheme glosses=‘and, like_the, silver’ OSHB MAL 3:3 word 12
OET-LV: 3 And_he_will_sit one_who_refines and_one_who_purifies silver and_he_will_purify DOM the_descendants_of Lēvī and_he_will_refine DOM_them like_gold and_like_silver and_they_will_be to/for_YHWH bringing_near_of (of)_an_offering in_righteousness. (MAL_3:3)
OET-RV: 3 Yahweh will act as a refiner and purifier of silver, and he will purify Levi’s descendants the priests—yes, he’ll refine you all with fire like gold and silver, and you’ll bring offerings to him that are acceptable. (MAL 3:3)
MAL 3:4 כִּימֵי (kīmēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘יוֹם’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], days_of’ morpheme glosses=‘as, days_of’ OSHB MAL 3:4 word 6
OET-LV: 4 And_it_will_be_pleasing to/for_YHWH the_offering_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_days_of antiquity and_like_years former. (MAL_3:4)
OET-RV: 4 After that, the offerings of the people of Yudah and Yerushalem will be pleasing to Yahweh, as in ancient times, and as in previous years. (MAL 3:4)
MAL 3:4 וּכְשָׁנִים (ūkəshānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘כְּ’, ‘שָׁנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, like, years’ morpheme glosses=‘and, as, years’ OSHB MAL 3:4 word 8
OET-LV: 4 And_it_will_be_pleasing to/for_YHWH the_offering_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) like_the_days_of antiquity and_like_years former. (MAL_3:4)
OET-RV: 4 After that, the offerings of the people of Yudah and Yerushalem will be pleasing to Yahweh, as in ancient times, and as in previous years. (MAL 3:4)
MAL 3:19 כַּתַּנּוּר (kattannūr) Lemmas=‘כְּ’, ‘תַּנּוּר’ contextual morpheme glosses=‘like, oven’ morpheme glosses=‘like_a, furnace’ OSHB MAL 3:19 word 6
OET-LV: 19 if/because here the_day is_coming it_is_burning like_oven and_they_will_be all_of arrogant_people and_all (of)_wickedness one_who_does_of stubble and_it_will_set_ablaze DOM_them the_day which_is_coming YHWH he_says hosts that not it_will_leave to/for_them root and_branch. (MAL_3:19)
MAL 3:20 כְּעֶגְלֵי (kəˊeglēy) Lemmas=‘כְּ’, ‘עֵגֶל’ contextual morpheme glosses=‘like, calves_of’ morpheme glosses=‘like, calves_of’ OSHB MAL 3:20 word 11
OET-LV: 20 and_it_will_rise to/for_you(pl) those_fearing_of name_of_(of)_my a_sun_of righteousness and_healing will_be_of_in_its_wings and_you(pl)_will_go_out and_you(pl)_will_skip_about like_calves_of the_stall. (MAL_3:20)